All language subtitles for The X Files - 7x13 - First Person Shooter.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:05,927 - T-minus ten seconds to engagement. 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,066 Yaaah! Whoo-hoo! 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,940 Whoo! Lo-Fat's goin'off! 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,106 - Gotta kill! Gotta kill. - Stay out of my way, geeks. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,479 Come the next level, I'm a death machine. 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,609 Whoo! Yeah! 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,956 Status: combat ready. 8 00:00:25,025 --> 00:00:28,893 Situation: Guerrilla units in the immediate vicinity... 9 00:00:28,962 --> 00:00:30,759 of insertion module. 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,461 Whoo! Yeah! 11 00:00:39,539 --> 00:00:41,473 - Let's do this! - Bring it on! 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,736 - T-minus ten, nine, - Look at these heart rates. 13 00:00:43,810 --> 00:00:47,439 - Eight, seven, six, - If I don't let these boys out, they're gonna kill each other. 14 00:00:47,514 --> 00:00:50,449 - Five, four, - Come on! Yeah! 15 00:00:50,517 --> 00:00:52,985 three, two, 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,987 one. 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,989 - Engage. - Whoo! 18 00:01:13,239 --> 00:01:15,173 Do you see 'em? 19 00:01:15,241 --> 00:01:17,607 They're out there, geeks, looking to fry your huevos. 20 00:01:33,093 --> 00:01:34,856 Call it, Retro! Call it! 21 00:01:38,932 --> 00:01:41,457 Now! 22 00:02:10,163 --> 00:02:13,860 Whoa! It's a total massacre out there. 23 00:02:23,743 --> 00:02:26,211 Phase two, geeks. 24 00:02:33,586 --> 00:02:36,384 - Ready, knuckleheads? - Flank right! 25 00:02:36,456 --> 00:02:38,014 - Flank left! - Go! 26 00:03:40,954 --> 00:03:43,115 Lo-Fat's down. 27 00:03:49,562 --> 00:03:52,963 - You got me, Moxie? - Got you covered. 28 00:03:58,037 --> 00:04:01,131 - Retro's in. - Adrenaline redline. 29 00:04:01,207 --> 00:04:03,539 The blood thirst is unquenchable. 30 00:04:33,172 --> 00:04:35,606 Moxie? Who's there? 31 00:05:16,282 --> 00:05:18,910 Who are you? 32 00:05:18,985 --> 00:05:22,421 I am Maitreya. This is my game. 33 00:06:21,647 --> 00:06:24,309 Agents Mulder and Scully. F.B.I. We're expected. 34 00:06:27,853 --> 00:06:29,684 I need to scan your I.D. 35 00:06:32,658 --> 00:06:35,525 Retina scan, please. 36 00:06:37,696 --> 00:06:40,256 Cool. 37 00:06:40,332 --> 00:06:42,596 Ma'am? 38 00:06:42,668 --> 00:06:46,263 I'll need you to look over those nondisclosure agreements. 39 00:06:47,639 --> 00:06:50,472 "To protect all proprietary or intellectual property... 40 00:06:50,542 --> 00:06:52,942 "owned by FPS, a private California corporation, 41 00:06:53,011 --> 00:06:55,036 under the harshest penalty of the law." 42 00:06:55,113 --> 00:06:57,707 Signature at the bottom, please. 43 00:07:03,956 --> 00:07:06,823 - FPS. - First Person Shooter. 44 00:07:08,093 --> 00:07:11,688 - Video games. - Digital entertainment. 45 00:07:11,763 --> 00:07:15,358 I can get into the Pentagon easier than this. 46 00:07:15,434 --> 00:07:19,234 Dudes! Agent Mulder, what's up, wild man? 47 00:07:19,304 --> 00:07:22,034 Welcome to the land where silicon meets silicone. 48 00:07:22,107 --> 00:07:25,804 Can I get you a latte from the bar, or perhaps a bottle of designer H2O? 49 00:07:25,877 --> 00:07:28,175 Scully? 50 00:07:28,246 --> 00:07:30,476 How 'bout a simple explanation as to why we're here? 51 00:07:30,549 --> 00:07:34,747 Why don't we take a brief moment to feel the pulse of the new American gold rush? 52 00:07:34,820 --> 00:07:37,914 You're standing on the launch pad of a rocket headed for the stars. 53 00:07:39,391 --> 00:07:41,325 Okay. 54 00:07:45,631 --> 00:07:47,929 There's been a little accident. 55 00:07:48,000 --> 00:07:50,434 What kind of accident? 56 00:07:50,502 --> 00:07:52,732 Like an industrial accident. 57 00:07:52,804 --> 00:07:56,262 - How did the victim die? - It's not exactly clear. 58 00:07:56,341 --> 00:07:58,434 - Right. - Was there equipment involved? 59 00:07:58,510 --> 00:08:00,444 - No. - Yes. 60 00:08:00,512 --> 00:08:03,538 - Yes and no. - What's your business here? 61 00:08:03,615 --> 00:08:05,708 - Our business? - Yeah. 62 00:08:05,784 --> 00:08:07,911 We're... We're consultants to FPS. 63 00:08:07,986 --> 00:08:10,887 Langly did some programming for them. 64 00:08:10,956 --> 00:08:14,153 - He created all of the bad guys. - Only the Euro-goons. 65 00:08:14,226 --> 00:08:17,684 We don't want to give you the idea that we're major profit participants. 66 00:08:17,763 --> 00:08:20,231 Cash or stock options? 67 00:08:20,298 --> 00:08:23,096 Options. Preferred rate. 68 00:08:23,168 --> 00:08:26,103 Vested immediately with a short-term exercise against venture collateral... 69 00:08:26,171 --> 00:08:28,105 to bypass S.E.C. regs. 70 00:08:28,173 --> 00:08:30,733 - The I.P.O. 's in a week. - Game ships on Friday. 71 00:08:30,809 --> 00:08:33,209 Fifty malls across the United States and Japan. 72 00:08:33,278 --> 00:08:36,475 Only there's a dead body between you and untold riches. 73 00:08:36,548 --> 00:08:40,712 I don't know about you guys, but I'd be checking my shorts for cake. 74 00:08:46,491 --> 00:08:49,858 - This man's been shot. - No! 75 00:08:49,928 --> 00:08:53,329 See, when somebody is shot, there's a gun involved, right? 76 00:08:53,398 --> 00:08:58,165 That is absolutely impossible because there's no way anybody could get a gun past security. 77 00:08:58,236 --> 00:09:00,500 What do you call this? 78 00:09:00,572 --> 00:09:03,973 That's a laser blaster for wasting cyber-trash. 79 00:09:04,042 --> 00:09:06,636 - It emits a low-frequency... - Just let me! All right. 80 00:09:06,712 --> 00:09:09,840 The weapons feed off the FPS mainframe. 81 00:09:09,915 --> 00:09:12,850 The effect is intensely real, but harmless. 82 00:09:12,918 --> 00:09:16,718 You say this weapon is a toy, but this man clearly has gunshot wounds... 83 00:09:16,788 --> 00:09:18,847 - Through his... - Stun suit. 84 00:09:18,924 --> 00:09:21,620 It's rigged with paint for wounds and kill shots. 85 00:09:21,693 --> 00:09:24,389 Total bleeding-edge technology. 86 00:09:28,667 --> 00:09:31,761 - He's dead. I got it. - Who was he playing against? 87 00:09:31,837 --> 00:09:36,171 Against the game. You waste the cyber-thugs before they waste you. 88 00:09:36,241 --> 00:09:38,175 It's all about body count. 89 00:09:38,243 --> 00:09:41,041 But they're computer-generated images... 90 00:09:41,113 --> 00:09:43,013 running on a projector. 91 00:09:43,081 --> 00:09:45,242 It all happens in the game space. 92 00:09:45,317 --> 00:09:47,581 It's a total digital environment. 93 00:09:47,652 --> 00:09:49,847 Nothing's real. It's all virtual. 94 00:09:49,921 --> 00:09:52,355 Did anybody see what happened? 95 00:09:53,992 --> 00:09:56,688 I was in the control booth with Ivan. 96 00:09:56,762 --> 00:10:00,289 Retro was in the zone. His telemetry was solid. 97 00:10:00,365 --> 00:10:03,801 He looked unstoppable, like he was on his way to the next level, 98 00:10:03,869 --> 00:10:05,996 when suddenly he was cooked meat. 99 00:10:06,071 --> 00:10:09,336 Well, the next call's gonna be to the local P.D. 100 00:10:09,407 --> 00:10:12,934 No cops! No cops. You said no cops. 101 00:10:13,011 --> 00:10:15,172 You said you had connections. 102 00:10:15,247 --> 00:10:17,511 Connections or not, you've got a murder victim here. 103 00:10:17,582 --> 00:10:19,516 Headlines! 104 00:10:19,584 --> 00:10:21,953 Just what the Wall Street money dudes want to read as we're goin' to market. 105 00:10:21,953 --> 00:10:23,682 Just what the Wall Street money dudes want to read as we're goin' to market. 106 00:10:23,755 --> 00:10:26,383 Yes, this is Special Agent Dana Scully with the F.B.I. 107 00:10:26,458 --> 00:10:30,360 You said you were in the control booth when it happened? 108 00:10:30,428 --> 00:10:34,364 Can you tell me exactly what you saw? 109 00:10:34,432 --> 00:10:36,866 - I'm still not sure if we even saw it. 110 00:10:36,935 --> 00:10:41,031 I mean, one minute everything was going perfect, and then we crashed. 111 00:10:41,106 --> 00:10:44,803 Ivan and I were sitting here. We both just looked at each other. 112 00:10:46,378 --> 00:10:49,040 It happened so fast. 113 00:10:50,982 --> 00:10:54,713 Moxie's covering Retro, who's going inside after the enemy to rack up beaucoup points. 114 00:10:54,786 --> 00:10:58,847 And then "goosh," Retro's vitals spike like he's been shot. 115 00:10:58,924 --> 00:11:00,789 And the system defaults. 116 00:11:00,859 --> 00:11:03,760 And they're right back in the game space. 117 00:11:05,597 --> 00:11:08,760 Lo-Fat, get over here! What happened? 118 00:11:10,001 --> 00:11:11,935 Retro? What's wrong? 119 00:11:12,003 --> 00:11:14,938 - Lights out. Game over. - What's wrong, man? What happened? 120 00:11:15,006 --> 00:11:17,065 What happened in there? 121 00:11:17,142 --> 00:11:20,600 We don't know. There's no res images on interior game spaces. 122 00:11:22,113 --> 00:11:24,775 What about the wire frame? 123 00:11:24,850 --> 00:11:26,715 Maybe I can. 124 00:11:26,785 --> 00:11:29,117 I'll strip down to wire frame display. 125 00:11:29,187 --> 00:11:33,419 Um, I mean... we've never mapped this area before. 126 00:11:33,491 --> 00:11:36,688 Retro was in noncombat space. 127 00:11:48,940 --> 00:11:51,135 - It's a chick. - It can't be. 128 00:11:54,379 --> 00:11:57,007 Can you texture-wrap her? 129 00:12:21,473 --> 00:12:24,965 - Holy Toledo! - She's packin' a flintlock. 130 00:12:25,043 --> 00:12:28,444 That ain't all she's packin'. Can you print that out for me? 131 00:12:44,195 --> 00:12:46,129 Goddess. 132 00:12:48,533 --> 00:12:50,626 Let me get this straight, Agent Scully. 133 00:12:50,702 --> 00:12:53,364 You got no murder weapon, no forensic evidence, 134 00:12:53,438 --> 00:12:56,100 no motive, no suspect. 135 00:12:56,174 --> 00:12:58,108 Scully. 136 00:12:58,176 --> 00:13:01,202 My partner Agent Mulder. This is Detective Lacoeur. 137 00:13:01,279 --> 00:13:04,646 - Have you got something? - Yeah, our killer, I believe. 138 00:13:07,118 --> 00:13:11,214 Hey, I'll put out an A.P.B. for Frederick's of Hollywood. 139 00:13:11,289 --> 00:13:13,314 Mulder, you're not serious. 140 00:13:13,391 --> 00:13:15,655 It's all in the computer. 141 00:13:15,727 --> 00:13:18,855 Mulder, that's any voluptuous vixen out of any number of video games. 142 00:13:18,930 --> 00:13:22,559 She's not in "any video game." She's in this one, and no one programmed her in. 143 00:13:22,634 --> 00:13:25,831 Yeah, but even if they had, she's not real. 144 00:13:25,904 --> 00:13:29,965 She's a character. She's-She's some immature, hormonal fantasy. 145 00:13:35,013 --> 00:13:37,880 Darryl Musashi. You see who that is? 146 00:13:37,949 --> 00:13:42,010 - Darryl Musashi. - As I live and breathe. 147 00:13:42,087 --> 00:13:45,454 - Who's Darryl Musashi? - The O.G. 148 00:13:45,523 --> 00:13:47,457 Original Guru. 149 00:13:47,525 --> 00:13:50,961 Word is he slums as a game designer when he's not contracted to the C.I.A. 150 00:13:51,029 --> 00:13:54,226 - The boy wonder of virtual mayhem. - What's he doing here? 151 00:13:54,299 --> 00:13:57,666 Ivan must have called him to go in and slay the ninja babe. 152 00:13:57,736 --> 00:14:00,637 Mulder, why does this game have the effect... 153 00:14:00,705 --> 00:14:03,265 of reducing grown men back to moony adolescence? 154 00:14:04,642 --> 00:14:06,576 That's Darryl Musashi! 155 00:14:06,644 --> 00:14:08,737 Mulder. 156 00:14:08,813 --> 00:14:12,271 - Huh. - Do you want me to autopsy the body? 157 00:14:19,156 --> 00:14:22,751 Emerging module into set mode. T-minus 20 seconds. 158 00:14:22,826 --> 00:14:24,760 Pay attention, worms. 159 00:14:24,828 --> 00:14:27,524 Darryl Musashi's gonna show us how this game's supposed to be played. 160 00:14:27,598 --> 00:14:30,863 I heard he scored 90 consecutive wins on Demon Space Drifter. 161 00:14:30,934 --> 00:14:34,870 - Ninety-one. - Look at him. The man's a sphinx. 162 00:14:34,938 --> 00:14:37,839 - T-minus ten, 163 00:14:37,908 --> 00:14:40,274 nine, eight, 164 00:14:40,344 --> 00:14:42,904 seven, six, 165 00:14:42,980 --> 00:14:44,971 five, four, 166 00:14:45,048 --> 00:14:48,609 three, two, one. 167 00:14:49,820 --> 00:14:51,754 Engage. 168 00:15:03,367 --> 00:15:06,632 Hey, Byers, you gotta see this. Mulder, get over here. 169 00:15:08,872 --> 00:15:11,898 - Is that him? Is that Darryl Musashi? - Yeah, that's him. 170 00:15:11,975 --> 00:15:14,739 He just stepped into the game. 171 00:15:16,213 --> 00:15:19,239 - Why is he just standing there? - Because he knows no fear. 172 00:15:57,221 --> 00:15:59,712 - Yeah! - Unbelievable. 173 00:15:59,790 --> 00:16:02,884 - Standing heart rate is 68. - He hasn't even broken a sweat. 174 00:16:02,960 --> 00:16:06,123 Look at him. He's not even waiting for the reset. He's going right for the kill. 175 00:16:34,825 --> 00:16:37,419 What just happened? 176 00:16:37,494 --> 00:16:39,428 She cut off his hands. 177 00:17:20,203 --> 00:17:23,536 Preliminary external examination of deceased, 178 00:17:24,975 --> 00:17:29,412 a 20-ish male, name listed only as "Retro," 179 00:17:29,479 --> 00:17:33,415 offers no additional clues as to actual cause of death. 180 00:17:41,391 --> 00:17:43,859 Scratch that. 181 00:17:43,927 --> 00:17:48,523 Cause of death is from a large entry wound at the sternum... 182 00:17:48,598 --> 00:17:51,931 resulting in trauma to the internal organs... 183 00:17:52,002 --> 00:17:53,993 and blood loss. 184 00:17:54,071 --> 00:17:57,598 Wound is consistent with a high-velocity impact... 185 00:17:57,674 --> 00:17:59,938 from a large projectile... 186 00:18:00,010 --> 00:18:03,036 which passed through a three-ply Kevlar jacket. 187 00:18:09,753 --> 00:18:12,221 Scratch that. 188 00:18:12,289 --> 00:18:15,486 Wound is the result of high-velocity impact... 189 00:18:15,559 --> 00:18:17,720 from an unknown object... 190 00:18:17,794 --> 00:18:20,228 which, even if it did enter the body, 191 00:18:20,297 --> 00:18:23,232 left no damn trace evidence whatsoever. 192 00:18:23,300 --> 00:18:26,133 No powder burns, no chemical signatures... 193 00:18:26,203 --> 00:18:29,195 of any kind of explosive propellant. 194 00:18:30,507 --> 00:18:34,034 - No luck? - I thought I was on to something. 195 00:18:35,746 --> 00:18:39,580 You know, Mulder, this suit holds more than just exploding paint cells. 196 00:18:39,649 --> 00:18:44,382 It measures the player's vital signs, from the heart rate to the extant body chemistry, 197 00:18:44,454 --> 00:18:46,615 and then sends that information back to the computer. 198 00:18:46,690 --> 00:18:51,389 Then when a player is shot, a battery pack sends a 12-volt jolt... 199 00:18:51,461 --> 00:18:53,793 that keeps him from getting up until the game is over. 200 00:18:53,864 --> 00:18:55,729 Virtual death. 201 00:18:55,799 --> 00:18:58,063 Yeah. Well, if only that were the case. 202 00:18:58,135 --> 00:19:01,730 - Yeah. - I thought at first that maybe the suit had malfunctioned, 203 00:19:01,805 --> 00:19:04,501 that one of the charges had blown inward. 204 00:19:04,574 --> 00:19:08,601 But unfortunately, that wasn't the case either. 205 00:19:08,678 --> 00:19:11,511 I've got a birthday coming up. 206 00:19:11,581 --> 00:19:15,244 You have to admit, though, Scully, this is a pretty amazing piece of technology. 207 00:19:15,318 --> 00:19:19,049 - Yeah. Wasted on a stupid game. - Stupid? 208 00:19:19,122 --> 00:19:22,285 Dressing up like high-tech warriors... 209 00:19:22,359 --> 00:19:25,556 to play a futuristic version of cowboys and Indians. 210 00:19:25,629 --> 00:19:29,360 What kind of moron gets his ya-yas out like that? 211 00:19:30,600 --> 00:19:33,228 Mulder, what purpose does this game serve... 212 00:19:33,303 --> 00:19:37,501 except to add to a culture of violence in a country that's already out of control? 213 00:19:37,574 --> 00:19:40,509 - Who says it adds to it? - You think that taking up weapons... 214 00:19:40,577 --> 00:19:43,068 and creating gratuitous virtual mayhem... 215 00:19:43,146 --> 00:19:45,546 has any redeeming value whatsoever? 216 00:19:45,615 --> 00:19:50,177 That the testosterone frenzy that it creates stops when the game does? 217 00:19:50,253 --> 00:19:53,689 That's rather sexist, isn't it? 218 00:19:53,757 --> 00:19:57,090 I mean, maybe the game provides an outlet for certain impulses, 219 00:19:57,160 --> 00:19:59,754 that it fills a void in our genetic makeup... 220 00:19:59,830 --> 00:20:02,560 that the more civilizing effects of society fail to provide for us. 221 00:20:02,632 --> 00:20:07,194 That must be why men feel the great need to blast the crap out of stuff. 222 00:20:08,472 --> 00:20:11,635 Well, testosterone frenzy or no, 223 00:20:11,708 --> 00:20:14,871 the only suspect we have in this man's murder is a woman. 224 00:20:16,213 --> 00:20:18,738 Yeah, I've seen it. 225 00:20:18,815 --> 00:20:21,113 A computer-animated woman, Mulder, 226 00:20:21,184 --> 00:20:23,482 with a computer-animated weapon. 227 00:20:23,553 --> 00:20:26,317 A flintlock pistol, which would leave a very large entry wound. 228 00:20:26,389 --> 00:20:29,790 Pictures don't kill people. Guns kill people. 229 00:20:31,761 --> 00:20:33,422 As do swords. 230 00:20:39,736 --> 00:20:43,263 The world-renowned Darryl Musashi. 231 00:20:52,549 --> 00:20:54,483 Mulder. 232 00:20:56,086 --> 00:20:58,418 You're kidding. 233 00:21:00,156 --> 00:21:03,353 - Thanks. 234 00:21:03,426 --> 00:21:07,362 L.A. Sheriff s Department just picked up a female suspect for the murders. 235 00:21:26,283 --> 00:21:29,116 Who's the man? He's the man. 236 00:21:29,185 --> 00:21:31,449 He's the man with the badge! 237 00:21:31,521 --> 00:21:34,285 You get the feeling these men have something better to do? 238 00:21:34,357 --> 00:21:36,450 I mean, is that legal? 239 00:21:36,526 --> 00:21:39,017 Uh, we picked her up outside of a strip club in Reseda. 240 00:21:39,095 --> 00:21:41,029 Fits your description to a "T." 241 00:21:41,097 --> 00:21:43,998 - Was she read her rights? - About 500 times. 242 00:21:44,067 --> 00:21:47,059 - Oh, yeah. 243 00:22:01,918 --> 00:22:04,219 For the record, can you state your name, please? 244 00:22:04,219 --> 00:22:05,151 For the record, can you state your name, please? 245 00:22:10,225 --> 00:22:14,423 For the record again, my name is Jade Blue Afterglow. I reside... 246 00:22:14,495 --> 00:22:18,488 - I'm sorry. Your real name? - That is my real name. 247 00:22:18,566 --> 00:22:20,830 What were you expecting? Mildred? 248 00:22:20,902 --> 00:22:23,063 No. 249 00:22:24,672 --> 00:22:27,266 I sure seem to be upsetting a lot of people around here. 250 00:22:27,342 --> 00:22:29,833 Well, you're not upsetting me, Miss, uh... 251 00:22:29,911 --> 00:22:31,776 Afterglow. 252 00:22:33,781 --> 00:22:36,944 I sure upset the man running the metal detector. 253 00:22:44,492 --> 00:22:48,223 You say that you have no knowledge of Ivan Martinez... 254 00:22:48,296 --> 00:22:52,255 or a company known as First Person Shooter, or FPS. 255 00:22:52,333 --> 00:22:54,699 I meet a lot of men. 256 00:22:54,769 --> 00:22:58,637 Would it surprise you to know that you have been placed at a crime scene... 257 00:22:58,706 --> 00:23:00,799 in the offices of FPS? 258 00:23:00,875 --> 00:23:04,072 Let's just say it takes a whole lot to surprise me. 259 00:23:06,981 --> 00:23:09,779 You might want to start telling the truth. 260 00:23:09,851 --> 00:23:12,877 And what truth am I not telling you? 261 00:23:12,954 --> 00:23:14,888 That you murdered two men, 262 00:23:14,956 --> 00:23:17,254 one with a 14th-century broadsword, 263 00:23:17,325 --> 00:23:19,623 and the other with a flintlock pistol. 264 00:23:19,694 --> 00:23:23,596 Oh. You must have had me confused with my sister. 265 00:23:24,799 --> 00:23:26,733 Xena, warrior princess. 266 00:23:28,403 --> 00:23:31,270 Are you denying that this is you? 267 00:23:36,844 --> 00:23:38,971 - Now I get it. - What? 268 00:23:39,047 --> 00:23:41,481 The medical imaging place in Culver City. 269 00:23:41,549 --> 00:23:44,780 I got paid to let them do this body-scan thing. 270 00:23:44,852 --> 00:23:47,844 They paid you to scan your body? 271 00:23:47,922 --> 00:23:50,948 You think that's the strangest thing I've been paid to do? 272 00:23:54,195 --> 00:23:57,631 We're very sorry, Miss Afterglow, but... 273 00:23:57,699 --> 00:24:00,793 Uh, we're sorry. You're free to go. 274 00:24:17,752 --> 00:24:21,244 I don't know about you, Scully, but I am feeling the great need... 275 00:24:21,322 --> 00:24:23,688 to blast the crap out of something. 276 00:24:41,075 --> 00:24:43,270 - Hello? - Anybody here? 277 00:24:52,487 --> 00:24:54,455 Phoebe? 278 00:24:54,522 --> 00:24:56,456 Hey, you okay? 279 00:24:56,524 --> 00:24:59,789 Boy, I must have fell asleep. 280 00:24:59,861 --> 00:25:02,489 I was just thinking of taking a nap. 281 00:25:02,563 --> 00:25:06,226 I've been up for 70 hours straight analyzing code, 282 00:25:06,300 --> 00:25:08,291 trying to fix the game. 283 00:25:08,369 --> 00:25:12,066 - Where is everybody? Where's Ivan? - Um, he's with the money guys. 284 00:25:12,140 --> 00:25:14,074 They're all freaking. 285 00:25:14,142 --> 00:25:17,737 We need to talk to him right away about a woman named Jade Blue Afterglow. 286 00:25:17,812 --> 00:25:21,612 He scanned her body and he created the character out of her. 287 00:25:21,682 --> 00:25:23,775 - He put her in the game. - Hey, what are they doing? 288 00:25:23,851 --> 00:25:25,785 Oh. 289 00:25:26,854 --> 00:25:28,788 The Lone Gunmen are on the floor. 290 00:25:28,856 --> 00:25:30,915 Langly and I wrote a software patch. 291 00:25:30,992 --> 00:25:33,893 - We're going to run a res-up test on the game. - What for? 292 00:25:33,961 --> 00:25:35,952 To bypass the problem. 293 00:25:40,668 --> 00:25:42,397 - Hey. - What just happened? 294 00:25:42,470 --> 00:25:44,597 Oh, I don't know. 295 00:25:44,672 --> 00:25:48,130 - They're in the game. - Hey, Phoebe, are you paying attention? 296 00:25:48,209 --> 00:25:50,609 You're supposed to wait until we said we were ready. 297 00:25:50,678 --> 00:25:53,909 What the hell's going on? 298 00:25:53,981 --> 00:25:56,609 Phoebe, come on. 299 00:25:56,684 --> 00:25:59,152 - What's happening? - Anyone up there running the program? 300 00:25:59,220 --> 00:26:02,656 I don't believe this. The program's running itself. 301 00:26:02,723 --> 00:26:04,714 - Phoebe! - This can't be happening. 302 00:26:04,792 --> 00:26:08,228 Somebody's shooting at them. 303 00:26:08,296 --> 00:26:12,232 This is supposed to be background only. There wasn't supposed to be any game play. 304 00:26:12,300 --> 00:26:14,734 They need help. 305 00:26:17,472 --> 00:26:19,667 Mulder! 306 00:26:25,146 --> 00:26:28,445 Nine, eight, seven, 307 00:26:28,516 --> 00:26:31,713 six, five, 308 00:26:31,786 --> 00:26:34,254 four, three, 309 00:26:34,322 --> 00:26:36,654 two, one. 310 00:26:36,724 --> 00:26:39,659 - Engage. - Bring it on. 311 00:26:45,833 --> 00:26:48,495 - You guys okay? - We've been better. 312 00:26:48,569 --> 00:26:52,266 - Byers has been hit. - I'm okay. It's a flesh wound. 313 00:26:52,340 --> 00:26:54,774 It's her. She's out there. 314 00:26:55,910 --> 00:26:59,437 She nailed Byers with that flintlock. 315 00:26:59,514 --> 00:27:02,278 Okay, on the count of three, I'm gonna lay down some cover, fellas. 316 00:27:02,350 --> 00:27:04,648 You ready? 317 00:27:04,719 --> 00:27:06,687 One, 318 00:27:06,754 --> 00:27:08,551 two, three. 319 00:27:17,899 --> 00:27:19,833 Mulder! 320 00:27:20,902 --> 00:27:23,370 Get in the module! 321 00:27:31,913 --> 00:27:35,314 - What is he doing? - Don't go after her! Get back here! 322 00:27:35,383 --> 00:27:39,046 - He's getting his ya-yas out. - We're not defaulting the program! 323 00:27:39,120 --> 00:27:41,418 - Mulder! - It's suicide! 324 00:28:03,344 --> 00:28:05,710 Put the sword down. 325 00:28:27,468 --> 00:28:29,732 Mulder? 326 00:28:42,450 --> 00:28:44,918 - Oh, no. 327 00:28:47,054 --> 00:28:49,079 Where's Mulder? 328 00:28:59,500 --> 00:29:01,764 I said, where's Mulder? 329 00:29:01,836 --> 00:29:04,532 Maybe you guys didn't hear me. Come on, guys. Where is he? 330 00:29:04,605 --> 00:29:07,199 We don't know. He just took off after her. 331 00:29:07,274 --> 00:29:10,801 - I saw what he did, but where did he go? - He went into the building. 332 00:29:10,878 --> 00:29:14,143 - He was firing his weapon. - I saw where he went! 333 00:29:14,215 --> 00:29:17,514 I want to know where he is. 334 00:29:17,585 --> 00:29:22,454 Is there a door or an exit or some kind of passageway that he could have used? 335 00:29:22,523 --> 00:29:24,889 Just the one you came in. 336 00:29:24,959 --> 00:29:28,725 - He should be right here. - It's impossible. It's a digital environment. 337 00:29:28,796 --> 00:29:31,390 - It's just a game. - Yeah. 338 00:29:31,465 --> 00:29:34,127 - Easy for you to say. - Agent Scully! 339 00:29:35,236 --> 00:29:37,170 I found him. 340 00:29:39,040 --> 00:29:42,567 This monitors everyone playing the game. There... player four. 341 00:29:42,643 --> 00:29:45,476 - It's his telemetry. - What do you mean? 342 00:29:45,546 --> 00:29:48,344 Player four. That's him. 343 00:29:48,416 --> 00:29:50,384 - On the monitor. - Right there. 344 00:29:50,451 --> 00:29:52,646 - Where? - That's Mulder. 345 00:29:54,121 --> 00:29:56,248 - He's alive. - Those are his vitals. 346 00:29:56,323 --> 00:29:58,985 - He's still in the game. - Yes, but where's the game? 347 00:30:42,767 --> 00:30:44,701 Frohike! 348 00:30:45,803 --> 00:30:48,203 Langly! 349 00:30:48,272 --> 00:30:50,797 Byers! 350 00:31:26,744 --> 00:31:28,678 - I think that's it. - Yeah. 351 00:31:28,746 --> 00:31:31,442 - What are you doing? - We're rerouting the circuitry. 352 00:31:31,515 --> 00:31:34,450 - Making a kill switch so we can shut down the game. - Don't touch that. 353 00:31:34,518 --> 00:31:37,578 I mean, it won't work. There's no way to do that. 354 00:31:37,655 --> 00:31:42,422 We are back in business! Baby, you are dope. 355 00:31:42,493 --> 00:31:44,256 What? 356 00:31:44,328 --> 00:31:46,956 We were toast. I felt the flames licking my ass. 357 00:31:47,031 --> 00:31:50,432 Then the bankers saw the letters on the autopsy..."F.B.I. 358 00:31:50,501 --> 00:31:53,493 Cause of death: unknown." 359 00:31:53,571 --> 00:31:57,473 You fixed our problems. The game's gonna ship, and we're gonna be countin'Franklins. 360 00:31:57,541 --> 00:32:00,999 Yeah, and you're gonna be countin' teeth. 361 00:32:01,078 --> 00:32:04,343 - Her partner's lost in the game. - Lost? 362 00:32:04,415 --> 00:32:07,851 - The game has disappeared. - What are you talking about? 363 00:32:07,918 --> 00:32:10,284 Jade Blue Afterglow. Does that ring a bell? 364 00:32:11,889 --> 00:32:14,016 Jade Blue Afterglow? 365 00:32:14,091 --> 00:32:16,616 - Oh, you'd remember her. 366 00:32:23,267 --> 00:32:25,758 Hey! Phoebe! 367 00:32:29,840 --> 00:32:32,934 I don't know how it happened. 368 00:32:33,010 --> 00:32:36,207 You knew about her? 369 00:32:36,280 --> 00:32:38,714 Then it was you. You scanned that woman's body. 370 00:32:38,782 --> 00:32:40,716 Into my computer. 371 00:32:40,784 --> 00:32:43,582 She was my creation. She was mine. 372 00:32:44,989 --> 00:32:48,186 - But why? - You don't know what it's like... 373 00:32:48,259 --> 00:32:52,252 day in and day out, choking in a haze of rampant testosterone. 374 00:32:52,329 --> 00:32:54,923 I wouldn't be so sure. 375 00:32:54,999 --> 00:32:58,127 I mean, she was all I had to keep me sane, 376 00:32:58,202 --> 00:33:01,968 my only way to strike back as a woman. 377 00:33:02,039 --> 00:33:06,442 She was my goddess, everything I can never be. 378 00:33:06,510 --> 00:33:08,944 But, Phoebe, she is still a killer. 379 00:33:10,581 --> 00:33:13,448 I can't explain it, but she is, and you put her in that game. 380 00:33:13,517 --> 00:33:15,508 No, I didn't. 381 00:33:15,586 --> 00:33:19,181 I was creating my own game in my own computer. 382 00:33:19,256 --> 00:33:23,056 It was totally secret. I never told anyone. 383 00:33:23,127 --> 00:33:25,254 But somehow she jumped programs, 384 00:33:25,329 --> 00:33:27,923 and she's feeding off the male aggression. 385 00:33:27,998 --> 00:33:31,024 It's making her stronger and stronger. 386 00:33:32,770 --> 00:33:34,704 I need your help. 387 00:33:37,107 --> 00:33:40,042 You're the only one who can understand. 388 00:33:40,110 --> 00:33:44,547 - You've got to destroy her, Phoebe. - I don't know how. 389 00:33:44,615 --> 00:33:46,549 Well, there's got to be some way. 390 00:33:46,617 --> 00:33:50,246 There's got to be some vulnerability or a weakness somewhere. 391 00:33:50,321 --> 00:33:53,882 She has no weakness anymore. 392 00:33:58,963 --> 00:34:00,897 Hey! 393 00:34:28,192 --> 00:34:30,922 Bet you think you're gonna kick my butt up and down the block. 394 00:34:34,665 --> 00:34:37,031 Okay. 395 00:34:41,005 --> 00:34:43,769 Her name is Maitreya. 396 00:34:43,841 --> 00:34:47,277 - Maitreya? - She's input herself into the game. 397 00:34:47,344 --> 00:34:50,279 - We have to download her. - We can't even get on-line. 398 00:34:50,347 --> 00:34:52,679 - The system's been hijacked. - The program won't respond. 399 00:34:52,750 --> 00:34:55,048 Frohike, what's wrong? 400 00:34:55,119 --> 00:34:58,350 - What is that? - Mulder's vitals are wiggy. 401 00:34:58,422 --> 00:35:01,016 - What? - They're all over the map. 402 00:35:01,091 --> 00:35:04,117 This is your fault. 403 00:35:04,194 --> 00:35:08,324 - You put her here. - Hey! 404 00:35:08,399 --> 00:35:10,162 No fair pickin' on a girl. 405 00:36:06,690 --> 00:36:10,126 We're back on-line. 406 00:36:10,194 --> 00:36:12,628 - There's no picture. - No, we're just in res-up. 407 00:36:12,696 --> 00:36:15,221 No, there's something wrong. 408 00:36:18,435 --> 00:36:21,461 - That's not the game. - Yes, it is. It's level two. 409 00:36:21,538 --> 00:36:23,369 - How did that happen? - Where's Mulder? 410 00:36:23,440 --> 00:36:26,102 Mulder's in level one. 411 00:36:26,176 --> 00:36:29,703 - No, he's right there. - Shut the game down. 412 00:36:29,780 --> 00:36:32,874 No, no. No, no. I can't. 413 00:36:32,950 --> 00:36:35,111 - Well, just turn it off. - Power down, Langly. 414 00:36:46,397 --> 00:36:49,093 - The computer's not responding. - Look, we have to get him out of there! 415 00:36:49,166 --> 00:36:51,760 Yeah, and quick. 416 00:37:03,213 --> 00:37:06,341 Whoa! Stop right there! 417 00:37:12,956 --> 00:37:15,481 That's not really fair, is it? 418 00:37:17,594 --> 00:37:19,858 Well, that's just cheating. 419 00:37:52,458 --> 00:37:55,427 - Go, girl! - Scully's on fire! 420 00:37:55,494 --> 00:37:58,327 - The blood thirst in unquenchable! - Are you witnessing this? 421 00:37:58,397 --> 00:38:00,592 - Oh, yeah. - Scully's in the zone! 422 00:38:00,666 --> 00:38:02,531 - Clearly. - What's wrong? 423 00:38:02,601 --> 00:38:05,195 This is level two. It only gets harder. 424 00:38:05,271 --> 00:38:08,536 No one's ever beaten level two. 425 00:38:14,347 --> 00:38:16,872 - Are you okay? - Ask me if I'm humiliated. 426 00:38:31,731 --> 00:38:33,961 Mulder. 427 00:38:50,483 --> 00:38:53,577 - This is nuts! - They'll never make it. 428 00:38:53,652 --> 00:38:56,815 - How do you kill something that won't die? - Try and stop me, Ivan. 429 00:38:56,889 --> 00:39:00,188 - My whole life is in this game! - What are you trying to do? 430 00:39:00,259 --> 00:39:01,988 - Stay out of this! - She's gonna destroy it. 431 00:39:02,061 --> 00:39:04,859 - It's the only way to save them. - Let it go, both of you! 432 00:39:04,930 --> 00:39:08,696 - You can save them? - There's a kill command. 433 00:39:08,768 --> 00:39:11,032 - It kills the whole game. - You knew about this? 434 00:39:11,103 --> 00:39:13,264 - She knew about it too. - You said it wouldn't work. 435 00:39:13,339 --> 00:39:16,103 She was trying to save her creation, her goddess. 436 00:39:16,175 --> 00:39:18,837 You don't care who dies as long as your game survives. 437 00:39:18,911 --> 00:39:22,176 - Our friends are in there. - And we're not gonna let them die. 438 00:39:46,972 --> 00:39:48,906 Mulder? 439 00:40:18,270 --> 00:40:21,171 Give me that! This is out of your hands now. 440 00:40:21,240 --> 00:40:25,040 - Shut down the program. - You're the only ones that can do it. 441 00:40:26,612 --> 00:40:29,809 - They can't keep this up. - Scully's running out of ammo. 442 00:40:31,116 --> 00:40:33,812 - What's the command? - Don't do it, Phoebe. 443 00:40:35,287 --> 00:40:37,346 We're so close. 444 00:40:53,038 --> 00:40:55,905 - The command. - Give it to him. 445 00:41:01,780 --> 00:41:04,305 Shift-Alt-Blood Bath. 446 00:41:27,006 --> 00:41:28,940 Oh, my God. 447 00:41:44,957 --> 00:41:48,620 We killed the game, and Mulder and Scully along with it. 448 00:41:53,699 --> 00:41:55,633 Over here! 449 00:42:03,976 --> 00:42:06,103 - Scully! - Mulder! 450 00:42:06,178 --> 00:42:08,112 Scully! 451 00:42:19,024 --> 00:42:20,958 That's entertainment! 452 00:42:31,170 --> 00:42:33,934 We came, we saw, we conquered. 453 00:42:34,006 --> 00:42:36,600 And if the taste of victory is sweet, 454 00:42:36,675 --> 00:42:39,667 the taste of virtual victory is not Sweet 'N Low, 455 00:42:39,745 --> 00:42:41,940 nor the bullets made of sugar. 456 00:42:42,014 --> 00:42:45,780 Maybe out past where the imagination ends, our true natures lie, 457 00:42:45,851 --> 00:42:48,786 waiting to be confronted on their own terms. 458 00:42:48,854 --> 00:42:52,085 Out where the intellect is at war with the primitive brain... 459 00:42:52,157 --> 00:42:54,955 in the hostile territory of the digital world... 460 00:42:55,027 --> 00:42:58,963 where laws are silent and rules disappear in the midst of arms. 461 00:42:59,031 --> 00:43:02,558 Born in anarchy, with an unquenchable blood thirst, 462 00:43:02,635 --> 00:43:06,469 we shudder to think what might rise up from the darkness. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.