All language subtitles for The Flash 2014 - 2x10 - Potential Energy.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net de 5 millions de sous-titres
1
00:00:01,633 --> 00:00:02,899
Mon nom est Barry Allen,
2
00:00:02,901 --> 00:00:06,703
et je suis l'homme le plus rapide en vie.
3
00:00:06,704 --> 00:00:09,772
Pour le monde extérieur, je suis un
médecin légiste ordinaire,
4
00:00:09,774 --> 00:00:12,841
mais secrĂštement, avec l'aide de
mes amis Ă S.T.A.R. Labs,
5
00:00:12,843 --> 00:00:16,411
Je lutte contre la criminalité et trouve
d'autres méta-humains comme moi.
6
00:00:16,413 --> 00:00:18,313
Je traqué l'homme
qui a tué ma mÚre,
7
00:00:18,315 --> 00:00:21,684
mais, ce faisant, je me suis ouverte
notre monde aux nouvelles menaces,
8
00:00:21,686 --> 00:00:25,054
et je suis le seul
assez vite pour les arrĂȘter.
9
00:00:25,056 --> 00:00:27,990
Je suis le flash.
10
00:00:27,992 --> 00:00:29,524
Précédemment dans The Flash ...
11
00:00:29,526 --> 00:00:31,927
Quand ma mÚre a quitté
nous, elle était enceinte.
12
00:00:31,929 --> 00:00:35,263
Papa, je suis désolé que je
ne vous a pas dit plus tĂŽt.
13
00:00:35,265 --> 00:00:38,000
Salut, je suis Wally. Je suis le fils de Francine.
14
00:00:38,002 --> 00:00:40,002
Vous voulez Barry Ă obtenir plus rapidement?
15
00:00:40,004 --> 00:00:44,639
Le plus de puissance qu'il a,
plus je peux prendre.
16
00:00:44,641 --> 00:00:45,674
Ne le laissez pas me ramener lĂ -bas.
17
00:00:45,676 --> 00:00:47,576
Je ne veux pas.
18
00:00:47,578 --> 00:00:49,244
Vous allez me aider
19
00:00:49,246 --> 00:00:52,581
en échange de la vie de votre fille.
20
00:00:52,583 --> 00:00:55,483
Je vais vous aider Ă voler la vitesse du flash.
21
00:00:58,122 --> 00:00:59,822
Je sais que je me déplace assez vite,
22
00:00:59,824 --> 00:01:01,757
mais arrĂȘtez-moi si vous avez
entendu celui-ci avant.
23
00:01:01,759 --> 00:01:04,026
Un garçon rencontre une fille. Arrive tous les jours.
24
00:01:04,028 --> 00:01:05,594
Sauf que ce garçon a été frappé par la foudre
25
00:01:05,596 --> 00:01:07,696
et est devenu l'homme le plus rapide en vie.
26
00:01:07,698 --> 00:01:11,399
Donc, rien est jamais aussi simple que cela.
27
00:01:11,768 --> 00:01:12,601
Oh mon...
28
00:01:13,508 --> 00:01:14,703
Prudent!
29
00:01:14,705 --> 00:01:16,238
- Oh mec.
- Pardon!
30
00:01:16,240 --> 00:01:17,539
C'est parfait.
31
00:01:17,541 --> 00:01:19,474
C'est parfait.
32
00:01:19,476 --> 00:01:21,643
Ce ne sont pas pour moi de toute façon, non?
33
00:01:21,645 --> 00:01:22,978
Ils étaient.
34
00:01:22,980 --> 00:01:24,579
Je ne savais pas roses
étaient si inflammable.
35
00:01:24,581 --> 00:01:26,281
Mon Dieu.
36
00:01:26,283 --> 00:01:28,316
Eh bien, il est le ... il est
la pensée qui compte.
37
00:01:28,318 --> 00:01:31,019
Et, vous savez, et le bon
la gestion de la sécurité incendie,
38
00:01:31,021 --> 00:01:32,687
- Que ... qui compte le plus.
- Oui.
39
00:01:32,689 --> 00:01:36,258
Je l'ai passé la plupart de ma vie
40
00:01:36,260 --> 00:01:38,093
sentant trĂšs malchanceux.
41
00:01:38,095 --> 00:01:40,062
Ouais, et maintenant?
42
00:01:40,064 --> 00:01:42,668
On se sent comme je suis
frappé deux fois par la foudre.
43
00:01:54,711 --> 00:01:56,378
Aidez-moi!
44
00:01:57,414 --> 00:01:59,648
Aidez moi...
45
00:01:59,650 --> 00:02:04,410
Flash, tout ce que vous avez
46
00:02:04,411 --> 00:02:05,821
veux tu ĂȘtre mienne.
47
00:02:05,823 --> 00:02:07,489
- Non!
- Non!
48
00:02:07,491 --> 00:02:10,092
Non!
49
00:02:21,272 --> 00:02:23,772
Ok, donc il ya mon bureau.
50
00:02:23,774 --> 00:02:26,341
L'étage est anti-criminalité
et le laboratoire CSI ...
51
00:02:26,343 --> 00:02:27,542
qui est lĂ Barry fonctionne.
52
00:02:27,544 --> 00:02:30,279
Et nous avons les fichiers ouverts ...
53
00:02:30,281 --> 00:02:31,780
Et qui est un crayon.
54
00:02:31,782 --> 00:02:33,748
Que: agrafeuse.
55
00:02:33,750 --> 00:02:35,784
Bien. Désolé, Wally.
56
00:02:35,786 --> 00:02:37,686
Ăvidemment, votre sĆur
obtenu les gĂšnes drĂŽles.
57
00:02:37,688 --> 00:02:40,255
Capitaine. Je veux que vous rencontrez quelqu'un.
58
00:02:40,257 --> 00:02:41,857
Ceci est mon fils Wally West.
59
00:02:41,859 --> 00:02:43,391
Beau jeune homme, Joe.
60
00:02:43,393 --> 00:02:45,093
Hey, il est un Ouest. Il ne peut pas aider Ă cela.
61
00:02:45,095 --> 00:02:46,995
Vos pops ici est un enfer d'un détective.
62
00:02:47,507 --> 00:02:49,832
Ăvidemment pas.
63
00:02:50,868 --> 00:02:52,901
Eh bien, le plaisir de vous rencontrer, Wally.
64
00:02:54,858 --> 00:02:57,672
Quoi qu'il en soit, je suis heureux que vous soyez ici, Wally.
65
00:02:57,674 --> 00:03:00,542
Ouais, je l'ai toujours voulu un petit frĂšre.
66
00:03:00,544 --> 00:03:02,311
Qu'en est-il de la White Shadow?
67
00:03:02,313 --> 00:03:05,714
Vous plaisantez, mais oui,
nous avons fait appeler Barry cela.
68
00:03:05,716 --> 00:03:07,482
Eh bien, il a été assez occupé.
69
00:03:07,484 --> 00:03:09,218
Il fait un tas
de courir.
70
00:03:09,220 --> 00:03:12,154
Mais pourquoi faisons-nous pas le dĂźner?
La famille entiĂšre.
71
00:03:12,156 --> 00:03:13,956
Je ... je suis plans.
72
00:03:13,958 --> 00:03:15,290
Oh, Iris'll cuire.
73
00:03:15,292 --> 00:03:16,624
Papa, on vient de rencontrer l'enfant.
74
00:03:16,626 --> 00:03:17,826
Nous ne voulons pas de le tuer.
75
00:03:17,828 --> 00:03:19,294
TrĂšs bien, nous faisons emporter. Chinois.
76
00:03:19,296 --> 00:03:20,562
Peu importe. Allons.
77
00:03:20,564 --> 00:03:22,697
OĂč sont vos poignets, les feux arriĂšre?
78
00:03:23,734 --> 00:03:25,200
Allons-y.
79
00:03:25,202 --> 00:03:26,634
Vous savez ce gamin?
80
00:03:27,257 --> 00:03:28,436
Non non.
81
00:03:28,438 --> 00:03:30,472
Vous savez, il est juste ce qu'ils disent.
82
00:03:30,474 --> 00:03:33,608
Je suis un de ces visages.
83
00:03:33,610 --> 00:03:35,844
Je vous vois au dĂźner.
84
00:03:35,846 --> 00:03:37,212
Bien.
85
00:03:40,050 --> 00:03:42,050
Toute chance je pouvais discuter
avec vous pendant une minute?
86
00:03:42,052 --> 00:03:43,651
Ouais, quoi de neuf, détective?
87
00:03:43,653 --> 00:03:46,922
Oh ... Je voulais-je Iris.
88
00:03:46,924 --> 00:03:49,424
Ouais, vous ne sont pas nécessaires.
89
00:03:49,426 --> 00:03:52,127
Je devais ... quelque part.
90
00:03:52,129 --> 00:03:53,495
Je suis ... y aller.
91
00:03:55,933 --> 00:03:57,599
Que puis-je faire pour vous?
92
00:03:58,031 --> 00:04:01,669
Je voulais juste parler avec vous ...
93
00:04:01,671 --> 00:04:05,473
sur Barry.
94
00:04:05,475 --> 00:04:07,910
Je sais que Barry ...
95
00:04:07,912 --> 00:04:09,677
vous le savez, pratiquement ton frĂšre.
96
00:04:09,679 --> 00:04:11,479
Donc, je comprends que votre fidélité
97
00:04:11,481 --> 00:04:13,515
est évidemment de lui, pas moi.
98
00:04:13,517 --> 00:04:16,684
Mais je espĂ©rais juste que peut-ĂȘtre
vous pensez que je suis bon pour lui,
99
00:04:16,686 --> 00:04:18,653
de sorte que vous voudriez me aider Ă le comprendre.
100
00:04:19,924 --> 00:04:21,456
Eh bien, je veux dire, si vous l'avez fait, vous ...
101
00:04:21,458 --> 00:04:22,958
vous seriez le premier.
102
00:04:22,960 --> 00:04:24,459
Formidable. Cela me donne des tonnes d'espoir.
103
00:04:25,629 --> 00:04:28,997
C'est juste...
104
00:04:28,999 --> 00:04:32,600
il ĂȘtre pas lointain, mais ...
105
00:04:32,602 --> 00:04:33,701
Gardé.
106
00:04:33,703 --> 00:04:35,503
Oui. Il est gardée.
107
00:04:35,505 --> 00:04:37,772
Et il se rĂ©veille de ces mauvais rĂȘves
108
00:04:37,774 --> 00:04:39,374
et ne me dites pas Ă leur sujet.
109
00:04:39,376 --> 00:04:42,644
Et je sais que nous sommes arrivés
fermer vraiment rapide.
110
00:04:42,646 --> 00:04:47,182
Il est juste que ... il est comme il est
quelque chose le retient.
111
00:04:47,184 --> 00:04:49,484
Voici la chose Ă propos de Barry.
112
00:04:49,486 --> 00:04:52,254
Il a une mauvaise habitude de
113
00:04:52,256 --> 00:04:54,990
porter le poids de la
monde sur ses épaules,
114
00:04:54,992 --> 00:04:57,559
charges qui ne sont pas mĂȘme son Ă supporter.
115
00:04:57,561 --> 00:04:59,261
Mais il n'a pas Ă le faire avec moi.
116
00:04:59,263 --> 00:05:01,593
Qui est exactement ce que
vous devriez lui dire.
117
00:05:17,381 --> 00:05:19,982
HĂ© ... non! Absolument pas!
118
00:05:19,984 --> 00:05:21,683
Vous ne recevez pas de jeter
les affaires de quelqu'un d'autre
119
00:05:21,685 --> 00:05:23,485
quand vous ĂȘtes Ă©nervĂ©.
120
00:05:26,390 --> 00:05:27,555
Je vous remercie.
121
00:05:33,063 --> 00:05:35,563
Qu'est-ce que c'est?
122
00:05:35,565 --> 00:05:38,533
De mauvaises réponses.
123
00:05:38,535 --> 00:05:40,235
Peut-ĂȘtre vous demandez les mauvaises questions.
124
00:05:41,156 --> 00:05:41,936
Qu'est-ce que ça veut dire?
125
00:05:41,938 --> 00:05:44,172
Je l'ai pensé
cette beaucoup récemment.
126
00:05:44,174 --> 00:05:46,774
Nous continuons Ă essayer de venir avec
des moyens de rendre plus rapide, Barry
127
00:05:46,776 --> 00:05:49,911
mais je pense toujours que nous pouvons comprendre
une façon de faire de zoom plus lent.
128
00:05:49,913 --> 00:05:51,380
Nous avons essayé déjà , vous vous souvenez?
129
00:05:51,382 --> 00:05:53,048
Ces fléchettes ne lui ont pas ralentir du tout.
130
00:05:53,050 --> 00:05:54,782
Ouais, je sais ... Je ne parle pas
sur les jeux de fléchettes, d'accord?
131
00:05:54,784 --> 00:05:57,085
Les fléchettes clairement ne fonctionnent pas.
Ils lui ont juste énervé.
132
00:05:57,087 --> 00:05:59,054
Je parle de quelque chose d'autre ...
133
00:05:59,056 --> 00:06:00,922
une façon nous pouvons voler la vitesse de Zoom.
134
00:06:06,271 --> 00:06:07,829
Comment?
135
00:06:08,268 --> 00:06:09,597
La tortue.
136
00:06:10,274 --> 00:06:12,034
Comme certains d'entre vous le savez bien,
137
00:06:12,036 --> 00:06:15,270
Je l'ai été profondément impliqué dans
un secret, unilatérale bataille
138
00:06:15,272 --> 00:06:16,438
avec un ennemi invisible.
139
00:06:16,440 --> 00:06:17,872
Non, pas la tortue Ă nouveau.
140
00:06:17,874 --> 00:06:19,807
Quoi? Quel est le...
141
00:06:19,809 --> 00:06:21,910
- Ou qui est la tortue?
- Il est baleine blanche de Cisco.
142
00:06:21,912 --> 00:06:23,078
Demi baleine, la moitié des tortues.
143
00:06:23,080 --> 00:06:24,413
Non.
144
00:06:24,415 --> 00:06:25,580
Voyez-vous ce que vous faites, Caitlin?
145
00:06:25,582 --> 00:06:26,581
Tout le monde est confus maintenant.
146
00:06:26,583 --> 00:06:27,882
Obtenez Ă elle.
147
00:06:27,884 --> 00:06:29,451
Je suis tombé sur quelques-uns de ces cas
148
00:06:29,453 --> 00:06:31,186
quand nous étions à la recherche
pour la fonction Reverse Flash
149
00:06:31,188 --> 00:06:33,488
vols qui étaient apparemment
commis Ă grande vitesse ...
150
00:06:33,490 --> 00:06:35,857
personnes tenant leur
articles bien-aimés d'une seconde.
151
00:06:35,859 --> 00:06:37,725
Ces articles avaient disparu la prochaine.
152
00:06:37,727 --> 00:06:38,927
Dites-moi ce que vous voyez.
153
00:06:44,201 --> 00:06:46,668
Donc, il peut ... quoi? Temps d'arrĂȘt?
154
00:06:46,670 --> 00:06:48,503
Non non Non. Regardez le code temporel.
155
00:06:48,505 --> 00:06:51,739
Il est encore en cours d'exécution.
156
00:06:51,741 --> 00:06:53,608
Ouais ok. Donc, si il est
pas de temps d'arrĂȘt,
157
00:06:53,610 --> 00:06:55,077
que fait-il?
158
00:06:55,079 --> 00:06:58,046
Il ralentir tout autour de lui.
159
00:06:58,048 --> 00:07:01,283
Et voilĂ pourquoi nous l'appelons la tortue.
160
00:07:01,285 --> 00:07:03,518
Pourquoi avez-vous jamais mentionné
ce mec Ă moi avant?
161
00:07:03,520 --> 00:07:05,087
Oh, je ne sais pas, je
pense que nous avons juste été
162
00:07:05,089 --> 00:07:07,021
un peu distrait, vous
savoir, ce qui avec le capitaine froide
163
00:07:07,023 --> 00:07:08,490
et l'Assistant Météo
et Gorilla Grodd.
164
00:07:08,492 --> 00:07:09,691
Dois-je continuer?
165
00:07:09,693 --> 00:07:10,992
Bon, alors si nous pouvons l'attraper,
166
00:07:10,994 --> 00:07:12,760
comprendre comment il utilise ses pouvoirs ...
167
00:07:12,762 --> 00:07:15,597
Peut-ĂȘtre que nous pouvons montrer ce que Zoom
la vie dans la voie lente.
168
00:07:15,599 --> 00:07:17,232
Comment sauriez-vous mĂȘme
oĂč le trouver?
169
00:07:17,234 --> 00:07:18,700
Eh bien, les vols dans les vidéos
170
00:07:18,702 --> 00:07:20,268
correspondent tous Ă des rapports de police
171
00:07:20,270 --> 00:07:22,437
qui ont été rejetées comme
perdu ou manquants
172
00:07:22,439 --> 00:07:23,605
au lieu de vols.
173
00:07:23,607 --> 00:07:24,772
La M.O. du suspect étant...
174
00:07:24,774 --> 00:07:26,975
Articles d'une immense valeur personnelle.
175
00:07:28,376 --> 00:07:30,417
COMMUNIQUĂ DE PRESSE
176
00:07:35,110 --> 00:07:38,753
Il semble qu'il ya une
conférence de presse au CCPD,
177
00:07:38,755 --> 00:07:41,556
parce que les diamants Vandervoort
viennent d'ĂȘtre rĂ©cupĂ©rĂ©.
178
00:07:42,792 --> 00:07:46,961
«Du cĆur de l'enfer, je poignarde Ă toi."
179
00:07:46,963 --> 00:07:49,331
Les auteurs qui ont commis
ce crime cruel
180
00:07:49,333 --> 00:07:51,733
ont été appréhendés et
sont maintenant en notre possession.
181
00:07:51,735 --> 00:07:54,202
Et nous sommes heureux d'annoncer que
les diamants célÚbres Vandervoort
182
00:07:54,204 --> 00:07:56,104
ont Ă©tĂ© retournĂ©s Ă
leur propriétaire légitime.
183
00:07:56,106 --> 00:07:59,574
Le véritable joyau est le retour de
la bague de ma grand-pĂšre.
184
00:07:59,576 --> 00:08:01,243
Obtenir que rendu Ă la famille
185
00:08:01,245 --> 00:08:03,011
est ce qui est le plus précieux pour moi.
186
00:08:03,013 --> 00:08:04,746
Je t'ai eu.
187
00:08:30,207 --> 00:08:32,974
La bague a disparu. Qu'est-ce qui lui est arrivé?
188
00:08:32,976 --> 00:08:35,377
Verrouillez cet endroit vers le bas. Non
on quitte cette salle.
189
00:08:35,379 --> 00:08:36,645
Balayer l'enceinte!
190
00:08:41,882 --> 00:08:44,028
Eh bien, la bonne nouvelle est
quelle que soit la tortue fait,
191
00:08:44,029 --> 00:08:45,940
il ne vous a affecté temporairement.
192
00:08:46,458 --> 00:08:47,398
Yo.
193
00:08:47,400 --> 00:08:49,233
Comment Ă©tait-ce d'ĂȘtre Ă Turtle Time?
194
00:08:49,235 --> 00:08:50,367
Ouais, non, il était bizarre.
195
00:08:50,369 --> 00:08:52,403
Il était comme les vagues de l'inertie ...
196
00:08:52,405 --> 00:08:54,138
comme toute l'énergie était
soudainement aspiré hors de mon corps,
197
00:08:54,140 --> 00:08:55,940
et puis il reviendrait.
198
00:08:55,942 --> 00:08:57,674
VoilĂ parce que ce
exactement ce qui se passait.
199
00:08:57,676 --> 00:08:59,176
Il a la capacité de transférer
200
00:08:59,178 --> 00:09:01,111
la cinétique entourant toute
l'Ă©nergie en lui-mĂȘme.
201
00:09:01,113 --> 00:09:02,679
Laissant tout le monde
dans un état temporaire
202
00:09:02,681 --> 00:09:03,680
d'énergie potentielle.
203
00:09:03,682 --> 00:09:05,482
C'est vrai.
204
00:09:05,484 --> 00:09:06,817
Alors, pourquoi aurais-je pu passer encore?
205
00:09:06,819 --> 00:09:08,218
Votre vitesse.
206
00:09:08,220 --> 00:09:09,719
Votre vitesse vous permet
de changer de position
207
00:09:09,721 --> 00:09:11,221
plus rapidement que quiconque.
208
00:09:11,223 --> 00:09:13,190
Ainsi, vous pouvez convertir votre
l'énergie potentielle stockée
209
00:09:13,192 --> 00:09:14,358
Retour à l'énergie cinétique.
210
00:09:14,360 --> 00:09:15,659
Excusez-moi, oĂč allez-vous?
211
00:09:15,661 --> 00:09:16,893
Essayer de comprendre
212
00:09:16,895 --> 00:09:18,862
comment utiliser ce contre Zoom.
213
00:09:18,864 --> 00:09:21,498
Vous vous souvenez de Zoom?
214
00:09:21,500 --> 00:09:23,267
"Cisco, s'il vous plaĂźt vous joindre Ă moi.
215
00:09:23,269 --> 00:09:26,003
"Nous utiliserons votre idée et prenons
vers de nouveaux sommets scientifiques
216
00:09:26,005 --> 00:09:27,137
et sauver le monde. "
217
00:09:27,139 --> 00:09:28,973
Oui, j'aimerais!
218
00:09:28,975 --> 00:09:30,907
Bien.
219
00:09:30,909 --> 00:09:33,143
La reconnaissance faciale
logiciel nous a trouvé un match
220
00:09:33,145 --> 00:09:35,045
à partir de la séquence de la conférence de presse.
221
00:09:35,047 --> 00:09:38,115
Le nom de la Tortue est Russell Glosson.
222
00:09:38,117 --> 00:09:40,884
Il était un voleur à la petite semaine
qui a arrĂȘtĂ© voleurs
223
00:09:40,886 --> 00:09:42,786
aprĂšs la particule
accélérateur explosion.
224
00:09:42,788 --> 00:09:44,288
TrĂšs bien, je vais aller travailler ...
225
00:09:44,290 --> 00:09:45,622
Joe jusqu'Ă attraper.
226
00:09:45,624 --> 00:09:47,524
Permettez-moi savoir si vous trouvez quoi que ce soit d'autre.
227
00:09:50,997 --> 00:09:53,830
Tu vas bien?
228
00:09:53,832 --> 00:09:55,399
Ouais, ouais, il est juste ...
229
00:09:56,668 --> 00:09:58,702
Il est difficile de regarder ce ...
230
00:09:58,704 --> 00:10:01,205
et ne pas penser comment je
ne peuvent plus aider les gens.
231
00:10:01,207 --> 00:10:04,674
Eh bien, nous avons beaucoup de la technologie ici.
232
00:10:04,676 --> 00:10:07,878
Pourquoi avons-nous figurons pas comment
pour obtenir votre vitesse de retour?
233
00:10:07,880 --> 00:10:10,080
Je suis un scientifique aussi, Caitlin.
234
00:10:10,082 --> 00:10:11,482
La premiĂšre fois que je suis venu ici,
235
00:10:11,484 --> 00:10:14,318
tout ce que je ne étais travaux sur la façon
pour obtenir mon dos de vitesse.
236
00:10:14,320 --> 00:10:18,355
Croyez-moi, quel que soit
testez vous pourriez courir ...
237
00:10:18,357 --> 00:10:19,656
Je l'ai déjà fait.
238
00:10:26,532 --> 00:10:28,065
La tortue.
239
00:10:28,067 --> 00:10:30,800
Cisco a été à la recherche
pour ce gars-lĂ pour toujours.
240
00:10:30,802 --> 00:10:32,536
Singh vient de mettre un APB sur lui.
241
00:10:32,538 --> 00:10:35,239
Comment tout le monde sait Ă propos
Glosson avant moi?
242
00:10:36,708 --> 00:10:39,009
Cisco a obtenu toute une liste
metas de non identifiés.
243
00:10:39,011 --> 00:10:40,444
Les garçons autour d'ici l'appellent
244
00:10:40,446 --> 00:10:41,778
Cisco de la Mancha.
245
00:10:44,883 --> 00:10:46,950
Ătes-vous bien? Vous semblez un
peu de nervosité de atle.
246
00:10:46,952 --> 00:10:48,919
Un peu anxieux.
247
00:10:48,921 --> 00:10:50,554
Soyons honnĂȘte.
248
00:10:50,556 --> 00:10:52,756
Je suis vraiment nerveux au sujet de
tout ce dĂźner ce soir
249
00:10:52,758 --> 00:10:54,024
avec Wally.
250
00:10:54,026 --> 00:10:55,625
Allez, pourquoi ... pourquoi ĂȘtes-vous nerveux?
251
00:10:55,627 --> 00:10:57,494
Vous ĂȘtes, comme, le meilleur papa jamais.
252
00:10:57,496 --> 00:10:59,229
Il va voir ça.
253
00:10:59,231 --> 00:11:01,498
Ce sera tout un tas
plus facile, vous y ĂȘtre.
254
00:11:01,500 --> 00:11:03,400
Joe, je ne voudrais pas manquer.
255
00:11:05,204 --> 00:11:07,003
- Ă ce soir.
- D'accord.
256
00:11:09,775 --> 00:11:11,108
HĂ© toi.
257
00:11:11,110 --> 00:11:12,609
- Hey.
- Vous avez une seconde?
258
00:11:12,611 --> 00:11:14,078
Oui.
259
00:11:14,080 --> 00:11:15,579
Je viens de ...
260
00:11:15,581 --> 00:11:18,248
Je veux juste faire
assurer que tout va bien.
261
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Oui.
262
00:11:19,418 --> 00:11:20,951
Ouais, je suis ... je suis ... je ...
263
00:11:20,953 --> 00:11:22,219
ne veulent pas harceler.
264
00:11:22,221 --> 00:11:23,420
Cela ne veut pas, vous le savez, qui je suis.
265
00:11:23,422 --> 00:11:25,489
Je viens de ...
266
00:11:25,491 --> 00:11:28,825
Je ne ... Je ne veux pas vous pas
se sentir accablés par quoi que ce soit.
267
00:11:28,827 --> 00:11:30,127
Non, je ne le fais pas.
268
00:11:30,129 --> 00:11:32,329
Bien.
269
00:11:32,331 --> 00:11:35,699
Hé, attends. Petit pùté...
270
00:11:35,701 --> 00:11:37,601
Le Nouvel An a toujours été
un moment difficile pour moi.
271
00:11:37,603 --> 00:11:40,437
VoilĂ quand ma mĂšre est morte, donc
il est seulement ces souvenirs
272
00:11:40,439 --> 00:11:42,005
sortent tous, et ils sont
difficile de répudier.
273
00:11:42,007 --> 00:11:43,440
Donc, si il se sent comme je l'ai pas
communiquant été ...
274
00:11:43,442 --> 00:11:44,674
Je suis désolé, Barry. Je m'excuse.
275
00:11:44,676 --> 00:11:45,709
Moi, je ne savais pas.
276
00:11:45,711 --> 00:11:48,112
Non non Non Non Non.
277
00:11:48,114 --> 00:11:53,783
Regardez ... nous avons pas eu un
nuit romantique dans un certain temps.
278
00:11:53,785 --> 00:11:57,053
Que dites-vous demain soir
nous obtenons un dĂźner et des boissons
279
00:11:57,055 --> 00:11:59,523
et peut-ĂȘtre un peu ... un baiser?
280
00:11:59,525 --> 00:12:01,158
Cela ressemble Ă ce que nous devons.
281
00:12:01,160 --> 00:12:03,127
Bien. TrĂšs bien, je vais vous voir plus tard.
282
00:12:03,129 --> 00:12:04,995
Bien.
283
00:12:11,103 --> 00:12:12,402
Bon, je pense que nous pouvons l'appeler.
284
00:12:12,404 --> 00:12:14,671
Wally ne vient pas.
285
00:12:14,673 --> 00:12:15,839
Je suis désolé, Joe.
286
00:12:15,841 --> 00:12:17,541
Je sais combien cela signifiait pour vous.
287
00:12:20,746 --> 00:12:22,879
Il est un enfant, non? J'ai compris.
288
00:12:22,881 --> 00:12:24,314
Il aurait pu au moins disant.
289
00:12:24,316 --> 00:12:25,882
Eh bien, il pourrait y avoir un certain nombre de raisons
290
00:12:25,884 --> 00:12:28,051
pourquoi il n'a pas.
291
00:12:28,053 --> 00:12:30,387
Merci d'ĂȘtre ici.
292
00:12:30,389 --> 00:12:32,222
Je vous aime.
293
00:12:32,224 --> 00:12:34,224
Je t'aime.
294
00:12:35,661 --> 00:12:37,227
Rendez-vous dans la matinée, Bar.
295
00:12:37,229 --> 00:12:38,662
Oui.
296
00:12:43,802 --> 00:12:48,138
Eh bien, la famille West 2.0 est pas
vraiment pris un excellent départ.
297
00:12:48,140 --> 00:12:50,707
Vous avez été calme toute la soirée.
298
00:12:52,311 --> 00:12:54,211
La tortue?
299
00:12:54,213 --> 00:12:55,546
Comment savez-vous de lui?
300
00:12:57,573 --> 00:12:59,749
Non...
301
00:12:59,751 --> 00:13:02,619
Non, je viens d'avoir une beaucoup sur mon esprit.
302
00:13:02,621 --> 00:13:04,821
Petit pùté?
303
00:13:04,823 --> 00:13:08,392
Nous ... nous pouvons avons rencontré pour le café.
304
00:13:08,394 --> 00:13:09,626
Iris...
305
00:13:09,628 --> 00:13:11,461
Elle se soucie vraiment de vous, Barry,
306
00:13:11,463 --> 00:13:14,698
et elle demande pourquoi
vous avez été tellement surveillé.
307
00:13:14,700 --> 00:13:16,132
Et qu'est-ce que vous lui dites?
308
00:13:16,134 --> 00:13:18,768
Je lui ai dit de parler de vous.
309
00:13:18,770 --> 00:13:20,937
Oh, ce ne est pas cool.
310
00:13:20,939 --> 00:13:24,040
Vous savez, elle a mentionné que ...
311
00:13:24,042 --> 00:13:27,277
vous avez eu des cauchemars.
312
00:13:27,279 --> 00:13:30,780
Ă propos de Zoom ...
313
00:13:30,782 --> 00:13:33,617
la tuer.
314
00:13:33,619 --> 00:13:34,918
Regarde.
315
00:13:34,920 --> 00:13:36,853
Je sais que les choses ont
316
00:13:36,855 --> 00:13:39,256
déplacer été assez rapide
317
00:13:39,258 --> 00:13:41,558
entre vous deux.
318
00:13:41,560 --> 00:13:45,028
Mais vous vous rendez compte que vous ne pouvez pas garder
choses de son éternité, non?
319
00:13:45,030 --> 00:13:48,098
Un jour, tu vas devoir
de lui dire la vérité.
320
00:13:48,100 --> 00:13:50,434
Que je suis le flash?
321
00:13:50,436 --> 00:13:52,536
Je ne peux pas faire cela.
322
00:13:52,538 --> 00:13:56,440
Barry, je tiens il ya un an
vous me l'aviez dit la vérité.
323
00:13:56,442 --> 00:13:58,475
Alors quoi, vous pensez que
Je devrais lui dire?
324
00:13:58,477 --> 00:14:01,645
Je pense que si vous ĂȘtes sĂ©rieux
325
00:14:01,647 --> 00:14:05,042
d'ĂȘtre avec elle,
326
00:14:05,043 --> 00:14:06,049
tu dois.
327
00:14:11,089 --> 00:14:14,324
TrĂšs bien, alors qui est
ce que je vais faire.
328
00:14:15,066 --> 00:14:16,926
Je vais dire Ă Patty Je suis le flash.
329
00:14:26,241 --> 00:14:27,807
Hey.
330
00:14:27,809 --> 00:14:29,041
Les gars, vous avez quelque chose?
331
00:14:29,043 --> 00:14:30,877
Je pense que nous avons trouvé la prochaine cible
332
00:14:30,879 --> 00:14:34,080
pour notre 30-quelque chose,
méta-humain, not-a-Ninja-Tortue.
333
00:14:34,082 --> 00:14:36,115
Combien de temps at-il fallu
Ă venir avec celui-lĂ ?
334
00:14:36,117 --> 00:14:37,984
Il vient de sortir de ma bouche ...
as-tu vu ça?
335
00:14:37,986 --> 00:14:39,252
- C'était génial.
- C'était bien.
336
00:14:39,254 --> 00:14:40,653
Musée Central City
337
00:14:40,655 --> 00:14:42,021
organise une spéciale
cravate noire événement ce soir
338
00:14:42,023 --> 00:14:44,290
présentant "La boule de cristal."
339
00:14:44,292 --> 00:14:46,159
Il est une peinture célÚbre, apparemment,
340
00:14:46,161 --> 00:14:47,994
récemment récupéré de Markovia.
341
00:14:47,996 --> 00:14:49,595
La peinture est en prĂȘt au musĂ©e
342
00:14:49,597 --> 00:14:50,897
de la famille Silverberg.
343
00:14:50,899 --> 00:14:52,598
Jacob Silverberg dit lui-mĂȘme,
344
00:14:52,600 --> 00:14:55,334
"Coffre-fort de La peinture
retour signifie plus pour nous
345
00:14:55,336 --> 00:14:57,136
que tout l'argent dans le monde ""
346
00:14:57,138 --> 00:14:59,038
Il est comme ils la mendicité
Tortue à dépouiller.
347
00:14:59,040 --> 00:15:01,307
Ok, oui. Ceci est un plan.
348
00:15:01,309 --> 00:15:04,310
Donc, la tortue va faire son déménagement,
349
00:15:04,312 --> 00:15:07,546
et nous pouvons ĂȘtre lĂ
en attendant de le faire descendre.
350
00:15:07,548 --> 00:15:09,415
Comment regardez-vous dans un smoking?
351
00:15:09,417 --> 00:15:11,383
Allez, il est 6'2 ", il est à la mùchoire carrée,
352
00:15:11,385 --> 00:15:12,351
et il est pillée.
353
00:15:12,353 --> 00:15:13,485
Je pense qu'il a l'air bien.
354
00:15:13,487 --> 00:15:14,620
Je suis 6'4 ".
355
00:15:14,622 --> 00:15:15,955
Oh, merde!
356
00:15:15,957 --> 00:15:17,723
ProblĂšme?
357
00:15:18,608 --> 00:15:20,259
Non.
358
00:15:20,261 --> 00:15:21,760
Non.
359
00:15:21,762 --> 00:15:24,163
Une occasion, peut-ĂȘtre. Attendez.
360
00:15:27,988 --> 00:15:28,968
HĂ© toi.
361
00:15:28,970 --> 00:15:31,137
- Je suis heureux de vous voir ce soir.
- Ouais, moi aussi.
362
00:15:31,139 --> 00:15:34,040
En fait, Ă ce sujet ... alors je sais que je dis
363
00:15:34,042 --> 00:15:35,975
"nous allons avoir le dĂźner", mais ...
364
00:15:35,977 --> 00:15:37,509
tu me désireux de partager plus.
365
00:15:37,511 --> 00:15:39,879
Donc, je pensais que je voudrais partager ce que
366
00:15:39,881 --> 00:15:42,648
J'aime l'art.
367
00:15:42,650 --> 00:15:44,650
- TrÚs bien, intéressant.
- Oui.
368
00:15:44,652 --> 00:15:46,719
Non, je viens, tu le sais, je
ne peut pas obtenir assez de l'art.
369
00:15:46,721 --> 00:15:48,587
Quoi qu'il en soit, il ya cet événement
370
00:15:48,589 --> 00:15:50,689
ce soir au Musée Central City.
371
00:15:50,691 --> 00:15:52,524
Ils montrant ce
peinture trÚs célÚbre
372
00:15:52,526 --> 00:15:54,026
que je l'ai toujours aimé.
373
00:15:54,028 --> 00:15:57,629
En fait, je ne sais pas
rien Ă l'art,
374
00:15:57,631 --> 00:15:58,764
mais ce qui est le dicton?
375
00:15:58,766 --> 00:16:00,399
Je sais ce que je veux,
376
00:16:00,401 --> 00:16:01,800
et je vous aime,
377
00:16:01,802 --> 00:16:03,236
donc compter sur moi.
378
00:16:03,238 --> 00:16:05,537
TrĂšs bien, trĂšs bien. Je te vois Ă 8:00.
379
00:16:05,539 --> 00:16:07,073
- 07h00!
- Ou 07h00.
380
00:16:07,075 --> 00:16:09,842
- Je te vois Ă 7:00.
- D'accord, il est 07h00.
381
00:16:09,844 --> 00:16:11,410
Adieu.
382
00:16:11,412 --> 00:16:13,279
Vous savez, vous ĂȘtes vraiment
grand super-héros ...
383
00:16:13,281 --> 00:16:14,747
- Merci.
- Un super-héros ... vraiment super
384
00:16:14,749 --> 00:16:16,615
- Je vous remercie.
- Mais pensez-vous
385
00:16:16,617 --> 00:16:18,384
il est une bonne idée lorsque
vous lutte contre la criminalité
386
00:16:18,386 --> 00:16:19,919
d'apporter une date?
387
00:16:19,921 --> 00:16:22,377
Je vais dire Patty ...
388
00:16:22,378 --> 00:16:23,879
que je suis le flash.
389
00:16:25,226 --> 00:16:27,159
Est-ce une mauvaise idée? Que pensons-nous?
390
00:16:27,161 --> 00:16:31,063
Je dirai, elle a mis des balles
King Shark et Harry.
391
00:16:31,065 --> 00:16:32,431
- Oui.
- Pour autant que je suis concerné,
392
00:16:32,433 --> 00:16:33,699
que ce matĂ©riau Ăquipe Flash pour moi.
393
00:16:33,701 --> 00:16:35,768
TrĂšs bien, oui. Merci, Cisco.
394
00:16:35,770 --> 00:16:37,803
Ouais, je vous remercie. Bien.
395
00:16:37,805 --> 00:16:39,405
Je vais le faire ...
396
00:16:39,407 --> 00:16:41,207
Je vais lui dire.
397
00:16:43,411 --> 00:16:46,412
Ne lui dites pas.
398
00:16:51,052 --> 00:16:54,253
Vous vous occupez de cette femme.
399
00:16:54,255 --> 00:16:55,721
C'est bien.
400
00:16:55,723 --> 00:16:58,724
Puis garder son aussi loin
Ă partir de ce que possible.
401
00:16:58,726 --> 00:17:00,226
Et voici pourquoi.
402
00:17:00,228 --> 00:17:03,930
Si Zoom découvre qui vous vous souciez de,
403
00:17:03,932 --> 00:17:05,898
qui vous aimez,
404
00:17:05,900 --> 00:17:08,367
qui vous vivez pour,
405
00:17:08,369 --> 00:17:10,036
il leur faudra de vous.
406
00:17:20,899 --> 00:17:22,781
JOHN WILLIAM - WATERHOUSE EXPOSITION
407
00:17:31,159 --> 00:17:32,691
D'accord.
408
00:17:32,693 --> 00:17:34,927
Gardez vos yeux ouverts pour la tortue.
409
00:17:34,929 --> 00:17:36,862
Une phrase que je pensais jamais que je dirais.
410
00:17:50,478 --> 00:17:52,878
Cisco, ĂȘtes-vous et Harry en position?
411
00:17:52,880 --> 00:17:54,513
Je suis l'alimentation de sécurité.
412
00:17:54,515 --> 00:17:56,282
Je dois le visage
Logiciel de reconnaissance de la course,
413
00:17:56,284 --> 00:17:58,550
de sorte que nous serons en mesure de repérer la tortue
avant qu'il fasse son déménagement.
414
00:17:58,552 --> 00:18:00,486
Tortue.
415
00:18:00,488 --> 00:18:02,321
Pourquoi insistez-vous sur leur donnant
416
00:18:02,323 --> 00:18:03,789
surnoms ridicules?
417
00:18:03,791 --> 00:18:05,324
Moi?
418
00:18:05,326 --> 00:18:08,461
Qui est le génie qui
est venu avec «Zoom»?
419
00:18:11,466 --> 00:18:13,366
Ouais, eh bien ...
420
00:18:15,569 --> 00:18:20,306
Je vais vous dire, il ya environ deux ans ...
421
00:18:20,308 --> 00:18:22,975
cela est sur la Terre-2, maintenant.
422
00:18:22,977 --> 00:18:25,511
Le CCPD il ...
423
00:18:25,513 --> 00:18:28,180
ils ont reçu un appel 911
424
00:18:28,182 --> 00:18:30,316
sur une situation de prise d'otages,
425
00:18:30,318 --> 00:18:32,985
mais quand l'équipe de SWAT est arrivé là ,
426
00:18:32,987 --> 00:18:35,121
il n'y avait pas d'otages.
427
00:18:35,123 --> 00:18:37,289
Il était un piÚge.
428
00:18:37,291 --> 00:18:39,058
Zoom tendu un piĂšge
429
00:18:39,060 --> 00:18:43,762
afin de montrer Ă la police
qu'ils ne pouvaient pas l'arrĂȘter.
430
00:18:43,764 --> 00:18:47,733
Et il a tué 14 officiers.
431
00:18:47,735 --> 00:18:51,070
Homme et femme. Eux abattus.
432
00:18:51,072 --> 00:18:55,207
Gauche en vie pour raconter ce qui est arrivé.
433
00:18:55,209 --> 00:18:58,377
Cet officier a décrit
434
00:18:58,379 --> 00:19:00,579
éclair bleu
435
00:19:00,581 --> 00:19:02,781
"zoom" All About
436
00:19:02,783 --> 00:19:06,985
comme ses camarades, frĂšres
et sĆurs d'armes,
437
00:19:06,987 --> 00:19:09,321
ont été assassinés.
438
00:19:09,323 --> 00:19:12,224
Cet officier ...
439
00:19:12,226 --> 00:19:14,893
lui-mĂȘme considĂ©rĂ© comme un chanceux,
440
00:19:14,895 --> 00:19:17,496
épargné afin de raconter l'histoire.
441
00:19:19,434 --> 00:19:23,669
Jusqu'à Zoom est allé à sa maison
ce soir-là et l'a tué aussi.
442
00:19:25,739 --> 00:19:28,240
Quoi qu'il en soit, voilà comment il est arrivé
le surnom de "Zoom" "
443
00:19:35,383 --> 00:19:39,251
Si jamais vous avez besoin de moi pour Vibe ...
444
00:19:39,253 --> 00:19:40,752
afin que vous puissiez savoir si elle est toujours vivante ...
445
00:19:40,754 --> 00:19:44,390
Elle est vivante.
446
00:19:44,392 --> 00:19:46,492
Exact.
447
00:19:55,568 --> 00:19:56,202
Non!
448
00:19:59,807 --> 00:20:01,373
Vous avez un vraiment bizarre
regarder sur votre visage.
449
00:20:01,375 --> 00:20:03,909
- Dois-je l'air bizarre?
- Non non.
450
00:20:03,911 --> 00:20:07,580
Vous regardez ... ... comme un rĂȘve.
451
00:20:07,582 --> 00:20:09,982
Tu es trĂšs beau.
452
00:20:11,852 --> 00:20:13,885
Je ne peux pas attendre de voir ce tableau.
453
00:20:13,887 --> 00:20:15,221
Qu'est-ce que la peinture?
454
00:20:15,223 --> 00:20:16,722
La peinture. Oui.
455
00:20:16,724 --> 00:20:19,492
Moi aussi ... ouais.
456
00:20:19,494 --> 00:20:22,995
Que diriez-vous nous parler d'abord?
457
00:20:22,997 --> 00:20:24,630
Je pensais que vous ne demandez jamais.
458
00:20:29,537 --> 00:20:32,070
Je ne peux pas vous comprendre, Barry Allen.
459
00:20:32,072 --> 00:20:34,640
Cela est parce que je travaille dur
460
00:20:34,642 --> 00:20:36,808
Ă cacher qui je suis vraiment.
461
00:20:36,810 --> 00:20:39,978
Vous ne devez pas cacher avec moi.
462
00:20:39,980 --> 00:20:41,780
Je dois juste
463
00:20:41,782 --> 00:20:44,750
vraiment confiance Ă quelqu'un
464
00:20:44,752 --> 00:20:48,287
si ils vont connaßtre la vérité.
465
00:20:48,289 --> 00:20:49,588
Le faites vous?
466
00:20:50,991 --> 00:20:53,692
Je vous fais confiance, Patty.
467
00:20:55,496 --> 00:20:58,830
Je vous fais confiance, aussi.
468
00:20:58,832 --> 00:21:01,099
Petit pùté...
469
00:21:02,370 --> 00:21:06,438
AprÚs avoir été frappé par la foudre,
470
00:21:06,440 --> 00:21:10,042
quand je me suis réveillé...
471
00:21:13,147 --> 00:21:14,680
Nous avons les yeux sur la Tortue.
472
00:21:18,052 --> 00:21:20,553
Barry, vous disiez?
473
00:21:20,555 --> 00:21:22,221
Je dois y aller. Je m'excuse.
474
00:21:22,223 --> 00:21:23,889
Quoi? Quoi?
475
00:21:23,891 --> 00:21:25,324
Mais Barry ...
476
00:21:27,461 --> 00:21:29,728
CCPD! Gel!
477
00:21:33,901 --> 00:21:36,335
Quoi?
478
00:21:40,941 --> 00:21:43,975
Ătes-vous aussi vite que l'Ă©clair?
479
00:21:43,977 --> 00:21:46,679
Oh non. Il est beaucoup plus lente.
480
00:21:48,048 --> 00:21:49,848
Ceci est un piĂšge?
481
00:21:49,850 --> 00:21:51,350
Je suis lent ...
482
00:21:51,352 --> 00:21:53,051
pas stupide.
483
00:22:24,151 --> 00:22:26,619
Oh mon Dieu!
484
00:22:28,656 --> 00:22:30,723
J? ai compris. Allons.
485
00:22:48,093 --> 00:22:49,893
Vos élÚves sont normaux.
486
00:22:49,895 --> 00:22:51,462
Votre rythme cardiaque est un peu faible.
487
00:22:51,464 --> 00:22:53,731
Mais à part ça, pas
symptÎmes d'une commotion cérébrale.
488
00:22:53,733 --> 00:22:55,899
Je ne me sens vraiment bien.
Qu'en est-il de tortue?
489
00:22:55,901 --> 00:22:58,369
- Aucun signe de lui.
- Ou la peinture.
490
00:22:58,371 --> 00:23:01,071
Il doit avoir obtenu ...
avec elle dans le chaos.
491
00:23:01,073 --> 00:23:02,630
Ouais, les choses ont un peu de cÎté
492
00:23:02,631 --> 00:23:03,741
aprÚs votre petite amie a décidé
493
00:23:03,743 --> 00:23:05,976
aller tout "Lethal Weapon"
1 Ă 4 de la Tortue.
494
00:23:05,978 --> 00:23:07,311
Oh mon Dieu.
495
00:23:07,313 --> 00:23:08,945
Patty va penser que je lui laissé tomber.
496
00:23:08,947 --> 00:23:10,781
Je ... non, je dois y aller.
497
00:23:10,783 --> 00:23:12,283
OĂč ĂȘtes-vous...
498
00:23:12,285 --> 00:23:14,318
trouver Tortue est ce qui est
important pour le moment.
499
00:23:14,320 --> 00:23:16,820
Ouais ... ce qui est important pour moi aussi.
500
00:23:16,822 --> 00:23:19,456
Mais nous avons besoin de voir si
votre vitesse fonctionne toujours.
501
00:23:19,458 --> 00:23:21,158
Je pense ... Je pense que cela fonctionne encore.
502
00:23:21,160 --> 00:23:24,395
Nous avons encore à découvrir comment
Tortue lui vidé de lui.
503
00:23:27,333 --> 00:23:29,065
Puis-je te parler...
504
00:23:29,067 --> 00:23:30,501
pour une seconde?
505
00:23:39,244 --> 00:23:42,045
Vous jamais avez obtenu votre champagne.
506
00:23:42,047 --> 00:23:44,080
Je ne pouvais pas trouver des flûtes.
507
00:23:44,082 --> 00:23:45,882
Espérons que ça va.
508
00:23:45,884 --> 00:23:47,184
Bien sûr.
509
00:23:47,186 --> 00:23:48,552
Voici.
510
00:24:01,099 --> 00:24:03,634
Laissez-moi aller voir si je peux
me rendre utile.
511
00:24:11,414 --> 00:24:18,799
SUBS DE TUSUBTITULO
512
00:24:18,999 --> 00:24:22,141
Midway City UNIVERSITĂ
DĂPARTEMENT DES SCIENCES JUDICIAIRES
513
00:24:43,198 --> 00:24:43,807
J'avais raison.
514
00:24:43,809 --> 00:24:47,244
Je pensais que vous le feriez
regardez fou, et vous le faites.
515
00:24:47,246 --> 00:24:50,247
Qu'est-il arrivé?
516
00:24:53,486 --> 00:24:56,119
Je ne ai pas vraiment une bonne excuse.
517
00:24:56,121 --> 00:24:57,388
Rien?
518
00:24:57,390 --> 00:24:59,122
Rien? Je veux dire, allez, Barry.
519
00:24:59,124 --> 00:25:01,992
Tout est mieux que rien.
520
00:25:01,994 --> 00:25:03,627
Je veux dire, allez.
521
00:25:03,629 --> 00:25:06,296
Holy crap, je l'ai été une trÚs,
petite amie vraiment cool.
522
00:25:06,298 --> 00:25:08,298
La plupart des filles ne possĂšdent pas l'estime de soi
523
00:25:08,300 --> 00:25:10,401
pour gérer les plans ...?
524
00:25:10,403 --> 00:25:12,335
Oh, pas de plans. C'est super.
525
00:25:12,337 --> 00:25:13,871
Ou ... ou de la ...
526
00:25:13,873 --> 00:25:16,707
se réveiller au milieu de la
la nuit en hurlant Ă nouveau.
527
00:25:16,709 --> 00:25:18,442
Beaux, peu importe.
528
00:25:18,444 --> 00:25:21,077
Et puis ... et puis la
plans vraiment, vraiment de fantaisie ...
529
00:25:21,079 --> 00:25:22,513
qui étaient géniaux.
530
00:25:22,515 --> 00:25:25,916
Et puis vous me abandonné
juste avant que je failli mourir.
531
00:25:25,918 --> 00:25:28,685
Je veux dire, quand vous mettez de cette façon, il ...
532
00:25:28,687 --> 00:25:31,588
Je suis en fait vraiment bouleversé.
533
00:25:31,590 --> 00:25:33,223
Ouais je sais.
534
00:25:33,225 --> 00:25:35,191
Regardez, nous avons eu du plaisir.
535
00:25:35,193 --> 00:25:37,461
Et le plaisir a été si grande.
536
00:25:37,463 --> 00:25:40,297
Mais ... Je me déplace amusant passé
537
00:25:40,299 --> 00:25:42,365
à la partie étroite.
538
00:25:42,367 --> 00:25:44,401
VoilĂ ce que je veux, d'accord?
539
00:25:44,403 --> 00:25:46,136
VoilĂ oĂč je vais.
540
00:25:46,138 --> 00:25:48,872
Vous avez besoin de comprendre
ce qu'il est que vous voulez.
541
00:25:48,874 --> 00:25:51,642
Et le faire rapidement.
542
00:25:56,248 --> 00:25:58,582
Fast est ma spécialité.
543
00:27:03,983 --> 00:27:05,382
Yo, payer.
544
00:27:24,226 --> 00:27:24,768
Quoi?
545
00:27:24,770 --> 00:27:26,837
Vous avez quelqu'un me tailing maintenant?
546
00:27:28,140 --> 00:27:29,806
Pourquoi avez-vous pas présenté
pour le dĂźner la nuit derniĂšre?
547
00:27:29,808 --> 00:27:31,441
Impossible de le faire.
548
00:27:31,443 --> 00:27:34,177
Vous dites Ă quelqu'un que vous ĂȘtes
va ĂȘtre quelque part,
549
00:27:34,179 --> 00:27:36,446
vous vous présentez.
550
00:27:36,448 --> 00:27:40,483
Je suppose que je ne dois mon
pĂšre de me enseigner cela?
551
00:27:40,485 --> 00:27:43,253
Est-ce pourquoi vous ĂȘtes venu Ă Central City?
552
00:27:43,255 --> 00:27:45,321
Non pour se rendre Ă moi ou votre sĆur savoir,
553
00:27:45,323 --> 00:27:47,457
mais ce non-sens?
554
00:27:47,459 --> 00:27:50,027
Personne dans Keystone sera plus me courir.
555
00:27:50,029 --> 00:27:52,963
Mais je ne dois pas réellement
Ă moi-mĂȘme de vous expliquer.
556
00:27:52,965 --> 00:27:55,032
En fait, vous le faites.
557
00:27:55,034 --> 00:27:57,400
Cette pratique est illégale. Je suis un flic, tu te souviens?
558
00:27:57,402 --> 00:27:58,969
Oh yeah. Oui.
559
00:27:58,971 --> 00:28:01,237
Le détective qui n'a pas
sais qu'il avait un fils
560
00:28:01,239 --> 00:28:03,440
et qui ne sait rien de moi.
561
00:28:03,442 --> 00:28:06,777
Je suis en train d'apprendre Ă vous connaĂźtre, Wally.
562
00:28:06,779 --> 00:28:08,344
Ces courses ... cette voiture ...
563
00:28:08,346 --> 00:28:11,582
que je gagné?
564
00:28:11,584 --> 00:28:14,150
Voilà la seule façon que je peux
payer les factures d'hĂŽpital de ma mĂšre,
565
00:28:14,152 --> 00:28:15,986
elle obtenir l'aide dont elle a besoin.
566
00:28:15,988 --> 00:28:17,854
Vous ne devez pas faire cela.
567
00:28:17,856 --> 00:28:19,990
Je dois de l'argent sauvé. je peux
puiser dans ma pension.
568
00:28:19,992 --> 00:28:21,424
Je ne veux pas de votre argent.
569
00:28:21,426 --> 00:28:25,261
Je peux prendre soin de
moi-mĂȘme et ma mĂšre, d'accord?
570
00:28:25,263 --> 00:28:28,331
Je suis l'homme de notre maison. Que
poste a été comblé.
571
00:28:31,169 --> 00:28:34,705
Rentrer Ă la maison Ă votre famille, Joe.
572
00:28:46,719 --> 00:28:48,685
Barry?
573
00:28:48,687 --> 00:28:49,886
Hey...
574
00:29:08,841 --> 00:29:09,840
Quoi?
575
00:29:12,444 --> 00:29:14,444
Qu'attends-tu de moi?
576
00:29:14,446 --> 00:29:17,313
La chose la plus précieuse au flash ...
577
00:29:17,315 --> 00:29:18,982
toi.
578
00:29:28,656 --> 00:29:29,755
Petit pùté?
579
00:29:41,635 --> 00:29:43,435
Non non Non Non Non.
580
00:29:43,437 --> 00:29:45,471
Non.
581
00:29:45,473 --> 00:29:48,374
Allons.
582
00:29:50,144 --> 00:29:51,344
Non ... Joe!
583
00:29:51,346 --> 00:29:54,080
Joe ... Je pense que la tortue a Patty.
584
00:29:54,082 --> 00:29:57,950
Je ... Regardez, juste me rencontrer au S.T.A.R.
Labs, d'accord?
585
00:30:21,675 --> 00:30:23,742
Qu'attends-tu de moi?
586
00:30:23,744 --> 00:30:25,677
Je veux que vous arrĂȘtez de bouger ...
587
00:30:27,515 --> 00:30:28,915
Pour toujours.
588
00:30:28,917 --> 00:30:30,416
Qu'est-ce que vous sortez de me tuer?
589
00:30:30,418 --> 00:30:32,318
Oh, je ne vais pas vous tuer.
590
00:30:32,320 --> 00:30:35,955
Voilà beaucoup trop ... rapide et désordonné.
591
00:30:35,957 --> 00:30:39,191
Je tiens Ă prendre les choses belles et lents.
592
00:30:39,193 --> 00:30:41,360
Vous ne devez pas me faire du mal
pour essayer de prouver un point.
593
00:30:41,362 --> 00:30:44,163
Cela ne veut pas de vous blesser.
594
00:30:44,165 --> 00:30:47,699
Ceci est de blesser
quelqu'un qui vous apprécie.
595
00:30:47,701 --> 00:30:50,336
Qui, Barry?
596
00:30:50,338 --> 00:30:52,338
Non.
597
00:30:52,340 --> 00:30:53,739
Le flash.
598
00:30:53,741 --> 00:30:55,674
Qu'est-ce qu'il a Ă voir avec cela?
599
00:30:59,380 --> 00:31:01,680
Je l'ai vu la façon dont il vous a sauvé.
600
00:31:01,682 --> 00:31:03,715
Oui, voilĂ ce qu'il fait.
601
00:31:03,717 --> 00:31:04,783
Il est un héros.
602
00:31:04,785 --> 00:31:06,852
Il sauve les gens qui ont besoin de l'épargne.
603
00:31:06,854 --> 00:31:09,288
VoilĂ une perte de temps ...
604
00:31:09,290 --> 00:31:10,456
sauver les gens.
605
00:31:13,627 --> 00:31:16,429
Ils prennent tout pour acquis.
606
00:31:16,431 --> 00:31:19,966
Donc tu prends les choses
qui comptent le plus pour eux.
607
00:31:19,968 --> 00:31:23,836
Ma femme Rosalyn m'a pris pour acquis.
608
00:31:23,838 --> 00:31:25,972
Elle voulait me quitter ...
609
00:31:25,974 --> 00:31:27,406
la chose que je le plus apprécié.
610
00:31:27,408 --> 00:31:29,408
VoilĂ donc ce qu'il en est?
611
00:31:29,410 --> 00:31:31,944
Vous ĂȘtes blessĂ© parce que votre femme vous a quittĂ©?
612
00:31:33,914 --> 00:31:35,914
Je ne pouvais pas laisser cela se produire.
613
00:31:38,319 --> 00:31:40,119
Donc, je lui ai fait mien.
614
00:31:42,023 --> 00:31:43,789
Pour toujours.
615
00:32:10,885 --> 00:32:13,152
- Je fais espÚre que je orthographié votre nom à droite.
- DETECTIVE PATTY SPIVOT
616
00:32:15,923 --> 00:32:17,523
BAR ... nous la trouverons.
617
00:32:17,525 --> 00:32:19,191
Je ne reçois pas toutes les pistes sur ce gars.
618
00:32:19,193 --> 00:32:20,893
Il est comme il est totalement
tombé hors de la grille.
619
00:32:20,895 --> 00:32:23,029
Vous savez, il ... l'un des
les trucs qu'il a volé,
620
00:32:23,031 --> 00:32:25,531
- Je ne peux pas le trouver.
- Il les garde.
621
00:32:25,533 --> 00:32:28,300
Il les garde la façon dont un série
tueur recueille trophées.
622
00:32:28,302 --> 00:32:29,868
Il a volé beaucoup de choses.
623
00:32:29,870 --> 00:32:32,471
Ce qui signifie qu'il a besoin de beaucoup
d'espace pour stocker, non?
624
00:32:32,473 --> 00:32:33,605
VoilĂ oĂč nous commençons.
625
00:32:33,607 --> 00:32:36,008
Voir si il a loué des espaces de stockage.
626
00:32:36,010 --> 00:32:38,144
Non non...
627
00:32:38,146 --> 00:32:40,179
Je ne reçois pas rien.
628
00:32:40,181 --> 00:32:41,747
Attends une minute.
629
00:32:41,749 --> 00:32:45,151
Son ex-femme avait l'habitude d'ĂȘtre un
archiviste pour les antiquités
630
00:32:45,153 --> 00:32:47,853
Ă la BibliothĂšque Naydel
avant sa fermeture,
631
00:32:47,855 --> 00:32:50,423
et il a fermé trois mois
aprÚs l'accélérateur explosé.
632
00:32:50,425 --> 00:32:52,425
Cet endroit est assez grand
de tenir les affaires de la Tortue.
633
00:32:52,427 --> 00:32:53,892
Bon, d'accord.
634
00:32:53,894 --> 00:32:55,294
Attendez, Barry ... nous avons pas
mĂȘme compris
635
00:32:55,296 --> 00:32:57,029
comment neutraliser le pouvoir de la tortue.
636
00:32:57,031 --> 00:32:59,165
Eh bien, je vais devoir
pour alimenter Ă travers elle.
637
00:33:04,772 --> 00:33:06,105
TrÚs bien, je suis à l'extérieur de la bibliothÚque.
638
00:33:06,107 --> 00:33:08,006
Barry, le seul moyen de sauver Patty
639
00:33:08,008 --> 00:33:10,109
est si vous l'attraper entre
chacune des impulsions de la tortue.
640
00:33:10,111 --> 00:33:11,977
Vous aurez seulement 2 / 10e de seconde
641
00:33:11,979 --> 00:33:12,978
pour faire vos mouvements.
642
00:33:12,980 --> 00:33:14,447
J? ai compris.
643
00:33:21,071 --> 00:33:22,354
Non!
644
00:34:03,063 --> 00:34:04,696
Je suppose qu'il ne se soucie pas de vous
645
00:34:04,698 --> 00:34:07,633
autant que je le pensais.
646
00:34:07,635 --> 00:34:09,101
Non...
647
00:34:13,608 --> 00:34:15,474
Non, non ... s'il vous plaĂźt!
648
00:34:55,749 --> 00:34:57,449
Non, tout va bien.
649
00:35:01,489 --> 00:35:03,289
Je vous remercie. Je vous remercie.
650
00:35:03,291 --> 00:35:05,291
Merci, qui que vous soyez.
651
00:35:07,395 --> 00:35:09,361
Ăa va.
652
00:35:09,363 --> 00:35:11,363
Ăa va.
653
00:35:21,619 --> 00:35:23,385
Hey, Tortue.
654
00:35:25,055 --> 00:35:29,091
Donc, vous voulez connaĂźtre mon
nouvelle définition de l'ironie?
655
00:35:29,093 --> 00:35:32,595
Maintenant, vous ĂȘtes notre plus ...
possession prisée.
656
00:35:39,470 --> 00:35:42,170
- Patty accord?
- Elle est, ouais.
657
00:35:54,351 --> 00:35:55,718
Geai?
658
00:35:55,720 --> 00:35:57,720
Oui?
659
00:35:59,757 --> 00:36:01,724
Je sais.
660
00:36:01,726 --> 00:36:04,192
Pourquoi ne vous me dites que vous ĂȘtes malade?
661
00:36:06,130 --> 00:36:08,363
Le champagne.
662
00:36:08,365 --> 00:36:10,599
Vous avez pris mon ADN sur le verre.
663
00:36:10,601 --> 00:36:12,535
Vous savez que je perdu mon mari ...
664
00:36:12,537 --> 00:36:15,704
comment dur qui était pour moi de passer à autre chose.
665
00:36:15,706 --> 00:36:17,239
Comment pourriez-vous me laisser prĂšs de chez vous
666
00:36:17,241 --> 00:36:19,875
sachant que bientĂŽt je vous perds trop?
667
00:36:22,079 --> 00:36:23,546
Je viens de ...
668
00:36:23,548 --> 00:36:25,113
Je ne m'y attendais pas ...
669
00:36:25,115 --> 00:36:27,783
ce.
670
00:36:27,785 --> 00:36:28,918
Je ne vous attendais pas.
671
00:36:28,920 --> 00:36:32,454
Alors aidez-moi Ă trouver un remĂšde.
672
00:36:32,456 --> 00:36:34,423
Il n'y a pas de remĂšde.
673
00:36:34,425 --> 00:36:38,093
La seule façon de me sauver
est d'obtenir mon dos de vitesse.
674
00:36:38,095 --> 00:36:41,664
Et la seule façon de le faire
qui est d'arrĂȘter de Zoom.
675
00:36:41,666 --> 00:36:44,466
Puis nous allons l'arrĂȘter.
676
00:36:45,937 --> 00:36:47,870
Oui.
677
00:36:56,981 --> 00:36:58,581
Hey.
678
00:36:58,583 --> 00:37:00,916
Je crois que je quittai mon pull
ici l'autre soir.
679
00:37:00,918 --> 00:37:02,718
C'est vert.
680
00:37:02,720 --> 00:37:04,853
Oh yeah.
681
00:37:04,855 --> 00:37:07,355
Je pensais que ne ressemblait pas Ă Barry.
682
00:37:12,362 --> 00:37:14,630
De retour Ă Keystone soir.
683
00:37:14,632 --> 00:37:15,965
VoilĂ un voyage rapide.
684
00:37:15,967 --> 00:37:17,833
Ouais, eh bien, ça devient un peu chaud
685
00:37:17,835 --> 00:37:18,867
Central City pour moi.
686
00:37:18,869 --> 00:37:20,435
Ne vous inquiétez pas.
687
00:37:20,437 --> 00:37:23,371
Je vais essayer de ne pas courir un trop grand nombre
lumiÚres sur la façon dont il.
688
00:37:27,678 --> 00:37:30,679
Vous savez, si vous ĂȘtes
attendre des excuses,
689
00:37:30,681 --> 00:37:31,814
il ne vient pas.
690
00:37:31,816 --> 00:37:33,983
Non.
691
00:37:33,985 --> 00:37:36,118
Non, je suis ... je suis celui qui devrait ĂȘtre
692
00:37:36,120 --> 00:37:38,854
excuses Ă vous.
693
00:37:38,856 --> 00:37:41,389
Je me sentais mal
694
00:37:41,391 --> 00:37:44,893
ne pas ĂȘtre lĂ pendant que vous
ont été en grandissant, et ...
695
00:37:44,895 --> 00:37:48,296
Je poussais cet ensemble
pĂšre-fils chose.
696
00:37:48,298 --> 00:37:50,365
Je m'excuse.
697
00:37:50,367 --> 00:37:52,501
Disons simplement ralentir un peu.
698
00:37:52,503 --> 00:37:54,302
Je ne vais pas essayer d'ĂȘtre votre pĂšre instantanĂ©e,
699
00:37:54,304 --> 00:37:56,138
et vous ne devrez pas prétendre que
700
00:37:56,140 --> 00:37:58,040
vous voulez ĂȘtre mon fils.
701
00:38:00,044 --> 00:38:03,746
Traiter?
702
00:38:03,748 --> 00:38:06,214
Tout ce que la nourriture pour vous?
703
00:38:06,216 --> 00:38:07,816
N'a pas Ă ĂȘtre.
704
00:38:07,818 --> 00:38:09,885
Vous aimez le chow mein?
705
00:38:09,887 --> 00:38:11,253
Non.
706
00:38:14,191 --> 00:38:15,924
Mais je l'aime poulet kung pao.
707
00:38:26,436 --> 00:38:29,337
Parapher et signer.
708
00:38:29,339 --> 00:38:31,573
Et voilĂ . Merci les gars.
709
00:38:31,575 --> 00:38:32,975
Petit pùté.
710
00:38:32,977 --> 00:38:34,376
- Hey.
- Salut.
711
00:38:34,378 --> 00:38:36,945
Pouvons-nous parler ... comme, vraiment parler?
712
00:38:36,947 --> 00:38:38,513
Ouais ... pas.
713
00:38:38,515 --> 00:38:40,182
Maintenant est pas vraiment un trĂšs bon moment.
714
00:38:40,184 --> 00:38:41,917
Je dois un monticule de paperasse
sur mon bureau, je dois terminer,
715
00:38:41,919 --> 00:38:43,152
donc je suis désolé, je ne peux pas.
716
00:38:43,154 --> 00:38:44,619
Non, non, d'accord. Real ... vraiment rapide.
717
00:38:44,621 --> 00:38:46,689
Donc, vous aviez raison.
718
00:38:46,691 --> 00:38:48,924
Vous aviez raison sur tout.
719
00:38:48,926 --> 00:38:50,726
Je l'ai été fermées et bizarre,
720
00:38:50,728 --> 00:38:53,696
et, euh, toutes les choses
vous avez dit que je l'étais.
721
00:38:53,698 --> 00:38:57,632
Mais surtout, je ne l'ai pas Ă©tĂ© honnĂȘte.
722
00:38:57,634 --> 00:39:00,602
Barry ...
723
00:39:00,604 --> 00:39:02,304
Je pars Central City.
724
00:39:06,077 --> 00:39:07,309
Quoi?
725
00:39:07,311 --> 00:39:11,646
Avant Mardon, et avant que mon pĂšre ...
726
00:39:11,648 --> 00:39:13,348
avant tout ...
727
00:39:13,350 --> 00:39:16,284
Je voulais toujours ĂȘtre un CSI.
728
00:39:16,286 --> 00:39:17,920
Et il ya quatre ans, je fus accepté
729
00:39:17,922 --> 00:39:19,254
dans le programme de sciences judiciaires
730
00:39:19,256 --> 00:39:22,891
à l'Université de Midway City.
731
00:39:22,893 --> 00:39:24,626
Voilà une trÚs grande école.
732
00:39:24,628 --> 00:39:25,694
Oui.
733
00:39:25,696 --> 00:39:27,763
Ouais, je sais, je ...
734
00:39:27,765 --> 00:39:29,131
Je ne suis pas allé.
735
00:39:29,133 --> 00:39:31,700
Vous savez, je différai
pour devenir un flic et ...
736
00:39:31,702 --> 00:39:34,703
attraper l'assassin de mon pĂšre.
737
00:39:34,705 --> 00:39:37,505
Et je l'ai fait.
738
00:39:37,507 --> 00:39:40,142
Ainsi...
739
00:39:40,144 --> 00:39:43,278
il est donc temps de passer.
740
00:39:43,280 --> 00:39:45,313
De l'emploi?
741
00:39:47,718 --> 00:39:49,684
De tout.
742
00:39:54,458 --> 00:39:55,590
Petit pùté. Petit pùté...
743
00:39:55,592 --> 00:39:56,992
Tapoter...
744
00:40:06,971 --> 00:40:09,671
Journal Journal numéro d'entrée 113.
745
00:40:12,143 --> 00:40:14,676
Jess ...
746
00:40:14,678 --> 00:40:17,980
Je suis venue pour vous bientĂŽt.
747
00:40:17,982 --> 00:40:20,082
Je promets.
748
00:40:20,084 --> 00:40:22,251
Je pensais plus tĂŽt
aujourd'hui sur le temps
749
00:40:22,253 --> 00:40:24,219
que vous étiez quatre.
750
00:40:24,221 --> 00:40:26,688
Je vous ai pris Ă la
planétarium, juste toi et moi.
751
00:40:26,690 --> 00:40:28,423
Je me souviens parce qu'il était la premiÚre fois
752
00:40:28,425 --> 00:40:30,425
Je vous ai sorti tout seul.
753
00:40:30,427 --> 00:40:32,360
Le planétarium était bondé,
754
00:40:32,362 --> 00:40:35,063
et vous avez tenu ma main pour la vie chĂšre,
755
00:40:35,065 --> 00:40:37,266
ou peut-ĂȘtre qu'il Ă©tait dans l'autre sens.
756
00:40:37,268 --> 00:40:40,002
Mais il était dans le Mars
expose que je vous ai perdu.
757
00:40:40,004 --> 00:40:41,503
Panique.
758
00:40:41,505 --> 00:40:43,272
Je l'avais cet endroit verrouillé
dans une minute.
759
00:40:43,274 --> 00:40:45,207
Je devais chaque titre
garder la recherche pour vous.
760
00:40:45,209 --> 00:40:48,243
Et je pouvais sentir la peur
augmenter dans le fond de ma gorge
761
00:40:48,245 --> 00:40:50,946
et quelque chose d'autre, se levant,
762
00:40:50,948 --> 00:40:55,818
certains ... l'instinct sombre à l'intérieur de moi
763
00:40:55,820 --> 00:40:58,687
Ă propos de ce que je ferais
764
00:40:58,689 --> 00:41:00,989
Ă la personne qui avait pris vous ...
765
00:41:00,991 --> 00:41:03,091
les choses que je ferais ...
766
00:41:04,328 --> 00:41:07,395
Les choses indicibles.
767
00:41:07,397 --> 00:41:11,566
Et il était dans cette
moment que je réalisai,
768
00:41:11,568 --> 00:41:13,202
c'est sûr,
769
00:41:13,204 --> 00:41:18,874
que je ferais tout
pour vous remettre.
770
00:41:50,174 --> 00:41:52,640
- Gideon.
- Oui, Professeur Thawne?
771
00:41:52,642 --> 00:41:55,110
OĂč diable suis-je?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56695