All language subtitles for The Bureau of Magical Things.S01E16 - Prize Day.720p.WEB.x264-TBS - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:03,597 ♪♪ Theme Music Plays... 2 00:00:10,157 --> 00:00:14,157 [♪♪] 3 00:00:17,734 --> 00:00:21,424 [♪♪] 4 00:00:25,672 --> 00:00:29,312 *THE BUREAU OF MAGICAL THINGS* Season 01 Episode 16 5 00:00:30,098 --> 00:00:33,508 [♪♪] Episode Title: "Prize Day" 6 00:00:35,095 --> 00:00:36,336 LILY: Only one sleep to go. 7 00:00:36,423 --> 00:00:37,664 What are you wearing, Ruksy? 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,097 I haven't decided yet. 9 00:00:39,184 --> 00:00:41,537 Imo, you should so wear that dress you wore last year. 10 00:00:41,627 --> 00:00:42,681 It was so pretty. 11 00:00:42,768 --> 00:00:43,922 It wasn't that nice. 12 00:00:44,009 --> 00:00:45,027 It was. 13 00:00:45,127 --> 00:00:46,687 And you know it was. 14 00:00:46,774 --> 00:00:47,743 Yeah. 15 00:00:47,830 --> 00:00:49,140 It was pretty nice. [magic zaps] 16 00:00:49,227 --> 00:00:54,240 Alright, I know you're all excited about Prize Given Day. 17 00:00:54,420 --> 00:00:55,481 What day? 18 00:00:55,568 --> 00:00:58,107 The DMI Student Awards, 3 o'clock tomorrow. 19 00:00:58,197 --> 00:01:00,576 Right here. We get to host them this year. 20 00:01:00,900 --> 00:01:02,505 No one told me. 21 00:01:02,971 --> 00:01:07,106 I sent the notifications to the parents magically. 22 00:01:07,367 --> 00:01:09,162 Your father's not on that list. 23 00:01:09,249 --> 00:01:10,350 So sorry, Kyra. 24 00:01:10,437 --> 00:01:11,930 Of course you're welcome to come. 25 00:01:12,017 --> 00:01:13,008 You have to. 26 00:01:13,095 --> 00:01:15,270 It's the most important day of the year. 27 00:01:15,437 --> 00:01:17,614 All the local magic schools will be here. 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,425 So is this the end of term? 29 00:01:19,537 --> 00:01:21,248 Does that mean we're about to have holidays? 30 00:01:21,335 --> 00:01:23,108 [scoffs] What's a holiday? 31 00:01:23,312 --> 00:01:24,775 That's how school works. 32 00:01:24,862 --> 00:01:26,708 After Prize Day, you get a break. 33 00:01:26,878 --> 00:01:29,325 Not in our world. Magic never sleeps. 34 00:01:29,778 --> 00:01:30,883 Oh. 35 00:01:30,970 --> 00:01:33,295 My dad will make a speech, then they hand out prizes. 36 00:01:33,382 --> 00:01:34,945 And after that, there's a party. 37 00:01:35,073 --> 00:01:37,348 Which means serious party frocks are needed. 38 00:01:37,435 --> 00:01:39,378 So, what are you gonna wear? 39 00:01:39,476 --> 00:01:40,541 I don't know. 40 00:01:40,628 --> 00:01:42,427 - Excellent. - What? 41 00:01:42,514 --> 00:01:45,138 That just means I'll come over later and help you choose. 42 00:01:45,351 --> 00:01:47,316 Dressing up is what fairies live for. 43 00:01:47,407 --> 00:01:50,857 [♪♪] 44 00:01:56,147 --> 00:01:57,147 Excuse me. 45 00:01:57,274 --> 00:01:59,129 Do you mind if I sit here? 46 00:01:59,216 --> 00:02:00,831 Of course not. 47 00:02:00,976 --> 00:02:03,109 [♪♪] 48 00:02:03,320 --> 00:02:06,160 - Good juices here. - The best. 49 00:02:06,247 --> 00:02:08,711 [♪♪] 50 00:02:08,992 --> 00:02:11,996 I wonder if you could help me with a little problem I've got. 51 00:02:12,473 --> 00:02:14,218 I... 52 00:02:14,567 --> 00:02:17,005 happen to have two tickets for tomorrow afternoon 53 00:02:17,092 --> 00:02:19,441 for the new movie "Revenge of the Top Menaces." 54 00:02:19,646 --> 00:02:21,808 But there's only one me. 55 00:02:22,211 --> 00:02:24,605 Any chance you could help me out? 56 00:02:24,820 --> 00:02:26,476 [♪♪] 57 00:02:26,656 --> 00:02:28,490 Peter, that sounds great. 58 00:02:28,577 --> 00:02:30,364 But tomorrow afternoon is my school's 59 00:02:30,451 --> 00:02:31,738 prize-giving ceremony. 60 00:02:32,529 --> 00:02:34,170 - Oh. - Cheer up. 61 00:02:34,257 --> 00:02:36,066 I promise I won't have any fun. 62 00:02:36,243 --> 00:02:37,552 - Is Kyra going? - Of course. 63 00:02:37,639 --> 00:02:39,032 She's one of us now. 64 00:02:44,755 --> 00:02:46,402 You having a clear-out? 65 00:02:47,396 --> 00:02:50,519 We haven't used any of this stuff since... you know. 66 00:02:51,032 --> 00:02:52,100 Mom passed away. 67 00:02:52,187 --> 00:02:53,690 Michiko loved the outdoors. 68 00:02:53,777 --> 00:02:56,030 And we always used to go camping on her birthday. 69 00:02:56,117 --> 00:02:57,310 That's this weekend. 70 00:02:57,404 --> 00:03:00,019 So I thought maybe the time was right. 71 00:03:00,374 --> 00:03:02,988 I'll hire a car, and we'll go away for a couple of days. 72 00:03:03,414 --> 00:03:05,496 If I could just find my fishing rod. 73 00:03:05,692 --> 00:03:07,230 You loaned it to Peter. 74 00:03:08,529 --> 00:03:09,761 - Right. - [chuckles] 75 00:03:09,848 --> 00:03:11,911 So what do you think? Are we on? 76 00:03:12,034 --> 00:03:13,195 Sure, Dad. Sounds great. 77 00:03:13,282 --> 00:03:14,738 We'll do everything like we used to: 78 00:03:14,825 --> 00:03:17,226 sing songs, burn marshmallows in the fire. 79 00:03:17,313 --> 00:03:18,667 KYRA: That's your job. 80 00:03:18,890 --> 00:03:19,890 [giggles] 81 00:03:20,000 --> 00:03:21,286 I swapped shifts and got time off. 82 00:03:21,373 --> 00:03:24,718 So, if we could leave around 4:00 tomorrow afternoon? 83 00:03:24,937 --> 00:03:26,548 Could we leave the day after? 84 00:03:26,750 --> 00:03:28,608 But then we only get one night away. 85 00:03:28,851 --> 00:03:30,427 I want to get to the campsite before dark. 86 00:03:30,514 --> 00:03:32,839 But if you've got something else on, tell me. 87 00:03:32,953 --> 00:03:34,730 I know it's short notice. 88 00:03:35,234 --> 00:03:36,548 No, it's all good. 89 00:03:36,635 --> 00:03:37,643 Great! 90 00:03:37,753 --> 00:03:39,368 This is gonna be a wonderful trip. 91 00:03:39,475 --> 00:03:41,356 [♪♪] 92 00:03:41,443 --> 00:03:43,238 [engine starts] 93 00:03:43,325 --> 00:03:46,882 [♪♪] 94 00:03:49,196 --> 00:03:51,331 [siren wails] 95 00:03:53,923 --> 00:03:55,847 Whatever it is, Officer, I'm innocent. 96 00:03:55,992 --> 00:03:58,175 Relax, Peter, I just need my fishing rod back. 97 00:03:58,289 --> 00:04:00,578 Kyra and I are off camping tomorrow afternoon. 98 00:04:00,789 --> 00:04:01,825 Tomorrow afternoon? 99 00:04:01,912 --> 00:04:02,920 Yeah. 100 00:04:03,007 --> 00:04:05,058 I used to do it with her mom. 101 00:04:05,356 --> 00:04:07,338 Now I think we're ready to pick it up again. 102 00:04:07,543 --> 00:04:08,606 Tomorrow? 103 00:04:08,722 --> 00:04:09,790 Right. 104 00:04:09,883 --> 00:04:11,438 So if you could drop that rod off. 105 00:04:11,525 --> 00:04:13,219 - No problem. - STEVEN: Terrific. 106 00:04:13,340 --> 00:04:15,539 Oh, stay under the speed limit. 107 00:04:15,723 --> 00:04:17,823 [♪♪] 108 00:04:19,713 --> 00:04:22,368 Too casual, too bright. 109 00:04:22,455 --> 00:04:23,818 Too stripy. 110 00:04:26,482 --> 00:04:29,673 Too just not right. 111 00:04:29,953 --> 00:04:31,588 How long is this ceremony? 112 00:04:31,762 --> 00:04:32,857 About an hour. 113 00:04:32,951 --> 00:04:34,369 Then there's the after-party. 114 00:04:34,456 --> 00:04:35,788 That's when the fun begins. 115 00:04:35,875 --> 00:04:36,823 [♪♪] 116 00:04:36,923 --> 00:04:38,578 Do you think I could get away early? 117 00:04:38,665 --> 00:04:40,794 Kyra, this is the most important day 118 00:04:40,881 --> 00:04:41,832 of the school year. 119 00:04:41,910 --> 00:04:43,632 It wouldn't be a good look at all. 120 00:04:45,301 --> 00:04:49,401 Nope. Nope. Is nothing any good? 121 00:04:49,488 --> 00:04:51,401 - Not really. - Agh! 122 00:04:51,488 --> 00:04:54,015 Lily, that's my entire wardrobe. 123 00:04:54,126 --> 00:04:55,507 What am I goning to wear? 124 00:04:55,629 --> 00:04:58,586 [phone ringing] 125 00:04:58,876 --> 00:05:00,116 Peter? 126 00:05:00,336 --> 00:05:04,331 I'm with a special friend right now. 127 00:05:04,426 --> 00:05:06,795 I believe you're going to an award ceremony tomorrow. 128 00:05:07,011 --> 00:05:08,507 KYRA: You've been talking to Ruksy. 129 00:05:08,613 --> 00:05:10,140 I can neither confirm nor deny that. 130 00:05:10,261 --> 00:05:12,492 Well, yes, I am. So what? 131 00:05:12,652 --> 00:05:14,046 I just got pulled over by your dad. 132 00:05:14,133 --> 00:05:15,872 He told me that you're going on a camping trip. 133 00:05:15,959 --> 00:05:17,578 Spot the problem. 134 00:05:18,899 --> 00:05:19,960 [whispers] I know. 135 00:05:20,047 --> 00:05:21,243 PETER: I got the impression that this trip 136 00:05:21,330 --> 00:05:23,617 means a lot to your dad. Don't let him down, Kyra. 137 00:05:23,727 --> 00:05:24,812 Ditch the ceremony. 138 00:05:24,899 --> 00:05:26,854 I can't. It's really important. 139 00:05:26,941 --> 00:05:28,523 PETER: You can't do both. 140 00:05:28,996 --> 00:05:30,093 Or can you? 141 00:05:30,241 --> 00:05:32,616 Is there a spell for being at two places at the same time? 142 00:05:32,703 --> 00:05:34,836 [hesitates] I'll figure something out. 143 00:05:34,923 --> 00:05:36,421 PETER: Good luck with that. 144 00:05:40,883 --> 00:05:42,918 We need marshmallows, bread, baked beans 145 00:05:43,005 --> 00:05:44,798 in case you don't catch anything. 146 00:05:44,885 --> 00:05:47,662 Happy Birthday, Mum. [giggles] 147 00:05:48,745 --> 00:05:49,929 Thank you. 148 00:05:50,016 --> 00:05:54,286 [speaking foreign language] 149 00:05:54,373 --> 00:05:56,486 BOTH: [laughing] 150 00:05:56,573 --> 00:05:58,936 I was backing up everything on this from our last trip 151 00:05:59,049 --> 00:06:00,608 and got a little sidetracked. 152 00:06:00,878 --> 00:06:02,655 That was a wonderful trip. 153 00:06:03,112 --> 00:06:04,548 Yeah, it was. 154 00:06:04,635 --> 00:06:05,814 [♪♪] 155 00:06:05,901 --> 00:06:08,238 Except for the part where you hung out our sleeping bags 156 00:06:08,325 --> 00:06:10,689 - to air and it rained on them. - [chuckles] Oh yeah. 157 00:06:10,776 --> 00:06:13,008 And you didn't put the top on the ice chest properly 158 00:06:13,095 --> 00:06:14,500 and possums got into the food. 159 00:06:14,587 --> 00:06:16,631 - If you're going to be picky. - [giggles] 160 00:06:17,456 --> 00:06:19,143 But apart from that... 161 00:06:19,378 --> 00:06:21,478 yeah, it was a fantastic trip. 162 00:06:21,565 --> 00:06:25,440 [♪♪] 163 00:06:34,923 --> 00:06:36,608 Mom's so graceful. 164 00:06:36,760 --> 00:06:38,970 It's hard to believe she was a Judo champion. 165 00:06:39,057 --> 00:06:42,061 You wouldn't say that if she ever flipped you onto your back. 166 00:06:42,690 --> 00:06:44,181 Pretty brave to go out with a woman 167 00:06:44,268 --> 00:06:45,305 who can throw you around. 168 00:06:45,392 --> 00:06:47,100 Good morning, sleeping beauty. 169 00:06:48,378 --> 00:06:50,028 Good morning. It's too early. 170 00:06:50,182 --> 00:06:55,061 ALL: [laughing] 171 00:06:55,259 --> 00:06:56,853 I'll do the shopping and load the car 172 00:06:56,940 --> 00:06:57,914 when I get home from work. 173 00:06:58,001 --> 00:06:59,727 I wanna get out of the driveway by 4 p.m., 174 00:06:59,814 --> 00:07:02,469 so make sure you're ready. No problem, Dad. 175 00:07:02,556 --> 00:07:03,748 I'll be here. 176 00:07:11,920 --> 00:07:13,909 That would look great on you, Ruksy. 177 00:07:15,703 --> 00:07:18,739 Imogen! I can so see you in that. 178 00:07:18,826 --> 00:07:20,170 [♪♪] 179 00:07:20,257 --> 00:07:21,928 She's working on her acceptance speech 180 00:07:22,015 --> 00:07:23,216 for when she wins her award. 181 00:07:23,303 --> 00:07:24,549 What if she doesn't get one? 182 00:07:24,636 --> 00:07:25,934 She claims she won't care. 183 00:07:26,021 --> 00:07:27,037 I don't. 184 00:07:27,124 --> 00:07:28,471 LILY AND RUKSY: Yeah, right. 185 00:07:29,476 --> 00:07:31,821 The awards are important. 186 00:07:31,975 --> 00:07:34,809 But I want you to remember that, today, 187 00:07:34,896 --> 00:07:37,479 you are representing this school. 188 00:07:37,866 --> 00:07:39,851 I want you all on your best behavior. 189 00:07:40,022 --> 00:07:41,921 Whether you receive an award or not, 190 00:07:42,008 --> 00:07:45,244 I want you to know that I'm very proud of you all. 191 00:07:45,538 --> 00:07:47,712 Professor Maxwell, that's so sweet. 192 00:07:47,799 --> 00:07:49,488 If there was a prize for teachers, 193 00:07:49,575 --> 00:07:52,271 - you would get one for sure. - Oh. 194 00:07:52,358 --> 00:07:53,924 See you all later. 195 00:07:54,280 --> 00:07:56,596 I'm sure you want plenty of time to get ready. 196 00:07:56,786 --> 00:07:59,049 And no comments on my suit. 197 00:08:00,568 --> 00:08:02,284 LILY: Okay, you can look now. 198 00:08:03,676 --> 00:08:05,379 Lily, that's fantastic. 199 00:08:05,466 --> 00:08:06,611 I thought so. 200 00:08:06,749 --> 00:08:08,221 What about my dress? 201 00:08:11,576 --> 00:08:13,541 Don't you think it's a little... 202 00:08:13,628 --> 00:08:14,697 over the top? 203 00:08:14,784 --> 00:08:17,119 You wanna make an impression, don't you? 204 00:08:17,956 --> 00:08:20,760 I'm sorry, Lily, but I can't go wearing this. 205 00:08:20,975 --> 00:08:22,581 I'll have to wear one of my dresses. 206 00:08:22,686 --> 00:08:24,443 And commit a sartorial sin? 207 00:08:24,530 --> 00:08:25,589 I don't think so. 208 00:08:25,676 --> 00:08:28,279 Let me give it another try. We're going to be late. 209 00:08:28,366 --> 00:08:29,441 If you don't like it, 210 00:08:29,528 --> 00:08:32,674 you can wear one of your... things. 211 00:08:32,829 --> 00:08:33,999 Okay. 212 00:08:34,296 --> 00:08:36,069 [♪♪] 213 00:08:36,303 --> 00:08:39,182 [magic twinkles] 214 00:08:40,373 --> 00:08:44,190 [piano music plays] 215 00:08:44,675 --> 00:08:45,850 No, thank you. 216 00:08:46,056 --> 00:08:49,073 [indistinct chatter] 217 00:08:51,296 --> 00:08:55,710 [piano music continues] 218 00:09:00,916 --> 00:09:02,700 Nice to see you, Jared. 219 00:09:03,026 --> 00:09:04,821 Sorry your wife couldn't be here. 220 00:09:04,908 --> 00:09:07,161 She's skiing in Austria. 221 00:09:07,274 --> 00:09:09,441 Doesn't like jumping back such a distance. 222 00:09:09,528 --> 00:09:12,388 Well, I'm sure she's still as proud as you must be. 223 00:09:12,626 --> 00:09:14,903 Imogen and Darra have very well this year. 224 00:09:15,166 --> 00:09:17,739 I'm looking forward to seeing them receive their awards. 225 00:09:18,064 --> 00:09:19,204 Any hints? 226 00:09:19,336 --> 00:09:22,513 As you know, the DMI makes the final decisions. 227 00:09:22,816 --> 00:09:24,921 Nevertheless, good luck, you two. 228 00:09:25,008 --> 00:09:28,165 [♪♪] 229 00:09:30,813 --> 00:09:32,146 Kyra's still not here. 230 00:09:32,233 --> 00:09:33,423 [♪♪] 231 00:09:33,598 --> 00:09:35,586 I hope she hasn't changed her mind about coming. 232 00:09:36,269 --> 00:09:39,847 [♪♪] 233 00:09:42,956 --> 00:09:46,634 [♪♪] 234 00:09:51,916 --> 00:09:54,921 [indistinct chatter] 235 00:09:55,008 --> 00:09:59,056 [♪♪] 236 00:10:01,026 --> 00:10:02,401 You look amazing. 237 00:10:02,512 --> 00:10:04,131 Thanks to Lily. 238 00:10:04,218 --> 00:10:05,537 [♪♪] 239 00:10:05,624 --> 00:10:07,159 [whispers] Why is everyone staring? 240 00:10:07,246 --> 00:10:08,385 Relax. 241 00:10:08,472 --> 00:10:10,750 Imagine they're all wearing ogres' underpants. 242 00:10:11,288 --> 00:10:13,148 [chuckles] 243 00:10:13,366 --> 00:10:16,914 [indistinct chatter] 244 00:10:20,336 --> 00:10:23,331 Kyra, this is my father, Jared. 245 00:10:23,418 --> 00:10:27,734 Ah, the Tri-ling I've heard so much about. 246 00:10:27,986 --> 00:10:30,853 I must thank you for saving my son from the Eye of Horus. 247 00:10:30,940 --> 00:10:32,062 It was nothing. 248 00:10:32,199 --> 00:10:34,131 No, it wasn't. It was totally amazing. 249 00:10:34,218 --> 00:10:37,531 Son... why don't you get the young lady some punch? 250 00:10:37,668 --> 00:10:40,902 [♪♪] 251 00:10:42,646 --> 00:10:46,031 I can see you've made quite an impression on Darra. 252 00:10:46,348 --> 00:10:48,922 It's easy to confuse that with other feelings. 253 00:10:49,184 --> 00:10:51,945 But my son is destined for bigger things. 254 00:10:52,410 --> 00:10:54,078 I'm sure you understand. 255 00:10:54,646 --> 00:10:57,511 - Good luck this afternoon. - Thank... 256 00:10:57,598 --> 00:11:01,465 [♪♪] 257 00:11:04,746 --> 00:11:06,271 [plastic bag crunching] 258 00:11:13,126 --> 00:11:15,061 [indistinct chatter] 259 00:11:15,148 --> 00:11:17,829 [soft piano music playing] 260 00:11:17,916 --> 00:11:19,061 Welcome, everyone, 261 00:11:19,148 --> 00:11:22,079 to the annual DMI Awards presentation. 262 00:11:22,166 --> 00:11:24,969 And thank you to the Maxwell School for hosting us. 263 00:11:25,056 --> 00:11:27,366 [applause] 264 00:11:27,476 --> 00:11:30,776 My warmest congratulations to all the students here. 265 00:11:30,863 --> 00:11:33,095 Your hard work and dedication to the safety 266 00:11:33,182 --> 00:11:35,921 of our magical world is impressive. 267 00:11:36,043 --> 00:11:38,283 Today, we give awards to those students 268 00:11:38,370 --> 00:11:40,751 who've shown outstanding abilities. 269 00:11:40,848 --> 00:11:43,578 So I won't keep you in suspense any longer. 270 00:11:44,786 --> 00:11:46,951 The first award is the Blackwell Prize 271 00:11:47,038 --> 00:11:49,151 for Advanced Transmutation, 272 00:11:49,238 --> 00:11:51,517 kindly sponsored by Jared Blackwell. 273 00:11:51,604 --> 00:11:53,336 [applause] 274 00:11:53,436 --> 00:11:55,559 And the award goes to Neesha Bonadree 275 00:11:55,646 --> 00:11:57,478 from the Marjorie Kravis School. 276 00:11:57,565 --> 00:11:59,996 [cheering] 277 00:12:00,100 --> 00:12:01,625 Congratulations, Neesha, 278 00:12:01,799 --> 00:12:04,244 who by the way, has finally broken the record 279 00:12:04,331 --> 00:12:06,080 of Rumpelstiltskin. [cheering] 280 00:12:06,167 --> 00:12:08,628 Not only did she spin straw into gold, 281 00:12:08,715 --> 00:12:10,183 but also into silver and lead. 282 00:12:10,270 --> 00:12:12,236 So I think there's going to be a few gnome miners 283 00:12:12,323 --> 00:12:13,613 who'll be looking for some work. 284 00:12:13,700 --> 00:12:14,879 [laughs] 285 00:12:16,096 --> 00:12:17,479 The next award is for 286 00:12:17,566 --> 00:12:19,869 the Transformation of the Most Teeth. 287 00:12:20,027 --> 00:12:22,531 And this award goes to Lily Reegan. 288 00:12:22,691 --> 00:12:25,129 [cheering] 289 00:12:32,366 --> 00:12:36,270 [♪♪] 290 00:12:45,483 --> 00:12:48,254 [applause] 291 00:12:51,546 --> 00:12:53,021 I knew you'd get one. 292 00:12:53,165 --> 00:12:54,230 I'm proud of you. 293 00:12:54,755 --> 00:12:58,064 And the dusk of all Riversteen magical schools 294 00:12:58,151 --> 00:12:59,389 for this year is 295 00:12:59,476 --> 00:13:01,271 Ruksy Tevala from the Maxwell School. 296 00:13:01,358 --> 00:13:04,293 [cheering] 297 00:13:11,266 --> 00:13:12,441 [trunk slams] 298 00:13:12,528 --> 00:13:15,855 [♪♪] 299 00:13:19,519 --> 00:13:20,794 [phone ringing] 300 00:13:21,026 --> 00:13:24,176 [♪♪] 301 00:13:26,166 --> 00:13:28,581 "Be there soon. Keep Dad busy." 302 00:13:28,668 --> 00:13:29,786 [♪♪] 303 00:13:29,886 --> 00:13:33,018 And finally, as head of DMI, 304 00:13:33,105 --> 00:13:35,559 I would like to give a special award this year 305 00:13:35,646 --> 00:13:37,711 to someone I personally think has exhibited 306 00:13:37,798 --> 00:13:39,797 an extraordinary control of magic. 307 00:13:41,296 --> 00:13:44,131 I'm giving this award to Kyra Glenn. 308 00:13:44,218 --> 00:13:45,830 DARRA: Go, Kyra. 309 00:13:45,917 --> 00:13:48,555 [crowd cheering] 310 00:13:53,245 --> 00:13:55,167 And Kyra's phone was about to die, 311 00:13:55,254 --> 00:13:57,587 so she called me to come and tell you she wouldn't be long. 312 00:13:57,674 --> 00:13:58,970 Why didn't she call me herself? 313 00:13:59,057 --> 00:14:02,301 Uh, well... because... uh... 314 00:14:02,388 --> 00:14:04,828 she knew I wanted to talk to you. 315 00:14:05,142 --> 00:14:06,705 - What about? - What about? 316 00:14:06,792 --> 00:14:07,875 Good question. 317 00:14:08,001 --> 00:14:11,597 Uh, well, it's about me becoming a policeman 318 00:14:11,684 --> 00:14:12,706 when I leave school. 319 00:14:12,793 --> 00:14:14,423 You're considering a career in the force? 320 00:14:14,510 --> 00:14:16,021 I like solving mysteries. 321 00:14:16,108 --> 00:14:17,969 And the uniform is cool. 322 00:14:18,675 --> 00:14:22,367 So, talk me through it step by step. 323 00:14:24,779 --> 00:14:26,700 - [magic zaps] - [crowd cheers] 324 00:14:26,787 --> 00:14:28,158 Congratulations, Kyra. 325 00:14:28,245 --> 00:14:31,088 As the newest member of our magical community, 326 00:14:31,196 --> 00:14:32,671 anything you'd like to say? 327 00:14:32,758 --> 00:14:34,256 Oh, um... 328 00:14:34,421 --> 00:14:36,272 I really wasn't expecting this. 329 00:14:36,359 --> 00:14:37,744 I don't know what to say. 330 00:14:37,831 --> 00:14:40,315 Except I'm honored. 331 00:14:40,475 --> 00:14:41,615 Thank you. 332 00:14:42,034 --> 00:14:43,550 [applause] 333 00:14:43,637 --> 00:14:45,962 Well, that concludes the formal part of proceedings, 334 00:14:46,049 --> 00:14:49,118 so enjoy the music and the food. 335 00:14:49,205 --> 00:14:51,064 And as my daughter would say... [magic zaps] 336 00:14:51,151 --> 00:14:52,514 party on! 337 00:14:52,630 --> 00:14:54,700 [applause] 338 00:14:55,433 --> 00:14:59,228 [lively piano music playing] 339 00:14:59,506 --> 00:15:03,683 So, after constable comes senior constable, 340 00:15:03,770 --> 00:15:05,346 then sergeant? 341 00:15:05,644 --> 00:15:07,364 Oh, I forgot first constable. 342 00:15:07,451 --> 00:15:08,938 How's it go again? 343 00:15:09,025 --> 00:15:10,526 Did Kyra talk to you about camping? 344 00:15:10,613 --> 00:15:11,986 Yeah, she said she couldn't wait. 345 00:15:12,073 --> 00:15:14,018 She's almost an hour late. 346 00:15:15,981 --> 00:15:17,456 She doesn't want to go, does she? 347 00:15:17,543 --> 00:15:19,046 She never said that to me. 348 00:15:19,158 --> 00:15:21,023 Well, I've got the message now... 349 00:15:21,121 --> 00:15:22,713 loud and clear. 350 00:15:28,716 --> 00:15:31,502 [indistinct chatter] 351 00:15:31,622 --> 00:15:33,355 Congratulations, Kyra. Well done. 352 00:15:33,442 --> 00:15:36,575 And you look absolutely beautiful. 353 00:15:36,662 --> 00:15:39,195 It's just a little something I whipped up for her. 354 00:15:39,282 --> 00:15:41,269 Thank you, um, I really have to go. 355 00:15:41,356 --> 00:15:43,278 [♪♪] 356 00:15:43,365 --> 00:15:46,256 Giving the Tri-ling an award? What were you thinking? 357 00:15:46,343 --> 00:15:47,661 She doesn't belong here. 358 00:15:47,748 --> 00:15:49,971 - She is not one of us. - SEAN: Jared, please. 359 00:15:50,058 --> 00:15:52,635 JARED: This is an insult to all magical beings. 360 00:15:53,504 --> 00:15:55,355 Orla, you're with me on this, right? 361 00:15:55,442 --> 00:15:56,888 Jared has a point, Sean. 362 00:15:56,975 --> 00:15:58,936 Giving the girl an award makes it appear as if you 363 00:15:59,023 --> 00:16:00,636 condone this situation. Whether we like it or not, 364 00:16:00,723 --> 00:16:02,424 the girl has orb magic. 365 00:16:02,698 --> 00:16:04,589 Now isn't it better to treat her as one of us 366 00:16:04,676 --> 00:16:05,831 then make an enemy of her? 367 00:16:05,918 --> 00:16:07,761 There are other ways of dealing with her. 368 00:16:07,946 --> 00:16:09,589 And what might they be? 369 00:16:09,676 --> 00:16:11,778 [♪♪] 370 00:16:11,865 --> 00:16:14,088 Kyra, this is not your concern. 371 00:16:14,175 --> 00:16:15,698 Go enjoy yourself. 372 00:16:15,926 --> 00:16:17,227 [♪♪] 373 00:16:17,314 --> 00:16:18,869 You're afraid of me, aren't you? 374 00:16:18,956 --> 00:16:21,861 Yes. I'm afraid of you. 375 00:16:22,443 --> 00:16:25,300 The most powerful being in the entire magical world 376 00:16:25,387 --> 00:16:28,424 is a teenage girl, and she was born human. 377 00:16:28,597 --> 00:16:31,189 Orla told me how you performed in the test. 378 00:16:31,589 --> 00:16:34,424 It's clear where your loyalties lie. 379 00:16:35,916 --> 00:16:37,807 You're right, Mr. Blackwell. 380 00:16:38,614 --> 00:16:40,580 I'm not one of you. 381 00:16:42,010 --> 00:16:44,763 I'm an ordinary human girl who had an accident 382 00:16:44,850 --> 00:16:46,220 that let me enter into your world 383 00:16:46,307 --> 00:16:48,192 and gave me powers I never asked for. 384 00:16:48,279 --> 00:16:49,882 What do you intend to do with them? 385 00:16:49,969 --> 00:16:53,462 You are the only one amongst us with orb magic, Kyra. 386 00:16:53,660 --> 00:16:56,183 Do you understand how powerful that makes you? 387 00:16:56,270 --> 00:16:58,733 And how uneasy that makes us? 388 00:16:59,317 --> 00:17:03,092 [♪♪] 389 00:17:07,427 --> 00:17:10,619 There are people here who accept me for what I am. 390 00:17:11,335 --> 00:17:12,877 Not an elf. 391 00:17:13,404 --> 00:17:15,025 Not a fairy. 392 00:17:15,374 --> 00:17:16,754 Just me. 393 00:17:16,934 --> 00:17:18,994 [♪♪] 394 00:17:19,193 --> 00:17:22,182 I would never do anything to hurt them. 395 00:17:23,150 --> 00:17:25,510 That's why you don't have to be afraid of me. 396 00:17:25,840 --> 00:17:28,111 Not because you gave me this award. 397 00:17:30,264 --> 00:17:32,455 You thought you had to buy my loyalty. 398 00:17:33,551 --> 00:17:36,439 If you knew what it cost me to be here, 399 00:17:37,614 --> 00:17:39,768 you'd know you already had it. 400 00:17:41,042 --> 00:17:42,557 [magic zaps] 401 00:17:42,928 --> 00:17:44,967 [♪♪] 402 00:17:45,118 --> 00:17:46,853 [magic zaps] 403 00:17:48,287 --> 00:17:51,662 [crying] 404 00:17:57,964 --> 00:18:01,241 [crying continues] 405 00:18:05,554 --> 00:18:07,632 [guitar music plays] 406 00:18:07,777 --> 00:18:12,327 [singing in foreign language] 407 00:18:20,484 --> 00:18:24,159 [♪♪] 408 00:18:25,753 --> 00:18:26,852 I am so sorry I'm late, Dad. 409 00:18:26,939 --> 00:18:29,085 I completely lost track of the time. 410 00:18:29,273 --> 00:18:31,210 We'd better get going. 411 00:18:31,543 --> 00:18:33,438 [TV shuts off] 412 00:18:33,761 --> 00:18:35,486 I know you don't wanna go. 413 00:18:35,624 --> 00:18:36,934 No, I do. 414 00:18:37,034 --> 00:18:38,864 [♪♪] 415 00:18:38,964 --> 00:18:39,977 You're growing up now, 416 00:18:40,064 --> 00:18:41,827 and you don't wanna do kid stuff anymore. 417 00:18:41,917 --> 00:18:43,279 Your mom would have got that. 418 00:18:43,366 --> 00:18:45,522 And I'm fine with it, too. 419 00:18:45,621 --> 00:18:47,999 Dad, I'm really, really sorry. 420 00:18:48,086 --> 00:18:49,174 Honest. 421 00:18:49,274 --> 00:18:50,759 We can still go. 422 00:18:52,104 --> 00:18:55,823 [♪♪] 423 00:19:00,706 --> 00:19:02,291 That was amazing, what you did. 424 00:19:02,460 --> 00:19:05,741 Darra had a big argument with his dad after you left. 425 00:19:06,381 --> 00:19:07,812 What's wrong? 426 00:19:10,133 --> 00:19:14,138 This was the most important day for my dad in three years. 427 00:19:14,335 --> 00:19:16,007 I should have been here with him, and I wasn't. 428 00:19:16,094 --> 00:19:17,799 Can't you just apologize to him? 429 00:19:17,886 --> 00:19:19,499 It's not enough. 430 00:19:20,187 --> 00:19:21,478 I need to make it up to him, 431 00:19:21,565 --> 00:19:23,077 but I don't even know where to start. 432 00:19:23,279 --> 00:19:25,687 Then it's lucky you have two fairies here. 433 00:19:33,920 --> 00:19:36,011 [sniffing] 434 00:19:39,475 --> 00:19:40,839 Kyra? 435 00:19:41,104 --> 00:19:44,222 [♪♪] 436 00:19:50,094 --> 00:19:52,093 How did you set this up so fast? 437 00:19:52,204 --> 00:19:54,288 If you want something badly enough... 438 00:19:54,978 --> 00:19:56,773 you find a way to do it. 439 00:19:57,034 --> 00:19:59,382 [magic twinkling] 440 00:20:01,484 --> 00:20:04,487 [♪♪] 441 00:20:05,870 --> 00:20:07,450 Mm, strawberry. 442 00:20:07,537 --> 00:20:09,519 Of course. Mom's favorite. 443 00:20:09,606 --> 00:20:12,886 [♪♪] 444 00:20:18,954 --> 00:20:20,515 Happy birthday, Mum. 445 00:20:21,962 --> 00:20:23,557 Happy birthday, Michiko. 446 00:20:23,724 --> 00:20:27,374 [♪♪] 447 00:20:30,770 --> 00:20:32,905 I'm sorry about this afternoon. 448 00:20:33,559 --> 00:20:35,109 You and Mom are so important to me. 449 00:20:35,196 --> 00:20:36,890 I shouldn't have let it happen. 450 00:20:37,314 --> 00:20:39,288 I know you have your own life now. 451 00:20:41,240 --> 00:20:42,983 I'm just glad we get to share this. 452 00:20:43,104 --> 00:20:45,011 [♪♪] 453 00:20:45,272 --> 00:20:47,608 Pretty perfect, isn't it? 454 00:20:48,088 --> 00:20:50,272 Just like camping. 455 00:20:51,064 --> 00:20:52,967 There's just one thing missing. 456 00:20:53,054 --> 00:20:54,652 [♪♪] 457 00:20:54,753 --> 00:20:56,343 [laughing] 458 00:21:00,962 --> 00:21:04,397 [guitar plays] 459 00:21:06,484 --> 00:21:08,929 ♪ Fly as high ♪ 460 00:21:09,016 --> 00:21:12,017 ♪ As you can see ♪ 461 00:21:12,104 --> 00:21:14,767 ♪ Spread your wings ♪ 462 00:21:14,854 --> 00:21:17,797 ♪ And you'd be free ♪ 463 00:21:17,987 --> 00:21:22,069 ♪ Nothing here will ever hold you down ♪ 464 00:21:22,156 --> 00:21:23,659 [♪♪] 465 00:21:23,823 --> 00:21:26,449 ♪ You will always find a way ♪ 466 00:21:26,536 --> 00:21:29,139 ♪ And you'll be free ♪ 467 00:21:29,226 --> 00:21:34,999 Singing in foreign language... 468 00:21:52,336 --> 00:21:54,711 ♪ Fly so high ♪ 469 00:21:54,864 --> 00:21:57,921 ♪ And you will see ♪ 470 00:21:58,042 --> 00:22:00,476 ♪ Spread your wings ♪ 471 00:22:00,584 --> 00:22:03,812 ♪ And you'll be free ♪ 472 00:22:03,899 --> 00:22:07,679 Synchronized by srjanapala 473 00:22:09,135 --> 00:22:13,034 [♪♪] Theme Music Plays... 474 00:22:17,100 --> 00:22:21,100 [♪♪] 475 00:22:25,554 --> 00:22:29,554 [♪♪] 476 00:22:39,724 --> 00:22:43,724 [♪♪] 477 00:22:54,414 --> 00:22:58,414 [♪♪] 478 00:23:08,554 --> 00:23:12,554 [♪♪] 479 00:23:18,894 --> 00:23:22,806 [♪♪] 30483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.