All language subtitles for Sun Ra - Space Is the Place - 1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,400 Despues del fin del mundo... 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,560 ¿No lo sabes todavia?... 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,560 Despues del fin del mundo... 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 ¿No lo sabes todavia?... 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,560 Despues del fin del mundo... 6 00:00:19,760 --> 00:00:21,560 ¿No lo sabes todavia?... 7 00:01:52,920 --> 00:01:54,120 La música es diferente aqui 8 00:01:54,440 --> 00:01:55,640 Las vibraciones son diferentes 9 00:01:57,200 --> 00:01:58,400 no como en el planeta Tierra. 10 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 La Tierra suena a disparos de armas de fuego, 11 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 ...ira, frustación. 12 00:02:03,760 --> 00:02:06,480 No habia nadie en el planeta con quien se pudiese hablar y que comprendiera. 13 00:02:07,000 --> 00:02:10,120 Establecimos una colonia de gente negra aqui 14 00:02:12,120 --> 00:02:15,280 A ver como nos podriamos arreglar solos, sin los blancos... 15 00:02:16,200 --> 00:02:18,720 Y empaparnos en la belleza del planeta 16 00:02:21,360 --> 00:02:22,960 Afectaria a sus vibraciones... 17 00:02:23,720 --> 00:02:25,000 pero lo mejor, claro... 18 00:02:26,400 --> 00:02:29,000 En otro sitio del universo bajo distintas estrellas... 19 00:02:30,440 --> 00:02:32,000 ...asi entraria un ultradestino 20 00:02:34,480 --> 00:02:37,760 Segun la ecuacion, la primera cosa que hay que hacer 21 00:02:39,080 --> 00:02:41,680 es considerar el tiempo oficialmente acabado. 22 00:02:43,800 --> 00:02:45,560 Trabajamos al otro lado del tiempo 23 00:02:47,280 --> 00:02:52,760 Los traeremos aqui a traves de la teleportacion isotopica 24 00:02:53,680 --> 00:02:55,400 transmoleculizacion 25 00:02:56,920 --> 00:03:01,040 o mejor todavia, teletransportar el planeta entero a traves de la musica. 26 00:03:01,800 --> 00:03:08,600 EL ESPACIO ES EL LUGAR 27 00:05:46,480 --> 00:05:48,080 Hola, te veo muy contenta. 28 00:05:48,400 --> 00:05:50,280 Si, otro como este y puedo dejar de trabajar. 29 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 ¿Quien es el? ¿No lo sabes? 30 00:05:55,440 --> 00:05:56,680 Es el controlador 31 00:05:57,280 --> 00:05:59,120 Si ve algo que quiere, lo consigue. 32 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 Pronto se ocupara de ti. 33 00:06:01,600 --> 00:06:02,960 Te puedes apostar los senos. 34 00:06:03,600 --> 00:06:04,880 De acuerdo. 35 00:06:17,600 --> 00:06:19,000 Señor, ¿Que desea? 36 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 El pianista. 37 00:06:22,720 --> 00:06:23,960 Si, ¿no es maravilloso?. 38 00:06:24,080 --> 00:06:25,920 creo que es el mejor que jamas haya oido. 39 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 Asi que el mejor que hayas oido... 40 00:06:27,760 --> 00:06:29,560 Posiblemente no el mejor pero... 41 00:06:31,000 --> 00:06:32,440 A mi me suena como una mierda. 42 00:06:33,360 --> 00:06:35,120 Sacalo de aqui y que empiece el espectaculo. 43 00:06:35,600 --> 00:06:36,400 Si, señor 44 00:06:43,400 --> 00:06:46,000 Vamos chicas, muevan el trasero, el hombre quiere ver mujeres 45 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 Hola, guapa, ponte el vestido 46 00:06:48,680 --> 00:06:50,640 No deberias hacero eso, ya nos veremos luego 47 00:06:51,240 --> 00:06:52,320 ¡Vamos, apurense! 48 00:06:53,280 --> 00:06:55,760 ¡Si tuviera tetas como esas haria una fortuna! 49 00:07:13,920 --> 00:07:16,280 Damas y caballeros, un aplauso para el pianista 50 00:07:16,600 --> 00:07:17,800 Sunny Ray 51 00:07:27,680 --> 00:07:30,000 Damelo, damelo... Ahora, damas y caballeros 52 00:07:30,280 --> 00:07:32,880 Byrons de Chicago tiene el orgullo de presentarles 53 00:07:34,000 --> 00:07:35,440 ¡Los Pasos de Ebano! 54 00:07:35,440 --> 00:07:37,920 ¡Asi que, que siga el espectaculo! 55 00:09:58,320 --> 00:10:01,440 Suponia que haria una mierda como esta 56 00:10:01,440 --> 00:10:02,720 Sunny Ray... 57 00:10:03,000 --> 00:10:04,560 Vamos, ¿Que es esto? 58 00:10:05,280 --> 00:10:06,600 ¿Como lo ves? 59 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 ¿Crees que estas listo para mi? 60 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 ¿Estas listo para cambiar tu destino? 61 00:10:10,720 --> 00:10:11,800 No nos pasemos 62 00:10:12,040 --> 00:10:13,560 Elije el juego 63 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Dardos 64 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 cumcam 65 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Wids 66 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Seven Up 67 00:10:22,080 --> 00:10:23,520 ¡He dicho el fin del mundo! 68 00:10:24,880 --> 00:10:26,560 ¿Que? Eso es vil de tú parte. 69 00:10:27,520 --> 00:10:29,320 ¿Crees que puedes hacer eso? 70 00:10:39,560 --> 00:10:43,200 De acuerdo, tu eliges el juego, yo corto la baraja 71 00:10:50,200 --> 00:10:51,680 "EL MUNDO" 72 00:10:54,000 --> 00:10:57,400 Parece que necesitamos algo de transporte 73 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 Bien, escoge una. 74 00:11:11,960 --> 00:11:13,160 "JUICIO" 75 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 "JUICIO" 76 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 Llamando al Planeta Tierra... 77 00:13:25,360 --> 00:13:26,560 Llamando al Planeta Tierra... 78 00:13:55,320 --> 00:13:58,280 Este es Jimmy Fay, desde Canal 5, la emisora totalmente negra 79 00:13:59,440 --> 00:14:01,640 Para toda la gente negra, con todas las noticias, todas las movidas a mediodia... 80 00:14:01,800 --> 00:14:03,840 Desde Oakland, California. 81 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 Como sabran, varios misticos locales 82 00:14:07,600 --> 00:14:09,560 han predicho un aterrizaje extraterrestre 83 00:14:10,240 --> 00:14:13,000 esta tarde, en este lugar, en frente del edificio gubernamental, sector 5. 84 00:14:13,640 --> 00:14:17,000 ...en persona de un musico y pensador negro, llamado Sun Ra. 85 00:14:19,480 --> 00:14:22,000 Se comenta que desaparecio mientras viajaba por Europa 86 00:14:22,200 --> 00:14:23,920 en Junio de 1969 87 00:14:24,200 --> 00:14:27,120 Se dice que estado viajando por el espacio exterior... 88 00:14:27,400 --> 00:14:30,240 ...con su banda musical intergalactica negra llamada "Arkestra"... 89 00:14:30,280 --> 00:14:34,920 y cuando aterrice revelera su plan para la salvacion de la raza negra. 90 00:14:35,920 --> 00:14:37,000 ¿Que demonios es eso? 91 00:14:37,520 --> 00:14:39,200 Bueno, han pasado un par de minutos 92 00:14:39,280 --> 00:14:41,000 del tiempo previsto para su llegada... 93 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 ...asi que no parece ser tan eficiente 94 00:14:43,240 --> 00:14:44,840 ...como nuestra gente de la NASA... 95 00:14:46,640 --> 00:14:49,040 ¡Hijo de puta! ¡Tipico de él! 96 00:14:49,280 --> 00:14:50,520 Dos minutos tarde... 97 00:14:50,880 --> 00:14:52,000 ¡Ahi viene! 98 00:15:00,640 --> 00:15:03,520 ¡Esto es increible!... ¡No puede ser, esta pasando de verdad! 99 00:15:28,720 --> 00:15:31,400 ¡No puedo creerlo, la Nave Ra ha aterrizado! 100 00:15:32,320 --> 00:15:33,760 Las unidades moviles han sido enviadas a la zona y... 101 00:15:33,840 --> 00:15:35,320 ...tendremos noticias en cualquier momento... 102 00:15:36,080 --> 00:15:39,880 Jimmy Faye, para Canal 5 Stone Jive y sigueme... 103 00:15:42,400 --> 00:15:43,720 ¡Sigueme! 104 00:17:15,120 --> 00:17:16,720 Yo soy el alter destino 105 00:17:18,880 --> 00:17:21,120 Yo soy el alter destino 106 00:17:22,240 --> 00:17:25,040 La presencia del mito viviente 107 00:17:25,520 --> 00:17:26,680 ¿Cual es el poder de tu maquina? 108 00:17:26,760 --> 00:17:27,880 Musica 109 00:18:10,680 --> 00:18:14,120 Esta musica forma parte de un futuro distinto 110 00:18:15,760 --> 00:18:17,560 Un lenguaje distinto 111 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 que habla de cosas de la naturaleza, de la naturalidad... 112 00:18:21,120 --> 00:18:22,720 ...de como deberia ser. 113 00:18:22,920 --> 00:18:27,600 Que habla de lo negro, del vacio infinito 114 00:18:27,760 --> 00:18:29,960 El pozo sin fondo... 115 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 ...que te rodea. 116 00:18:34,600 --> 00:18:37,920 "...un dia mejor esta amaneciendo... 117 00:18:40,120 --> 00:18:42,480 ...las galaxias estan esperando... 118 00:18:43,240 --> 00:18:45,240 ...para que despierte la Tierra... 119 00:18:46,480 --> 00:18:48,960 ...cantamos esta cancion a... 120 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 ...un gran mañana. 121 00:19:11,120 --> 00:19:13,560 ¿Por que no cae la Tierra? 122 00:19:14,680 --> 00:19:17,040 ¿Como se puede caminar sobre ella? 123 00:19:18,000 --> 00:19:19,360 Es la musica 124 00:19:21,120 --> 00:19:25,480 Es la musica de la Tierra, es la musica del sol, es la musica de las estrellas... 125 00:19:26,400 --> 00:19:29,000 Es tu propia musica, vibrando. 126 00:19:30,080 --> 00:19:35,680 Si, tú eres musica tambien, somos todos instrumentos. 127 00:19:37,600 --> 00:19:39,920 Todo el mundo esta tocando su partitura... 128 00:19:42,000 --> 00:19:45,120 ...en esta gran orquesta, del cosmos 129 00:20:13,800 --> 00:20:17,120 Hay un grupo de negros amenazando controlar los viajes espaciales 130 00:20:17,680 --> 00:20:22,480 amenazan minar la economia y la estructura social del pais mas poderoso del mundo 131 00:20:23,200 --> 00:20:27,400 y por eso se requiere la atencion del F.B.I. 132 00:20:51,600 --> 00:20:53,400 Bueno, vamos alla. 133 00:20:54,800 --> 00:20:58,800 ¡Extra, extra, compra el periodico de la tarde! 134 00:21:03,560 --> 00:21:04,880 Ven niño. 135 00:21:08,600 --> 00:21:10,640 Bueno, has arribado unos de minutos tarde 136 00:21:10,720 --> 00:21:15,520 Pero esta vez quedamos empatados, uno para ti y otro para mi. 137 00:21:43,160 --> 00:21:44,440 Fijate en este individuo. 138 00:21:47,000 --> 00:21:49,520 Tengo que admitir que me gustan sus zapatos. 139 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 Lo lamento, negro. 140 00:23:11,280 --> 00:23:13,560 Hombre, dejame de jugar a mi 141 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 ¡A las jovenes negras del planeta Tierra! 142 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 ¡Que tenemos aqui! 143 00:23:37,800 --> 00:23:42,800 Yo soy Sun Ra, embajador de las regiones intergalacticas... 144 00:23:42,880 --> 00:23:44,160 ...del consejo... 145 00:23:45,680 --> 00:23:47,440 ...del espacio exterior. 146 00:23:48,720 --> 00:23:50,560 ¿Por que son tan grandes tus zapatos? 147 00:23:51,000 --> 00:23:52,200 Son zapatos lunares. 148 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 ¿Como sabemos que eres autentico? 149 00:23:53,960 --> 00:23:57,760 Si, ¿Como podemos saber que no eres un viejo hippie? 150 00:24:02,000 --> 00:24:02,880 ¿De donde vienes? 151 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Sabes lo que digo 152 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 ¿Es en serio, hombre? 153 00:24:06,360 --> 00:24:07,920 A lo mejor sabe algo... 154 00:24:09,200 --> 00:24:10,920 ¿Que tipo de zapatos tienes en los pies? 155 00:24:12,000 --> 00:24:18,000 Si veo a alguien por la calle, vestido asi, hablando del espacio exterior, saldria corriendo. 156 00:24:29,880 --> 00:24:31,760 ¿Quieren saber si soy real? 157 00:24:31,920 --> 00:24:32,880 Si 158 00:24:33,200 --> 00:24:34,800 No soy real, soy exactamente igual a todos ustedes 159 00:24:35,360 --> 00:24:37,960 Ustedes no existen para esta sociedad... 160 00:24:37,920 --> 00:24:41,280 ...si existiesen, su gente no estaria reclamando sus derechos... 161 00:24:42,080 --> 00:24:46,880 ...si fuesen reales, tendrian algun status entre las naciones del mundo... 162 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 ...entonces ambos somos mitos... 163 00:24:49,400 --> 00:24:51,400 no me presento ante ustedes como una realidad 164 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 me presento como un mito 165 00:24:54,320 --> 00:24:56,600 porque eso es lo que la gente negra es, mitos. 166 00:24:59,680 --> 00:25:04,080 He venido de un sueño, que soñaban los negros hace mucho tiempo 167 00:25:06,000 --> 00:25:09,320 Soy en realidad, un regalo que han mandado sus antepasados. 168 00:25:10,480 --> 00:25:13,120 Voy a estar aqui hasta que elija a uno de ustedes 169 00:25:13,280 --> 00:25:14,600 ...para volver conmigo 170 00:25:14,880 --> 00:25:17,000 ¿Y si no queremos ir, nos vas a obligar? 171 00:25:17,200 --> 00:25:19,680 Entonces tendre que hacer aquello, que les hicieron en Africa. 172 00:25:19,720 --> 00:25:21,120 Encadernarlos y llevarlos conmigo. 173 00:25:22,160 --> 00:25:23,560 ¿Hay blanquitos ahi arriba? 174 00:25:23,680 --> 00:25:25,560 Hoy son bienvenidos. 175 00:25:28,320 --> 00:25:30,200 Viajan frecuentemente a la luna 176 00:25:30,480 --> 00:25:32,600 sé que ninguno de ustedes ha sido invitado. 177 00:25:33,320 --> 00:25:35,440 ¿Como creen que van a existir? 178 00:25:35,920 --> 00:25:38,200 el año 2000 esta a la vuelta de la esquina 179 00:25:38,480 --> 00:25:41,120 ¿Que es esa cosa de cristal, que tienes en tu mano? 180 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 "...estamos viviendo en la era del espacio..." 181 00:26:02,640 --> 00:26:06,280 ...no importa quien eres... 182 00:26:07,720 --> 00:26:10,880 ...no importa lo que digas... 183 00:26:13,000 --> 00:26:16,720 ...no importa donde has estado... 184 00:27:22,480 --> 00:27:23,680 ¿Donde estan mis zapatos? 185 00:27:28,080 --> 00:27:30,480 Oye negro, ¿Has visto mis zapatos? 186 00:27:34,800 --> 00:27:36,400 ¡Que pena, mira eso! 187 00:27:38,600 --> 00:27:41,880 Toma hombre, ¡Cuanto es jefe!, unos veinte centavos... 188 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Gracias, amigo 189 00:27:46,480 --> 00:27:49,200 me voy a comprar otro trago 190 00:27:51,800 --> 00:27:53,160 Que idiota, para el otro lado 191 00:28:11,400 --> 00:28:12,720 Asi va la cosa. 192 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 ¡Vamos Bernard!, ¡Retiremonos! 193 00:28:18,600 --> 00:28:19,800 Oye ¡un minuto! 194 00:28:19,800 --> 00:28:21,440 ¿No me daras una oportunidad de recuperalo? 195 00:28:21,800 --> 00:28:23,840 ¿Crees que te lo puedes costear, grandulon? 196 00:28:23,920 --> 00:28:26,520 Ten un poco de piedad Bien, negro, ¡tira! 197 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Perdiste 198 00:28:35,120 --> 00:28:38,200 ¡Oye hermano! ¿Has oido hablar de un tal Sun Ra? 199 00:28:39,000 --> 00:28:40,520 Si, el que habla bien educado 200 00:28:43,160 --> 00:28:44,840 No es para tanto. 201 00:28:50,200 --> 00:28:51,800 Es lo que tú dices. 202 00:29:00,800 --> 00:29:03,840 ¿Dices que un hermano listo como tú, cree esa basura? 203 00:29:04,920 --> 00:29:06,640 Viene del espacio exterior... 204 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 vestido de una forma que nunca la ha visto 205 00:29:09,400 --> 00:29:12,400 hablando de cosas que nunca oyeron y que no pueden entender 206 00:29:12,600 --> 00:29:14,160 ¡Vamos, son mas listos que eso! 207 00:29:14,480 --> 00:29:18,000 Pero hasta ahora no ha entregado a sus hermanos negros a los explotadores... 208 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 ...culturamente vendidos... 209 00:29:20,320 --> 00:29:21,600 Y su corrupta estructura de poder caucasica. 210 00:29:22,240 --> 00:29:23,680 ¡Si señor Bubbles!, asi se habla 211 00:29:24,880 --> 00:29:27,440 El nota lo que quiere, es que compres sus discos ¿entiendes? 212 00:29:27,840 --> 00:29:30,400 No esta vendiendo su magia negra, ni ningun otro asunto. 213 00:29:30,720 --> 00:29:32,520 Solo le interesa el dinero ¿Entiendes? 214 00:29:32,600 --> 00:29:33,680 Puede ser. 215 00:29:36,720 --> 00:29:37,800 Hasta luego 216 00:29:55,120 --> 00:29:58,640 "Doctor Overseer, acuda a cuidados intensivos" 217 00:30:19,000 --> 00:30:20,400 Ha estado en coma durante tres dias doctor. 218 00:30:21,480 --> 00:30:24,000 Bueno, parece que tenemos otro negro muerto entre manos. 219 00:30:24,080 --> 00:30:25,400 Levantale las manos 220 00:30:28,200 --> 00:30:29,360 Palmas arriba. 221 00:30:30,600 --> 00:30:32,000 Mantenlas quietas 222 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 ¡Que pasa, que pasa, que pasa! 223 00:30:40,520 --> 00:30:42,000 Bien. 224 00:30:47,400 --> 00:30:49,320 Usted no es medico 225 00:30:50,800 --> 00:30:53,400 Soy tu medico, nena, no te quedes ahi parada, 226 00:30:53,560 --> 00:30:55,040 ve a buscar a una amiga. 227 00:30:55,680 --> 00:30:57,720 Nos vamos de fiesta esta noche. 228 00:30:58,200 --> 00:31:01,400 ¿De que vas? Tú lo sabes, nena. 229 00:31:10,480 --> 00:31:13,960 Mira Jimmy, llama a Sun Ra, yo te dire que decirle. 230 00:31:27,760 --> 00:31:33,160 Vamos..., ¿Me dices que lo vamos a hacer ahi mismo, en la habitacion? 231 00:31:33,600 --> 00:31:36,000 Si, ¿por que no?, yo lo hago a menudo. 232 00:31:36,400 --> 00:31:38,880 Al fin y al cabo, es el jefe de Jimmy Fay 233 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 ¡Vamos! 234 00:31:45,760 --> 00:31:50,080 Si, bien Ra, creo que podemos hacer buenos contactos para ti 235 00:31:50,400 --> 00:31:53,240 nos vemos mañana en tu nave espacial, mañana a las... 236 00:31:55,600 --> 00:31:57,200 ¿Que?¿Vas a abrir una oficina de empleo? 237 00:32:00,400 --> 00:32:03,880 Hay que hacer algo inmediatamente, teleportacion isotopica... 238 00:32:04,480 --> 00:32:07,520 ...transmoleculizacion, podria tocar una cancion... 239 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 Teletransportar todo el planeta. 240 00:32:10,720 --> 00:32:14,000 Entonces tendriamos multiplicidad de otros tipos destinos, 241 00:32:14,400 --> 00:32:15,600 ...es la unica manera. 242 00:32:16,400 --> 00:32:18,480 Bien, Ra, bien, bien... 243 00:32:19,600 --> 00:32:23,480 Ocupate del negocio, nos vemos 244 00:32:26,320 --> 00:32:28,400 Bien..., mira lo que tenemos 245 00:32:29,520 --> 00:32:30,920 Aqui viene la comida caliente. 246 00:32:38,880 --> 00:32:42,000 ¿No pueden quitarse eso?. No se queden paradas ¡Vamos nenas! 247 00:32:55,000 --> 00:32:57,040 ¿Que dijo sobre el negocio? 248 00:32:58,200 --> 00:33:01,280 Dijo algo sobre un centro de empleo cosmico, eso es todo. 249 00:33:02,080 --> 00:33:04,800 Bien, ¿Y que de hacer negocios contigo? 250 00:33:08,480 --> 00:33:11,440 Solo dijo que nos veriamos en su nave espacial, mañana. 251 00:33:12,200 --> 00:33:16,000 Ya veo..., sabes siempre me ha gustado esa cancion. 252 00:33:21,680 --> 00:33:23,000 ¡Valgame Dios! 253 00:33:24,400 --> 00:33:27,840 ¿Como te sientes ahora? Muy bien, jefe. 254 00:33:30,600 --> 00:33:32,200 Muy bien, jefe, muy bien. 255 00:33:34,800 --> 00:33:36,880 Bien, pues esperame afuera. 256 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 ¡¿Como se puede hacer algo asi?! 257 00:33:59,960 --> 00:34:01,440 Con dos a la vez. 258 00:34:03,280 --> 00:34:07,560 Oye grandulon, ¿por que no lo dejas volver? No estaba tan mal... 259 00:34:12,200 --> 00:34:13,200 ¡Demonios! 260 00:34:19,400 --> 00:34:20,800 ¡Eres un hijo de...! 261 00:34:59,120 --> 00:35:03,440 "AGENCIA DE EMPLEO ESPACIO EXTERIOR" 262 00:35:29,800 --> 00:35:33,000 Buenos dias, Sr. Ra, ¿Puedo presentarme? 263 00:35:33,680 --> 00:35:38,280 Me llamo Curtis Rockwell, trabajo para la NASA diseñando sistemas de guia. 264 00:35:39,280 --> 00:35:43,000 Diseñe el sistema M402 para ellos, 265 00:35:45,160 --> 00:35:46,960 Permitame ir al grano Sr. Ra, 266 00:35:48,200 --> 00:35:51,000 Tengo mujer y siete hijos, y si no consigo 267 00:35:51,120 --> 00:35:54,000 pronto un trabajo, estaremos pronto en la calle 268 00:35:55,520 --> 00:35:57,720 ...o lo que es peor, en bancarrota. 269 00:35:58,480 --> 00:36:02,840 Podrias conseguir trabajo a un nivel diferente, pero siendo de la raza que eres... 270 00:36:03,800 --> 00:36:05,640 ...consideraria una rebaja en mi salario 271 00:36:06,480 --> 00:36:08,920 En realidad no tenemos salarios en nuestra mision, 272 00:36:10,000 --> 00:36:12,800 Nosotros como creadores, no recibimos honorarios. 273 00:36:13,400 --> 00:36:15,000 Podria aprender su sistema. 274 00:36:15,400 --> 00:36:19,640 Multiplicidad de ajustes, reajuste, teleportacion isotopica, transmoleculizacion, 275 00:36:20,000 --> 00:36:24,800 frecuencia de polarizacion, oscuridad eterna intergalactica, 276 00:36:25,200 --> 00:36:27,920 oscuridad blanca, oscuridad negra, infinidad incorporada... 277 00:36:29,200 --> 00:36:32,760 Entiendo Sr. Ra...muchas gracias, ha sido muy amable. 278 00:36:33,880 --> 00:36:37,600 Tengo que irme, es que tengo otra cita de empleo ahora. 279 00:36:50,320 --> 00:36:57,600 "Si encuentras la Tierra aburrida, siempre la misma cosa, apuntate a Spaceways Inc." 280 00:37:12,760 --> 00:37:14,480 ¡Oye, hombre que pasa! 281 00:37:14,680 --> 00:37:16,160 Todo esta pasando. 282 00:37:16,720 --> 00:37:20,040 ¿Que es esto?...¿Donde estoy? 283 00:37:21,320 --> 00:37:22,720 ¿Quien eres tú? 284 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 Soy todo y soy nada 285 00:37:25,520 --> 00:37:26,480 ¿Nada? 286 00:37:28,320 --> 00:37:33,600 Cuentame sobre este anda, porque necesito un trabajo y no se que hacer. 287 00:37:34,400 --> 00:37:36,280 ¿Que has estado haciendo ultimamente? 288 00:37:37,520 --> 00:37:40,320 Nada, realmente ¿Cuanto tiempo has estado haciendo nada? 289 00:37:41,280 --> 00:37:43,000 Bastante tiempo 290 00:37:44,960 --> 00:37:46,560 Seras un experto entonces. 291 00:37:47,680 --> 00:37:49,840 Tengo licenciatura Pues te contratamos para hacer eso. 292 00:37:50,800 --> 00:37:52,000 ¿Cuanto me vas a pagar, amigo? 293 00:37:52,040 --> 00:37:54,840 Nada ¿Nada? 294 00:37:55,200 --> 00:37:58,720 Tengo que tener algo para conseguir otra botella, no me va esa basura. 295 00:38:07,480 --> 00:38:08,760 ¡Que pasada! 296 00:38:10,000 --> 00:38:11,600 ¡Que pasada, nene! 297 00:38:12,720 --> 00:38:15,080 ¿Puedo conseguir un trabajo contigo? 298 00:38:17,000 --> 00:38:19,360 Piensa un minuto, tú y yo, juntos en el espacio exterior 299 00:38:20,720 --> 00:38:25,920 El espacio no se basa en la altura, el espacio no es solo alto, es profundo, 300 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 es un pozo sin fondo, no tiene fin. 301 00:38:30,200 --> 00:38:32,880 Hombre, no puedo con eso... 302 00:38:33,840 --> 00:38:36,760 ...quizas algun dia me puedas llevar a volar. 303 00:39:30,000 --> 00:39:33,800 Todo lo que has deseado en este planeta y no has conseguido. 304 00:39:34,480 --> 00:39:36,000 Sera tuyo en el espacio exterior 305 00:39:41,680 --> 00:39:43,000 Vamonos 306 00:41:05,480 --> 00:41:09,880 Mira Ra, yo tengo controlados todos los medios de comunicacion de este pais. 307 00:41:10,120 --> 00:41:14,400 Todo, television, cines, radios, diarios, revistas. 308 00:41:15,400 --> 00:41:17,800 Lo podemos arreglar para que tú te lleves una buena tajada, 309 00:41:17,840 --> 00:41:19,640 y yo tenga otra buena tajada... 310 00:41:20,000 --> 00:41:23,200 ...todos ganaremos, ¿Que me dices? 311 00:42:07,880 --> 00:42:10,760 ¿Por que hablas con los negros del gueto? 312 00:42:10,800 --> 00:42:13,600 ¿Por que no a los fisicos nucleares blancos? 313 00:42:15,720 --> 00:42:18,480 Mi reinado es el reino de la oscuridad y de la negrura 314 00:42:19,560 --> 00:42:22,680 y ninguno puede entrar, si no tiene el espiritu negro 315 00:42:23,680 --> 00:42:27,560 lso fisicos estan alimentados por disciplina, precision e investigacion 316 00:42:29,240 --> 00:42:31,960 y el hombre negro, especialmente en este pais 317 00:42:32,480 --> 00:42:36,320 ha sido alimentado con la comida de la libertad y la paz 318 00:42:39,240 --> 00:42:44,320 ¿Por que estan los negros en el escalon mas bajo en este planeta? 319 00:42:45,720 --> 00:42:49,800 Estan abajo porque estan en una posicion invertida, deberian estar arriba. 320 00:42:50,720 --> 00:42:54,080 Dime Ra, ¿Que piensas de toda esta gente de por aqui?, se los ve tan deprimidos. 321 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 La gente... 322 00:42:56,920 --> 00:42:58,280 ...no tiene musica... 323 00:42:59,760 --> 00:43:01,920 ...y eso esta coordinado con su espiritu. 324 00:43:03,120 --> 00:43:04,120 Y por eso no estan en sintonia con el universo. 325 00:43:07,160 --> 00:43:10,360 al no tener dinero, no tienen nada. 326 00:43:11,800 --> 00:43:13,800 ¿Hay esperanzas para ellos aqui? 327 00:43:14,600 --> 00:43:20,520 Bueno, si el planeta adopta el ultradestino, hay esperanzas para todos. 328 00:43:22,320 --> 00:43:25,280 Pero de otra forma, la sentencia de muerte sobre este planeta sigue en pie, 329 00:43:25,400 --> 00:43:27,120 y todo el mundo debe morir 330 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 Bueno, estamos aqui en el centro de Oakland 331 00:43:32,000 --> 00:43:33,800 De vez en cuando se oyen sirenas, 332 00:43:34,320 --> 00:43:37,320 puede que si exista un ultradestino en algun lugar... 333 00:43:38,520 --> 00:43:40,880 a lo mejor Sun Ra tiene la respuesta ¿Quien sabe? 334 00:43:42,120 --> 00:43:44,600 tu puedes descubrirlo ahora mismo en tu tienda de discos local 335 00:43:45,280 --> 00:43:48,080 el ultimo disco de Sun Ra, se va a editar esta semana en la discografica Blue Sun 336 00:43:49,000 --> 00:43:50,880 Esto es Jimmy Faye, para Canal 5 Stone Jive 337 00:43:51,480 --> 00:43:53,400 y aqui esta el nuevo gran exito de Ra. 338 00:43:54,040 --> 00:43:55,600 Se ha vendido 339 00:43:56,760 --> 00:43:59,280 Sun Ra nunca se vendera ¿Que es toda esa basura de un disco? 340 00:44:00,320 --> 00:44:03,040 No se ha vendido, algun motivo tendra para hacer esto. 341 00:44:03,120 --> 00:44:04,880 Si, esta intentado hacerse rico. 342 00:44:06,920 --> 00:44:10,080 ¡No!, Tiene que tener otro motivo ¡Mierda! 343 00:44:24,200 --> 00:44:27,680 Hasta ahora no esta mal Ra, sabes que a esta altura perderas ¿no? 344 00:44:28,640 --> 00:44:30,840 A veces cuando se pierde, se gana. 345 00:44:31,000 --> 00:44:32,520 Si, si, de acuerdo Ra. 346 00:44:33,840 --> 00:44:36,000 Pero vamos a ver como mantenemos interesante el juego... 347 00:44:36,160 --> 00:44:38,440 ...no me estoy divirtiendo viendote perder tanto. 348 00:44:38,680 --> 00:44:40,640 De eso se trata el juego. 349 00:44:40,880 --> 00:44:45,000 Segura Ra, lo que tú digas, pero... ¿Que dices de una apuesta paralela? 350 00:44:45,440 --> 00:44:48,960 ¿Doble o nada? ¿En una apuesta paralela?, Bueno, ¿Por que no? 351 00:44:50,080 --> 00:44:51,920 Lo hago porque lo estoy arruinando de todas formas. 352 00:44:52,240 --> 00:44:53,800 ¿Quien corta? 353 00:44:54,160 --> 00:44:58,480 ¡Diablos! No puedo dartelo todo, te aprecio amigo, pero corto yo. 354 00:45:09,280 --> 00:45:13,080 Perdoname Ra, un minuto, es que tengo una apuesta pendiente por mi cuenta. 355 00:45:14,480 --> 00:45:18,960 "Earthly delights" gana por un cuerpo. Este es el mio. Oye nena, cobra estos por mi. 356 00:45:20,920 --> 00:45:24,600 Ra, este parece mi dia de suerte, corta tú. 357 00:45:26,640 --> 00:45:29,320 Guarden sus apuestas, por favor, los jueces han anunciado una descalificacion 358 00:45:30,560 --> 00:45:33,680 "Earthly delights" ha sido drogada, el nuevo ganador es "Ultradestino" 359 00:45:36,000 --> 00:45:37,120 Corto yo. 360 00:45:37,200 --> 00:45:38,480 ¡Hijo de Puta! 361 00:45:43,920 --> 00:45:44,920 ¡Demonios! 362 00:45:48,280 --> 00:45:52,600 Estoy cansado de decirles, cuando baje a la calle y la perra no esta ahi 363 00:45:54,720 --> 00:45:56,480 espero como veinte minutos a la puta, amigo 364 00:45:57,160 --> 00:46:01,160 no sé, tarda veinte minutos para acabar con un cliente, sea quien sea, 365 00:46:01,200 --> 00:46:03,200 ¿Sabes lo que te digo? 366 00:46:07,200 --> 00:46:11,200 Subo al cuarto, y me encuentro a la perra sentada 367 00:46:11,280 --> 00:46:14,080 en su puto culo, escuchando musica rara 368 00:46:15,240 --> 00:46:17,080 y comiendo no se que, y le dije ¿Que pasa aqui? 369 00:46:17,840 --> 00:46:21,320 ¡Papito!, baje a la calle y no habia clientes, 370 00:46:21,440 --> 00:46:24,960 asi subi para poder escuchar un poco de musica... 371 00:46:25,120 --> 00:46:27,400 ...que me lleguera hasta el alma... 372 00:46:27,600 --> 00:46:32,280 Y digo, ¿Que te llegue el alma? ¡Puta!, le di tan fuerte que me dio pena. 373 00:46:33,360 --> 00:46:36,560 Hubo que hospitalizarla 374 00:46:39,000 --> 00:46:40,960 Y por eso estoy aqui, dandole al taco. 375 00:46:42,160 --> 00:46:45,840 Pero hombre, como si la perra tuviese alma, ¿Como le va a llegar la musica? 376 00:46:51,080 --> 00:46:55,000 Con eso tenemos que trabajar, esta es una apuesta que voy a ganar 377 00:46:55,360 --> 00:46:57,240 ¿Quieres seguir con este juego? 378 00:46:58,320 --> 00:47:02,040 Ahora te puedo perdonar, mas tarde a lo mejor no. 379 00:47:03,040 --> 00:47:05,920 Juguemos. Me gusta tu estilo, Ra. 380 00:47:10,480 --> 00:47:13,520 ¡Ese maldito comodin! Tiene que tener algo que yo desconozco. 381 00:47:14,800 --> 00:47:17,000 Bueno ¿que quieres? Que sea algo grande. 382 00:47:17,280 --> 00:47:19,000 Pues que sea un concierto 383 00:47:19,080 --> 00:47:21,320 Un concierto, lo que tu digas. 384 00:47:26,400 --> 00:47:28,800 Parece ser, que los dos vamos a estar ocupados, Ra. 385 00:47:36,720 --> 00:47:41,680 Cariño, todo esto parece muy raro, sabes, esto no me gusta, no es lo que quiero. 386 00:47:43,240 --> 00:47:44,520 ¿De que estas hablando? 387 00:47:45,080 --> 00:47:48,160 Esto es como tu primera vez, solo que ahora te pagan por ello. 388 00:47:50,000 --> 00:47:52,520 Ademas, haz lo que te pida tu papi y seras feliz. 389 00:47:53,400 --> 00:47:55,880 Tiene que admitir que esto es mejor que buscarse la vida 390 00:47:57,720 --> 00:48:00,640 No te preocupes nena, yo estare ahi, Eso no significa una mierda. 391 00:48:01,600 --> 00:48:03,440 Vamos nena, no me digas eso 392 00:48:07,400 --> 00:48:09,360 Hola nena ¿como estas? ¡Que empiece la fiesta! 393 00:48:11,920 --> 00:48:15,800 Cumpleañera, te he traido compañia. Es justo lo que necesito. 394 00:48:17,760 --> 00:48:21,200 No sabes que dificil es encontrar buena ayuda en estos dias. 395 00:48:22,400 --> 00:48:24,080 Mira, vienen dos peces gordos, las chicas son para ellos. 396 00:48:25,480 --> 00:48:27,400 Bien, pero ahora tengo algo para ti. 397 00:48:29,400 --> 00:48:32,080 Una dulzura. Hasta luego. 398 00:49:09,520 --> 00:49:11,800 ¿Como te sientes Faye? Estoy listo 399 00:49:16,000 --> 00:49:19,480 ¿Que dices?, esperame afuera 400 00:49:22,640 --> 00:49:24,640 ¡He dicho que esperes afuera! 401 00:49:49,560 --> 00:49:52,160 ¿Por que me hace fastidiar? 402 00:50:00,400 --> 00:50:01,920 ...con dos de ellas... 403 00:50:07,360 --> 00:50:09,160 Desgraciado, hijo de... 404 00:50:20,080 --> 00:50:22,880 Estoy bien, estoy bien, ya vuelvo. 405 00:50:24,400 --> 00:50:26,720 ¡No puede hacer nada con las dos! 406 00:50:44,080 --> 00:50:46,360 Carino, hay dos hombres. 407 00:50:48,760 --> 00:50:50,200 Gracias, Adelante. 408 00:50:53,200 --> 00:50:55,680 Hola, tengo algo nuevo para ustedes. Ya veo. 409 00:50:55,920 --> 00:50:57,920 Cuiden bien de estos señores 410 00:50:57,920 --> 00:51:00,480 son tecnicos aeroespaciales de la NASA 411 00:51:00,880 --> 00:51:03,440 han trabajo muy duro con esos cohetes todo el dia 412 00:51:04,120 --> 00:51:05,800 Necesitan un poco de descanso y diversion. 413 00:51:06,480 --> 00:51:08,760 asi que atiendanlos como se los merecen 414 00:51:09,120 --> 00:51:10,520 Bueno, solo vamos a hablar. 415 00:51:18,880 --> 00:51:20,640 Bueno señor tal y tal... 416 00:51:21,040 --> 00:51:23,680 yo siempre pense que gente como ustedes del programa espacial 417 00:51:25,600 --> 00:51:28,000 no necesitaban del talento negro. 418 00:51:28,120 --> 00:51:29,680 No, no es verdad 419 00:51:29,800 --> 00:51:32,600 eso es exactamente el tipo de racismo invertido que hace dificil, 420 00:51:32,720 --> 00:51:35,080 que podamos trabajar juntos. 421 00:51:36,520 --> 00:51:39,040 De hecho, ahora mismo tenemos un programa llamado 422 00:51:39,440 --> 00:51:41,680 "pongamos a un negro en la luna en junio" 423 00:51:43,760 --> 00:51:46,560 lo unico que nos esta retrasando, es que no podemos hallar a nadie 424 00:51:46,680 --> 00:51:48,160 que entre diciendo ¡Que passsaaa! 425 00:52:08,760 --> 00:52:12,440 ¿Me estas diciendo que tú eres un experto en cohetes, y no se te levanta? 426 00:52:14,360 --> 00:52:16,760 Siempre pienso que esta gente son inutiles 427 00:52:18,880 --> 00:52:22,040 No entiendo, nunca me ha pasado esto antes. 428 00:52:23,840 --> 00:52:27,280 No lo entiendo. Bueno cariño, nosotras tampoco lo entendemos. 429 00:52:30,520 --> 00:52:32,120 ¡Que succeddee! 430 00:52:41,200 --> 00:52:42,880 Mira como huyen 431 00:52:46,000 --> 00:52:47,200 Ten nena.... 432 00:52:56,000 --> 00:52:57,520 ¿Donde diablos van estos? 433 00:52:58,640 --> 00:52:59,640 ¿Inutiles? 434 00:53:01,360 --> 00:53:05,360 ...Y no sabia lo que hacer, lo intente señorita Escarlata, lo intente... 435 00:53:08,000 --> 00:53:09,200 ¡Que dicen! 436 00:53:24,400 --> 00:53:25,600 Asi que inutiles... 437 00:53:54,400 --> 00:53:55,680 Hola negra. 438 00:53:57,240 --> 00:53:58,560 Adios negra 439 00:54:59,000 --> 00:55:02,120 Amigo, no aguanto mas, hemos trabajado cuatro dias y cuatro noches. 440 00:55:03,000 --> 00:55:06,320 ¿Cuando va a parar? Si, lo entiendo, ya veo. 441 00:55:11,200 --> 00:55:14,160 Oye Ra, no deberiamos tomar un descanso, nos haria bien. 442 00:55:16,040 --> 00:55:19,440 Quizas, las fuerzas estan en movimiento. Las fuerzas que no podemos controlar. 443 00:55:51,800 --> 00:55:53,760 Un mundo raro revuela en mi mente 444 00:55:56,000 --> 00:55:59,200 un sentido globlal, en la oscuridad 445 00:56:01,840 --> 00:56:05,000 un mundo raro revuela en mi mente 446 00:56:06,440 --> 00:56:12,360 pero la gente que vive...el mito negro... los sueños vivientes... 447 00:56:14,560 --> 00:56:18,040 el extraño sueño en mi mundo de sueños 448 00:56:21,000 --> 00:56:23,120 cuando el hombre negro reinaba este planeta 449 00:56:24,960 --> 00:56:27,760 el faraón estaba en su trono 450 00:56:29,080 --> 00:56:31,640 cuando el hombre negro reinaba este planeta 451 00:56:32,840 --> 00:56:35,400 el faraón estaba en su trono 452 00:56:45,080 --> 00:56:49,920 espero que entiendas...espero que entiendas.. 453 00:57:17,000 --> 00:57:19,680 ¡Por el amor de Dios!, Mirala... 454 00:57:21,200 --> 00:57:24,360 es una chica tan bonita 455 00:57:26,920 --> 00:57:28,240 Deja de lloriquear, negro. 456 00:57:28,880 --> 00:57:31,080 Has estado mucho por aqui, como para saber lo que pasa. 457 00:57:31,120 --> 00:57:35,880 Mira, hay muchas mas de donde vino ella. Asi que ocupate de los negocios, ¿Si? 458 00:57:38,600 --> 00:57:41,120 Bertha, mueve tu gordo trasero y limpia todo eso de ahi. 459 00:57:43,040 --> 00:57:45,880 Estos malditos negros no se enteran, tendre que hacerme cargo... 460 00:57:47,280 --> 00:57:48,480 estas putas lo necesitan. 461 00:57:57,000 --> 00:57:58,320 Las putas lo necesitan. 462 00:58:00,760 --> 00:58:02,760 Despierta Sun Ra, despierta Sun Ra. 463 00:58:04,320 --> 00:58:06,720 Estamos listos como nunca, todavia hay tiempo para que duermas. 464 00:58:07,880 --> 00:58:09,720 Ve a casa y te recogeremos a tiempo para el concierto 465 00:58:28,000 --> 00:58:31,520 Creo que todo esto del gran concierto, es consecuencia, 466 00:58:31,600 --> 00:58:34,080 de la conspiracion occidental euroasiatica. 467 00:58:35,240 --> 00:58:37,760 él ha sido cohartado, coaccionado y contraccionado, si señor, amen hermano. 468 00:58:38,920 --> 00:58:41,240 Espera un minuto, él no se ha vendido todavia. 469 00:58:41,320 --> 00:58:43,480 Si, se lo vamos a preguntar cara a cara. 470 00:58:43,600 --> 00:58:44,720 Mira, alli va. 471 00:58:51,000 --> 00:58:52,360 Oye, ¿Que esta pasando? 472 00:58:57,400 --> 00:58:59,280 ¡Debemos pedir ayuda! No hombre, no hay tiempo 473 00:59:22,200 --> 00:59:23,520 ¿Que esta sucediendo? 474 00:59:27,000 --> 00:59:29,040 A mi no me parece tan peligroso. 475 00:59:29,200 --> 00:59:32,480 Vamos a tranquilizarnos y tener una pequeña charla. 476 00:59:43,440 --> 00:59:44,840 ¿Donde diablos esta? 477 00:59:44,840 --> 00:59:47,640 Relajate, lo estan buscando, asi que vendra pronto. 478 00:59:49,840 --> 00:59:51,520 De acuerdo, mejor sera que llegue. 479 01:00:01,360 --> 01:00:03,680 ¿Sabes?, seria mas facil si colaboras 480 01:00:04,160 --> 01:00:05,800 ¿Cual es la fuente de tu poder? 481 01:00:06,200 --> 01:00:09,720 No lo amaneces, no es necesario, el Sr. Ra nos lo dira, estoy seguro. 482 01:00:30,720 --> 01:00:33,720 Vamos Ra ¿Como conviertes tus progresiones armonicas en energia? 483 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 ¿Hay un programa espacial africano, verdad? 484 01:00:37,200 --> 01:00:39,000 ¿Como es que no lo sabemos nosotros? 485 01:00:39,120 --> 01:00:41,600 ¡Por favor, Sr. Ra, cuentenos! 486 01:00:42,800 --> 01:00:45,520 No quiero que hacerle daño, pero algunas veces no lo puedo controlar 487 01:00:46,480 --> 01:00:48,680 Pero, ¿Que quiere decir "transmolecularizarme"? 488 01:00:50,800 --> 01:00:52,600 Detente, necesita tiempo para pensarlo. 489 01:00:57,080 --> 01:00:58,960 Vamos a buscar algo para comer. 490 01:00:59,040 --> 01:01:01,640 y cuando regresemos estaras listo para hablar. 491 01:01:08,160 --> 01:01:09,480 ¿De acuerdo, Mr. Ra? 492 01:01:13,400 --> 01:01:15,000 Ya veras, sera lo mejor. 493 01:01:15,240 --> 01:01:18,440 Quiero saber si aguantas. 494 01:01:49,800 --> 01:01:51,880 ¡Vamos hermano, muevete rapido! 495 01:01:58,480 --> 01:02:00,600 Ven Tiny, ayudame, la revolucion no puede esperar. 496 01:02:21,880 --> 01:02:23,160 ¡Vamos, entra! 497 01:02:24,640 --> 01:02:25,440 Que pasa hombre 498 01:02:30,600 --> 01:02:31,840 Ven, ¡Vamos abre! 499 01:02:44,840 --> 01:02:46,400 ¡Dios mio! 500 01:02:49,520 --> 01:02:51,520 ¿Ves como quieren aplastar a nuestra gente? Eso es lo que trato de decirte. 501 01:02:53,680 --> 01:02:56,200 Este hombre es importante, por eso le estan haciendo esto. 502 01:02:58,560 --> 01:03:01,720 Él tiene las respuestas y yo quiero saber cuales son. 503 01:03:11,680 --> 01:03:13,160 ¡Hijo de puta! 504 01:03:46,000 --> 01:03:47,520 Es la hora, ¿Que hacemos? 505 01:03:52,320 --> 01:03:53,920 Lo sabia, tipico de él. 506 01:03:54,200 --> 01:03:56,840 Lo he fastidiado por no poder llegar a tiempo. 507 01:03:57,920 --> 01:04:00,920 ¿Que dices jefe? Todo va bien, solo haz tu trabajo y 508 01:04:01,000 --> 01:04:02,480 manda a la gente a casa. 509 01:04:06,200 --> 01:04:08,080 Yo no puedo salir alli afuera y decir eso ¡Hazlo! 510 01:04:19,280 --> 01:04:21,880 Buenas tardes, damas y caballeros, encantado de verlos aqui 511 01:04:22,760 --> 01:04:25,280 algo divertido me paso, camino al teatro 512 01:04:25,680 --> 01:04:29,000 Venia en coche y un hombre casi se choca conmigo 513 01:04:29,120 --> 01:04:32,360 en una curva, me detuve, lo saque del coche y 514 01:04:32,440 --> 01:04:35,760 pegue y le dije, ¿Me estas tratando de matar? 515 01:04:36,800 --> 01:04:39,960 Y me dice, No, pero la proxima vez, si quieres lo hago. 516 01:04:44,360 --> 01:04:47,840 Oye tu calvo, el cojo dos de estos y los junto, se parecen a mi trasero. 517 01:05:00,200 --> 01:05:02,720 Pues habia un rancho y un vaquero estaba desmontando... 518 01:05:05,120 --> 01:05:07,120 y me dice "¿Como esta usted?" y le respondio puede estar seguro 519 01:05:07,280 --> 01:05:08,800 de que me voy a quedar. 520 01:05:16,680 --> 01:05:19,080 ¡Queremos ver a Sun Ra! 521 01:05:22,720 --> 01:05:26,120 ¡Queremos a Ra...querems a Ra! 522 01:05:46,080 --> 01:05:47,680 Damas y caballeros, parece que... 523 01:05:49,600 --> 01:05:51,680 ...que el tiempo ha llegado para mi... 524 01:05:55,000 --> 01:05:59,000 Damas y caballeros, tengo el placer de presentarles al musico mas influyente 525 01:05:59,120 --> 01:06:01,280 ¡de todas las millones de galaxias! 526 01:06:01,960 --> 01:06:04,760 Aqui esta, señoras y señores, Sun Ra 527 01:06:26,480 --> 01:06:30,240 Todavia estoy ganando, hombre, aceptare tu rendiciopn cuando quieras 528 01:08:06,480 --> 01:08:09,080 Somos otro orden del ser... 529 01:08:10,520 --> 01:08:13,040 Somos otro orden del ser.. 530 01:08:13,320 --> 01:08:16,440 Les traemos las matematicas del ultradestino... 531 01:08:17,680 --> 01:08:20,000 Les traemos las matematicas del ultradestino... 532 01:08:22,120 --> 01:08:25,920 Miren arriba y contemplen un universo mejor 533 01:08:30,200 --> 01:08:36,040 Todo esta en su sitio...cada estrella... ...cada planeta 534 01:08:44,520 --> 01:08:48,400 Todo esta en su sitio, salvo tú, planeta Tierra 535 01:08:52,200 --> 01:08:56,000 Too esta en su sitio, salvo tú, planeta Tierra 536 01:09:02,400 --> 01:09:06,160 estas como siempre has estado en tu lugar equivocado... 537 01:09:14,080 --> 01:09:19,800 Viviendo sus vidas erroneas y muriendo sus muertes erroneas 538 01:09:28,720 --> 01:09:32,240 Cambia tu tiempo por el factor desconocido... 539 01:09:39,120 --> 01:09:45,200 El tiempo pasa y lo desconocido es inmensurable y nunca se va 540 01:09:53,400 --> 01:09:59,960 Lo desconocido es eterno porque nunca sabran de lo que esta hecho... 541 01:10:06,720 --> 01:10:11,280 Tu sabiduria llegara cuando digas "yo no se" 542 01:10:21,200 --> 01:10:23,880 Sus ignorancias, sera sus salvaciones. 543 01:10:42,400 --> 01:10:44,400 Yo soy el hermano del viento. 544 01:10:45,200 --> 01:10:48,880 Yo cubro la Tierra y la sujeto como a una bola en mi mano. 545 01:10:53,360 --> 01:10:55,240 Puedo sacudirla y enviarla a otra galaxia. 546 01:11:03,880 --> 01:11:05,080 Los llevare a un nuevo mundo. 547 01:11:07,440 --> 01:11:09,960 Los llevare a otros mundos desconocidos. 548 01:11:12,960 --> 01:11:16,280 Que contienen cosas mucho mejores que la Tierra. 549 01:11:19,080 --> 01:11:22,000 Si tienen miedo, moriran en sus propios miedos. 550 01:11:25,240 --> 01:11:28,800 Si eres miedoso, permaneceras miedoso. 551 01:11:34,280 --> 01:11:37,400 Nosotros somos el patron para el espiritu del hombre. 552 01:11:41,360 --> 01:11:44,040 Si el espiritu del hombre es fuerte... 553 01:11:46,920 --> 01:11:49,200 ...sera y hara lo que yo... 554 01:11:51,120 --> 01:11:53,400 ...y mis hermanos... 555 01:11:56,000 --> 01:11:58,760 Solo los tontos quieren lastimar al viento. 556 01:11:59,720 --> 01:12:03,720 Solo los tontos quieren lastimar, al hermano del viento. 557 01:12:06,800 --> 01:12:11,520 Yo el viento, voy y vengo como quiero. 558 01:12:15,120 --> 01:12:17,880 Y nada me puede detener. 559 01:12:40,840 --> 01:12:44,320 Yo detesto sus realidades. 560 01:12:49,200 --> 01:12:53,200 Yo detesto sus positivas y absolutas realidades. 561 01:12:58,880 --> 01:13:01,280 Nos negamos a ser parte de sus vidas... 562 01:13:01,400 --> 01:13:03,040 ¡¡No hombre, noo!! 563 01:14:06,000 --> 01:14:07,320 ¿Que esta pasando? 564 01:14:22,960 --> 01:14:25,640 No hay manera de que me pueda ganar de esta vez. 565 01:14:29,160 --> 01:14:32,600 ¡Chicas bonitas!, preparense, vamos a festejar 566 01:14:34,960 --> 01:14:36,560 ¿Que diablos pasa aqui? 567 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 ¡Estas putas son mias! 568 01:14:39,800 --> 01:14:44,600 Que se vaya al diablo, si nena. De todas formas no lo necesito 569 01:14:45,480 --> 01:14:47,800 Chilli pepper, eres todo lo que necesito. 570 01:14:48,480 --> 01:14:49,600 ¿Que esta pasando? 571 01:14:59,520 --> 01:15:01,920 ¡Ra, sabia que tenia que haberlo hecho! 572 01:15:48,360 --> 01:15:51,720 Finalmente comprendi porque estaba tirando mi vida, drogandome, 573 01:15:51,800 --> 01:15:53,920 porque sentia que no formaba parte de nada 574 01:15:55,400 --> 01:15:56,920 Tienes que dejarme ir 575 01:16:09,080 --> 01:16:11,400 Espera un segundo, voy a buscar a mi abogado, 576 01:16:11,400 --> 01:16:12,920 seguro que podemos arreglar algo 577 01:16:13,360 --> 01:16:17,200 Te medire por los actos de tus ancestros negros. 578 01:16:18,080 --> 01:16:20,560 Tu aceptacion no podra ser lo que tú esperas. 579 01:16:22,080 --> 01:16:23,360 Pues me la juego, 580 01:16:25,640 --> 01:16:27,040 ¡Espera! 581 01:16:27,760 --> 01:16:30,000 No puedes llevar tu parte negra contigo. 582 01:16:31,920 --> 01:16:33,640 Yo llevare tu lado negro conmigo. 583 01:16:52,400 --> 01:16:54,200 ¡Faye! ¿Donde esta ese negro? 584 01:16:59,400 --> 01:17:01,040 ¡Faye!, ¿Donde has estado muchacho? 585 01:17:01,040 --> 01:17:03,800 ¿Muchacho? Ustedes los negros nunca aprenderan, ¿cierto? 586 01:17:08,200 --> 01:17:09,840 ¡No me toques, negro! 587 01:17:11,200 --> 01:17:12,960 Creo que seria mejor que vinieras conmigo. 588 01:17:21,160 --> 01:17:22,240 Faye... 589 01:17:31,520 --> 01:17:33,320 ¡Ra, eres un desgraciado! 590 01:17:35,280 --> 01:17:36,600 Adios terricolas. 591 01:17:37,640 --> 01:17:39,600 Solo queremos hablar con las verdades. 592 01:17:40,800 --> 01:17:45,040 No queremos hablar con mitos, bueno, yo soy el mito quien les habla. 593 01:17:48,040 --> 01:17:49,480 Asi que les digo adios. 594 01:18:17,000 --> 01:18:20,840 En algun sitio lejano, a años luz en el espacio, los esperaremos. 595 01:18:24,320 --> 01:18:26,360 Donde la humanidad nunca ha estado... 596 01:18:26,440 --> 01:18:29,880 ...y humanoides nunca han visto, construiremos un mundo soñado... 597 01:18:31,600 --> 01:18:33,040 Esperaremos por ustedes. 598 01:18:37,080 --> 01:18:40,440 En el reino del mañana, tomaremos el timo de la nueva nave... 599 01:18:41,800 --> 01:18:44,320 en un viaje seguro... 600 01:18:45,640 --> 01:18:47,240 a otro mundo... 601 01:18:47,400 --> 01:18:48,960 a otro mundo... 602 01:18:49,600 --> 01:18:52,480 a otro mundo, dentro del nuevo mundo. 45069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.