All language subtitles for Strange.Angel.S01E08.480p.WEB-DL.x264_MeliMedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:31,482 --> 00:01:33,093 It was no Gone with the Wind. 3 00:01:33,136 --> 00:01:34,572 That's for sure. 4 00:01:34,616 --> 00:01:36,531 People need a little romance. 5 00:01:36,574 --> 00:01:38,663 Am I right? 6 00:01:38,707 --> 00:01:41,536 Richie? 7 00:01:41,579 --> 00:01:43,146 I-I didn't see it. 8 00:01:43,190 --> 00:01:45,017 You're kidding. No. 9 00:01:45,061 --> 00:01:46,280 Everyone saw that one. 10 00:01:48,195 --> 00:01:51,285 You ask me, Dorothy was playing all of them guys. 11 00:01:51,328 --> 00:01:52,721 Especially the lion. 12 00:01:52,764 --> 00:01:55,724 I know girls like that. 13 00:01:55,767 --> 00:01:57,160 They get three, four guys 14 00:01:57,204 --> 00:01:59,641 wrapped around their fingers at a time. 15 00:01:59,684 --> 00:02:02,731 My roommate's the type. Angie. 16 00:02:02,774 --> 00:02:05,864 She's not home. 17 00:02:05,908 --> 00:02:07,953 She works nights. 18 00:02:12,001 --> 00:02:14,308 Meter's running, buddy. 19 00:02:17,311 --> 00:02:19,487 I should be getting home. 20 00:02:19,530 --> 00:02:23,708 I fly to Washington D.C. tomorrow. 21 00:02:23,752 --> 00:02:26,929 I have to pack and prepare. 22 00:02:30,672 --> 00:02:32,630 Well, all right. 23 00:02:32,674 --> 00:02:35,155 You give my regards to Mr. Roosevelt. 24 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 Good night. 25 00:03:06,273 --> 00:03:08,840 Nice move, Casanova. 26 00:03:21,766 --> 00:03:24,378 Where the hell have you been all night? 27 00:03:31,211 --> 00:03:33,387 What are you doing here? 28 00:03:33,430 --> 00:03:37,260 I came by... Goddamn it. 29 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 Are you okay? 30 00:03:39,175 --> 00:03:41,786 Do you want to just... Let me. 31 00:03:45,964 --> 00:03:47,966 You were using the wrong key. 32 00:03:52,275 --> 00:03:54,886 I stayed up late last night thinking 33 00:03:54,930 --> 00:03:57,498 about why Mesulam would've sent you instead of me. 34 00:03:57,541 --> 00:03:59,848 I have security clearance from the propeller team. 35 00:03:59,891 --> 00:04:02,459 Doesn't matter what the reason is. 36 00:04:02,503 --> 00:04:04,722 Fortunately, I have a solution. 37 00:04:05,767 --> 00:04:07,421 What is this? 38 00:04:07,464 --> 00:04:08,900 The proposal. Our proposal. 39 00:04:08,944 --> 00:04:10,511 Everything you would ever need to know 40 00:04:10,554 --> 00:04:13,253 about the potential of rocketry is in those pages. 41 00:04:13,296 --> 00:04:15,080 Take it, study it. 42 00:04:15,124 --> 00:04:16,797 It'll be just like I'm right there with you. 43 00:04:16,821 --> 00:04:17,885 Mesulam said that they were interested 44 00:04:17,909 --> 00:04:19,017 in a more practical appli... 45 00:04:19,041 --> 00:04:20,608 Mesulam is limited. 46 00:04:20,651 --> 00:04:23,001 Okay? His vision, I mean. 47 00:04:23,045 --> 00:04:24,327 Don't forget, he was about to let you 48 00:04:24,351 --> 00:04:25,656 trade in your entire future 49 00:04:25,700 --> 00:04:27,310 for fucking propellers. All I'm saying 50 00:04:27,354 --> 00:04:29,288 is maybe we should hear what they want before we start 51 00:04:29,312 --> 00:04:31,793 talking about moon colonies. I told you what they want. 52 00:04:31,836 --> 00:04:34,317 Christ, I told themwhat they want. 53 00:04:34,361 --> 00:04:35,642 If you'd been there, you would have seen. 54 00:04:35,666 --> 00:04:36,885 Braxton's face light up. 55 00:04:39,104 --> 00:04:41,716 Look, I understand, you're in a difficult situation. 56 00:04:41,759 --> 00:04:43,935 It's not fair. 57 00:04:43,979 --> 00:04:45,589 You're a gifted scientist, Richard, 58 00:04:45,633 --> 00:04:47,480 and I'll have words with anyone who says otherwise. 59 00:04:47,504 --> 00:04:51,465 Talking to people is not your strong suit. 60 00:04:51,508 --> 00:04:54,903 That's not a criticism, it's a fact. 61 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 But that's why you have me. 62 00:04:56,426 --> 00:04:59,647 And I promise you, this proposal 63 00:04:59,690 --> 00:05:01,388 is gonna get you through this. 64 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 These are not men of imagination. 65 00:05:03,390 --> 00:05:06,523 They're soldiers, bureaucrats. 66 00:05:06,567 --> 00:05:08,806 Exactly, which is why it's not enough to explain rocketry. 67 00:05:08,830 --> 00:05:11,093 You have to bend them to your will. 68 00:05:11,136 --> 00:05:13,791 You can do it, you just have to believe you can. 69 00:05:13,835 --> 00:05:15,358 Belief has nothing to do with it. 70 00:05:15,402 --> 00:05:16,881 The-the data speaks for itself. 71 00:05:16,925 --> 00:05:19,275 Boy. You think it's too late for me 72 00:05:19,319 --> 00:05:21,364 to buy a ticket and come with you? 73 00:05:21,408 --> 00:05:25,020 I'm kidding. You think I have that kind of dough? 74 00:05:25,063 --> 00:05:27,457 At least I'll be with you in spirit. 75 00:05:30,199 --> 00:05:34,203 It's hard to believe you're actually gonna fly. 76 00:05:34,246 --> 00:05:38,120 I can't very well drive to D.C. 77 00:05:38,163 --> 00:05:40,122 I don't even own a car. 78 00:05:53,701 --> 00:05:58,053 Well, I think it's fantastic. 79 00:06:00,185 --> 00:06:03,319 In fact, it's a hell of a thing. 80 00:08:54,534 --> 00:08:58,146 Here we go. Omelet de Parsons. 81 00:09:00,191 --> 00:09:01,976 You should try it. 82 00:09:02,019 --> 00:09:04,587 It tastes better than it looks. 83 00:09:04,631 --> 00:09:07,634 I'm not hungry. 84 00:09:07,677 --> 00:09:10,506 Are you gonna keep this up forever? 85 00:09:10,550 --> 00:09:12,682 Please don't do that. Do what? 86 00:09:12,726 --> 00:09:16,338 Act like I'm the one who's being unreasonable. 87 00:09:16,381 --> 00:09:19,341 You can't ask me to stop going, not now. 88 00:09:19,384 --> 00:09:23,127 Not when our dreams are so close to finally becoming a reality. 89 00:09:25,913 --> 00:09:29,525 You know, if Richard succeeds, you'll be under more scrutiny. 90 00:09:29,569 --> 00:09:31,092 I'm told the military is very careful 91 00:09:31,135 --> 00:09:32,833 about what sort of people they work with. 92 00:09:32,876 --> 00:09:34,269 I'm not entirely sure 93 00:09:34,312 --> 00:09:35,923 I understand what you mean by that. 94 00:09:35,966 --> 00:09:38,099 I think you understand perfectly. 95 00:09:42,320 --> 00:09:45,149 What do I have to do for you to forgive me? 96 00:09:45,193 --> 00:09:48,849 There are some things you can't forgive. 97 00:09:55,856 --> 00:09:58,119 That could be Richard. I have to take it. 98 00:09:58,162 --> 00:10:03,341 Don't go. Okay? Please. 99 00:10:03,385 --> 00:10:06,606 Hello? 100 00:10:06,649 --> 00:10:09,043 No, I can hear you. 101 00:10:11,045 --> 00:10:15,658 I understand. One moment. 102 00:10:15,702 --> 00:10:17,051 It's Murphy. His car's broke down. 103 00:10:17,094 --> 00:10:19,227 He needs a ride to work. 104 00:10:19,270 --> 00:10:21,621 Should I tell him no? 105 00:10:21,664 --> 00:10:25,276 No, you should go. 106 00:10:25,320 --> 00:10:27,278 They've got me working a double shift. 107 00:10:27,322 --> 00:10:29,367 I'm gonna be home late. 108 00:10:29,411 --> 00:10:31,239 Okay. 109 00:10:41,075 --> 00:10:43,033 Where the hell have you been? 110 00:10:43,077 --> 00:10:46,254 I don't know, but there's a shitload of water. 111 00:10:46,297 --> 00:10:48,778 Jack... 112 00:10:48,822 --> 00:10:51,781 Jack, are you with me? I'm right here. 113 00:10:51,825 --> 00:10:55,567 I-I think I might... 114 00:10:57,265 --> 00:10:59,223 I was thinking maybe I ought to take a swim. 115 00:10:59,267 --> 00:11:01,095 No. Now, you listen to me. 116 00:11:01,138 --> 00:11:03,663 Hey. 117 00:11:03,706 --> 00:11:06,013 Ernest, are you still there? 118 00:11:06,056 --> 00:11:08,668 Can-can you bring a light? 119 00:11:08,711 --> 00:11:09,843 What? 120 00:11:09,886 --> 00:11:13,063 Ernest. 121 00:11:13,107 --> 00:11:16,806 I'm at Point Dume. 122 00:11:16,850 --> 00:11:20,070 Ernest. Ernest. 123 00:11:25,293 --> 00:11:26,947 Here you go. Thanks, sweetheart. 124 00:11:26,990 --> 00:11:28,644 You're welcome. 125 00:11:32,126 --> 00:11:34,215 First time? 126 00:11:34,258 --> 00:11:35,477 No. 127 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 It's all right, son. 128 00:11:37,348 --> 00:11:39,655 I can always spot a greenhorn. 129 00:11:39,699 --> 00:11:42,136 If you ask me, this whole enterprise is unnatural. 130 00:11:42,179 --> 00:11:44,529 We're thumbing our noses at the Almighty himself. 131 00:11:44,573 --> 00:11:47,271 Hurtling through the sky in tin coffins. 132 00:11:47,315 --> 00:11:48,882 Black magic's what it is. 133 00:11:48,925 --> 00:11:53,887 Actually, there's nothing magical about it. 134 00:11:53,930 --> 00:11:56,759 A propeller creates lift, in a forward direction... 135 00:11:56,803 --> 00:11:58,413 We call this thrust. 136 00:11:58,456 --> 00:12:00,589 The rotary motion through the air 137 00:12:00,632 --> 00:12:03,113 creates a difference in pressure between the front and back 138 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 surfaces of the blades and... 139 00:12:09,206 --> 00:12:11,818 I thought I was scared my first time! 140 00:12:14,559 --> 00:12:16,344 Son, they're gonna identify your body 141 00:12:16,387 --> 00:12:18,433 by the shit in your britches! 142 00:12:58,865 --> 00:13:02,651 Hi, Pueblo Powder Company, Saugus, please? 143 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Hi. This is Susan Parsons. 144 00:13:08,875 --> 00:13:11,486 I need to speak to my husband, Jack Parsons. 145 00:13:11,529 --> 00:13:13,618 It's an emergency. 146 00:13:18,362 --> 00:13:20,930 I see. 147 00:13:20,974 --> 00:13:23,759 Um, yes. 148 00:13:23,803 --> 00:13:27,023 His mother is-is quite ill. 149 00:13:27,067 --> 00:13:30,200 It's... it's possible he went to the hospital to see her. 150 00:13:34,248 --> 00:13:36,598 Yes, so am I. 151 00:13:36,641 --> 00:13:39,514 He should've called to inform you. 152 00:13:39,557 --> 00:13:40,796 Please don't hold it against him, 153 00:13:40,820 --> 00:13:42,734 she really is quite sick. 154 00:14:14,244 --> 00:14:15,463 Come in. 155 00:14:20,860 --> 00:14:22,949 What is it? 156 00:14:26,213 --> 00:14:29,216 Well, you look as if you've seen the devil himself. 157 00:14:31,566 --> 00:14:33,002 It's Jack. 158 00:14:33,046 --> 00:14:34,612 What's he done now? 159 00:14:37,398 --> 00:14:39,487 Susan? 160 00:14:48,235 --> 00:14:50,802 He's hurt himself at work. 161 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 I need to go collect him. 162 00:14:52,543 --> 00:14:54,589 Well, why didn't you just say so? 163 00:14:54,632 --> 00:14:57,374 You had me worried it was something far worse. 164 00:14:57,418 --> 00:15:00,116 Go, if you must. 165 00:15:02,684 --> 00:15:04,642 Thank you for understanding. 166 00:15:16,306 --> 00:15:18,178 Ernest? 167 00:15:23,096 --> 00:15:25,098 Ernest?! 168 00:15:46,075 --> 00:15:47,685 Ernest?! 169 00:15:49,774 --> 00:15:51,559 Ernest?! 170 00:16:00,307 --> 00:16:02,918 Ernest?! 171 00:16:06,966 --> 00:16:08,706 Jack Parsons! 172 00:16:08,750 --> 00:16:11,927 Come, brother, be baptized with me! 173 00:16:25,027 --> 00:16:27,290 I need your help. 174 00:16:27,334 --> 00:16:29,466 Button me up? 175 00:16:33,818 --> 00:16:36,430 I'd ask if you felt it too, but I don't have to ask. 176 00:16:36,473 --> 00:16:38,301 It's remarkable. 177 00:16:38,345 --> 00:16:41,913 I dare say there's a potency in you now 178 00:16:41,957 --> 00:16:43,611 that wasn't there before. 179 00:16:43,654 --> 00:16:45,569 There is. 180 00:16:45,613 --> 00:16:47,006 I take it you're making progress 181 00:16:47,049 --> 00:16:49,878 with Frater J.P.'s scientist friend? 182 00:16:52,272 --> 00:16:55,710 You know what it is to be adored, don't you? 183 00:16:55,753 --> 00:16:58,147 How it feels. 184 00:16:58,191 --> 00:17:00,062 You of all people must know. 185 00:17:00,106 --> 00:17:02,456 Love is the essential companion to our will... 186 00:17:02,499 --> 00:17:04,893 No, not love. 187 00:17:04,936 --> 00:17:06,764 I'm not talking about love. 188 00:17:06,808 --> 00:17:10,072 I'm talking about... 189 00:17:10,116 --> 00:17:11,987 worship. 190 00:17:14,120 --> 00:17:18,385 To look in the eyes of another and see their... 191 00:17:18,428 --> 00:17:21,518 it's fear, isn't it? 192 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 Marisol... 193 00:17:23,129 --> 00:17:25,392 You don't know your power until you see it reflected. 194 00:17:25,435 --> 00:17:29,048 Do not be misled by this illumination. 195 00:17:29,091 --> 00:17:33,269 Pursue your will unfettered. 196 00:17:33,313 --> 00:17:35,750 Help our friend discover his. 197 00:17:35,793 --> 00:17:40,842 But do not interfere with the will of another. 198 00:17:40,885 --> 00:17:43,497 As our Master reminds us, 199 00:17:43,540 --> 00:17:48,502 collision is the only crime in the cosmos. 200 00:17:48,545 --> 00:17:50,721 You're preaching again. 201 00:17:50,765 --> 00:17:54,247 I am telling you to be careful. 202 00:17:54,290 --> 00:17:58,033 Why? Who was ever careful with me? 203 00:17:59,730 --> 00:18:02,690 Magus... I am in session. 204 00:18:02,733 --> 00:18:03,865 You'd better come now. 205 00:18:19,881 --> 00:18:21,598 Ma'am, please calm down. Don't you dare touch me. 206 00:18:21,622 --> 00:18:23,102 Please. Where's my husband? 207 00:18:23,145 --> 00:18:25,104 Jack! Jack! 208 00:18:25,147 --> 00:18:28,237 I tried to stop her, but she pushed right past me. 209 00:18:28,281 --> 00:18:31,284 Where is he? Where's Jack? 210 00:18:31,327 --> 00:18:33,677 I assure you, Mrs. Parsons, Jack isn't here. 211 00:18:33,721 --> 00:18:36,115 You can save your assurances for these lemmings. 212 00:18:36,158 --> 00:18:38,552 These rats, crawling into people's homes, 213 00:18:38,595 --> 00:18:40,225 poisoning husbands and wives against each other. 214 00:18:40,249 --> 00:18:41,642 Would you excuse us? 215 00:18:41,685 --> 00:18:44,427 Mrs. Parsons and I require some privacy. 216 00:18:52,392 --> 00:18:54,698 I'm not afraid of you. 217 00:18:54,742 --> 00:18:56,265 Clearly. 218 00:18:56,309 --> 00:18:57,614 I came here for my husband. 219 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 I told you, he isn't here. 220 00:18:59,225 --> 00:19:00,922 I don't believe you. 221 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 I'm not leaving without him. 222 00:19:03,272 --> 00:19:06,971 Are you certain he's the reason you're here? 223 00:19:07,015 --> 00:19:08,843 Jack! 224 00:19:10,149 --> 00:19:12,281 Are you in pain, Susan? 225 00:19:12,325 --> 00:19:14,065 No, I'm not in pain. I'm upset. 226 00:19:14,109 --> 00:19:15,956 And I'm going to call the police this instant if you don't... 227 00:19:15,980 --> 00:19:17,678 What... don't touch me. 228 00:19:17,721 --> 00:19:19,375 Don't... let go. 229 00:19:26,600 --> 00:19:30,081 Here, yes? 230 00:19:33,433 --> 00:19:36,305 I said let me go. 231 00:19:42,920 --> 00:19:44,574 The ocean doesn't care who you are. 232 00:19:44,618 --> 00:19:48,317 It just holds you down. 233 00:19:48,361 --> 00:19:51,538 Shows you how meaningless you are. 234 00:19:53,714 --> 00:19:55,368 My eyes are open now. 235 00:19:55,411 --> 00:19:57,239 We don't spin the wheel. The wheel spins us. 236 00:19:57,283 --> 00:19:59,807 Anybody tells you different is selling something. 237 00:19:59,850 --> 00:20:01,330 What the hell are you talking about? 238 00:20:01,374 --> 00:20:04,115 You really think the Grand Magus's hocus pocus 239 00:20:04,159 --> 00:20:06,205 is gonna make all your wishes come true? 240 00:20:06,248 --> 00:20:10,165 Well, where's mine? 241 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I did everything that was asked of me. 242 00:20:13,255 --> 00:20:14,865 Where's my heart's desire? 243 00:20:14,909 --> 00:20:16,998 My destiny, my will? 244 00:20:19,522 --> 00:20:22,612 Look at me. 245 00:20:22,656 --> 00:20:24,527 Look. 246 00:20:27,704 --> 00:20:30,968 What do you see? 247 00:20:37,323 --> 00:20:40,630 I see a man who misses his wife. 248 00:20:59,780 --> 00:21:02,086 You see a fool. 249 00:21:02,130 --> 00:21:04,132 And I see one, too. 250 00:21:05,176 --> 00:21:07,875 This'll pass. 251 00:21:07,918 --> 00:21:09,311 All right? 252 00:21:09,355 --> 00:21:11,792 You'll get back on your feet. 253 00:21:11,835 --> 00:21:13,576 Your path is waiting for you. 254 00:21:17,493 --> 00:21:20,496 Richard got to fly up there. 255 00:21:20,540 --> 00:21:22,716 Above the clouds. 256 00:21:22,759 --> 00:21:26,459 Closer to the stars than I've ever been. 257 00:21:26,502 --> 00:21:29,505 And it should have been me on that plane. 258 00:21:29,549 --> 00:21:32,116 But I'll tell you this much. 259 00:21:32,160 --> 00:21:35,294 Not for one second do I doubt the power of my will, 260 00:21:35,337 --> 00:21:36,904 because I know what's coming. 261 00:21:36,947 --> 00:21:38,819 I've seen the future. 262 00:21:38,862 --> 00:21:40,255 Well, bully for you, Jack. 263 00:21:40,299 --> 00:21:42,344 And maybe it's not the future I pictured. 264 00:21:42,388 --> 00:21:44,366 Maybe it doesn't feel the way it's supposed to feel. 265 00:21:44,390 --> 00:21:46,150 Maybe it doesn't even feel like it's mine at all. 266 00:21:46,174 --> 00:21:48,350 Then maybe it ain't.Maybe you should let me finish. 267 00:21:48,394 --> 00:21:51,397 I'm not the enemy, Jack. 268 00:21:51,440 --> 00:21:55,923 Tomorrow, he'll be standing in D.C. saying your words, 269 00:21:55,966 --> 00:21:57,751 occupying your shoes. 270 00:21:57,794 --> 00:22:01,450 Richard's not my enemy, either. Keep telling yourself that. 271 00:22:07,935 --> 00:22:09,371 I wish I knew what to say 272 00:22:09,415 --> 00:22:11,199 to make it all better. 273 00:22:11,242 --> 00:22:12,722 But I don't have the answers. 274 00:22:12,766 --> 00:22:14,681 Nobody does. 275 00:22:14,724 --> 00:22:16,509 Not Alfred. 276 00:22:16,552 --> 00:22:19,512 Not the Agape. 277 00:22:19,555 --> 00:22:23,342 Not even the Great Beast himself. 278 00:22:33,134 --> 00:22:35,876 Truth is, Jack, we're all alone. 279 00:22:35,919 --> 00:22:37,617 No, we're not. 280 00:22:39,314 --> 00:22:42,665 It was you, Ernest. You showed me my true path. 281 00:22:42,709 --> 00:22:46,669 And now, I'm standing on the edge of my destiny. 282 00:22:51,413 --> 00:22:54,808 Means a lot that you came, Jack. 283 00:23:07,386 --> 00:23:09,562 Welcome, sir. 284 00:23:28,972 --> 00:23:31,453 Good luck today. Thank you. 285 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 Have a nice day. 286 00:23:35,022 --> 00:23:36,478 Good morning and welcome to the Mayflower. 287 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 How can I help you? 288 00:23:37,938 --> 00:23:40,375 Um, hi, yes. My name is Richard Onsted. 289 00:23:40,419 --> 00:23:43,204 I believe there is a reservation here under my name. 290 00:23:43,247 --> 00:23:45,119 Institution? 291 00:23:45,162 --> 00:23:46,512 Institution? 292 00:23:46,555 --> 00:23:48,731 You are one of the scientists, 293 00:23:48,775 --> 00:23:50,472 come to talk with the Department of War? 294 00:23:50,516 --> 00:23:51,995 Yes. The reservations 295 00:23:52,039 --> 00:23:53,910 have been put under your institution's name. 296 00:23:53,954 --> 00:23:56,435 Um, Caltech. 297 00:23:56,478 --> 00:23:57,653 What? 298 00:23:57,697 --> 00:24:00,439 Or, the California Institute of Technology. 299 00:24:00,482 --> 00:24:02,179 Haven't heard of that one. 300 00:24:02,223 --> 00:24:05,095 Well, it's relatively new, but very well-respected. 301 00:24:05,139 --> 00:24:07,228 I'm sure. 302 00:24:10,361 --> 00:24:13,843 There you are. 303 00:24:27,074 --> 00:24:28,641 It's a very nice room. 304 00:24:28,684 --> 00:24:31,513 It's completely up to my standards. 305 00:24:49,400 --> 00:24:50,967 Thank you very much. 306 00:24:51,011 --> 00:24:53,883 It's much appreciated. 307 00:25:27,656 --> 00:25:29,876 Susan's gonna let me have it with both barrels 308 00:25:29,919 --> 00:25:32,531 when I get back. No, right now all we have 309 00:25:32,574 --> 00:25:34,620 is the open road, the good music, 310 00:25:34,663 --> 00:25:37,361 the good booze, and no earthly obligations. 311 00:25:37,405 --> 00:25:40,234 Don't start on all that bullshit. She wouldn't leave me. 312 00:25:40,277 --> 00:25:42,236 What if she leaves me? 313 00:25:42,279 --> 00:25:44,673 Then you'll apologize and she'll forgive you, 314 00:25:44,717 --> 00:25:45,935 and you'll both go on. 315 00:25:45,979 --> 00:25:47,546 I sleep in the garage, Ernest. 316 00:25:47,589 --> 00:25:50,200 She says I can't come back to my own bed 317 00:25:50,244 --> 00:25:51,854 until I give up Thelema. 318 00:25:51,898 --> 00:25:54,683 Even now, after all it's done for us. 319 00:25:54,727 --> 00:25:58,948 There is no way to live honestly with a woman. 320 00:25:58,992 --> 00:26:01,995 In fact, I reject the entire institution. 321 00:26:02,038 --> 00:26:03,518 Marriage is false. 322 00:26:03,562 --> 00:26:06,260 Tyranny of this so-called free society. 323 00:26:06,303 --> 00:26:08,567 There's the Ernest I know. 324 00:26:08,610 --> 00:26:10,264 Seemed like you were done with all that. 325 00:26:10,307 --> 00:26:12,135 Hell does that mean? Nothin'. 326 00:26:12,179 --> 00:26:14,921 Just last night you were... You never had a moment of doubt? 327 00:26:14,964 --> 00:26:17,880 Settle down. I was tested, Jack. It was a test. 328 00:26:17,924 --> 00:26:19,724 Do we shrink from our destiny and became small 329 00:26:19,752 --> 00:26:21,580 like other men, or do we ascend? 330 00:26:21,623 --> 00:26:23,146 I ascend! 331 00:26:23,190 --> 00:26:25,235 I'm goddamn ascending right now! 332 00:26:25,279 --> 00:26:27,890 Can you keep your eyes on the road while you're ascending? 333 00:26:27,934 --> 00:26:30,806 Yes! 334 00:26:37,117 --> 00:26:39,728 Hey, wake me up when we get there, all right? 335 00:28:16,825 --> 00:28:19,132 Gentlemen, I have come here 336 00:28:19,175 --> 00:28:22,701 to show you something that you haven't seen... 337 00:28:22,744 --> 00:28:25,007 before today: 338 00:28:25,051 --> 00:28:27,749 The future. 339 00:28:32,145 --> 00:28:34,060 "Future." 340 00:28:46,594 --> 00:28:48,683 Long distance, please. 341 00:28:50,076 --> 00:28:51,686 To Los Angeles. 342 00:28:51,730 --> 00:28:53,601 Glenview 7537. 343 00:28:55,037 --> 00:28:58,258 And, um, exactly how much... will that cost? 344 00:29:00,390 --> 00:29:02,305 Per minute? 345 00:29:03,524 --> 00:29:05,134 I see. 346 00:29:06,179 --> 00:29:08,094 Yes, I'd like to connect. 347 00:29:14,796 --> 00:29:16,711 Connecting from Washington, D.C. 348 00:29:16,755 --> 00:29:18,278 Well, hello there, Richie. 349 00:29:18,321 --> 00:29:21,629 Yes, I'm calling from Washington, long distance. 350 00:29:21,672 --> 00:29:23,326 Look, we need to be brief. 351 00:29:23,370 --> 00:29:25,764 You wouldn't believe how much they charge per minute, 352 00:29:25,807 --> 00:29:28,505 and I've got my presentation in an hour. 353 00:29:29,898 --> 00:29:33,336 Um, I-I'm calling because... 354 00:29:33,380 --> 00:29:35,948 I want you to know that... 355 00:29:42,824 --> 00:29:45,696 I'm not a great man, Marisol. 356 00:29:45,740 --> 00:29:49,483 I'm not... Washington or Lincoln. 357 00:29:49,526 --> 00:29:51,615 I'm just trying very hard 358 00:29:51,659 --> 00:29:53,617 to be a scientist of some... 359 00:29:53,661 --> 00:29:56,664 of anysignificance, and that is gonna come to an end today, 360 00:29:56,707 --> 00:29:59,232 because I-I don't know how to talk to these people. 361 00:29:59,275 --> 00:30:00,276 You mean the Army people? 362 00:30:00,320 --> 00:30:01,669 The Army people... 363 00:30:01,712 --> 00:30:04,019 other people, any people, Marisol. 364 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 Jack, he's the one, he's the salesman. I... 365 00:30:06,456 --> 00:30:08,110 Don't be silly, Richie. 366 00:30:08,154 --> 00:30:09,938 You make quite an impression. 367 00:30:09,982 --> 00:30:12,288 You certainly did on me. 368 00:30:14,377 --> 00:30:17,816 The other night in the taxi... 369 00:30:17,859 --> 00:30:20,949 I didn't know what to say. 370 00:30:20,993 --> 00:30:22,864 I didn't know the... 371 00:30:22,908 --> 00:30:25,040 the right words. 372 00:30:25,084 --> 00:30:28,130 But I-I knew that you wanted me to say something 373 00:30:28,174 --> 00:30:29,871 or-or do something. 374 00:30:29,915 --> 00:30:31,786 Settle down, darling. 375 00:30:31,830 --> 00:30:34,093 Just listen to my voice. 376 00:30:34,136 --> 00:30:36,312 You know what I was thinking 377 00:30:36,356 --> 00:30:38,706 when it was just you and me in that taxi? 378 00:30:38,749 --> 00:30:40,577 I was thinking: 379 00:30:40,621 --> 00:30:43,580 This Richard, he's sosmart. 380 00:30:43,624 --> 00:30:47,584 That great big brain of his is gonna change the world someday. 381 00:30:47,628 --> 00:30:51,197 Anything I can imagine, he couldmake real. 382 00:30:51,240 --> 00:30:53,199 Like that guy in the movie. 383 00:30:53,242 --> 00:30:54,765 The Wizard. 384 00:30:54,809 --> 00:30:55,941 But... 385 00:30:55,984 --> 00:30:57,943 the Wizard is a fraud. 386 00:30:57,986 --> 00:30:59,945 You know what else I was thinking? 387 00:30:59,988 --> 00:31:01,729 No. 388 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 I was thinking: 389 00:31:03,774 --> 00:31:07,648 If he wanted to take me inside, right now, 390 00:31:07,691 --> 00:31:10,564 I wouldn't be able to behave myself. 391 00:31:16,135 --> 00:31:17,788 Well... 392 00:31:17,832 --> 00:31:20,879 good luck, Mr. Wizard. 393 00:31:41,073 --> 00:31:42,465 Found it. 394 00:31:42,509 --> 00:31:44,685 Here's the one. 395 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 I haven't any cake. 396 00:31:46,948 --> 00:31:49,603 If I'd known you were coming... It's all right. 397 00:31:49,646 --> 00:31:52,649 I haven't been to market because of my back. 398 00:31:52,693 --> 00:31:55,478 I tripped on the walkway... The stones are broken. 399 00:31:55,522 --> 00:31:59,656 And these people, they can't be bothered to fix it. 400 00:31:59,700 --> 00:32:01,789 Look at that face. 401 00:32:01,832 --> 00:32:04,139 Handsome. 402 00:32:04,183 --> 00:32:06,968 Such a serious boy. 403 00:32:07,012 --> 00:32:10,537 He wasn't one to smile, not even for his mother. 404 00:32:10,580 --> 00:32:12,974 He's alone in most of these. 405 00:32:13,018 --> 00:32:16,108 Jack kept to himself... He was always independent, 406 00:32:16,151 --> 00:32:19,372 save for his friend Richard. 407 00:32:19,415 --> 00:32:23,245 I'm so pleased you've finally taken an interest. 408 00:32:25,726 --> 00:32:28,250 This was my father, Walter H. 409 00:32:28,294 --> 00:32:32,080 He was president of the Allis-Chalmers mining company. 410 00:32:32,124 --> 00:32:35,649 My mother was a Bayes. 411 00:32:36,693 --> 00:32:38,478 That name... 412 00:32:38,521 --> 00:32:41,394 means something in Ohio. 413 00:32:41,437 --> 00:32:44,092 Slow down, slow down, dear. 414 00:32:46,529 --> 00:32:49,445 Father always loved his harvest parties. 415 00:32:49,489 --> 00:32:51,752 He invited everyone, even the domestics. 416 00:32:51,795 --> 00:32:54,146 There I am. 417 00:32:54,189 --> 00:32:56,365 Don't ever be pregnant in August. 418 00:32:58,150 --> 00:33:00,065 Is that...? 419 00:33:00,108 --> 00:33:02,806 I just realized... 420 00:33:02,850 --> 00:33:04,852 I do have some shortbread. 421 00:33:04,895 --> 00:33:07,159 This is Jack's father, isn't it? 422 00:33:07,202 --> 00:33:08,421 Marvel? 423 00:33:08,464 --> 00:33:10,031 Ruth, please. 424 00:33:10,075 --> 00:33:11,946 I found this in the garage. 425 00:33:11,990 --> 00:33:14,035 Jack hardly ever talks about him. 426 00:33:15,906 --> 00:33:18,300 For good reason. 427 00:33:18,344 --> 00:33:20,563 Please, I don't mean to pry. 428 00:33:20,607 --> 00:33:23,697 I... I'm just worried about Jack. 429 00:33:23,740 --> 00:33:25,786 I think maybe he's gotten himself 430 00:33:25,829 --> 00:33:27,353 in with the wrong sort of people and... 431 00:33:27,396 --> 00:33:28,789 What is this talk? 432 00:33:28,832 --> 00:33:30,834 Jack didn't come home last night. 433 00:33:30,878 --> 00:33:33,272 I don't know where he's gone, and I thought, I... 434 00:33:33,315 --> 00:33:35,100 I know his father... 435 00:33:36,362 --> 00:33:39,060 Was there any sign? I mean... 436 00:33:39,104 --> 00:33:40,888 before he left? They're not the same. 437 00:33:40,931 --> 00:33:44,283 Marvel Parsons was born with the devil inside him. 438 00:33:44,326 --> 00:33:47,025 Jack is an angel. 439 00:33:47,068 --> 00:33:50,637 All he's ever wanted is to travel among the stars. 440 00:33:51,899 --> 00:33:54,336 I'm at my wit's end. 441 00:33:54,380 --> 00:33:56,860 I don't know what to do. 442 00:33:58,079 --> 00:34:01,213 You're a woman, aren't you? 443 00:34:01,256 --> 00:34:03,084 Give him a bed to be in. 444 00:34:03,128 --> 00:34:06,174 And for heaven's sakes, the first thing a wife ought to know 445 00:34:06,218 --> 00:34:08,263 is where her husband goes at night. 446 00:34:14,487 --> 00:34:17,490 They let the fruit fall from the tree, to rot. 447 00:34:17,533 --> 00:34:19,492 Rot, do you see? 448 00:34:19,535 --> 00:34:22,364 Brings the vermin. 449 00:34:22,408 --> 00:34:26,238 Truth is, not everyone deserves property. 450 00:34:26,281 --> 00:34:28,457 There's a basket in the garden shed... 451 00:34:28,501 --> 00:34:30,198 Would you be a dear? 452 00:34:34,289 --> 00:34:36,683 Of course. 453 00:35:56,719 --> 00:35:58,504 Sign in. 454 00:35:58,547 --> 00:36:02,421 I'm Richard Onsted, from Caltech. 455 00:36:03,465 --> 00:36:05,641 Sign in. 456 00:36:17,131 --> 00:36:19,612 Atkins, they're ready for you. 457 00:36:19,655 --> 00:36:20,961 Right here, sir. 458 00:36:24,356 --> 00:36:25,661 Gentlemen... 459 00:36:38,065 --> 00:36:41,111 But then the third... the third presentation... 460 00:36:52,035 --> 00:36:54,386 Ready when you are, Mr. Onsted. 461 00:36:54,429 --> 00:36:55,735 Yes, sir. 462 00:36:55,778 --> 00:36:57,258 I'll be using the projector. 463 00:36:57,302 --> 00:36:58,999 Well, be quick about it. I'm hungry enough 464 00:36:59,042 --> 00:37:01,219 to eat the balls off a low-flying duck. 465 00:37:15,102 --> 00:37:17,278 I am the Wizard. 466 00:37:19,324 --> 00:37:21,674 Gentlemen, I have come here to show you something 467 00:37:21,717 --> 00:37:23,763 you haven't seen before today: 468 00:37:23,806 --> 00:37:26,244 The future. 469 00:37:37,385 --> 00:37:42,303 There's been a great deal of sensation and some confusion 470 00:37:42,347 --> 00:37:46,438 as to what my team does at GALCIT. 471 00:37:46,481 --> 00:37:49,441 I assure you I have spent plenty of time 472 00:37:49,484 --> 00:37:50,896 explaining to people that we do not deal 473 00:37:50,920 --> 00:37:53,314 in science fiction at Caltech. 474 00:37:53,358 --> 00:37:57,666 We deal in the practical application of technology, 475 00:37:57,710 --> 00:38:00,321 which, when done right, 476 00:38:00,365 --> 00:38:05,152 can appear equally miraculous. 477 00:38:05,195 --> 00:38:06,762 Which is why, gentlemen, 478 00:38:06,806 --> 00:38:08,851 I have not come here to talk about rockets. 479 00:38:11,071 --> 00:38:15,380 I've come here to talk about jet propulsion. 480 00:38:30,220 --> 00:38:31,613 Jack. 481 00:38:34,268 --> 00:38:35,748 How long was I out? 482 00:38:35,791 --> 00:38:39,142 Awhile. I took a detour. Come on. You got to see this. 483 00:38:41,275 --> 00:38:42,668 Come on. 484 00:38:52,808 --> 00:38:54,767 Almost there. 485 00:38:54,810 --> 00:38:57,639 Where? Come on. 486 00:39:02,818 --> 00:39:04,994 You're gonna get us both shot. 487 00:39:05,038 --> 00:39:08,171 Are you on your true path or not? 488 00:39:08,215 --> 00:39:11,261 It's a beautiful bird, Jack. 489 00:39:18,747 --> 00:39:21,097 Faster, Jack. Hustle! 490 00:39:24,187 --> 00:39:26,015 Come on now! 491 00:39:28,409 --> 00:39:30,411 Come on, come on, come on. 492 00:39:36,069 --> 00:39:38,419 Wow. 493 00:39:38,463 --> 00:39:40,987 Here, put your foot here. 494 00:39:41,030 --> 00:39:43,032 No, no, I don't need to get in. 495 00:39:43,076 --> 00:39:44,817 Come on. Don't be a sissy. 496 00:39:44,860 --> 00:39:47,341 See what it feels like. 497 00:39:47,385 --> 00:39:50,039 I'm not leaving till you do. 498 00:39:50,083 --> 00:39:53,478 All right, just one minute and then we leave, okay? 499 00:39:53,521 --> 00:39:57,482 Wow. Keep your head down. 500 00:40:01,442 --> 00:40:03,401 Okay, thanks. Can we go? 501 00:40:03,444 --> 00:40:05,751 Let's see here. You got throttles, elevators, bags. 502 00:40:06,969 --> 00:40:09,102 Stop screwing around. 503 00:40:09,145 --> 00:40:11,147 I can drive a stock car. How hard can this be? 504 00:40:11,191 --> 00:40:12,845 What the hell are you doing? 505 00:40:12,888 --> 00:40:17,415 Richard's not the only one who's gonna get to fly. 506 00:40:17,458 --> 00:40:18,546 Shit. 507 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 Ernest. 508 00:40:20,983 --> 00:40:24,117 Hold on to your britches! 509 00:40:24,160 --> 00:40:26,162 Ernest, stop, stop! 510 00:40:26,206 --> 00:40:27,816 My God. 511 00:40:33,126 --> 00:40:34,606 No, no, no, no! 512 00:40:36,956 --> 00:40:39,828 Yeah, Jack! We're going up there! 513 00:40:45,399 --> 00:40:48,489 My God! Whoo! 514 00:40:48,533 --> 00:40:49,969 Yeah! 515 00:41:18,911 --> 00:41:20,913 Thanks again for the lift. 516 00:41:20,956 --> 00:41:24,177 Are you kidding? Thank you. 517 00:41:24,220 --> 00:41:25,831 You're not sore I didn't tell you? 518 00:41:25,874 --> 00:41:28,050 What, that you'd flown one before? 519 00:41:28,094 --> 00:41:31,010 No, that would've taken some of the fun out of it. 520 00:41:36,668 --> 00:41:38,408 You gonna be all right? 521 00:41:38,452 --> 00:41:40,585 Maybe we should've just kept on flying. 522 00:41:40,628 --> 00:41:44,023 Would've run out of gas and crash-landed eventually. 523 00:41:44,066 --> 00:41:46,373 We did, anyway. 524 00:41:54,816 --> 00:41:56,122 What happened? 525 00:41:56,165 --> 00:41:57,906 Come on, spit it out. 526 00:41:57,950 --> 00:41:59,560 Did they bite or didn't they? 527 00:41:59,604 --> 00:42:01,170 Well, yes, in a sense. 528 00:42:04,043 --> 00:42:06,785 I knew it! What did they say? 529 00:42:21,364 --> 00:42:23,473 What the hell are you talking about, an alternate proposal? 530 00:42:23,497 --> 00:42:25,281 I told you exactly what to say. 531 00:42:25,325 --> 00:42:26,718 This was the only way, Jack. 532 00:42:26,761 --> 00:42:28,589 They didn't want rockets. 533 00:42:28,633 --> 00:42:30,915 They wanted a way for planes to take off from shorter runways. 534 00:42:30,939 --> 00:42:32,811 I don't give a damn what they wanted. 535 00:42:32,854 --> 00:42:34,682 I saw the Moon, Richard, 536 00:42:34,726 --> 00:42:36,684 with my own two eyes 537 00:42:36,728 --> 00:42:39,034 and I saw that our work was gonna get us there. 538 00:42:39,078 --> 00:42:42,168 And you traded that for "solid fuel propellant canisters" 539 00:42:42,211 --> 00:42:44,823 for fixed-wing attachment"? See, this is exactly why 540 00:42:44,866 --> 00:42:46,520 I didn't say anything to you before. 541 00:42:46,564 --> 00:42:49,479 You can't see past your own obsessions. 542 00:42:49,523 --> 00:42:52,744 Having a vision of going up to the Moon 543 00:42:52,787 --> 00:42:54,572 doesn't make it any less impossible, 544 00:42:54,615 --> 00:42:57,575 but this is something that we can actually achieve right now. 545 00:42:57,618 --> 00:43:00,839 Look. Look. 546 00:43:00,882 --> 00:43:02,884 Look at this. 547 00:43:08,542 --> 00:43:12,111 Okay, we can still fix this. 548 00:43:12,154 --> 00:43:15,549 We can put some of this money towards our real goal. 549 00:43:15,593 --> 00:43:17,986 No, Jack. For the first time ever, 550 00:43:18,030 --> 00:43:19,988 someone other than us believes in our work. 551 00:43:20,032 --> 00:43:23,426 We can't betray that... I was the one who believed. 552 00:43:23,470 --> 00:43:25,864 I was the one who never wavered. 553 00:43:25,907 --> 00:43:28,388 And what do you do with that belief? 554 00:43:28,431 --> 00:43:30,651 You... sold it to the highest bidder! 555 00:43:30,695 --> 00:43:32,871 Are you out of your goddamn mind?! 556 00:43:32,914 --> 00:43:35,177 I've never been clearer, Richard. 557 00:43:35,221 --> 00:43:36,875 I see you for what you really are. 558 00:43:36,918 --> 00:43:39,573 They were never gonna go for your preposterous ideas, Jack. 559 00:43:39,617 --> 00:43:43,055 Why is it you think Braxton and Mesulam sent me to D.C.? 560 00:43:43,098 --> 00:43:46,711 They needed someone they could trust 561 00:43:46,754 --> 00:43:48,190 to give a sensible presentation 562 00:43:48,234 --> 00:43:50,715 that was relevant to the state of the world. 563 00:43:50,758 --> 00:43:53,543 An actual scientist, not someone who believes 564 00:43:53,587 --> 00:43:55,676 that they can will things into existence. 565 00:43:55,720 --> 00:43:59,419 I don't expect you to understand. 566 00:43:59,462 --> 00:44:02,552 You can't. It's just not in you. 567 00:44:02,596 --> 00:44:04,511 You sound like a lunatic. 568 00:44:04,554 --> 00:44:06,992 Y-You've been spending too much time with that lunatic. 569 00:44:07,035 --> 00:44:08,733 Don't bring him into this! 570 00:44:08,776 --> 00:44:11,344 He's done more for me in the last 24 hours 571 00:44:11,387 --> 00:44:12,843 than you've done in the last 15 years. 572 00:44:12,867 --> 00:44:15,130 You're delusional. Everyone sees it but you. 573 00:44:15,174 --> 00:44:17,567 Who sees it? 574 00:44:17,611 --> 00:44:20,832 Who sees it? 575 00:44:20,875 --> 00:44:22,572 Your esteemed colleagues? 576 00:44:22,616 --> 00:44:26,141 You crunch numbers, Richard, and call them ideas. 577 00:44:26,185 --> 00:44:29,623 You're not a visionary. You're a fucking calculator. 578 00:44:35,760 --> 00:44:38,937 You know what I think, Jack? 579 00:44:38,980 --> 00:44:42,244 I think you're pissed about the money 580 00:44:42,288 --> 00:44:45,117 because I'm the one who got it. 581 00:44:45,160 --> 00:44:49,034 It happened in spite of you, not because of you. 582 00:44:49,077 --> 00:44:51,906 And after all this time 583 00:44:51,950 --> 00:44:55,736 and after all of your grandstanding 584 00:44:55,780 --> 00:44:58,217 and your flailing in the dark, 585 00:44:58,260 --> 00:45:03,788 I am the one who made it real, not you. Me. 586 00:45:03,831 --> 00:45:07,095 You didn't make it real. 587 00:45:07,139 --> 00:45:10,446 You made it small. 588 00:46:16,077 --> 00:46:19,646 A ka... 589 00:46:19,689 --> 00:46:22,692 dua. 590 00:46:22,736 --> 00:46:26,653 A ka... 591 00:47:02,907 --> 00:47:04,517 Hello, Mrs. Parsons. 592 00:47:04,560 --> 00:47:06,301 How did you know about my wrist? 593 00:47:06,345 --> 00:47:07,737 Did Jack tell you? 594 00:47:07,781 --> 00:47:10,305 No. 595 00:47:10,349 --> 00:47:12,351 I merely paid attention. 596 00:47:12,394 --> 00:47:15,528 You don't even know when you're doing it, do you? 597 00:47:15,571 --> 00:47:17,182 I notice when a person is uncomfortable, 598 00:47:17,225 --> 00:47:20,098 holding something inside. 599 00:47:20,141 --> 00:47:24,406 Memories, desires, regrets. 600 00:47:24,450 --> 00:47:26,887 These things manifest in our body. 601 00:47:26,931 --> 00:47:30,412 They live in our bones. They make us restless. 602 00:47:30,456 --> 00:47:32,893 They cause us pain. 603 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 I don't believe in any of that. 604 00:47:34,503 --> 00:47:36,723 The truth doesn't care if you believe in it. 605 00:47:36,766 --> 00:47:39,726 It simply exists whether we want it to or not. 606 00:47:39,769 --> 00:47:42,076 Most of the time, we don't. 607 00:47:42,120 --> 00:47:44,078 Yesterday you held my wrist and... 608 00:47:44,122 --> 00:47:46,820 Please, sit down. 609 00:47:53,958 --> 00:47:57,178 Are you in pain right now? 610 00:47:57,222 --> 00:47:59,615 Pain? No. 611 00:48:08,189 --> 00:48:09,930 Are you in pain? 612 00:48:12,628 --> 00:48:14,804 I don't know. 613 00:48:14,848 --> 00:48:17,111 I suppose I was. 614 00:48:17,155 --> 00:48:20,158 My wrist was. 615 00:48:20,201 --> 00:48:22,464 I type a lot at my job. 616 00:48:22,508 --> 00:48:24,727 At times it's bad. 617 00:48:24,771 --> 00:48:27,861 Excruciating, in fact. 618 00:48:29,863 --> 00:48:32,779 It was yesterday, but... 619 00:48:32,822 --> 00:48:35,695 but then you put your hands on me and... 620 00:48:35,738 --> 00:48:38,872 Yes? 621 00:48:38,916 --> 00:48:41,962 It went away. 622 00:48:50,449 --> 00:48:52,320 What exactly are you doing? 623 00:48:52,364 --> 00:48:53,800 Did you come here for your husband? 624 00:48:53,843 --> 00:48:55,845 Yes, I told you I was looking for Jack. 625 00:48:55,889 --> 00:48:58,196 Did you come here for your husband? 626 00:48:58,239 --> 00:49:01,262 He didn't come home last night. I have no idea where he is. He's not here. You know that. 627 00:49:01,286 --> 00:49:03,984 I do know that, but I thought that maybe you might... 628 00:49:04,028 --> 00:49:08,510 Did you come here for your husband? 629 00:49:24,048 --> 00:49:26,659 Did you come here for your husband? 630 00:49:33,057 --> 00:49:34,884 No. 631 00:49:34,928 --> 00:49:37,148 Why are you here, Susan? 632 00:49:39,193 --> 00:49:41,195 I think... 633 00:49:45,156 --> 00:49:49,725 I think something might be wrong with me. 634 00:49:52,337 --> 00:49:55,079 I need to be fixed. 635 00:49:56,994 --> 00:50:00,258 Can you do that? 636 00:50:00,301 --> 00:50:02,521 No. 637 00:50:10,094 --> 00:50:15,142 Because you are not broken. 638 00:50:18,058 --> 00:50:20,017 Captioning sponsored by. 639 00:50:20,147 --> 00:50:22,307 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 639 00:50:23,305 --> 00:50:29,948 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.