Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:31,482 --> 00:01:33,093
It was no Gone with the Wind.
3
00:01:33,136 --> 00:01:34,572
That's for sure.
4
00:01:34,616 --> 00:01:36,531
People need a little romance.
5
00:01:36,574 --> 00:01:38,663
Am I right?
6
00:01:38,707 --> 00:01:41,536
Richie?
7
00:01:41,579 --> 00:01:43,146
I-I didn't see it.
8
00:01:43,190 --> 00:01:45,017
You're kidding. No.
9
00:01:45,061 --> 00:01:46,280
Everyone saw that one.
10
00:01:48,195 --> 00:01:51,285
You ask me, Dorothy was
playing all of them guys.
11
00:01:51,328 --> 00:01:52,721
Especially the lion.
12
00:01:52,764 --> 00:01:55,724
I know girls like that.
13
00:01:55,767 --> 00:01:57,160
They get three, four guys
14
00:01:57,204 --> 00:01:59,641
wrapped around
their fingers at a time.
15
00:01:59,684 --> 00:02:02,731
My roommate's the type. Angie.
16
00:02:02,774 --> 00:02:05,864
She's not home.
17
00:02:05,908 --> 00:02:07,953
She works nights.
18
00:02:12,001 --> 00:02:14,308
Meter's running, buddy.
19
00:02:17,311 --> 00:02:19,487
I should be getting home.
20
00:02:19,530 --> 00:02:23,708
I fly to Washington D.C.
tomorrow.
21
00:02:23,752 --> 00:02:26,929
I have to pack and prepare.
22
00:02:30,672 --> 00:02:32,630
Well, all right.
23
00:02:32,674 --> 00:02:35,155
You give my regards
to Mr. Roosevelt.
24
00:02:53,216 --> 00:02:55,958
Good night.
25
00:03:06,273 --> 00:03:08,840
Nice move, Casanova.
26
00:03:21,766 --> 00:03:24,378
Where the hell have
you been all night?
27
00:03:31,211 --> 00:03:33,387
What are you doing here?
28
00:03:33,430 --> 00:03:37,260
I came by... Goddamn it.
29
00:03:37,304 --> 00:03:39,131
Are you okay?
30
00:03:39,175 --> 00:03:41,786
Do you want to just... Let me.
31
00:03:45,964 --> 00:03:47,966
You were using the wrong key.
32
00:03:52,275 --> 00:03:54,886
I stayed up
late last night thinking
33
00:03:54,930 --> 00:03:57,498
about why Mesulam would've
sent you instead of me.
34
00:03:57,541 --> 00:03:59,848
I have security clearance
from the propeller team.
35
00:03:59,891 --> 00:04:02,459
Doesn't matter what
the reason is.
36
00:04:02,503 --> 00:04:04,722
Fortunately, I have a solution.
37
00:04:05,767 --> 00:04:07,421
What is this?
38
00:04:07,464 --> 00:04:08,900
The proposal. Our proposal.
39
00:04:08,944 --> 00:04:10,511
Everything you would
ever need to know
40
00:04:10,554 --> 00:04:13,253
about the potential of
rocketry is in those pages.
41
00:04:13,296 --> 00:04:15,080
Take it, study it.
42
00:04:15,124 --> 00:04:16,797
It'll be just like
I'm right there with you.
43
00:04:16,821 --> 00:04:17,885
Mesulam said that
they were interested
44
00:04:17,909 --> 00:04:19,017
in a more practical appli...
45
00:04:19,041 --> 00:04:20,608
Mesulam is limited.
46
00:04:20,651 --> 00:04:23,001
Okay? His vision, I mean.
47
00:04:23,045 --> 00:04:24,327
Don't forget, he was
about to let you
48
00:04:24,351 --> 00:04:25,656
trade in your entire future
49
00:04:25,700 --> 00:04:27,310
for fucking propellers. All I'm saying
50
00:04:27,354 --> 00:04:29,288
is maybe we should hear
what they want before we start
51
00:04:29,312 --> 00:04:31,793
talking about moon colonies.
I told you what they want.
52
00:04:31,836 --> 00:04:34,317
Christ, I told
themwhat they want.
53
00:04:34,361 --> 00:04:35,642
If you'd been there,
you would have seen.
54
00:04:35,666 --> 00:04:36,885
Braxton's face light up.
55
00:04:39,104 --> 00:04:41,716
Look, I understand, you're
in a difficult situation.
56
00:04:41,759 --> 00:04:43,935
It's not fair.
57
00:04:43,979 --> 00:04:45,589
You're a gifted scientist,
Richard,
58
00:04:45,633 --> 00:04:47,480
and I'll have words
with anyone who says otherwise.
59
00:04:47,504 --> 00:04:51,465
Talking to
people is not your strong suit.
60
00:04:51,508 --> 00:04:54,903
That's not a criticism,
it's a fact.
61
00:04:54,946 --> 00:04:56,383
But that's why you have me.
62
00:04:56,426 --> 00:04:59,647
And I promise you, this proposal
63
00:04:59,690 --> 00:05:01,388
is gonna get you through this.
64
00:05:01,431 --> 00:05:03,346
These are not
men of imagination.
65
00:05:03,390 --> 00:05:06,523
They're soldiers, bureaucrats.
66
00:05:06,567 --> 00:05:08,806
Exactly, which is why it's not
enough to explain rocketry.
67
00:05:08,830 --> 00:05:11,093
You have to bend them
to your will.
68
00:05:11,136 --> 00:05:13,791
You can do it, you just
have to believe you can.
69
00:05:13,835 --> 00:05:15,358
Belief has nothing
to do with it.
70
00:05:15,402 --> 00:05:16,881
The-the data speaks for itself.
71
00:05:16,925 --> 00:05:19,275
Boy. You think
it's too late for me
72
00:05:19,319 --> 00:05:21,364
to buy a ticket
and come with you?
73
00:05:21,408 --> 00:05:25,020
I'm kidding. You think
I have that kind of dough?
74
00:05:25,063 --> 00:05:27,457
At least I'll be
with you in spirit.
75
00:05:30,199 --> 00:05:34,203
It's hard to believe
you're actually gonna fly.
76
00:05:34,246 --> 00:05:38,120
I can't very well drive to D.C.
77
00:05:38,163 --> 00:05:40,122
I don't even own a car.
78
00:05:53,701 --> 00:05:58,053
Well, I think it's fantastic.
79
00:06:00,185 --> 00:06:03,319
In fact, it's a hell of a thing.
80
00:08:54,534 --> 00:08:58,146
Here we go. Omelet de Parsons.
81
00:09:00,191 --> 00:09:01,976
You should try it.
82
00:09:02,019 --> 00:09:04,587
It tastes better than it looks.
83
00:09:04,631 --> 00:09:07,634
I'm not hungry.
84
00:09:07,677 --> 00:09:10,506
Are you gonna
keep this up forever?
85
00:09:10,550 --> 00:09:12,682
Please don't do that. Do what?
86
00:09:12,726 --> 00:09:16,338
Act like I'm the one
who's being unreasonable.
87
00:09:16,381 --> 00:09:19,341
You can't ask me
to stop going, not now.
88
00:09:19,384 --> 00:09:23,127
Not when our dreams are so close
to finally becoming a reality.
89
00:09:25,913 --> 00:09:29,525
You know, if Richard succeeds,
you'll be under more scrutiny.
90
00:09:29,569 --> 00:09:31,092
I'm told the military
is very careful
91
00:09:31,135 --> 00:09:32,833
about what sort of
people they work with.
92
00:09:32,876 --> 00:09:34,269
I'm not entirely sure
93
00:09:34,312 --> 00:09:35,923
I understand
what you mean by that.
94
00:09:35,966 --> 00:09:38,099
I think
you understand perfectly.
95
00:09:42,320 --> 00:09:45,149
What do I have to do
for you to forgive me?
96
00:09:45,193 --> 00:09:48,849
There are some things
you can't forgive.
97
00:09:55,856 --> 00:09:58,119
That could be Richard.
I have to take it.
98
00:09:58,162 --> 00:10:03,341
Don't go. Okay? Please.
99
00:10:03,385 --> 00:10:06,606
Hello?
100
00:10:06,649 --> 00:10:09,043
No, I can hear you.
101
00:10:11,045 --> 00:10:15,658
I understand. One moment.
102
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
It's Murphy.
His car's broke down.
103
00:10:17,094 --> 00:10:19,227
He needs a ride to work.
104
00:10:19,270 --> 00:10:21,621
Should I tell him no?
105
00:10:21,664 --> 00:10:25,276
No, you should go.
106
00:10:25,320 --> 00:10:27,278
They've got me working
a double shift.
107
00:10:27,322 --> 00:10:29,367
I'm gonna be home late.
108
00:10:29,411 --> 00:10:31,239
Okay.
109
00:10:41,075 --> 00:10:43,033
Where the hell have you been?
110
00:10:43,077 --> 00:10:46,254
I don't know, but
there's a shitload of water.
111
00:10:46,297 --> 00:10:48,778
Jack...
112
00:10:48,822 --> 00:10:51,781
Jack, are you with me? I'm right here.
113
00:10:51,825 --> 00:10:55,567
I-I think I might...
114
00:10:57,265 --> 00:10:59,223
I was thinking maybe
I ought to take a swim.
115
00:10:59,267 --> 00:11:01,095
No. Now, you listen to me.
116
00:11:01,138 --> 00:11:03,663
Hey.
117
00:11:03,706 --> 00:11:06,013
Ernest, are you still there?
118
00:11:06,056 --> 00:11:08,668
Can-can you bring a light?
119
00:11:08,711 --> 00:11:09,843
What?
120
00:11:09,886 --> 00:11:13,063
Ernest.
121
00:11:13,107 --> 00:11:16,806
I'm at Point Dume.
122
00:11:16,850 --> 00:11:20,070
Ernest. Ernest.
123
00:11:25,293 --> 00:11:26,947
Here you go. Thanks, sweetheart.
124
00:11:26,990 --> 00:11:28,644
You're welcome.
125
00:11:32,126 --> 00:11:34,215
First time?
126
00:11:34,258 --> 00:11:35,477
No.
127
00:11:35,520 --> 00:11:37,305
It's all right, son.
128
00:11:37,348 --> 00:11:39,655
I can always spot a greenhorn.
129
00:11:39,699 --> 00:11:42,136
If you ask me, this whole
enterprise is unnatural.
130
00:11:42,179 --> 00:11:44,529
We're thumbing our noses
at the Almighty himself.
131
00:11:44,573 --> 00:11:47,271
Hurtling through the sky
in tin coffins.
132
00:11:47,315 --> 00:11:48,882
Black magic's what it is.
133
00:11:48,925 --> 00:11:53,887
Actually, there's nothing
magical about it.
134
00:11:53,930 --> 00:11:56,759
A propeller creates lift,
in a forward direction...
135
00:11:56,803 --> 00:11:58,413
We call this thrust.
136
00:11:58,456 --> 00:12:00,589
The rotary motion
through the air
137
00:12:00,632 --> 00:12:03,113
creates a difference in pressure
between the front and back
138
00:12:03,157 --> 00:12:04,767
surfaces of the blades and...
139
00:12:09,206 --> 00:12:11,818
I thought I was scared
my first time!
140
00:12:14,559 --> 00:12:16,344
Son, they're gonna
identify your body
141
00:12:16,387 --> 00:12:18,433
by the shit in your britches!
142
00:12:58,865 --> 00:13:02,651
Hi, Pueblo Powder Company,
Saugus, please?
143
00:13:06,829 --> 00:13:08,831
Hi. This is Susan Parsons.
144
00:13:08,875 --> 00:13:11,486
I need to speak to my husband,
Jack Parsons.
145
00:13:11,529 --> 00:13:13,618
It's an emergency.
146
00:13:18,362 --> 00:13:20,930
I see.
147
00:13:20,974 --> 00:13:23,759
Um, yes.
148
00:13:23,803 --> 00:13:27,023
His mother is-is quite ill.
149
00:13:27,067 --> 00:13:30,200
It's... it's possible he went
to the hospital to see her.
150
00:13:34,248 --> 00:13:36,598
Yes, so am I.
151
00:13:36,641 --> 00:13:39,514
He should've called
to inform you.
152
00:13:39,557 --> 00:13:40,796
Please don't hold it
against him,
153
00:13:40,820 --> 00:13:42,734
she really is quite sick.
154
00:14:14,244 --> 00:14:15,463
Come in.
155
00:14:20,860 --> 00:14:22,949
What is it?
156
00:14:26,213 --> 00:14:29,216
Well, you look as if you've seen
the devil himself.
157
00:14:31,566 --> 00:14:33,002
It's Jack.
158
00:14:33,046 --> 00:14:34,612
What's he done now?
159
00:14:37,398 --> 00:14:39,487
Susan?
160
00:14:48,235 --> 00:14:50,802
He's hurt himself at work.
161
00:14:50,846 --> 00:14:52,500
I need to go collect him.
162
00:14:52,543 --> 00:14:54,589
Well, why didn't you
just say so?
163
00:14:54,632 --> 00:14:57,374
You had me worried
it was something far worse.
164
00:14:57,418 --> 00:15:00,116
Go, if you must.
165
00:15:02,684 --> 00:15:04,642
Thank you for understanding.
166
00:15:16,306 --> 00:15:18,178
Ernest?
167
00:15:23,096 --> 00:15:25,098
Ernest?!
168
00:15:46,075 --> 00:15:47,685
Ernest?!
169
00:15:49,774 --> 00:15:51,559
Ernest?!
170
00:16:00,307 --> 00:16:02,918
Ernest?!
171
00:16:06,966 --> 00:16:08,706
Jack Parsons!
172
00:16:08,750 --> 00:16:11,927
Come, brother,
be baptized with me!
173
00:16:25,027 --> 00:16:27,290
I need your help.
174
00:16:27,334 --> 00:16:29,466
Button me up?
175
00:16:33,818 --> 00:16:36,430
I'd ask if you felt it too,
but I don't have to ask.
176
00:16:36,473 --> 00:16:38,301
It's remarkable.
177
00:16:38,345 --> 00:16:41,913
I dare say there's
a potency in you now
178
00:16:41,957 --> 00:16:43,611
that wasn't there before.
179
00:16:43,654 --> 00:16:45,569
There is.
180
00:16:45,613 --> 00:16:47,006
I take it you're making progress
181
00:16:47,049 --> 00:16:49,878
with Frater J.P.'s
scientist friend?
182
00:16:52,272 --> 00:16:55,710
You know what it is to
be adored, don't you?
183
00:16:55,753 --> 00:16:58,147
How it feels.
184
00:16:58,191 --> 00:17:00,062
You of all people must know.
185
00:17:00,106 --> 00:17:02,456
Love is the essential companion
to our will...
186
00:17:02,499 --> 00:17:04,893
No, not love.
187
00:17:04,936 --> 00:17:06,764
I'm not talking about love.
188
00:17:06,808 --> 00:17:10,072
I'm talking about...
189
00:17:10,116 --> 00:17:11,987
worship.
190
00:17:14,120 --> 00:17:18,385
To look in the eyes of
another and see their...
191
00:17:18,428 --> 00:17:21,518
it's fear, isn't it?
192
00:17:21,562 --> 00:17:23,085
Marisol...
193
00:17:23,129 --> 00:17:25,392
You don't know your power
until you see it reflected.
194
00:17:25,435 --> 00:17:29,048
Do not be misled by
this illumination.
195
00:17:29,091 --> 00:17:33,269
Pursue your will unfettered.
196
00:17:33,313 --> 00:17:35,750
Help our friend discover his.
197
00:17:35,793 --> 00:17:40,842
But do not interfere
with the will of another.
198
00:17:40,885 --> 00:17:43,497
As our Master reminds us,
199
00:17:43,540 --> 00:17:48,502
collision is the only
crime in the cosmos.
200
00:17:48,545 --> 00:17:50,721
You're preaching again.
201
00:17:50,765 --> 00:17:54,247
I am telling you to be careful.
202
00:17:54,290 --> 00:17:58,033
Why? Who was
ever careful with me?
203
00:17:59,730 --> 00:18:02,690
Magus... I am in session.
204
00:18:02,733 --> 00:18:03,865
You'd better come now.
205
00:18:19,881 --> 00:18:21,598
Ma'am, please calm down.
Don't you dare touch me.
206
00:18:21,622 --> 00:18:23,102
Please. Where's my husband?
207
00:18:23,145 --> 00:18:25,104
Jack! Jack!
208
00:18:25,147 --> 00:18:28,237
I tried to stop her,
but she pushed right past me.
209
00:18:28,281 --> 00:18:31,284
Where is he? Where's Jack?
210
00:18:31,327 --> 00:18:33,677
I assure you, Mrs. Parsons,
Jack isn't here.
211
00:18:33,721 --> 00:18:36,115
You can save your assurances
for these lemmings.
212
00:18:36,158 --> 00:18:38,552
These rats, crawling
into people's homes,
213
00:18:38,595 --> 00:18:40,225
poisoning husbands and wives
against each other.
214
00:18:40,249 --> 00:18:41,642
Would you excuse us?
215
00:18:41,685 --> 00:18:44,427
Mrs. Parsons and I
require some privacy.
216
00:18:52,392 --> 00:18:54,698
I'm not afraid of you.
217
00:18:54,742 --> 00:18:56,265
Clearly.
218
00:18:56,309 --> 00:18:57,614
I came here for my husband.
219
00:18:57,658 --> 00:18:59,181
I told you, he isn't here.
220
00:18:59,225 --> 00:19:00,922
I don't believe you.
221
00:19:00,965 --> 00:19:03,229
I'm not leaving without him.
222
00:19:03,272 --> 00:19:06,971
Are you certain
he's the reason you're here?
223
00:19:07,015 --> 00:19:08,843
Jack!
224
00:19:10,149 --> 00:19:12,281
Are you in pain, Susan?
225
00:19:12,325 --> 00:19:14,065
No, I'm not in pain. I'm upset.
226
00:19:14,109 --> 00:19:15,956
And I'm going to call the police
this instant if you don't...
227
00:19:15,980 --> 00:19:17,678
What... don't touch me.
228
00:19:17,721 --> 00:19:19,375
Don't... let go.
229
00:19:26,600 --> 00:19:30,081
Here, yes?
230
00:19:33,433 --> 00:19:36,305
I said let me go.
231
00:19:42,920 --> 00:19:44,574
The ocean
doesn't care who you are.
232
00:19:44,618 --> 00:19:48,317
It just holds you down.
233
00:19:48,361 --> 00:19:51,538
Shows you how
meaningless you are.
234
00:19:53,714 --> 00:19:55,368
My eyes are open now.
235
00:19:55,411 --> 00:19:57,239
We don't spin the wheel.
The wheel spins us.
236
00:19:57,283 --> 00:19:59,807
Anybody tells you different
is selling something.
237
00:19:59,850 --> 00:20:01,330
What the hell
are you talking about?
238
00:20:01,374 --> 00:20:04,115
You really think the
Grand Magus's hocus pocus
239
00:20:04,159 --> 00:20:06,205
is gonna make
all your wishes come true?
240
00:20:06,248 --> 00:20:10,165
Well, where's mine?
241
00:20:10,209 --> 00:20:13,212
I did everything
that was asked of me.
242
00:20:13,255 --> 00:20:14,865
Where's my heart's desire?
243
00:20:14,909 --> 00:20:16,998
My destiny, my will?
244
00:20:19,522 --> 00:20:22,612
Look at me.
245
00:20:22,656 --> 00:20:24,527
Look.
246
00:20:27,704 --> 00:20:30,968
What do you see?
247
00:20:37,323 --> 00:20:40,630
I see a man who misses his wife.
248
00:20:59,780 --> 00:21:02,086
You see a fool.
249
00:21:02,130 --> 00:21:04,132
And I see one, too.
250
00:21:05,176 --> 00:21:07,875
This'll pass.
251
00:21:07,918 --> 00:21:09,311
All right?
252
00:21:09,355 --> 00:21:11,792
You'll get back on your feet.
253
00:21:11,835 --> 00:21:13,576
Your path is waiting for you.
254
00:21:17,493 --> 00:21:20,496
Richard got to fly up there.
255
00:21:20,540 --> 00:21:22,716
Above the clouds.
256
00:21:22,759 --> 00:21:26,459
Closer to the stars
than I've ever been.
257
00:21:26,502 --> 00:21:29,505
And it should have been me
on that plane.
258
00:21:29,549 --> 00:21:32,116
But I'll tell you this much.
259
00:21:32,160 --> 00:21:35,294
Not for one second do I doubt
the power of my will,
260
00:21:35,337 --> 00:21:36,904
because I know what's coming.
261
00:21:36,947 --> 00:21:38,819
I've seen the future.
262
00:21:38,862 --> 00:21:40,255
Well, bully for you, Jack.
263
00:21:40,299 --> 00:21:42,344
And maybe it's not
the future I pictured.
264
00:21:42,388 --> 00:21:44,366
Maybe it doesn't feel the way
it's supposed to feel.
265
00:21:44,390 --> 00:21:46,150
Maybe it doesn't even feel
like it's mine at all.
266
00:21:46,174 --> 00:21:48,350
Then maybe it ain't.Maybe
you should let me finish.
267
00:21:48,394 --> 00:21:51,397
I'm not the enemy, Jack.
268
00:21:51,440 --> 00:21:55,923
Tomorrow, he'll be standing
in D.C. saying your words,
269
00:21:55,966 --> 00:21:57,751
occupying your shoes.
270
00:21:57,794 --> 00:22:01,450
Richard's not my enemy, either.
Keep telling yourself that.
271
00:22:07,935 --> 00:22:09,371
I wish I knew what to say
272
00:22:09,415 --> 00:22:11,199
to make it all better.
273
00:22:11,242 --> 00:22:12,722
But I don't have the answers.
274
00:22:12,766 --> 00:22:14,681
Nobody does.
275
00:22:14,724 --> 00:22:16,509
Not Alfred.
276
00:22:16,552 --> 00:22:19,512
Not the Agape.
277
00:22:19,555 --> 00:22:23,342
Not even
the Great Beast himself.
278
00:22:33,134 --> 00:22:35,876
Truth is, Jack, we're all alone.
279
00:22:35,919 --> 00:22:37,617
No, we're not.
280
00:22:39,314 --> 00:22:42,665
It was you, Ernest.
You showed me my true path.
281
00:22:42,709 --> 00:22:46,669
And now, I'm standing
on the edge of my destiny.
282
00:22:51,413 --> 00:22:54,808
Means a lot that you came, Jack.
283
00:23:07,386 --> 00:23:09,562
Welcome, sir.
284
00:23:28,972 --> 00:23:31,453
Good luck today. Thank you.
285
00:23:31,497 --> 00:23:34,978
Have a nice day.
286
00:23:35,022 --> 00:23:36,478
Good morning
and welcome to the Mayflower.
287
00:23:36,502 --> 00:23:37,894
How can I help you?
288
00:23:37,938 --> 00:23:40,375
Um, hi, yes.
My name is Richard Onsted.
289
00:23:40,419 --> 00:23:43,204
I believe there is a reservation
here under my name.
290
00:23:43,247 --> 00:23:45,119
Institution?
291
00:23:45,162 --> 00:23:46,512
Institution?
292
00:23:46,555 --> 00:23:48,731
You are one of the scientists,
293
00:23:48,775 --> 00:23:50,472
come to talk
with the Department of War?
294
00:23:50,516 --> 00:23:51,995
Yes. The reservations
295
00:23:52,039 --> 00:23:53,910
have been put under
your institution's name.
296
00:23:53,954 --> 00:23:56,435
Um, Caltech.
297
00:23:56,478 --> 00:23:57,653
What?
298
00:23:57,697 --> 00:24:00,439
Or, the California
Institute of Technology.
299
00:24:00,482 --> 00:24:02,179
Haven't heard of that one.
300
00:24:02,223 --> 00:24:05,095
Well, it's relatively new,
but very well-respected.
301
00:24:05,139 --> 00:24:07,228
I'm sure.
302
00:24:10,361 --> 00:24:13,843
There you are.
303
00:24:27,074 --> 00:24:28,641
It's a very nice room.
304
00:24:28,684 --> 00:24:31,513
It's completely up
to my standards.
305
00:24:49,400 --> 00:24:50,967
Thank you very much.
306
00:24:51,011 --> 00:24:53,883
It's much appreciated.
307
00:25:27,656 --> 00:25:29,876
Susan's gonna let me have it
with both barrels
308
00:25:29,919 --> 00:25:32,531
when I get back. No, right now
all we have
309
00:25:32,574 --> 00:25:34,620
is the open road,
the good music,
310
00:25:34,663 --> 00:25:37,361
the good booze, and no
earthly obligations.
311
00:25:37,405 --> 00:25:40,234
Don't start on all
that bullshit. She wouldn't leave me.
312
00:25:40,277 --> 00:25:42,236
What if she leaves me?
313
00:25:42,279 --> 00:25:44,673
Then you'll apologize
and she'll forgive you,
314
00:25:44,717 --> 00:25:45,935
and you'll both go on.
315
00:25:45,979 --> 00:25:47,546
I sleep in the garage, Ernest.
316
00:25:47,589 --> 00:25:50,200
She says I can't
come back to my own bed
317
00:25:50,244 --> 00:25:51,854
until I give up Thelema.
318
00:25:51,898 --> 00:25:54,683
Even now, after all
it's done for us.
319
00:25:54,727 --> 00:25:58,948
There is no way to live
honestly with a woman.
320
00:25:58,992 --> 00:26:01,995
In fact, I reject the
entire institution.
321
00:26:02,038 --> 00:26:03,518
Marriage is false.
322
00:26:03,562 --> 00:26:06,260
Tyranny of this
so-called free society.
323
00:26:06,303 --> 00:26:08,567
There's the Ernest I know.
324
00:26:08,610 --> 00:26:10,264
Seemed like you
were done with all that.
325
00:26:10,307 --> 00:26:12,135
Hell does that mean? Nothin'.
326
00:26:12,179 --> 00:26:14,921
Just last night you were... You never had a
moment of doubt?
327
00:26:14,964 --> 00:26:17,880
Settle down. I was tested, Jack.
It was a test.
328
00:26:17,924 --> 00:26:19,724
Do we shrink from our
destiny and became small
329
00:26:19,752 --> 00:26:21,580
like other men, or do we ascend?
330
00:26:21,623 --> 00:26:23,146
I ascend!
331
00:26:23,190 --> 00:26:25,235
I'm goddamn ascending right now!
332
00:26:25,279 --> 00:26:27,890
Can you keep your eyes on
the road while you're ascending?
333
00:26:27,934 --> 00:26:30,806
Yes!
334
00:26:37,117 --> 00:26:39,728
Hey, wake me up when
we get there, all right?
335
00:28:16,825 --> 00:28:19,132
Gentlemen, I have come here
336
00:28:19,175 --> 00:28:22,701
to show you something
that you haven't seen...
337
00:28:22,744 --> 00:28:25,007
before today:
338
00:28:25,051 --> 00:28:27,749
The future.
339
00:28:32,145 --> 00:28:34,060
"Future."
340
00:28:46,594 --> 00:28:48,683
Long distance, please.
341
00:28:50,076 --> 00:28:51,686
To Los Angeles.
342
00:28:51,730 --> 00:28:53,601
Glenview 7537.
343
00:28:55,037 --> 00:28:58,258
And, um, exactly how much...
will that cost?
344
00:29:00,390 --> 00:29:02,305
Per minute?
345
00:29:03,524 --> 00:29:05,134
I see.
346
00:29:06,179 --> 00:29:08,094
Yes, I'd like to connect.
347
00:29:14,796 --> 00:29:16,711
Connecting from Washington, D.C.
348
00:29:16,755 --> 00:29:18,278
Well, hello there, Richie.
349
00:29:18,321 --> 00:29:21,629
Yes, I'm calling
from Washington, long distance.
350
00:29:21,672 --> 00:29:23,326
Look, we need to be brief.
351
00:29:23,370 --> 00:29:25,764
You wouldn't believe
how much they charge per minute,
352
00:29:25,807 --> 00:29:28,505
and I've got my presentation
in an hour.
353
00:29:29,898 --> 00:29:33,336
Um, I-I'm calling because...
354
00:29:33,380 --> 00:29:35,948
I want you to know that...
355
00:29:42,824 --> 00:29:45,696
I'm not a great man, Marisol.
356
00:29:45,740 --> 00:29:49,483
I'm not...
Washington or Lincoln.
357
00:29:49,526 --> 00:29:51,615
I'm just trying very hard
358
00:29:51,659 --> 00:29:53,617
to be a scientist of some...
359
00:29:53,661 --> 00:29:56,664
of anysignificance, and that
is gonna come to an end today,
360
00:29:56,707 --> 00:29:59,232
because I-I don't know how
to talk to these people.
361
00:29:59,275 --> 00:30:00,276
You mean the Army people?
362
00:30:00,320 --> 00:30:01,669
The Army people...
363
00:30:01,712 --> 00:30:04,019
other people,
any people, Marisol.
364
00:30:04,063 --> 00:30:06,413
Jack, he's the one,
he's the salesman. I...
365
00:30:06,456 --> 00:30:08,110
Don't be silly, Richie.
366
00:30:08,154 --> 00:30:09,938
You make quite an impression.
367
00:30:09,982 --> 00:30:12,288
You certainly did on me.
368
00:30:14,377 --> 00:30:17,816
The other night in the taxi...
369
00:30:17,859 --> 00:30:20,949
I didn't know what to say.
370
00:30:20,993 --> 00:30:22,864
I didn't know the...
371
00:30:22,908 --> 00:30:25,040
the right words.
372
00:30:25,084 --> 00:30:28,130
But I-I knew that you wanted me
to say something
373
00:30:28,174 --> 00:30:29,871
or-or do something.
374
00:30:29,915 --> 00:30:31,786
Settle down, darling.
375
00:30:31,830 --> 00:30:34,093
Just listen to my voice.
376
00:30:34,136 --> 00:30:36,312
You know what I was thinking
377
00:30:36,356 --> 00:30:38,706
when it was just you and me
in that taxi?
378
00:30:38,749 --> 00:30:40,577
I was thinking:
379
00:30:40,621 --> 00:30:43,580
This Richard, he's sosmart.
380
00:30:43,624 --> 00:30:47,584
That great big brain of his is
gonna change the world someday.
381
00:30:47,628 --> 00:30:51,197
Anything I can imagine,
he couldmake real.
382
00:30:51,240 --> 00:30:53,199
Like that guy in the movie.
383
00:30:53,242 --> 00:30:54,765
The Wizard.
384
00:30:54,809 --> 00:30:55,941
But...
385
00:30:55,984 --> 00:30:57,943
the Wizard is a fraud.
386
00:30:57,986 --> 00:30:59,945
You know what else
I was thinking?
387
00:30:59,988 --> 00:31:01,729
No.
388
00:31:01,772 --> 00:31:03,731
I was thinking:
389
00:31:03,774 --> 00:31:07,648
If he wanted
to take me inside, right now,
390
00:31:07,691 --> 00:31:10,564
I wouldn't be able
to behave myself.
391
00:31:16,135 --> 00:31:17,788
Well...
392
00:31:17,832 --> 00:31:20,879
good luck, Mr. Wizard.
393
00:31:41,073 --> 00:31:42,465
Found it.
394
00:31:42,509 --> 00:31:44,685
Here's the one.
395
00:31:44,728 --> 00:31:46,905
I haven't any cake.
396
00:31:46,948 --> 00:31:49,603
If I'd known you
were coming... It's all right.
397
00:31:49,646 --> 00:31:52,649
I haven't been to market
because of my back.
398
00:31:52,693 --> 00:31:55,478
I tripped on the walkway...
The stones are broken.
399
00:31:55,522 --> 00:31:59,656
And these people, they can't
be bothered to fix it.
400
00:31:59,700 --> 00:32:01,789
Look at that face.
401
00:32:01,832 --> 00:32:04,139
Handsome.
402
00:32:04,183 --> 00:32:06,968
Such a serious boy.
403
00:32:07,012 --> 00:32:10,537
He wasn't one to smile,
not even for his mother.
404
00:32:10,580 --> 00:32:12,974
He's alone in most of these.
405
00:32:13,018 --> 00:32:16,108
Jack kept to himself...
He was always independent,
406
00:32:16,151 --> 00:32:19,372
save for his friend Richard.
407
00:32:19,415 --> 00:32:23,245
I'm so pleased you've
finally taken an interest.
408
00:32:25,726 --> 00:32:28,250
This was my father, Walter H.
409
00:32:28,294 --> 00:32:32,080
He was president of the
Allis-Chalmers mining company.
410
00:32:32,124 --> 00:32:35,649
My mother was a Bayes.
411
00:32:36,693 --> 00:32:38,478
That name...
412
00:32:38,521 --> 00:32:41,394
means something in Ohio.
413
00:32:41,437 --> 00:32:44,092
Slow down, slow down, dear.
414
00:32:46,529 --> 00:32:49,445
Father always loved
his harvest parties.
415
00:32:49,489 --> 00:32:51,752
He invited everyone,
even the domestics.
416
00:32:51,795 --> 00:32:54,146
There I am.
417
00:32:54,189 --> 00:32:56,365
Don't ever be
pregnant in August.
418
00:32:58,150 --> 00:33:00,065
Is that...?
419
00:33:00,108 --> 00:33:02,806
I just realized...
420
00:33:02,850 --> 00:33:04,852
I do have some shortbread.
421
00:33:04,895 --> 00:33:07,159
This is Jack's father, isn't it?
422
00:33:07,202 --> 00:33:08,421
Marvel?
423
00:33:08,464 --> 00:33:10,031
Ruth, please.
424
00:33:10,075 --> 00:33:11,946
I found this in the garage.
425
00:33:11,990 --> 00:33:14,035
Jack hardly ever
talks about him.
426
00:33:15,906 --> 00:33:18,300
For good reason.
427
00:33:18,344 --> 00:33:20,563
Please, I don't mean to pry.
428
00:33:20,607 --> 00:33:23,697
I... I'm just worried
about Jack.
429
00:33:23,740 --> 00:33:25,786
I think maybe he's
gotten himself
430
00:33:25,829 --> 00:33:27,353
in with the wrong sort
of people and...
431
00:33:27,396 --> 00:33:28,789
What is this talk?
432
00:33:28,832 --> 00:33:30,834
Jack didn't come home
last night.
433
00:33:30,878 --> 00:33:33,272
I don't know where he's gone,
and I thought, I...
434
00:33:33,315 --> 00:33:35,100
I know his father...
435
00:33:36,362 --> 00:33:39,060
Was there any sign? I mean...
436
00:33:39,104 --> 00:33:40,888
before he left? They're not the same.
437
00:33:40,931 --> 00:33:44,283
Marvel Parsons was born
with the devil inside him.
438
00:33:44,326 --> 00:33:47,025
Jack is an angel.
439
00:33:47,068 --> 00:33:50,637
All he's ever wanted is
to travel among the stars.
440
00:33:51,899 --> 00:33:54,336
I'm at my wit's end.
441
00:33:54,380 --> 00:33:56,860
I don't know what to do.
442
00:33:58,079 --> 00:34:01,213
You're a woman, aren't you?
443
00:34:01,256 --> 00:34:03,084
Give him a bed to be in.
444
00:34:03,128 --> 00:34:06,174
And for heaven's sakes, the
first thing a wife ought to know
445
00:34:06,218 --> 00:34:08,263
is where her husband
goes at night.
446
00:34:14,487 --> 00:34:17,490
They let the fruit fall
from the tree, to rot.
447
00:34:17,533 --> 00:34:19,492
Rot, do you see?
448
00:34:19,535 --> 00:34:22,364
Brings the vermin.
449
00:34:22,408 --> 00:34:26,238
Truth is, not everyone
deserves property.
450
00:34:26,281 --> 00:34:28,457
There's a basket in
the garden shed...
451
00:34:28,501 --> 00:34:30,198
Would you be a dear?
452
00:34:34,289 --> 00:34:36,683
Of course.
453
00:35:56,719 --> 00:35:58,504
Sign in.
454
00:35:58,547 --> 00:36:02,421
I'm Richard Onsted,
from Caltech.
455
00:36:03,465 --> 00:36:05,641
Sign in.
456
00:36:17,131 --> 00:36:19,612
Atkins, they're ready for you.
457
00:36:19,655 --> 00:36:20,961
Right here, sir.
458
00:36:24,356 --> 00:36:25,661
Gentlemen...
459
00:36:38,065 --> 00:36:41,111
But then the third...
the third presentation...
460
00:36:52,035 --> 00:36:54,386
Ready when you are, Mr. Onsted.
461
00:36:54,429 --> 00:36:55,735
Yes, sir.
462
00:36:55,778 --> 00:36:57,258
I'll be using the projector.
463
00:36:57,302 --> 00:36:58,999
Well, be quick about it.
I'm hungry enough
464
00:36:59,042 --> 00:37:01,219
to eat the balls off
a low-flying duck.
465
00:37:15,102 --> 00:37:17,278
I am the Wizard.
466
00:37:19,324 --> 00:37:21,674
Gentlemen, I have come here
to show you something
467
00:37:21,717 --> 00:37:23,763
you haven't seen before today:
468
00:37:23,806 --> 00:37:26,244
The future.
469
00:37:37,385 --> 00:37:42,303
There's been a great deal of
sensation and some confusion
470
00:37:42,347 --> 00:37:46,438
as to what my team
does at GALCIT.
471
00:37:46,481 --> 00:37:49,441
I assure you I have
spent plenty of time
472
00:37:49,484 --> 00:37:50,896
explaining to people
that we do not deal
473
00:37:50,920 --> 00:37:53,314
in science fiction at Caltech.
474
00:37:53,358 --> 00:37:57,666
We deal in the practical
application of technology,
475
00:37:57,710 --> 00:38:00,321
which, when done right,
476
00:38:00,365 --> 00:38:05,152
can appear equally miraculous.
477
00:38:05,195 --> 00:38:06,762
Which is why, gentlemen,
478
00:38:06,806 --> 00:38:08,851
I have not come here
to talk about rockets.
479
00:38:11,071 --> 00:38:15,380
I've come here to talk
about jet propulsion.
480
00:38:30,220 --> 00:38:31,613
Jack.
481
00:38:34,268 --> 00:38:35,748
How long was I out?
482
00:38:35,791 --> 00:38:39,142
Awhile. I took a detour.
Come on. You got to see this.
483
00:38:41,275 --> 00:38:42,668
Come on.
484
00:38:52,808 --> 00:38:54,767
Almost there.
485
00:38:54,810 --> 00:38:57,639
Where? Come on.
486
00:39:02,818 --> 00:39:04,994
You're gonna get us both shot.
487
00:39:05,038 --> 00:39:08,171
Are you on your
true path or not?
488
00:39:08,215 --> 00:39:11,261
It's a beautiful bird, Jack.
489
00:39:18,747 --> 00:39:21,097
Faster, Jack. Hustle!
490
00:39:24,187 --> 00:39:26,015
Come on now!
491
00:39:28,409 --> 00:39:30,411
Come on, come on, come on.
492
00:39:36,069 --> 00:39:38,419
Wow.
493
00:39:38,463 --> 00:39:40,987
Here, put your foot here.
494
00:39:41,030 --> 00:39:43,032
No, no, I don't need to get in.
495
00:39:43,076 --> 00:39:44,817
Come on. Don't be a sissy.
496
00:39:44,860 --> 00:39:47,341
See what it feels like.
497
00:39:47,385 --> 00:39:50,039
I'm not leaving till you do.
498
00:39:50,083 --> 00:39:53,478
All right, just one minute
and then we leave, okay?
499
00:39:53,521 --> 00:39:57,482
Wow. Keep your head down.
500
00:40:01,442 --> 00:40:03,401
Okay, thanks. Can we go?
501
00:40:03,444 --> 00:40:05,751
Let's see here. You got
throttles, elevators, bags.
502
00:40:06,969 --> 00:40:09,102
Stop screwing around.
503
00:40:09,145 --> 00:40:11,147
I can drive a stock car.
How hard can this be?
504
00:40:11,191 --> 00:40:12,845
What the hell are you doing?
505
00:40:12,888 --> 00:40:17,415
Richard's not the only one
who's gonna get to fly.
506
00:40:17,458 --> 00:40:18,546
Shit.
507
00:40:18,590 --> 00:40:20,940
Ernest.
508
00:40:20,983 --> 00:40:24,117
Hold on to your britches!
509
00:40:24,160 --> 00:40:26,162
Ernest, stop, stop!
510
00:40:26,206 --> 00:40:27,816
My God.
511
00:40:33,126 --> 00:40:34,606
No, no, no, no!
512
00:40:36,956 --> 00:40:39,828
Yeah, Jack!
We're going up there!
513
00:40:45,399 --> 00:40:48,489
My God! Whoo!
514
00:40:48,533 --> 00:40:49,969
Yeah!
515
00:41:18,911 --> 00:41:20,913
Thanks again for the lift.
516
00:41:20,956 --> 00:41:24,177
Are you kidding? Thank you.
517
00:41:24,220 --> 00:41:25,831
You're not sore
I didn't tell you?
518
00:41:25,874 --> 00:41:28,050
What, that you'd
flown one before?
519
00:41:28,094 --> 00:41:31,010
No, that would've taken
some of the fun out of it.
520
00:41:36,668 --> 00:41:38,408
You gonna be all right?
521
00:41:38,452 --> 00:41:40,585
Maybe we should've
just kept on flying.
522
00:41:40,628 --> 00:41:44,023
Would've run out of gas and
crash-landed eventually.
523
00:41:44,066 --> 00:41:46,373
We did, anyway.
524
00:41:54,816 --> 00:41:56,122
What happened?
525
00:41:56,165 --> 00:41:57,906
Come on, spit it out.
526
00:41:57,950 --> 00:41:59,560
Did they bite or didn't they?
527
00:41:59,604 --> 00:42:01,170
Well, yes, in a sense.
528
00:42:04,043 --> 00:42:06,785
I knew it! What did they say?
529
00:42:21,364 --> 00:42:23,473
What the hell are you talking
about, an alternate proposal?
530
00:42:23,497 --> 00:42:25,281
I told you exactly what to say.
531
00:42:25,325 --> 00:42:26,718
This was the only way, Jack.
532
00:42:26,761 --> 00:42:28,589
They didn't want rockets.
533
00:42:28,633 --> 00:42:30,915
They wanted a way for planes to
take off from shorter runways.
534
00:42:30,939 --> 00:42:32,811
I don't give a damn
what they wanted.
535
00:42:32,854 --> 00:42:34,682
I saw the Moon, Richard,
536
00:42:34,726 --> 00:42:36,684
with my own two eyes
537
00:42:36,728 --> 00:42:39,034
and I saw that our work
was gonna get us there.
538
00:42:39,078 --> 00:42:42,168
And you traded that for "solid
fuel propellant canisters"
539
00:42:42,211 --> 00:42:44,823
for fixed-wing attachment"?
See, this is exactly why
540
00:42:44,866 --> 00:42:46,520
I didn't say anything
to you before.
541
00:42:46,564 --> 00:42:49,479
You can't see
past your own obsessions.
542
00:42:49,523 --> 00:42:52,744
Having a vision
of going up to the Moon
543
00:42:52,787 --> 00:42:54,572
doesn't make it
any less impossible,
544
00:42:54,615 --> 00:42:57,575
but this is something that we
can actually achieve right now.
545
00:42:57,618 --> 00:43:00,839
Look. Look.
546
00:43:00,882 --> 00:43:02,884
Look at this.
547
00:43:08,542 --> 00:43:12,111
Okay, we can still fix this.
548
00:43:12,154 --> 00:43:15,549
We can put some of this money
towards our real goal.
549
00:43:15,593 --> 00:43:17,986
No, Jack.
For the first time ever,
550
00:43:18,030 --> 00:43:19,988
someone other than us
believes in our work.
551
00:43:20,032 --> 00:43:23,426
We can't betray that... I
was the one who believed.
552
00:43:23,470 --> 00:43:25,864
I was the one who never wavered.
553
00:43:25,907 --> 00:43:28,388
And what do you do
with that belief?
554
00:43:28,431 --> 00:43:30,651
You... sold it
to the highest bidder!
555
00:43:30,695 --> 00:43:32,871
Are you out
of your goddamn mind?!
556
00:43:32,914 --> 00:43:35,177
I've never been
clearer, Richard.
557
00:43:35,221 --> 00:43:36,875
I see you for what
you really are.
558
00:43:36,918 --> 00:43:39,573
They were never gonna go for
your preposterous ideas, Jack.
559
00:43:39,617 --> 00:43:43,055
Why is it you think Braxton
and Mesulam sent me to D.C.?
560
00:43:43,098 --> 00:43:46,711
They needed
someone they could trust
561
00:43:46,754 --> 00:43:48,190
to give a sensible presentation
562
00:43:48,234 --> 00:43:50,715
that was relevant
to the state of the world.
563
00:43:50,758 --> 00:43:53,543
An actual scientist,
not someone who believes
564
00:43:53,587 --> 00:43:55,676
that they can will things
into existence.
565
00:43:55,720 --> 00:43:59,419
I don't expect you
to understand.
566
00:43:59,462 --> 00:44:02,552
You can't. It's just not in you.
567
00:44:02,596 --> 00:44:04,511
You sound like a lunatic.
568
00:44:04,554 --> 00:44:06,992
Y-You've been spending
too much time with that lunatic.
569
00:44:07,035 --> 00:44:08,733
Don't bring him into this!
570
00:44:08,776 --> 00:44:11,344
He's done more for me
in the last 24 hours
571
00:44:11,387 --> 00:44:12,843
than you've done in
the last 15 years.
572
00:44:12,867 --> 00:44:15,130
You're delusional.
Everyone sees it but you.
573
00:44:15,174 --> 00:44:17,567
Who sees it?
574
00:44:17,611 --> 00:44:20,832
Who sees it?
575
00:44:20,875 --> 00:44:22,572
Your esteemed colleagues?
576
00:44:22,616 --> 00:44:26,141
You crunch numbers, Richard,
and call them ideas.
577
00:44:26,185 --> 00:44:29,623
You're not a visionary.
You're a fucking calculator.
578
00:44:35,760 --> 00:44:38,937
You know what I think, Jack?
579
00:44:38,980 --> 00:44:42,244
I think you're pissed
about the money
580
00:44:42,288 --> 00:44:45,117
because I'm the one who got it.
581
00:44:45,160 --> 00:44:49,034
It happened in spite of you,
not because of you.
582
00:44:49,077 --> 00:44:51,906
And after all this time
583
00:44:51,950 --> 00:44:55,736
and after all
of your grandstanding
584
00:44:55,780 --> 00:44:58,217
and your flailing in the dark,
585
00:44:58,260 --> 00:45:03,788
I am the one who
made it real, not you. Me.
586
00:45:03,831 --> 00:45:07,095
You didn't make it real.
587
00:45:07,139 --> 00:45:10,446
You made it small.
588
00:46:16,077 --> 00:46:19,646
A ka...
589
00:46:19,689 --> 00:46:22,692
dua.
590
00:46:22,736 --> 00:46:26,653
A ka...
591
00:47:02,907 --> 00:47:04,517
Hello, Mrs. Parsons.
592
00:47:04,560 --> 00:47:06,301
How did you know about my wrist?
593
00:47:06,345 --> 00:47:07,737
Did Jack tell you?
594
00:47:07,781 --> 00:47:10,305
No.
595
00:47:10,349 --> 00:47:12,351
I merely paid attention.
596
00:47:12,394 --> 00:47:15,528
You don't even know when
you're doing it, do you?
597
00:47:15,571 --> 00:47:17,182
I notice when a person
is uncomfortable,
598
00:47:17,225 --> 00:47:20,098
holding something inside.
599
00:47:20,141 --> 00:47:24,406
Memories, desires, regrets.
600
00:47:24,450 --> 00:47:26,887
These things manifest
in our body.
601
00:47:26,931 --> 00:47:30,412
They live in our bones.
They make us restless.
602
00:47:30,456 --> 00:47:32,893
They cause us pain.
603
00:47:32,937 --> 00:47:34,460
I don't believe in any of that.
604
00:47:34,503 --> 00:47:36,723
The truth doesn't care
if you believe in it.
605
00:47:36,766 --> 00:47:39,726
It simply exists whether
we want it to or not.
606
00:47:39,769 --> 00:47:42,076
Most of the time, we don't.
607
00:47:42,120 --> 00:47:44,078
Yesterday you held
my wrist and...
608
00:47:44,122 --> 00:47:46,820
Please, sit down.
609
00:47:53,958 --> 00:47:57,178
Are you in pain right now?
610
00:47:57,222 --> 00:47:59,615
Pain? No.
611
00:48:08,189 --> 00:48:09,930
Are you in pain?
612
00:48:12,628 --> 00:48:14,804
I don't know.
613
00:48:14,848 --> 00:48:17,111
I suppose I was.
614
00:48:17,155 --> 00:48:20,158
My wrist was.
615
00:48:20,201 --> 00:48:22,464
I type a lot at my job.
616
00:48:22,508 --> 00:48:24,727
At times it's bad.
617
00:48:24,771 --> 00:48:27,861
Excruciating, in fact.
618
00:48:29,863 --> 00:48:32,779
It was yesterday, but...
619
00:48:32,822 --> 00:48:35,695
but then you put your hands
on me and...
620
00:48:35,738 --> 00:48:38,872
Yes?
621
00:48:38,916 --> 00:48:41,962
It went away.
622
00:48:50,449 --> 00:48:52,320
What exactly are you doing?
623
00:48:52,364 --> 00:48:53,800
Did you come here
for your husband?
624
00:48:53,843 --> 00:48:55,845
Yes, I told you
I was looking for Jack.
625
00:48:55,889 --> 00:48:58,196
Did you come here
for your husband?
626
00:48:58,239 --> 00:49:01,262
He didn't come home last night. I have no idea
where he is. He's not here. You know that.
627
00:49:01,286 --> 00:49:03,984
I do know that, but I thought
that maybe you might...
628
00:49:04,028 --> 00:49:08,510
Did you come here
for your husband?
629
00:49:24,048 --> 00:49:26,659
Did you come here
for your husband?
630
00:49:33,057 --> 00:49:34,884
No.
631
00:49:34,928 --> 00:49:37,148
Why are you here, Susan?
632
00:49:39,193 --> 00:49:41,195
I think...
633
00:49:45,156 --> 00:49:49,725
I think something might be
wrong with me.
634
00:49:52,337 --> 00:49:55,079
I need to be fixed.
635
00:49:56,994 --> 00:50:00,258
Can you do that?
636
00:50:00,301 --> 00:50:02,521
No.
637
00:50:10,094 --> 00:50:15,142
Because you are not broken.
638
00:50:18,058 --> 00:50:20,017
Captioning sponsored by.
639
00:50:20,147 --> 00:50:22,307
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
639
00:50:23,305 --> 00:50:29,948
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.