Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:11,663
None of us were much familiar
with this Aleister Crowley.
2
00:00:11,707 --> 00:00:13,404
I'm just glad he lives
so far away.
3
00:00:13,448 --> 00:00:16,407
He's not as far as you'd think.
4
00:00:18,801 --> 00:00:20,194
Be careful with the pages
5
00:00:20,237 --> 00:00:22,239
and be sure to close them
when you're done.
6
00:00:31,466 --> 00:00:33,729
Keep pure
7
00:00:33,772 --> 00:00:36,340
your highest ideal.
8
00:00:36,384 --> 00:00:40,127
Strive ever toward it
without allowing aught
9
00:00:40,170 --> 00:00:43,086
to stop you or turn you aside,
10
00:00:43,130 --> 00:00:46,002
even as a star sweeps upon
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,136
its infinite and incalculable
12
00:00:49,179 --> 00:00:50,876
course of glory.
13
00:00:50,920 --> 00:00:54,054
Love is the law.
14
00:00:54,097 --> 00:00:55,490
Love under will.
15
00:01:04,499 --> 00:01:06,283
Your minerval
has earned the right
16
00:01:06,327 --> 00:01:09,112
to partake of the workings.
17
00:01:12,507 --> 00:01:15,075
It means you can stay.
18
00:01:27,522 --> 00:01:30,612
The key of the rituals
is in the secret word,
19
00:01:30,655 --> 00:01:33,136
which I have given unto you.
20
00:01:39,534 --> 00:01:42,624
Love is the law.
21
00:01:42,667 --> 00:01:44,539
Love under will.
22
00:01:55,550 --> 00:01:57,943
Do what thou wilt, Jack.
23
00:01:57,987 --> 00:02:01,425
That's why we're here.
24
00:02:01,469 --> 00:02:03,993
Are you ready?
25
00:02:04,036 --> 00:02:05,951
What is it
I should be ready for?
26
00:02:05,995 --> 00:02:08,519
Sacrifice and ascension.
27
00:02:08,563 --> 00:02:11,087
Love is the law. Love under will.
28
00:02:28,191 --> 00:02:32,108
By uniting with the
eternal force of creation,
29
00:02:32,152 --> 00:02:35,633
we bend the world to our will.
30
00:05:44,779 --> 00:05:47,825
I've put everything
on the line now.
31
00:05:47,869 --> 00:05:50,350
The master tells us sacrifice
is what's required.
32
00:05:50,393 --> 00:05:52,177
Don't tell me
you didn't enjoy it.
33
00:05:52,221 --> 00:05:54,049
That's not the point.
34
00:05:54,092 --> 00:05:56,704
When's the world
gonna start bending to my will?
35
00:05:56,747 --> 00:05:58,464
Well, it was only your first
time with a high priestess.
36
00:05:58,488 --> 00:06:00,316
You've barely scratched
the surface.
37
00:06:00,360 --> 00:06:03,711
General Braxton's only in town
till the end of the week.
38
00:06:03,754 --> 00:06:07,410
You keep trying to play a game
that's rigged against you.
39
00:06:07,454 --> 00:06:08,759
Doesn't matter.
40
00:06:08,803 --> 00:06:10,718
I still need to win.
41
00:06:10,761 --> 00:06:12,807
But you don't get it.
Why suck up to a general
42
00:06:12,850 --> 00:06:14,741
with only two stars
when there's a million of 'em
43
00:06:14,765 --> 00:06:17,420
out there waiting for you?
44
00:06:20,815 --> 00:06:23,252
All right.Careful.
45
00:07:57,564 --> 00:07:59,957
Susan. I was just thinking,
46
00:08:00,001 --> 00:08:02,090
I've barely seen you
since our camping trip.
47
00:08:02,133 --> 00:08:04,571
I know. I've been so busy.
48
00:08:04,614 --> 00:08:06,877
It'd be nice to catch up,
just the two of us.
49
00:08:06,921 --> 00:08:09,967
Figure we're overdue.
50
00:08:10,011 --> 00:08:13,754
I brought lemonade with
a little something extra.
51
00:08:13,797 --> 00:08:15,103
Please.
52
00:08:41,999 --> 00:08:43,261
Thank you.-
53
00:08:43,305 --> 00:08:44,872
Sorry, sir.
54
00:08:44,915 --> 00:08:46,830
Demonstration in progress.
55
00:08:46,874 --> 00:08:49,485
I'm looking for my partner.
56
00:08:51,879 --> 00:08:55,317
How long is the demo gonna be?
57
00:08:59,495 --> 00:09:02,280
Jack. Jack. Wait.
58
00:09:02,324 --> 00:09:03,891
What's going on? We've got a meeting
59
00:09:03,934 --> 00:09:05,719
with Professor Mesulam. That's on Tuesday.
60
00:09:05,762 --> 00:09:07,590
It isTuesday, Richard.
61
00:09:10,811 --> 00:09:13,509
Goddamn it.
62
00:09:13,553 --> 00:09:15,337
I'm sorry.
63
00:09:15,380 --> 00:09:18,383
Working both these projects...
It's just killing me.
64
00:09:18,427 --> 00:09:20,516
Is General Braxton
in there? Yeah.
65
00:09:20,560 --> 00:09:21,996
Why don't you show him our film?
66
00:09:22,039 --> 00:09:24,868
We had our chance.
67
00:09:24,912 --> 00:09:27,436
Braxton has written
our project off.
68
00:09:27,479 --> 00:09:29,327
He hasn't seen any of our
latest work in the arroyo.
69
00:09:29,351 --> 00:09:31,309
Mr. Onsted. Yeah?
70
00:09:31,353 --> 00:09:33,747
The general is asking
if you'll be much longer.
71
00:09:33,790 --> 00:09:35,792
Um, I'll be right there, sir.
72
00:09:43,278 --> 00:09:46,107
Is there any way
we can reschedule?
73
00:09:46,150 --> 00:09:48,762
No. I can see you're busy.
74
00:10:11,393 --> 00:10:13,613
It's incredible, right?
75
00:10:13,656 --> 00:10:17,355
Please tell me
what is incredible?
76
00:10:17,399 --> 00:10:19,270
You just witnessed
gas exhaust speeds
77
00:10:19,314 --> 00:10:21,751
in excess of 5,000 miles
an hour.
78
00:10:21,795 --> 00:10:23,797
Would you like
to watch it again?
79
00:10:23,840 --> 00:10:26,060
Yeah, yeah. No need, Alice.
80
00:10:30,717 --> 00:10:32,762
Where is Richard?
81
00:10:32,806 --> 00:10:35,330
He's splitting his time
with another project.
82
00:10:35,373 --> 00:10:37,027
And without Richard,
83
00:10:37,071 --> 00:10:39,769
the rest of the team's
not showing up, either.
84
00:10:39,813 --> 00:10:42,990
But the work you are doing
is very dangerous.
85
00:10:43,033 --> 00:10:44,731
You shouldn't be
out there alone.
86
00:10:44,774 --> 00:10:47,734
I'm not. There's the guy
holding the camera.
87
00:10:47,777 --> 00:10:50,693
The project needs to keep moving
forward with or without Richard.
88
00:10:50,737 --> 00:10:53,696
Back in Europe,
89
00:10:53,740 --> 00:10:56,090
I too worked with a friend.
90
00:10:56,133 --> 00:10:58,701
Max Schull.
91
00:10:58,745 --> 00:11:01,835
We shared our love
of aeronautics,
92
00:11:01,878 --> 00:11:04,664
worked on PUZ 1 together.
93
00:11:04,707 --> 00:11:07,492
But as the Nazis rose in power,
94
00:11:07,536 --> 00:11:10,539
suddenly my university
was worried,
95
00:11:10,582 --> 00:11:13,760
they had too many
Jewish professors.
96
00:11:13,803 --> 00:11:17,024
Max had already secured a chair,
97
00:11:17,067 --> 00:11:20,723
but I was denied mine.
98
00:11:20,767 --> 00:11:23,204
And no one protested.
99
00:11:23,247 --> 00:11:25,380
Not even Max.
100
00:11:25,423 --> 00:11:27,904
I called him coward.
101
00:11:27,948 --> 00:11:31,125
I said many horrible things.
102
00:11:36,608 --> 00:11:39,263
He and I haven't spoken since.
103
00:11:41,744 --> 00:11:44,834
Given state of the world,
we may never speak again.
104
00:11:44,878 --> 00:11:47,576
Why are you telling me this?
105
00:11:47,619 --> 00:11:50,710
Uno Ne Peleya Sino Dos.
106
00:11:50,753 --> 00:11:54,583
It's an old
Ladino saying meaning,
107
00:11:54,626 --> 00:11:57,629
"it takes two to have argument."
108
00:11:57,673 --> 00:12:00,937
Without Richard, you are like
109
00:12:00,981 --> 00:12:03,766
car with gas pedal
110
00:12:03,810 --> 00:12:05,289
but no brake.
111
00:12:05,333 --> 00:12:06,987
The military is about
to pick the projects
112
00:12:07,030 --> 00:12:08,945
they're bringing to D.C.
113
00:12:08,989 --> 00:12:10,860
Now is not the time
to slow down.
114
00:12:10,904 --> 00:12:13,515
There will be
other opportunities.
115
00:12:13,558 --> 00:12:15,604
When?
116
00:12:15,647 --> 00:12:17,693
I'm not about to give up
on this chance.
117
00:12:20,348 --> 00:12:23,133
These equations prove
a solid-fuel rocket
118
00:12:23,177 --> 00:12:26,789
can burn stable.
119
00:12:26,833 --> 00:12:30,750
But you will need to work
with Richard to understand them.
120
00:12:32,186 --> 00:12:33,622
Look at you...
121
00:12:33,665 --> 00:12:37,278
Making cocktails in the middle
of the afternoon.
122
00:12:37,321 --> 00:12:40,281
I knew there was more to
Susan Parsons than met the eye.
123
00:12:40,324 --> 00:12:43,545
Perhaps.
124
00:12:43,588 --> 00:12:45,329
But I'm not the only one
keeping secrets.
125
00:12:48,419 --> 00:12:51,509
Forgive me. What secrets
are you referring to?
126
00:13:02,129 --> 00:13:03,739
What's this?
127
00:13:03,783 --> 00:13:06,916
I know Jack's been going.
128
00:13:06,960 --> 00:13:09,527
Going where?
129
00:13:09,571 --> 00:13:12,008
To that house, with Ernest.
130
00:13:12,052 --> 00:13:14,924
Question is, do they know
what they've been going to?
131
00:13:18,232 --> 00:13:20,408
It's about the man
who started Thelema,
132
00:13:20,451 --> 00:13:22,845
this Crowley.
133
00:13:22,889 --> 00:13:25,108
The paper makes him out
to be a monster.
134
00:13:25,152 --> 00:13:26,849
They say he's
seduced young girls,
135
00:13:26,893 --> 00:13:30,374
that he practices
animal sacrifice,
136
00:13:30,418 --> 00:13:33,377
even bestiality. I know what it says.
137
00:13:33,421 --> 00:13:34,857
Is it true?
138
00:13:34,901 --> 00:13:38,252
Ernest would say
139
00:13:38,295 --> 00:13:41,559
it's all propaganda
spread by Crowley's enemies.
140
00:13:41,603 --> 00:13:44,998
People who are afraid
of freedom.
141
00:13:46,303 --> 00:13:47,522
What do you think?
142
00:13:50,873 --> 00:13:52,396
Does it matter what I think?
143
00:13:55,617 --> 00:13:57,837
Why not ask your husband?
144
00:14:01,318 --> 00:14:03,755
Because I need to know
what I'm up against first.
145
00:14:09,152 --> 00:14:11,198
The truth is even worse.
146
00:14:11,241 --> 00:14:13,896
That mass you saw...
147
00:14:13,940 --> 00:14:15,506
That's just the beginning.
148
00:14:15,550 --> 00:14:18,074
The high priest... Alfred... he...
149
00:14:18,118 --> 00:14:20,729
he claims monogamy's
a form of slavery,
150
00:14:20,772 --> 00:14:23,558
that no one owns anyone else.
151
00:14:24,820 --> 00:14:26,343
He separates couples,
152
00:14:26,387 --> 00:14:29,912
makes them
switch with each other.
153
00:14:29,956 --> 00:14:33,481
It's not just husbands
with other wives.
154
00:14:33,524 --> 00:14:36,832
It's... wives with wives
155
00:14:36,876 --> 00:14:38,703
and men with men.
156
00:14:38,747 --> 00:14:41,663
Three at a time. More.
157
00:14:41,706 --> 00:14:43,273
How do you know all this?
158
00:14:46,537 --> 00:14:47,930
How do you think?
159
00:14:47,974 --> 00:14:50,846
You've been going?
160
00:14:52,456 --> 00:14:56,156
Ernest can't
seem to live without it.
161
00:14:58,375 --> 00:15:01,291
And I can't seem
to live without him.
162
00:15:08,081 --> 00:15:11,867
So, now that you know
what you're up against,
163
00:15:11,911 --> 00:15:13,521
are you gonna confront him?
164
00:15:19,788 --> 00:15:21,616
Susan?
165
00:15:25,925 --> 00:15:28,275
What are you two doing?
166
00:15:28,318 --> 00:15:29,929
Just catching up,
167
00:15:29,972 --> 00:15:31,321
talking about how we've been
168
00:15:31,365 --> 00:15:33,062
spending our evenings.
169
00:15:33,106 --> 00:15:35,717
You, me, Jack.
170
00:15:37,893 --> 00:15:40,243
You're drunk. So?
171
00:15:40,287 --> 00:15:43,377
What if I felt like being drunk?
172
00:15:43,420 --> 00:15:45,422
Sorry, Susan, I'm gonna
have to ask you to leave.
173
00:15:45,466 --> 00:15:47,424
I was just going.
174
00:16:26,463 --> 00:16:28,465
What'd you tell her?
175
00:16:30,554 --> 00:16:31,991
Maggie.
176
00:16:37,083 --> 00:16:38,606
What do you think?
177
00:16:40,434 --> 00:16:43,045
I see the way you look at him.
178
00:16:43,089 --> 00:16:44,568
Who?
179
00:16:44,612 --> 00:16:47,441
Don't play dumb. You know.
180
00:16:50,444 --> 00:16:52,054
Or do you really expect me
181
00:16:52,098 --> 00:16:54,926
to believe that you suddenly
care so much about rockets?
182
00:16:54,970 --> 00:16:56,624
You wouldn't understand.
183
00:16:56,667 --> 00:16:58,626
Then explain it to me.
184
00:17:03,631 --> 00:17:07,461
Alfred thinks that Jack
185
00:17:07,504 --> 00:17:09,767
could be the key
to unlocking my true self.
186
00:17:09,811 --> 00:17:13,162
He thinks he might
be my liberation.
187
00:17:13,206 --> 00:17:14,642
From what?
188
00:17:19,255 --> 00:17:21,823
All of this time,
189
00:17:21,866 --> 00:17:25,479
everything I've done
for you, for us...
190
00:17:25,522 --> 00:17:29,439
I never wanted you to do
anything you did not want to.
191
00:17:29,483 --> 00:17:32,268
What choice did I have?
192
00:17:32,312 --> 00:17:35,358
Be true to yourself!
193
00:17:35,402 --> 00:17:37,447
That's the whole goddamn point!
194
00:17:44,802 --> 00:17:46,761
If you're feeling unhappy...
195
00:17:46,804 --> 00:17:48,937
I can't just leave.
196
00:17:50,982 --> 00:17:53,594
Not without knowing the truth.
197
00:17:57,554 --> 00:18:01,384
Ernest, please.
198
00:18:01,428 --> 00:18:04,126
We're not like the Parsons.
199
00:18:04,170 --> 00:18:05,562
We don't...
200
00:18:05,606 --> 00:18:09,218
we don't hide things
from each other.
201
00:18:09,262 --> 00:18:12,265
Just please tell me what's
really going on with you.
202
00:18:21,056 --> 00:18:24,538
Whatever it is
you think I am, I'm not.
203
00:18:48,127 --> 00:18:49,258
Richard?
204
00:18:51,173 --> 00:18:54,611
What are you doing here?
205
00:18:54,655 --> 00:18:57,527
Just found out that Braxton
selected the project
206
00:18:57,571 --> 00:19:01,227
he's gonna be submitting
to his superiors in D.C.
207
00:19:01,270 --> 00:19:04,186
Professor Tillman's
new prototype is one of them.
208
00:19:04,230 --> 00:19:05,927
And they're all meeting
at the Ath tonight
209
00:19:05,970 --> 00:19:07,407
to finalize the details.
210
00:19:08,973 --> 00:19:11,498
If the propeller
project gets funded,
211
00:19:11,541 --> 00:19:13,761
it's gonna require
more of my time.
212
00:19:15,806 --> 00:19:17,373
More or all?
213
00:19:19,419 --> 00:19:21,160
I'm really sorry.
214
00:19:23,423 --> 00:19:26,817
Mesulam sponsored this project
because of you.
215
00:19:28,515 --> 00:19:30,691
If you leave, it's over.
216
00:19:30,734 --> 00:19:32,867
Right now I need to
focus on my future.
217
00:19:32,910 --> 00:19:34,912
Rockets arethe future.
218
00:19:49,753 --> 00:19:51,755
It's Frater J.P.
219
00:19:54,845 --> 00:19:56,804
Please, it's an emergency.
220
00:19:56,847 --> 00:19:58,936
Tell me what you want.
221
00:19:58,980 --> 00:20:02,201
To manifest my will.
222
00:20:29,402 --> 00:20:31,404
Don't look at me.
223
00:20:34,320 --> 00:20:36,322
Tell me what you want.
224
00:20:37,845 --> 00:20:40,413
To manifest my will.
225
00:20:42,589 --> 00:20:44,591
Focus on your intention.
226
00:20:54,253 --> 00:20:56,733
Free your mind.
227
00:20:56,777 --> 00:21:00,476
And it will break through
228
00:21:00,520 --> 00:21:02,522
everything
that stands in your way.
229
00:21:35,859 --> 00:21:37,339
Just free your mind.
230
00:21:37,383 --> 00:21:41,212
The barriers you feel
are illusory.
231
00:21:41,256 --> 00:21:42,823
Just free your mind
232
00:21:42,866 --> 00:21:45,695
and it will break through
233
00:21:45,739 --> 00:21:47,131
everything that
stands in your way.
234
00:21:47,175 --> 00:21:48,959
It will break through everything
235
00:21:49,003 --> 00:21:50,831
everything that
stands in your way.
236
00:22:22,428 --> 00:22:25,300
Yes.!
237
00:23:15,524 --> 00:23:18,484
Why don't you pick me up
in an hour, all right?
238
00:23:18,527 --> 00:23:20,529
Yes, sir.
239
00:23:26,709 --> 00:23:28,581
Gentlemen.Evening.
240
00:23:28,624 --> 00:23:29,973
Evening.
241
00:23:51,778 --> 00:23:54,433
Damn it.
242
00:24:21,111 --> 00:24:22,983
Evening, sir.
243
00:24:23,026 --> 00:24:25,376
Will you be joining the others
for cigars and brandy?
244
00:24:25,420 --> 00:24:27,857
Yes.
245
00:24:27,901 --> 00:24:29,859
Yes, I will. Very good.
246
00:24:29,903 --> 00:24:31,861
They've already retired
down to the Rathskeller.
247
00:24:31,905 --> 00:24:33,907
Thank you. You're welcome.
248
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
Those islands in the Pacific...
249
00:24:50,532 --> 00:24:52,534
They are damn tiny.
250
00:24:52,578 --> 00:24:55,189
General, if the results hold,
we may even squeeze out
251
00:24:55,232 --> 00:24:57,278
an extra four percent
in propeller efficiency.
252
00:24:58,540 --> 00:25:00,194
A whole four percent?
253
00:25:00,237 --> 00:25:01,674
I thought the military
was on campus
254
00:25:01,717 --> 00:25:04,459
to find cutting-edge technology.
255
00:25:04,503 --> 00:25:07,027
Four percent sounds
a little tame.
256
00:25:07,070 --> 00:25:09,116
I'm sorry
for the intrusion, General.
257
00:25:09,159 --> 00:25:11,771
Jack Parsons,
from the GALCIT Rocketry Group.
258
00:25:11,814 --> 00:25:13,555
Good to see you again.
259
00:25:13,599 --> 00:25:16,558
The admirers of von Braun.
260
00:25:16,602 --> 00:25:19,561
We've come
a long way since then.
261
00:25:19,605 --> 00:25:22,042
Jack, this is... Correct me
if I'm wrong,
262
00:25:22,085 --> 00:25:25,611
Professor, but there's an upward
limit to propeller speed?
263
00:25:25,654 --> 00:25:27,526
Around 500 miles per hour?
264
00:25:27,569 --> 00:25:30,746
We're not gonna stand here
and listen to this charlatan.
265
00:25:30,790 --> 00:25:31,921
Is that right, John?
266
00:25:31,965 --> 00:25:34,315
Well, yes.
267
00:25:34,358 --> 00:25:35,708
Technically. But...
268
00:25:35,751 --> 00:25:37,231
Funny thing is,
269
00:25:37,274 --> 00:25:39,494
just the other day,
we had a rocket reach
270
00:25:39,538 --> 00:25:42,932
5,000 miles per hour
in exhaust velocity,
271
00:25:42,976 --> 00:25:44,499
and we have the
footage to prove it.
272
00:25:44,543 --> 00:25:46,806
That's it. Find someone
to show him the door.
273
00:25:46,849 --> 00:25:49,130
You were telling us that von
Braun is trying to hit London
274
00:25:49,156 --> 00:25:51,071
with rockets from Berlin.
275
00:25:51,114 --> 00:25:53,987
Well, we're aiming
much, much further.
276
00:25:54,030 --> 00:25:55,423
Where to?
277
00:25:55,466 --> 00:25:56,903
The moon.
278
00:26:00,210 --> 00:26:03,953
Going to the moon is not just
a scientific inevitability.
279
00:26:03,997 --> 00:26:06,086
It's a strategic necessity.
280
00:26:06,129 --> 00:26:07,783
Forget about Europe.
281
00:26:07,827 --> 00:26:09,829
Up there is the front
of the future.
282
00:26:09,872 --> 00:26:12,440
And the first nation to plant
their flag on its surface
283
00:26:12,483 --> 00:26:15,530
will be the greatest superpower
the world has ever seen.
284
00:26:15,574 --> 00:26:17,750
Now, do you want that flag
to have a swastika,
285
00:26:17,793 --> 00:26:19,490
or the stars and stripes?
286
00:26:19,534 --> 00:26:21,623
Filip, are you gonna
put a stop to this?
287
00:26:21,667 --> 00:26:23,122
Professor Mesulam
is the one who helped us
288
00:26:23,146 --> 00:26:24,887
prove it was possible.
289
00:26:24,931 --> 00:26:27,542
These equations show
that my solid-fuel rockets
290
00:26:27,586 --> 00:26:30,719
can burn stable even as we
strive to reach escape velocity.
291
00:26:30,763 --> 00:26:32,155
Solid fuel?
292
00:26:32,199 --> 00:26:33,940
That's what I said.
293
00:26:35,681 --> 00:26:37,726
Time to go, sir.
294
00:26:37,770 --> 00:26:40,076
Are you leaving, or do I
need to call the police?
295
00:26:40,120 --> 00:26:41,512
No need.
296
00:26:41,556 --> 00:26:43,645
My work here is done.
297
00:26:43,689 --> 00:26:45,647
Remember, General,
the front of the future.
298
00:26:45,691 --> 00:26:48,041
My team is already
fighting that war.
299
00:26:50,173 --> 00:26:52,611
I'm gonna enjoy this.
300
00:27:00,967 --> 00:27:03,143
Donovan, it's your wife.
301
00:27:03,186 --> 00:27:05,580
She's asking when
you'll be coming home.
302
00:27:07,626 --> 00:27:09,628
Tell her soon.
303
00:29:16,145 --> 00:29:18,147
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
304
00:29:21,150 --> 00:29:23,762
You sure you're
in the right place?
305
00:29:26,373 --> 00:29:28,375
All right.
306
00:29:54,705 --> 00:29:57,273
Rye. Straight.
307
00:29:57,317 --> 00:29:58,971
You got it.
308
00:30:09,938 --> 00:30:11,722
Enjoy.
309
00:30:19,121 --> 00:30:22,037
So you're gonna be shy
now that I'm standing here?
310
00:30:25,867 --> 00:30:28,043
You know it's not
polite to stare.
311
00:30:29,958 --> 00:30:32,613
I'm sorry, I-I thought
you were someone else.
312
00:30:32,656 --> 00:30:35,877
I'm sure you did.
313
00:30:35,921 --> 00:30:38,358
In here...
314
00:30:38,401 --> 00:30:40,273
everybody's looking
for someone else.
315
00:31:41,029 --> 00:31:43,031
Susan.
316
00:31:46,382 --> 00:31:48,907
Please open the door.
I can explain.
317
00:31:51,605 --> 00:31:53,781
It's not what you think.
318
00:31:53,824 --> 00:31:55,522
I did this for us.
319
00:31:55,565 --> 00:31:57,089
To make it all happen.
320
00:32:18,458 --> 00:32:20,939
I'm sorry, Susan.
321
00:32:25,160 --> 00:32:27,162
I'm sorry.
322
00:32:33,647 --> 00:32:35,562
He thought
she was getting a deal.
323
00:32:35,605 --> 00:32:38,217
Freedom, support,
plus, he did the cooking.
324
00:32:39,870 --> 00:32:41,437
So then what happened?
325
00:32:41,481 --> 00:32:44,963
The dreaded proclamation.
"I want to have kids."
326
00:32:45,006 --> 00:32:46,636
No avoiding the elephant
in the living room.
327
00:32:46,660 --> 00:32:48,662
Not that I'm one to
say I told you so,
328
00:32:48,705 --> 00:32:52,274
but I told him so.
329
00:32:55,451 --> 00:32:57,497
What's going on?
330
00:32:57,540 --> 00:32:59,107
Act normal.
331
00:32:59,151 --> 00:33:01,153
Normal?
332
00:33:03,242 --> 00:33:06,375
Good evening, gents.
333
00:33:06,419 --> 00:33:09,857
It's awfully quiet in here.
334
00:33:09,900 --> 00:33:11,598
Everybody stay put.
335
00:33:11,641 --> 00:33:13,469
We've been getting
some complaints.
336
00:33:13,513 --> 00:33:15,080
We're here just to
make sure everything
337
00:33:15,123 --> 00:33:16,820
is on the straight and narrow.
338
00:33:20,041 --> 00:33:22,870
Wouldn't happen to be a friend
of Dorothy's, now would you?
339
00:33:35,796 --> 00:33:38,842
Haven't seen you here before.
340
00:33:38,886 --> 00:33:41,062
You, on the other hand...
341
00:33:41,106 --> 00:33:42,672
You should steer clear.
342
00:33:42,716 --> 00:33:46,111
This one's a real pervert.
343
00:33:46,154 --> 00:33:49,505
You don't look like the guys
I normally catch in here.
344
00:33:49,549 --> 00:33:52,117
What kind of guy I look like?
345
00:33:52,160 --> 00:33:54,075
Only, if I saw you
on the street,
346
00:33:54,119 --> 00:33:57,513
I'd never take you for a queer.
347
00:33:57,557 --> 00:33:59,472
Is that what I am?
348
00:33:59,515 --> 00:34:02,257
Well, you're here, aren't you?
349
00:34:02,301 --> 00:34:05,173
You must be looking to
get your pole smoked.
350
00:34:05,217 --> 00:34:08,611
Or are you the other kind...
351
00:34:08,655 --> 00:34:12,093
The kind who likes
to do the smoking?
352
00:34:32,548 --> 00:34:33,549
Get up!
353
00:34:34,550 --> 00:34:36,596
Get up!
354
00:34:38,685 --> 00:34:40,730
Get up!
355
00:34:42,167 --> 00:34:43,516
Yeah!
356
00:34:46,954 --> 00:34:48,869
Yeah!
357
00:34:48,912 --> 00:34:52,133
Get off him! Beat the crap...
Get up!
358
00:34:52,177 --> 00:34:53,415
Hold that son of a bitch. You're dead!
359
00:34:53,439 --> 00:34:55,093
You're dead! Get up.
360
00:34:59,358 --> 00:35:00,881
My God.
361
00:35:09,324 --> 00:35:11,674
Get out of here!
Get out of the way!
362
00:35:14,677 --> 00:35:16,462
Donovan, Ernest.
363
00:35:16,505 --> 00:35:18,246
Assaulting an officer,
public perversion,
364
00:35:18,290 --> 00:35:20,030
attempted sodomy.
365
00:35:20,074 --> 00:35:22,120
Turn to the right.
366
00:35:30,606 --> 00:35:33,566
Left thumb.
367
00:35:51,584 --> 00:35:53,586
All right, let's go.
368
00:36:16,522 --> 00:36:18,437
If I were married
to a woman like you,
369
00:36:18,480 --> 00:36:21,266
no way you'd find me
in a place like that.
370
00:37:05,179 --> 00:37:06,876
I don't know why I...
371
00:37:06,920 --> 00:37:09,662
Shh, shh.
372
00:37:09,705 --> 00:37:12,360
You don't have to say anything.
373
00:37:51,269 --> 00:37:55,098
You remember that
little diner in Omaha?
374
00:37:56,012 --> 00:37:59,146
Right by the Orpheum.
375
00:38:01,583 --> 00:38:04,412
They did the best hash.
376
00:38:07,023 --> 00:38:10,723
I think they used...
377
00:38:35,791 --> 00:38:37,053
Professor?
378
00:38:37,097 --> 00:38:38,490
Come in, Richard.
379
00:38:42,189 --> 00:38:44,191
Your secretary said
that you needed to see me.
380
00:38:44,234 --> 00:38:45,714
Is everything all right?
381
00:38:45,758 --> 00:38:48,413
Your partner made
unexpected visit last night.
382
00:38:48,456 --> 00:38:51,285
Before you say anything,
I explicitly told him...
383
00:38:51,329 --> 00:38:54,375
I didn't ask you here
to assign blame.
384
00:38:54,419 --> 00:38:56,421
God knows I played part,
385
00:38:56,464 --> 00:38:59,946
by giving him these equations. Well,
386
00:38:59,989 --> 00:39:02,862
maybe it's best
I'm leaving the project.
387
00:39:02,905 --> 00:39:05,343
We work better as friends
than colleagues.
388
00:39:05,386 --> 00:39:08,563
You will have to learn
to be both.
389
00:39:10,609 --> 00:39:13,176
Mr. Parsons broke many rules.
390
00:39:13,220 --> 00:39:15,178
But in so doing,
391
00:39:15,222 --> 00:39:18,225
he managed to spark
the general's interest.
392
00:39:18,268 --> 00:39:20,401
What, in going to the moon?
393
00:39:20,445 --> 00:39:24,013
The general is not interested
in "front of the future."
394
00:39:24,057 --> 00:39:25,928
The military cares about
395
00:39:25,972 --> 00:39:28,148
what they can use now.
396
00:39:31,673 --> 00:39:33,719
General Braxton believes,
397
00:39:33,762 --> 00:39:36,156
there may be
a military application
398
00:39:36,199 --> 00:39:39,072
for these solid-fuel rockets.
399
00:39:40,508 --> 00:39:42,423
We're being considered
for funding?
400
00:39:42,467 --> 00:39:44,077
Yes.
401
00:39:46,209 --> 00:39:47,950
What about the propeller team?
402
00:39:47,994 --> 00:39:50,605
The rocketry project
now takes priority.
403
00:39:50,649 --> 00:39:53,347
The general
has requested a presentation
404
00:39:53,391 --> 00:39:57,090
be given before his committee
at Army Air Corps
405
00:39:57,133 --> 00:39:58,700
in Washington, D.C.
406
00:39:58,744 --> 00:40:02,704
He suggested
you be the one to make it.
407
00:40:04,489 --> 00:40:06,229
No.
408
00:40:06,273 --> 00:40:08,493
No, no, sir, I-I couldn't.
409
00:40:08,536 --> 00:40:10,625
Jack's the one that-that
should present this.
410
00:40:10,669 --> 00:40:12,192
Yes, I know.
411
00:40:12,235 --> 00:40:14,803
Mr. Parsons refusing
412
00:40:14,847 --> 00:40:18,111
to give up his dream
is what made this possible.
413
00:40:19,895 --> 00:40:23,072
But with war coming...
414
00:40:23,116 --> 00:40:26,119
there's no time for such things.
415
00:41:20,913 --> 00:41:22,305
Maggie?
416
00:41:23,350 --> 00:41:24,525
Don't worry,
417
00:41:24,569 --> 00:41:27,136
this had nothing to do with you.
418
00:41:27,180 --> 00:41:30,270
It's a relief, to be honest.
419
00:41:30,313 --> 00:41:32,315
At least now I know the truth.
420
00:41:32,359 --> 00:41:35,275
I never stood a chance.
421
00:41:35,318 --> 00:41:36,406
Against them?
422
00:41:36,450 --> 00:41:39,584
No, no, that's...
423
00:41:39,627 --> 00:41:42,195
that's not what I meant.
424
00:41:44,110 --> 00:41:47,287
Listen, he's not in so deep
425
00:41:47,330 --> 00:41:49,332
that he can't
be pulled back out.
426
00:41:53,859 --> 00:41:56,209
Take care of yourself.
427
00:42:31,461 --> 00:42:33,551
Susan?
428
00:42:35,378 --> 00:42:37,555
No, Jack.
429
00:42:39,469 --> 00:42:41,297
I came here to talk,
and Susie told me
430
00:42:41,341 --> 00:42:42,603
that you'd be out here.
431
00:42:42,647 --> 00:42:45,475
What's going on with you two?
432
00:42:47,390 --> 00:42:50,742
Nothing.
433
00:42:50,785 --> 00:42:53,571
Just the usual marital woes.
434
00:42:53,614 --> 00:42:57,052
You don't have a wife.
You wouldn't understand.
435
00:42:58,488 --> 00:43:00,316
No, I suppose I wouldn't.
436
00:43:00,360 --> 00:43:02,188
What did you want
to talk to me about?
437
00:43:03,755 --> 00:43:06,584
Well, Mesulam told me
that you made quite a show
438
00:43:06,627 --> 00:43:08,368
at the Athenaeum.
439
00:43:08,411 --> 00:43:10,041
Jesus, Richard, if you're
just here to scold me...
440
00:43:10,065 --> 00:43:11,458
No, I'm not.
441
00:43:11,501 --> 00:43:15,331
Believe it or not,
Braxton wants to hear
442
00:43:15,375 --> 00:43:18,378
a full proposal on solid-fuel
rockets in Washington.
443
00:43:18,421 --> 00:43:19,858
You mean it worked?
444
00:43:21,511 --> 00:43:22,991
It worked?
445
00:43:23,035 --> 00:43:24,490
This time, but I
wouldn't make a habit
446
00:43:24,514 --> 00:43:26,647
of gate-crashing the Athenaeum.
447
00:43:26,691 --> 00:43:28,780
That's not what I mean.
448
00:43:30,259 --> 00:43:31,826
I did this.
449
00:43:31,870 --> 00:43:35,656
I willed this into existence.
450
00:43:35,700 --> 00:43:37,179
What are you talking about?
451
00:43:37,223 --> 00:43:40,226
It doesn't matter.
452
00:43:40,269 --> 00:43:42,620
All that matters is that
we're gonna go to D.C.
453
00:43:46,711 --> 00:43:48,408
Yeah.
454
00:44:59,522 --> 00:45:02,482
Captioning sponsored by.
455
00:45:02,525 --> 00:45:05,528
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org31339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.