All language subtitles for Stockholm (2018) webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,081 --> 00:00:41,083 KAJ: What is it? 2 00:00:41,084 --> 00:00:42,998 BIANCA: I don't really know. 3 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 I just... 4 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 - Do you know what they call it? - KAJ: Mm-mm. 6 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 BIANCA: Stockholm Syndrome. 7 00:00:57,492 --> 00:00:59,667 KAJ: What do you got to do to get that? 8 00:00:59,668 --> 00:01:01,625 Be kidnapped? 9 00:01:01,626 --> 00:01:04,585 - Held hostage, or something? - BIANCA: Yeah. 10 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 KAJ: And then what? 11 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 BIANCA: And you fall for your captor. 12 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 So they say. 13 00:01:27,304 --> 00:01:30,654 BOB DYLAN: ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:35,443 --> 00:01:39,010 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:39,011 --> 00:01:40,229 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 My name is Kaj Hannson. 19 00:01:47,019 --> 00:01:49,325 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:01:49,326 --> 00:01:52,372 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:01:52,373 --> 00:01:54,069 ♪ On this new morning ♪ 22 00:01:56,768 --> 00:01:59,553 ♪ New morning ♪ 23 00:01:59,554 --> 00:02:02,121 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:02,122 --> 00:02:04,645 ♪ With you ♪ 25 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 I'm the outlaw. 26 00:02:11,261 --> 00:02:15,046 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:15,047 --> 00:02:18,398 ♪♪ 28 00:02:18,399 --> 00:02:21,270 ♪ Automobile comin' into style ♪ 29 00:02:21,271 --> 00:02:25,970 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 30 00:02:25,971 --> 00:02:29,757 ♪♪ 31 00:02:29,758 --> 00:02:32,281 ♪ So happy just to see you smile ♪ 32 00:02:32,282 --> 00:02:35,284 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 33 00:02:35,285 --> 00:02:38,680 ♪ On this new morning ♪ 34 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 KAJ: When we get over this bridge, man, 35 00:02:42,118 --> 00:02:43,423 hang a left, will ya? 36 00:02:43,424 --> 00:02:45,729 Are you here for the rock festival? 37 00:02:45,730 --> 00:02:47,557 ♪ Morning with you. ♪ 38 00:02:50,605 --> 00:02:54,564 ♪♪ 39 00:02:54,565 --> 00:02:59,308 ♪ The night passed away so quickly ♪ 40 00:02:59,309 --> 00:03:02,833 ♪♪ 41 00:03:02,834 --> 00:03:07,011 ♪ It always does when you're with me ♪ 42 00:03:09,928 --> 00:03:14,541 ♪♪ 43 00:03:16,457 --> 00:03:21,201 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 44 00:03:23,986 --> 00:03:27,293 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 45 00:03:27,294 --> 00:03:28,946 ♪ This must be the day ♪ 46 00:03:28,947 --> 00:03:33,690 ♪ That all of my dreams come true ♪ 47 00:03:33,691 --> 00:03:35,126 ♪♪ 48 00:03:35,127 --> 00:03:37,694 ♪ So happy just to be alive ♪ 49 00:03:37,695 --> 00:03:41,089 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 50 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ On this new morning ♪ 51 00:03:45,747 --> 00:03:47,356 KAJ: Hold on, hold on, hold on. 52 00:03:47,357 --> 00:03:48,488 - Oh. - Let me get that for you. 53 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 - Thank you, son. - Uh-huh. 54 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 55 00:03:57,802 --> 00:04:00,151 TELLER: Is that all of your deposits? 56 00:04:00,152 --> 00:04:02,458 CUSTOMER: Yes, and I would like a monthly statement. 57 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Let's see here, cock this bastard. 58 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 And Whoooo-aaahh! 59 00:04:11,512 --> 00:04:12,729 Giddy-up! 60 00:04:12,730 --> 00:04:14,383 Woo! 61 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Get on the ground! 62 00:04:15,472 --> 00:04:17,647 You, you, on the ground! 63 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 64 00:04:31,183 --> 00:04:32,619 Alright. 65 00:04:32,620 --> 00:04:34,577 You, stand up. Stand up, huh? 66 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Tie her up, tie her up, hands and feet. 67 00:04:38,539 --> 00:04:41,497 What are, what are you do, what are you doing? 68 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 What the fuck 69 00:04:42,457 --> 00:04:43,847 Are you doing? Huh? 70 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, did you just set off the alarm? 71 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 Did you just set off the alarm? 72 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Yes. 73 00:04:51,073 --> 00:04:52,943 That's very good. 74 00:04:52,944 --> 00:04:54,554 Now sit down. 75 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Sit down. 76 00:04:56,034 --> 00:04:57,557 ♪ Move over the line ♪ 77 00:04:57,558 --> 00:04:59,689 Call the Chief of Police, okay? 78 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 - Do you understand me? - Yes. 79 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 - Alright. - Help! 80 00:05:03,433 --> 00:05:04,868 Why, what, what? 81 00:05:04,869 --> 00:05:06,522 Who said that? 82 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 What's wrong, what's wrong? 83 00:05:08,133 --> 00:05:10,221 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 84 00:05:10,222 --> 00:05:12,702 Who's, who's the bank manager? 85 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 - BIANCA: Davin. - KAJ: Davin! 86 00:05:16,054 --> 00:05:17,403 DAVIN: Has she been shot? 87 00:05:17,404 --> 00:05:18,969 KAJ: No, she hasn't been shot. 88 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 She's obviously got a muscle cramp or something. 89 00:05:20,668 --> 00:05:22,799 Get her a banana and get everybody out! 90 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 C'mon, go! 91 00:05:23,888 --> 00:05:25,585 - Go, go, yes, go! - Please stand, 92 00:05:25,586 --> 00:05:27,717 slowly make your way to the exits. 93 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Remain 94 00:05:28,763 --> 00:05:30,111 calm. 95 00:05:30,112 --> 00:05:31,373 KAJ: Please, please. 96 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Did you get him on the line? 97 00:05:33,376 --> 00:05:34,811 - Wa, waiting. - You're waiting? 98 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 - Here we are. 99 00:05:37,162 --> 00:05:39,512 It's all for a good cause, ladies, huh? 100 00:05:39,513 --> 00:05:42,297 - Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 101 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 There, ah? 102 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 103 00:05:47,782 --> 00:05:50,479 Kreditbank? 104 00:05:50,480 --> 00:05:53,787 BIANCA: This is Bianca Lind at Kreditbank. 105 00:05:53,788 --> 00:05:56,529 Um, there, there's an American with a big gun. 106 00:05:56,530 --> 00:05:57,704 KAJ: Yeah, yeah. 107 00:05:57,705 --> 00:05:59,140 Is anyone else hurt there? 108 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, my, my colleague is tied up. 109 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 - No, No. - And... 110 00:06:02,884 --> 00:06:04,363 Ask him what he wants? 111 00:06:04,364 --> 00:06:05,929 BIANCA: He's asking what you want? 112 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Tell him that I want him 113 00:06:06,931 --> 00:06:08,367 Right now, I want him here 114 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 in 10 minutes or I shoot you in the face. 115 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 And then hang up, tell him that. 116 00:06:11,022 --> 00:06:13,023 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 117 00:06:14,635 --> 00:06:16,418 ♪ Move back to west side ♪ 118 00:06:16,419 --> 00:06:18,072 ♪ Move over the line ♪ 119 00:06:20,510 --> 00:06:21,771 Was he surprised? 120 00:06:21,772 --> 00:06:23,338 I mean, did he sound surprised? 121 00:06:23,339 --> 00:06:25,166 I mean, 122 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 fuck, right? 123 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 I just robbed the biggest bank in Sweden. 124 00:06:30,390 --> 00:06:33,304 I mean, he's gonna be surprised. 125 00:06:33,305 --> 00:06:35,089 ♪ Move on over the line ♪ 126 00:06:35,090 --> 00:06:36,873 KAJ: Eck. 127 00:06:38,920 --> 00:06:40,790 ♪ Move on over the line ♪ 128 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 What do you want? 129 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Tie her up. 130 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, please. 131 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Please, I have children. 132 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 KAJ: Uh, stop. 133 00:07:01,029 --> 00:07:02,899 Do not fuck with me. 134 00:07:02,900 --> 00:07:04,423 Okay? 135 00:07:04,424 --> 00:07:05,728 Behind the back. 136 00:07:05,729 --> 00:07:07,469 Tie her hands up behind the back. 137 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Do not give me those eyes. 138 00:07:13,737 --> 00:07:15,912 C'mon, get outta here! 139 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 140 00:07:18,089 --> 00:07:19,916 - Are we okay? 141 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 - Police! - He has a gun! 142 00:07:21,092 --> 00:07:23,093 MAN: Police! 143 00:07:23,094 --> 00:07:25,531 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 144 00:07:35,411 --> 00:07:37,630 Our Social Democratic Prime Minister 145 00:07:37,631 --> 00:07:41,024 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 146 00:07:49,381 --> 00:07:51,252 KAJ: Ah, hey, stop, freeze. 147 00:07:51,253 --> 00:07:52,732 What is wrong with you? 148 00:07:52,733 --> 00:07:54,734 You could have taken her head off! 149 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Is there anymore of you? 150 00:07:56,171 --> 00:07:57,171 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 151 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 - Easy. - Huh? 152 00:07:58,565 --> 00:08:00,391 You are so lucky I don't blow your brains out! 153 00:08:00,392 --> 00:08:02,002 - Goddamn! - Hey, just relax. 154 00:08:02,003 --> 00:08:03,786 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 155 00:08:03,787 --> 00:08:05,484 Get in there, sit down! 156 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 VINTER: Okay, okay, whoa. 157 00:08:08,226 --> 00:08:11,098 Sit down! 158 00:08:11,099 --> 00:08:12,795 Did you see that, I shot the gun, 159 00:08:12,796 --> 00:08:16,190 boom, right out of his hand! Ha, right there. 160 00:08:18,410 --> 00:08:20,063 Now you have to stop crying, okay? 161 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 It's making me really, really nervous. 162 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 You got to sit down right, right in that chair, okay? 163 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Okay, I'll sit here. 164 00:08:30,510 --> 00:08:32,119 And keep my eyes on the door. 165 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Okay. 166 00:08:34,862 --> 00:08:36,340 Where's my hat? 167 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 168 00:08:39,606 --> 00:08:40,954 Yeah. 169 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Thank you. 170 00:08:42,260 --> 00:08:43,434 Give me the radio, too. 171 00:08:43,435 --> 00:08:44,958 Let's have some music. 172 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, yeah, just sit it right there. 173 00:08:47,004 --> 00:08:48,483 Now, get, get outta here. 174 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 175 00:08:53,576 --> 00:08:57,753 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 176 00:08:57,754 --> 00:08:59,494 ♪♪ 177 00:08:59,495 --> 00:09:02,932 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 178 00:09:02,933 --> 00:09:05,021 ♪♪ 179 00:09:05,022 --> 00:09:06,980 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 180 00:09:06,981 --> 00:09:08,372 DISPATCHER: The Chief has arrived. 181 00:09:08,373 --> 00:09:09,896 KAJ: It is on now. 182 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 I got an idea. 183 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Let me see the walkie, c'mon. 184 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 185 00:09:15,424 --> 00:09:16,555 Okay, here, thank you. 186 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Sing this. 187 00:09:17,731 --> 00:09:19,035 What you don't like Dylan? 188 00:09:19,036 --> 00:09:20,602 Huh? 189 00:09:20,603 --> 00:09:22,169 What kind of cop doesn't like Dylan? 190 00:09:22,170 --> 00:09:24,084 What kind of person doesn't like Dylan? 191 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Sing! 192 00:09:28,655 --> 00:09:31,874 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 193 00:09:31,875 --> 00:09:34,703 ♪ Then let him have my seat ♪ 194 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 195 00:09:40,188 --> 00:09:42,406 KAJ: Now we're getting somewhere. 196 00:09:42,407 --> 00:09:43,799 Bloody Americans. 197 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 Why can't they just stay home? 198 00:09:46,020 --> 00:09:47,977 Set up on the second floor, let's go. 199 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 200 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Stay active, morning gentlemen. 201 00:09:55,203 --> 00:09:56,769 We don't have time to waste, that's it. 202 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 The first ever hostage crisis in Sweden. 203 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 Are we live? 204 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 CAMERAMAN: We're live. 205 00:10:16,485 --> 00:10:17,920 KAJ: Alright everybody. 206 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 MATTSSON: This is Chief Mattsson. 207 00:10:20,097 --> 00:10:22,621 - KAJ: Get down, get down. - MATTSSON: Coming out. 208 00:10:22,622 --> 00:10:24,231 KAJ: You better not be armed! 209 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 CHIEF MATTSSON: No, no, no, not armed. 210 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 What's your name? 211 00:10:30,673 --> 00:10:32,674 You can call me 212 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 the Outlaw, huh? 213 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Remember the Alamo. 214 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 215 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 You alright, Vinter? 216 00:10:41,466 --> 00:10:42,510 - What happened? - Oh, oh, 217 00:10:42,511 --> 00:10:43,816 you worried about the cop? 218 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Ah, how 'bout that you guys, huh? 219 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 First thing he wants to know is how the cop is! 220 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Don't worry about him! 221 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Get outta here, huh, we're done with you now. 222 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Get outta here, huh, go on beat it. 223 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 224 00:10:58,179 --> 00:11:00,006 Get to the hospital. 225 00:11:00,007 --> 00:11:01,529 I'm not leaving. 226 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 KAJ: Hey, you guys having a drink or what? 227 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 You wanna talk to him or me? 228 00:11:06,535 --> 00:11:08,841 I would like to talk with Ms. Lind. 229 00:11:08,842 --> 00:11:10,581 She here? 230 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 231 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 MATTSSON: Is that you? 232 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 Where are the others? 233 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 I'm doing the talking. 234 00:11:21,115 --> 00:11:22,550 Alright? 235 00:11:22,551 --> 00:11:25,684 Bring me Gunnar Sorensson. 236 00:11:25,685 --> 00:11:27,424 Now. 237 00:11:27,425 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 238 00:11:29,471 --> 00:11:30,558 That's right. 239 00:11:30,559 --> 00:11:32,255 From Kalmar Prison. 240 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 We can't do that. 241 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Let me tell you, 242 00:11:35,520 --> 00:11:38,174 What you can and cannot do, alright? 243 00:11:38,175 --> 00:11:40,699 Listen to me, just walk, just walk. 244 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 245 00:11:43,746 --> 00:11:46,269 Bring me Gunnar Sorennsson 246 00:11:46,270 --> 00:11:49,011 by 3 p.m., 247 00:11:49,012 --> 00:11:51,013 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 248 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 MATTSSON: Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 249 00:11:53,364 --> 00:11:56,410 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 250 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 Now you've come to a bank. 251 00:11:57,978 --> 00:11:59,674 You want money? 252 00:11:59,675 --> 00:12:01,371 That's right, money. 253 00:12:01,372 --> 00:12:02,503 Right, I want 254 00:12:02,504 --> 00:12:04,505 one million 255 00:12:04,506 --> 00:12:05,549 US dollars 256 00:12:05,550 --> 00:12:06,812 un-marked. 257 00:12:06,813 --> 00:12:08,248 You hear me? 258 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 - American? That'll take some time to... 259 00:12:10,207 --> 00:12:11,642 KAJ: And I want two pistols, 260 00:12:11,643 --> 00:12:13,688 and a getaway car and bulletproof vests, 261 00:12:13,689 --> 00:12:15,690 for, for the hostages, too. 262 00:12:15,691 --> 00:12:17,953 That's a little one sided. 263 00:12:17,954 --> 00:12:21,000 And who is this hostage, just you, cowboy? 264 00:12:21,001 --> 00:12:23,480 Me and Gunnar, you get it? 265 00:12:23,481 --> 00:12:26,005 We will let the ladies go when it's over. 266 00:12:26,006 --> 00:12:27,441 When we're free. 267 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 I'll talk with the Ministry. 268 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Give us a few hours. 269 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 I thought I was talking to somebody with some authority? 270 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 271 00:12:44,981 --> 00:12:47,113 KAJ: Better not see any cops on this floor. 272 00:12:47,114 --> 00:12:48,505 Huh? 273 00:12:48,506 --> 00:12:49,637 CHIEF MATTSSON: I'm gonna be upstairs. 274 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 KAJ: You alright? 275 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 C'mon. 276 00:12:54,164 --> 00:12:55,817 MAN: Bring those mics please 277 00:13:01,693 --> 00:13:04,130 NUDSEN: Only if you have a clear shot, right? 278 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 MAN: Yes, I understand. 279 00:13:06,916 --> 00:13:08,482 POLICE OFFICER: Everybody behind the line. 280 00:13:08,483 --> 00:13:10,614 Step back, everybody. 281 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 How do you know Gunnar Sorensson? 282 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 KAJ: Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 283 00:13:18,667 --> 00:13:21,060 He's the greatest bank robber in the whole world. 284 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 Didn't he kill someone? 285 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 286 00:13:32,202 --> 00:13:33,681 hmm? 287 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 I brought us a cribbage board, some cards. 288 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 I don't have any red pegs, 289 00:13:38,339 --> 00:13:41,297 but I have some matchsticks that we can use. 290 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Alright? Do you play cribbage? 291 00:13:44,867 --> 00:13:47,347 I have to pee. 292 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 I don't wanna die. 293 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Let me take her to a restroom. 294 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Do I look like an idiot? 295 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Have some decency. 296 00:14:01,057 --> 00:14:04,886 ♪ I'm going home again tonight ♪ 297 00:14:04,887 --> 00:14:06,845 Okay, I mean one of you can go at a time, 298 00:14:06,846 --> 00:14:08,237 but if you don't come back, 299 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 I'll shoot the other one. 300 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 C'mon, Klara, you go. 301 00:14:13,809 --> 00:14:16,289 You go, if you have to. 302 00:14:16,290 --> 00:14:18,900 I do, but you go on. 303 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 304 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 - Alright, then, then I'll go first. 305 00:14:29,390 --> 00:14:32,087 Will you untie my hands? 306 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Now listen. 307 00:14:44,318 --> 00:14:46,536 I just wanna make sure you come back, okay? 308 00:14:46,537 --> 00:14:48,190 She's not as strong as you. 309 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 Come back now, ya hear? 310 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 BIANCA: Oh. 311 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 KAJ: Did you think about leaving me? 312 00:16:45,134 --> 00:16:47,179 POLICE OFFICER: Okay, come with me. 313 00:16:47,180 --> 00:16:49,007 - WOMAN: It's him, it's him. - REPORTER: Mr. Sorensson? 314 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 REPORTER: Mr. Sorensson, why have you been released? 315 00:16:50,879 --> 00:16:52,227 REPORTER: Mr. Sorensson, who is in the bank? 316 00:16:52,228 --> 00:16:53,272 JAKOBSSON: There is nothing to say. 317 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Keep moving. 318 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - JAKOBSSON: Keep moving. - REPORTER: Give a statement! 319 00:16:56,624 --> 00:16:58,264 REPORTER: Why are you here, Mr. Sorensson? 320 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 KAJ: Is that mine? Okay. 321 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 You went? 322 00:17:08,549 --> 00:17:11,942 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 323 00:17:11,943 --> 00:17:13,683 He's agreed to 324 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 help us. 325 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 326 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 327 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 328 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 I'm not sure yet. 329 00:17:31,050 --> 00:17:34,487 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 330 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 You keep forgetting 331 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 that I am the one making the demands. 332 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 333 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 GUNNAR: Is it you? 334 00:17:47,022 --> 00:17:48,414 Next time I see you, 335 00:17:48,415 --> 00:17:51,765 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 336 00:17:51,766 --> 00:17:54,811 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 337 00:17:54,812 --> 00:17:56,552 Oh, yeah. 338 00:17:56,553 --> 00:17:57,901 I like that movie. 339 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 KAJ: Yeah. 340 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 I did it! 341 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 Yeah! 342 00:18:09,827 --> 00:18:11,176 You're free, hah! 343 00:18:11,177 --> 00:18:13,091 We're set, I've got a boat for us 344 00:18:13,092 --> 00:18:14,962 ...we sail tonight. 345 00:18:14,963 --> 00:18:17,182 You crazy bastard, Kreditbank? 346 00:18:17,183 --> 00:18:19,793 KAJ: Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 347 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 GUNNAR: Wait, wait, wait are you on something? 348 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 KAJ: Yeah, why, you want some? 349 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 We are surrounded by every cop in the capital. 350 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 You should have told me you were doing this. 351 00:18:26,279 --> 00:18:28,149 KAJ: Yeah, I want to surprise you. 352 00:18:28,150 --> 00:18:29,933 - What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 353 00:18:29,934 --> 00:18:31,239 KAJ: What do they want you to kill me? 354 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 I'd never do that. 355 00:18:32,633 --> 00:18:34,155 KAJ: Yeah, I know you'd never do that, 356 00:18:34,156 --> 00:18:35,461 but what'd the offer you? 357 00:18:35,462 --> 00:18:36,723 - A little money? - Nothing. 358 00:18:36,724 --> 00:18:38,116 Nothing, nothing - No. 359 00:18:38,117 --> 00:18:39,291 - C'mon. - I'm a mediator. 360 00:18:39,292 --> 00:18:40,553 - Oh, a mediator. - Yeah. 361 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 That sounds important. 362 00:18:44,297 --> 00:18:46,385 Hey, meet the girls, huh? 363 00:18:46,386 --> 00:18:49,779 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 364 00:18:49,780 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 365 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-Ba-da-bum-bum-Ba. 366 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, sorry, this is Bianca. 367 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 368 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 And um? 369 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 - Klara. - Klara. 370 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 - Gunnar, Klara. - Hi. 371 00:19:04,360 --> 00:19:05,926 And... 372 00:19:05,927 --> 00:19:08,581 one government-issue pistol. 373 00:19:08,582 --> 00:19:10,235 Look at all this stuff. 374 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 GUNNAR: Why did you bring all this? 375 00:19:12,020 --> 00:19:13,629 KAJ: Yeah, well, in case we get delayed. 376 00:19:13,630 --> 00:19:15,550 You know, who knows what we're gonna need, right? 377 00:19:17,417 --> 00:19:18,460 It's good, right? 378 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 What? 379 00:19:27,253 --> 00:19:29,123 You didn't disable the cameras? 380 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 KAJ: No, I, I didn't think... 381 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 You think I should of? 382 00:19:32,606 --> 00:19:34,433 I just thought, 383 00:19:34,434 --> 00:19:35,956 you know, we're not gonna be here 384 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 very long, you know? 385 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Where is the tape room? 386 00:19:42,093 --> 00:19:43,964 Down that hall. 387 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 By the deposit vault. 388 00:19:48,491 --> 00:19:50,013 I'll check it out. 389 00:19:50,014 --> 00:19:52,668 KAJ: Alright, well... it's, 390 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 391 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 GUNNAR: Where are you going? 392 00:19:57,674 --> 00:19:59,327 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 393 00:19:59,328 --> 00:20:01,590 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 394 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 I just... 395 00:20:28,662 --> 00:20:30,967 GUNNAR: Somebody there? 396 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 397 00:20:52,294 --> 00:20:54,077 Who's he? 398 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 GUNNAR: He was hiding. 399 00:20:57,865 --> 00:20:58,995 KAJ: Who are you, huh? 400 00:20:58,996 --> 00:21:00,040 ELOV: I'm Elov. 401 00:21:00,041 --> 00:21:01,041 KAJ: You know him? 402 00:21:01,042 --> 00:21:02,477 - No. - No. 403 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 What do you do, huh? 404 00:21:03,914 --> 00:21:05,654 - You a cop? - No. 405 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 I'm not. 406 00:21:08,658 --> 00:21:10,529 I've worked on a cruise ship. 407 00:21:10,530 --> 00:21:13,140 KAJ: A cruise ship? What to America? 408 00:21:13,141 --> 00:21:14,446 - ELOV: Yes. - Oh, right on. 409 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 ELOV: Sometimes, yes. 410 00:21:17,014 --> 00:21:18,841 What were you doing in the supply room? 411 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 I beg you, please, just let me go. 412 00:21:20,975 --> 00:21:22,236 - Well he's not a cop. - GUNNAR: No. 413 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 KAJ: I'll tell you that. 414 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 I say we let him go. 415 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 KAJ: Uhm. 416 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 We could use another, um, 417 00:21:32,116 --> 00:21:34,074 another body, ya know? 418 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 VINTER: Kaj Hansson. 419 00:21:35,642 --> 00:21:37,512 Escaped from prison seven months ago, 420 00:21:37,513 --> 00:21:39,514 and now he robs a bank in order to spring 421 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 422 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chief, a man in the back hall 423 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 is demanding to speak with you. 424 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Well, who is it? 425 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 MATTSSON: Mrs. Lind's husband is here. 426 00:21:53,529 --> 00:21:55,313 Come over, and let, 427 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 let you talk to him. 428 00:21:57,968 --> 00:21:59,926 Don't let them boss you around. 429 00:21:59,927 --> 00:22:03,408 KAJ: Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 430 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 GUNNAR: Yeah, we're hungry! 431 00:22:04,932 --> 00:22:06,454 KAJ: Yeah, we could starve to death in here 432 00:22:06,455 --> 00:22:07,716 Waitin' for this Mustang! 433 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 It's coming, and 434 00:22:09,719 --> 00:22:11,241 and we will bring you food. 435 00:22:11,242 --> 00:22:12,808 And beer. 436 00:22:12,809 --> 00:22:16,246 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 437 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 Yeah, yeah, slowly. 438 00:22:18,162 --> 00:22:19,946 Bianca, are you okay? 439 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 - Are you okay? - I'm okay. 440 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 What are you doing here? 441 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 Why are you not with the kids? 442 00:22:26,127 --> 00:22:27,170 Well, I had to come. 443 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 - I, I mean. - Go home. 444 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 445 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 And don't tell them about 446 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 this. 447 00:22:34,962 --> 00:22:36,354 CHRISTOPHER: Okay, I won't. 448 00:22:36,355 --> 00:22:37,877 When will you be home? 449 00:22:37,878 --> 00:22:40,009 She'll be home tonight if, ah, beanpole 450 00:22:40,010 --> 00:22:42,011 over here can keep his promises, 'Kay? 451 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 - Yeah, listen. - Whoa. 452 00:22:45,320 --> 00:22:46,712 Let me take her spot. 453 00:22:46,713 --> 00:22:47,974 Ooh. 454 00:22:47,975 --> 00:22:49,628 Woohoohoohooooh. 455 00:22:49,629 --> 00:22:52,065 Sounding off like he's got a pair, huh? 456 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 I like that, I like that. 457 00:22:54,373 --> 00:22:55,895 But no. 458 00:22:55,896 --> 00:22:57,636 JAKOBSSON: How about that, Gunnar? 459 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Why don't you come over here and help us out? 460 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 You heard him. 461 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 He says no. 462 00:23:03,686 --> 00:23:04,686 I said no. 463 00:23:04,687 --> 00:23:06,340 Okay? 464 00:23:06,341 --> 00:23:08,037 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 465 00:23:08,038 --> 00:23:10,649 - Hey. - And you're not, huh? C'mon. 466 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 No, wait, wait, please. 467 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 It won't be long, okay. 468 00:23:13,914 --> 00:23:15,305 Write this down. 469 00:23:15,306 --> 00:23:16,437 Please, write it down. 470 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Okay, give me a pen, c'mon. 471 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 I don't have one. Jakobsson. 472 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 CHRISTOPHER: Okay, I got it. 473 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 You take the herring out of the fridge. 474 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 I already deboned it, 475 00:23:24,881 --> 00:23:26,273 so you don't have to worry about bones 476 00:23:26,274 --> 00:23:27,492 for Martin and Mia when they eat. 477 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Why are you saying this? 478 00:23:28,972 --> 00:23:30,495 Because the fish, so you can cook the fish. 479 00:23:30,496 --> 00:23:31,800 Okay, write this down. 480 00:23:31,801 --> 00:23:34,368 You take a, a tablespoon of flour 481 00:23:34,369 --> 00:23:35,978 onto a plate, 482 00:23:35,979 --> 00:23:37,415 and add some salt and pepper, 483 00:23:37,416 --> 00:23:38,894 and then you put the fish in. 484 00:23:38,895 --> 00:23:40,330 CHRISTOPHER: In the plate? 485 00:23:40,331 --> 00:23:41,506 On the plate, and then you turn it over. 486 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 - Okay. - And you put 487 00:23:42,465 --> 00:23:43,899 a spoon on butter into the pan, 488 00:23:43,900 --> 00:23:45,466 and heat it up until it gets brown. 489 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 When the butter gets brown? 490 00:23:47,164 --> 00:23:48,338 BIANCA: The butter gets brown. 491 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 And then you put the fish in, 492 00:23:50,385 --> 00:23:52,517 and you fry it for, um, 493 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 four or five minutes. Not more. 494 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 495 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 - I know. - 'Cause she won't eat it. 496 00:23:58,785 --> 00:24:00,350 So, so that's important. 497 00:24:00,351 --> 00:24:02,135 Four or five minutes. 498 00:24:02,136 --> 00:24:04,093 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 499 00:24:04,094 --> 00:24:05,399 So you don't need to do anything, you just take 500 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 501 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 502 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 I love you, too. 503 00:24:13,539 --> 00:24:18,499 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 504 00:24:18,500 --> 00:24:20,022 The green jar. 505 00:24:20,023 --> 00:24:23,069 It's in the side, in the door of the fridge. 506 00:24:23,070 --> 00:24:26,115 Um, if I die, you can, you can live on fish. 507 00:24:26,116 --> 00:24:27,421 You won't die. 508 00:24:27,422 --> 00:24:29,118 She won't die! 509 00:24:29,119 --> 00:24:30,163 - She won't right? - BIANCA: Please don't tell them. 510 00:24:30,164 --> 00:24:31,686 KAJ: Yes, she won't die 511 00:24:31,687 --> 00:24:33,383 as long as he gives me what I need, alright? 512 00:24:33,384 --> 00:24:35,560 - I need a Mustang! - BIANCA: Please don't tell them. 513 00:24:35,561 --> 00:24:37,431 BIANCA: Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 514 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 I need food, I need cigarettes! 515 00:24:38,825 --> 00:24:40,347 You're not helpin' me at all, Jack! 516 00:24:40,348 --> 00:24:43,437 MATTSSON: It's all on its way, Kaj. 517 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 518 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 We know it's you. 519 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Call me whatever you want, okay? 520 00:24:55,058 --> 00:24:56,929 Hmm, good. 521 00:24:56,930 --> 00:24:59,540 And you cannot leave with these hostages. 522 00:24:59,541 --> 00:25:01,281 Ah, yes, 523 00:25:01,282 --> 00:25:04,414 we will be taking the hostages out of here. 524 00:25:04,415 --> 00:25:06,416 No, you can't. 525 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 It's Prime Minister's orders. 526 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 527 00:25:13,686 --> 00:25:15,208 MATTSSON: The car is coming. 528 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 529 00:25:20,867 --> 00:25:22,520 You might have to kill one of them 530 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 531 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 NIXON: Some people, quite properly appalled 532 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 at the abuses that occurred, 533 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 will say that Watergate demonstrates 534 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 the bankruptcy of the American political system. 535 00:25:50,897 --> 00:25:52,419 SECRETARY: Excuse me, Olof? 536 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 OLOF: Not now, please. 537 00:25:54,248 --> 00:25:55,683 SECRETARY: I just received a call 538 00:25:55,684 --> 00:25:57,163 from Kaj Hansson at Kreditbank. 539 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 540 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 541 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Hello? 542 00:26:06,173 --> 00:26:08,174 Hello, Mr. Prime Minister. 543 00:26:08,175 --> 00:26:09,479 OLOF: Mr. Hansson. 544 00:26:09,480 --> 00:26:11,569 Your Chief of Police 545 00:26:11,570 --> 00:26:12,961 says 546 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 that you won't let us leave with the hostages. 547 00:26:15,530 --> 00:26:17,487 OLOF: That's quite right. 548 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 So then you want to be responsible 549 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 for the deaths of innocent citizens? 550 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 OLOF: No, of course not. 551 00:26:24,017 --> 00:26:26,322 KAJ: Well, then, let us leave with them. 552 00:26:26,323 --> 00:26:27,933 OLOF: That is simply impossible. 553 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 554 00:26:31,415 --> 00:26:33,416 I am gonna count to 10, 555 00:26:33,417 --> 00:26:37,682 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 556 00:26:37,683 --> 00:26:39,640 then I'm going to kill 557 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, yeah. 558 00:26:40,990 --> 00:26:43,252 So, beginning now. 559 00:26:43,253 --> 00:26:44,689 Ten! 560 00:26:44,690 --> 00:26:45,820 Nine! 561 00:26:45,821 --> 00:26:48,301 Eight! No, no, no! 562 00:26:48,302 --> 00:26:49,737 OLOF: Stop that! 563 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Do you agree? Seven! 564 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 - BIANCA: Stop it. - Stop it! 565 00:26:53,394 --> 00:26:54,829 - BIANCA: Sorry. - Let go of me! 566 00:26:54,830 --> 00:26:56,178 Don't touch me again! 567 00:26:56,179 --> 00:26:57,571 Six! Five! 568 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Four! - OLOF: Now you listen to me, 569 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 - Mr. Hansson. - BIANCA: Please stop you don't 570 00:27:00,270 --> 00:27:01,531 - wanna do this. - KAJ: Hey! 571 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 Back off! Alright? 572 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Do you agree? Three! 573 00:27:04,797 --> 00:27:06,232 You stop that! Now! 574 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 - Two, one, do you agree? - KLARA: No! 575 00:27:07,234 --> 00:27:08,277 OLOF: Listen to me. 576 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Mr. Hansson! 577 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 No! 578 00:27:15,068 --> 00:27:17,896 You have 'til tomorrow to change you mind 579 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 580 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Fuuuuuck! 581 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Fuck! 582 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 You, 583 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 584 00:27:37,307 --> 00:27:39,091 Ah! 585 00:27:39,092 --> 00:27:40,832 You shut your mouth. 586 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 KAJ: I thought they'd cooperate. 587 00:27:55,369 --> 00:27:57,196 You know, I thought they'd cooperate. 588 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 I didn't think the Prime Minister of Sweden 589 00:27:59,373 --> 00:28:01,069 doesn't give a shit if they live or die. 590 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 I mean, what's that say about us? 591 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 GUNNAR: You know what they told me? 592 00:28:07,773 --> 00:28:11,819 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 593 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 How crazy is that, man? 594 00:28:18,044 --> 00:28:20,175 - GUNNAR: No, no, no pills, no. - KAJ: No, I got to. 595 00:28:20,176 --> 00:28:21,524 - GUNNAR: No, you need the - sleep. - KAJ: Yeah, I can't, I can't 596 00:28:21,525 --> 00:28:23,091 I can't go to sleep. This is wide open. 597 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 I don't trust the cops. We can't sleep. 598 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 There's a vault in the back there. 599 00:28:26,922 --> 00:28:28,793 We can sleep in there. 600 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 KLARA: I can't take this anymore. 601 00:28:29,795 --> 00:28:31,186 BIANCA: Don't worry. 602 00:28:31,187 --> 00:28:32,448 - KLARA: I want go home. - BIANCA: It's okay. 603 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 It's gonna be okay. 604 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 KAJ: Bianca? 605 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You got a key to the vault? 606 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 KAJ: Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 607 00:29:02,523 --> 00:29:05,177 GUNNAR: Get in, in, in. 608 00:29:05,178 --> 00:29:06,744 MATTSSON: Gunnar Sorensson is here 609 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 to help us broker a peaceful resolution. 610 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 And the hostages? 611 00:29:10,487 --> 00:29:11,879 Can you confirm their identities? 612 00:29:11,880 --> 00:29:13,838 Yes, Elov Erikkson, 613 00:29:13,839 --> 00:29:17,015 Bianca Lind and Klara Mardh. 614 00:29:17,016 --> 00:29:18,712 REPORTER: Has Mr. Hansson harmed any of them? 615 00:29:18,713 --> 00:29:21,236 MATTSSON: Actually, we spoke half an hour ago 616 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 with a gentleman hiding out in Hawaii 617 00:29:23,152 --> 00:29:25,850 who claims to be the real Kaj Hansson. 618 00:29:25,851 --> 00:29:27,982 REPORTER: And what did he say? 619 00:29:27,983 --> 00:29:29,375 MATTSSON: He said he's gonna sue all of us 620 00:29:29,376 --> 00:29:30,942 for spreading libelous rumors. 621 00:29:30,943 --> 00:29:33,118 Said he would never take hostages. 622 00:29:33,119 --> 00:29:36,512 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 623 00:29:36,513 --> 00:29:38,384 Well, we are working on that. 624 00:29:38,385 --> 00:29:40,038 REPORTER: And the girls, have, have they been harmed? 625 00:29:40,039 --> 00:29:41,387 Yes, 626 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 and we fear 627 00:29:43,564 --> 00:29:45,043 he may rape them. 628 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 KAJ: Bullshit! Turn that off. Goddamn! 629 00:29:51,311 --> 00:29:53,007 Why would they say that? 630 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Cops lie to get what they want. 631 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 632 00:30:01,234 --> 00:30:02,451 KAJ: Jeez, if I knew we were going to be 633 00:30:02,452 --> 00:30:03,801 spending all night in here, 634 00:30:03,802 --> 00:30:05,106 I would have brought your 12-string. 635 00:30:05,107 --> 00:30:06,804 This guy can play, okay? 636 00:30:06,805 --> 00:30:09,981 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 637 00:30:09,982 --> 00:30:12,853 Remember, ah, Helsingborg? 638 00:30:12,854 --> 00:30:14,637 At the fair. 639 00:30:14,638 --> 00:30:16,552 - GUNNAR: We used to sing. - KAJ: Hmm. 640 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 No, thank you. 641 00:30:18,904 --> 00:30:20,948 We used to knock this Dylan song out of the park. 642 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Remember that? 643 00:30:22,777 --> 00:30:24,299 GUNNAR: Tomorrow is a long time. KAJ: Ah, yeah. 644 00:30:24,300 --> 00:30:28,434 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 645 00:30:28,435 --> 00:30:32,351 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 646 00:30:32,352 --> 00:30:36,529 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 647 00:30:36,530 --> 00:30:40,620 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 648 00:30:40,621 --> 00:30:45,712 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 649 00:30:45,713 --> 00:30:50,064 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 650 00:30:50,065 --> 00:30:54,286 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 651 00:30:54,287 --> 00:30:56,201 ♪ I'd lie ♪ 652 00:30:56,202 --> 00:30:59,595 ♪ In my bed once again ♪ 653 00:30:59,596 --> 00:31:01,249 Nice one. 654 00:31:03,731 --> 00:31:07,473 BOB DYLAN: ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 655 00:31:07,474 --> 00:31:09,301 ♪♪ 656 00:31:09,302 --> 00:31:14,567 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 657 00:31:14,568 --> 00:31:19,267 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 658 00:31:19,268 --> 00:31:23,315 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 659 00:31:23,316 --> 00:31:25,665 ♪♪ 660 00:31:25,666 --> 00:31:29,277 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 661 00:31:29,278 --> 00:31:32,150 ♪♪ 662 00:31:32,151 --> 00:31:36,937 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 663 00:31:36,938 --> 00:31:41,724 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 664 00:31:41,725 --> 00:31:44,118 ♪ I'd lie ♪ 665 00:31:44,119 --> 00:31:46,381 ♪ In my bed ♪ 666 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 MATTSSON: Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 667 00:31:48,341 --> 00:31:54,346 ♪♪ 668 00:31:54,347 --> 00:31:57,697 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 669 00:31:57,698 --> 00:32:00,526 ♪♪ 670 00:32:00,527 --> 00:32:03,833 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 671 00:32:03,834 --> 00:32:06,271 ♪♪ 672 00:32:06,272 --> 00:32:08,577 ♪ But none of these and nothing else ♪ 673 00:32:08,578 --> 00:32:12,625 ♪ Can touch the beauty ♪ 674 00:32:12,626 --> 00:32:16,194 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 675 00:32:16,195 --> 00:32:19,719 ♪♪ 676 00:32:19,720 --> 00:32:23,679 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 677 00:32:23,680 --> 00:32:25,899 ♪♪ 678 00:32:25,900 --> 00:32:30,425 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 679 00:32:30,426 --> 00:32:32,210 ♪♪ 680 00:32:32,211 --> 00:32:35,909 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 681 00:32:35,910 --> 00:32:37,867 ♪♪ 682 00:32:37,868 --> 00:32:40,479 ♪ And I'd lie ♪ 683 00:32:40,480 --> 00:32:44,397 ♪ In my bed once again ♪ 684 00:33:01,501 --> 00:33:03,067 I'm sorry. 685 00:33:03,068 --> 00:33:05,286 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 686 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 687 00:33:09,291 --> 00:33:12,119 I like music, I like when you were singing before. 688 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 I had one of them when I was 19. 689 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 So, um, so you're from Helsinborg? 690 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Born there. 691 00:33:28,310 --> 00:33:29,702 Grew up in the states. 692 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 - Yeah, yeah, the accent, I. - KAJ: Mmhmm. 693 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 694 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 695 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 696 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 That was you, right? 697 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 698 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 699 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 And the old man's heart started acting up. 700 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 His wife asked you to get his heart medicine, 701 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 and you did and you saved his life. 702 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Wasn't me. 703 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 When we get out of here, 704 00:34:26,064 --> 00:34:29,501 they're gonna put a transmitter under the car, right? 705 00:34:29,502 --> 00:34:31,546 They're gonna track us. 706 00:34:31,547 --> 00:34:34,636 But if Gunnar and I could slip out of the car, 707 00:34:34,637 --> 00:34:37,857 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 708 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 709 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 710 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 sail across the Baltic. 711 00:34:47,694 --> 00:34:49,564 You think you could do that for me? 712 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 - What, me? - Yeah. 713 00:34:54,788 --> 00:34:56,571 You don't know how to drive? 714 00:34:56,572 --> 00:34:58,051 Yes, yes, I do. 715 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 KAJ: Then you could do it. 716 00:35:01,186 --> 00:35:03,622 No. 717 00:35:03,623 --> 00:35:05,798 Where are you going, what's...? 718 00:35:05,799 --> 00:35:07,756 KAJ: I'm gonna go to France. 719 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 720 00:35:10,151 --> 00:35:12,500 Gonna get a plastic surgeon. 721 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 722 00:35:19,856 --> 00:35:22,423 I remember, um, 723 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 724 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 And a kid. 725 00:35:32,434 --> 00:35:34,696 It was an ex-wife. 726 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 And a son. 727 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 728 00:35:42,705 --> 00:35:46,534 That little priss's name was Lars, okay? 729 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 But that's not me. 730 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 731 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 I have a daughter. And a son. 732 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 I'd like to see them again, Lars. 733 00:36:33,930 --> 00:36:36,149 - Hello? - BIANCA: Hey, it's me. 734 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Were you sleeping? 735 00:36:37,586 --> 00:36:39,544 CHRISTOPHER: No, no, of course not. 736 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Where are you? 737 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Have you been freed? 738 00:36:42,461 --> 00:36:44,462 No, I'm, I'm still at the bank. 739 00:36:44,463 --> 00:36:46,115 Wha, what, what does that mean? 740 00:36:46,116 --> 00:36:47,334 BIANCA: I, I don't have much time. 741 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 742 00:36:50,947 --> 00:36:53,122 I, I miss Mia and Martin so much. 743 00:36:53,123 --> 00:36:56,430 I just wanna hear their voices, I... 744 00:36:56,431 --> 00:36:59,303 I can't really think about anything else. 745 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 CHRISTOPHER: What about me? 746 00:37:00,566 --> 00:37:01,653 Tcha. 747 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 748 00:37:04,657 --> 00:37:06,397 I just got Mia down. 749 00:37:06,398 --> 00:37:08,660 Can you, can you wake her up? 750 00:37:08,661 --> 00:37:10,314 She really needs to sleep, Bianca. 751 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 I know, but... 752 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 753 00:37:17,191 --> 00:37:18,931 You did. 754 00:37:18,932 --> 00:37:20,106 It's all over the news. 755 00:37:20,107 --> 00:37:22,064 She would have found out. 756 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 BIANCA: Christopher, I told you, I, I asked you not to. 757 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 I'm not as strong as you. 758 00:37:24,894 --> 00:37:26,982 I'm, can you please just worry 759 00:37:26,983 --> 00:37:28,636 about getting yourself out of there. 760 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Of course, yes. 761 00:37:29,638 --> 00:37:31,422 I'll, I'll try harder tomorrow. 762 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 CHRISTOPHER: I didn't mean it like that, I'm... 763 00:37:36,689 --> 00:37:38,342 Is he listening? 764 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 No. 765 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 766 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 He's, 767 00:37:45,263 --> 00:37:46,567 he let me call. 768 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 He didn't have to. 769 00:37:48,875 --> 00:37:51,093 He's not all bad. 770 00:37:51,094 --> 00:37:52,486 CHRISTOPHER: What are you saying? 771 00:37:52,487 --> 00:37:54,749 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 772 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 No, but that man is an animal. 773 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Bianca? 774 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 775 00:38:03,585 --> 00:38:06,718 How, um, how did the fish turn out? 776 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 CHRISTOPHER: I took a meatloaf out of the freezer. 777 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 It was easier. 778 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Right. 779 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Well, I have to, um... 780 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 CHRISTOPHER: Be careful. 781 00:38:16,598 --> 00:38:17,598 Yeah, good night. 782 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 LARS: How was the fish? 783 00:38:23,910 --> 00:38:25,171 They had meatloaf. 784 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 KLARA: Bianca, Bianca. 785 00:38:47,194 --> 00:38:48,542 LARS: What's going on? 786 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Huh? 787 00:38:50,937 --> 00:38:52,154 What are you two, 788 00:38:52,155 --> 00:38:53,417 what are you two up to, huh? 789 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 KLARA: It's my period. 790 00:38:56,334 --> 00:38:57,508 LARS: What's going on? 791 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 BIANCA: Uh. 792 00:38:58,640 --> 00:38:59,945 KLARA: I need tampons. 793 00:38:59,946 --> 00:39:01,226 BIANCA: She, she got her period. 794 00:39:02,470 --> 00:39:03,644 She need tampons. 795 00:39:03,645 --> 00:39:05,254 What? 796 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Where are we supposed to get tampons? 797 00:39:07,649 --> 00:39:10,651 Wha... don't you have any? 798 00:39:10,652 --> 00:39:12,044 It's way too early. 799 00:39:12,045 --> 00:39:13,785 It's not supposed to come yet. 800 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 BIANCA: It's the trauma. Her body is stressed. 801 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 GUNNAR: Huh. 802 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 803 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 804 00:39:23,883 --> 00:39:25,231 I'll, I'll get the cops. 805 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Thank you. 806 00:39:28,627 --> 00:39:29,757 Hey! 807 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Emergency! 808 00:39:31,760 --> 00:39:33,935 Emergency! It's Klara! 809 00:39:33,936 --> 00:39:35,807 - Shit! - VINTER: Easy, easy. Easy. 810 00:39:35,808 --> 00:39:37,199 What happened? 811 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 It's Klara, she's bleeding man. 812 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 You know, we know you're not Kaj. 813 00:39:41,466 --> 00:39:43,510 Who are you? 814 00:39:43,511 --> 00:39:46,078 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 815 00:39:46,079 --> 00:39:47,732 Alright, we got bigger problems. 816 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Alright, she's, she's 817 00:39:49,169 --> 00:39:50,778 What did you do to her? 818 00:39:50,779 --> 00:39:52,345 LARS: I didn't do anything, man, it's her time. 819 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 It's, it's, you know, c'mon. 820 00:39:54,740 --> 00:39:56,131 She, she, I need some, 821 00:39:56,132 --> 00:39:57,959 tampons, okay? 822 00:39:57,960 --> 00:40:00,962 Look, we need to check the health of all of the hostages. 823 00:40:00,963 --> 00:40:03,312 You don't need anything, okay? 824 00:40:03,313 --> 00:40:06,359 Except to get Klara some tampons, okay? 825 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 And if you get them, I will bring everybody out here, 826 00:40:09,189 --> 00:40:10,798 and you can give 'em a clean bill of health. 827 00:40:10,799 --> 00:40:12,147 Alright? 828 00:40:12,148 --> 00:40:13,584 - Yeah, yeah. - LARS: Okay. 829 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Thank you. 830 00:40:19,808 --> 00:40:20,982 REPORTER: We were supposed to be covering 831 00:40:20,983 --> 00:40:22,419 the Crayfish Festival today, 832 00:40:22,420 --> 00:40:24,029 but as you can see, 833 00:40:24,030 --> 00:40:26,205 media has arrived here and in the square 834 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 from all over Europe. 835 00:40:27,642 --> 00:40:28,816 REPORTER: The police are desperate here 836 00:40:28,817 --> 00:40:30,470 in Central Stockholm. 837 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 REPORTER: Authorities have received over 200 calls 838 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 from citizens offering suggestions 839 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 to end this crisis. 840 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 MATTSSON: Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 841 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 BIANCA: Not so good. 842 00:40:50,535 --> 00:40:51,839 I like to go home. 843 00:40:51,840 --> 00:40:54,015 MATTSON: Don't worry, sweetheart. 844 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 We're taking care of everything. 845 00:40:55,627 --> 00:40:57,236 BIANCA: Is that so? 846 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 You think we should trust you and your partner? 847 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 My dear, dear girl. 848 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 You are not thinking straight. 849 00:41:02,285 --> 00:41:04,722 LARS: Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 850 00:41:04,723 --> 00:41:05,940 All of us. 851 00:41:05,941 --> 00:41:07,202 Don't listen to him. 852 00:41:07,203 --> 00:41:09,335 You see, everybody's fine. 853 00:41:09,336 --> 00:41:11,772 Alright, we just need the tampons. 854 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 We need the bag that hopefully has the vests in it, 855 00:41:13,993 --> 00:41:15,602 and you have to convince the Prime Minister 856 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 to let us leave today or somebody dies. 857 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 MATTSSON: I'm trying. 858 00:41:21,261 --> 00:41:22,914 LARS: Okay, c'mon. 859 00:41:22,915 --> 00:41:24,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 860 00:41:24,873 --> 00:41:26,395 Alright? 861 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 MATTSSON: Our deal is expiring soon. 862 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 You shut up about the deal. 863 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Do you see how cozy they are? 864 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 The way they speak to us. 865 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Yeah. 866 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pick it up. 867 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 - Me? - GUNNAR: Yeah. Pick it up. 868 00:41:55,077 --> 00:41:56,513 Hello? 869 00:41:56,514 --> 00:41:58,732 I am Vincent Oberg with 870 00:41:58,733 --> 00:42:00,517 the Swedish Television outside the Kreditbank. 871 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Who's this? 872 00:42:01,519 --> 00:42:02,997 Uh, this is Bianca Lind. 873 00:42:02,998 --> 00:42:04,912 - LARS: Who is it? - It's a journalist. 874 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 VINCENT: Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 875 00:42:06,611 --> 00:42:08,307 Yeah, you just said that. 876 00:42:08,308 --> 00:42:10,309 VINCENT: All of Sweden would like to know, 877 00:42:10,310 --> 00:42:12,591 what is it like being stuck in there with those criminals? 878 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 It's not too bad. 879 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 We want to leave with them. 880 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 VINCENT: With the robbers? 881 00:42:18,361 --> 00:42:20,275 BIANCA: That's correct. 882 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 VINCENT: But why, I, I don't understand? 883 00:42:23,845 --> 00:42:25,454 'Cause we want to live. 884 00:42:25,455 --> 00:42:27,239 VINCENT: Sure, but, but you trust them? 885 00:42:27,240 --> 00:42:29,458 BIANCA: More than we trust our police. 886 00:42:29,459 --> 00:42:31,983 VINCENT: Ah, why haven't you left then? 887 00:42:31,984 --> 00:42:33,898 Because our own Prime Minister 888 00:42:33,899 --> 00:42:35,464 refuses to let us go. 889 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 He doesn't seem to care. 890 00:42:37,816 --> 00:42:39,730 VINCENT: You think this is political? 891 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 OLOF: Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 892 00:42:41,689 --> 00:42:43,211 BIANCA: Everything is political. 893 00:42:43,212 --> 00:42:44,212 VINCENT: But surely the Prime Minister 894 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 cares about your life. 895 00:42:45,475 --> 00:42:46,954 The Prime Minister's on line two. 896 00:42:46,955 --> 00:42:48,608 I'll patch him into the switchboard. 897 00:42:48,609 --> 00:42:49,827 Hang up, that's it. 898 00:42:49,828 --> 00:42:51,393 That's all I have to say. 899 00:42:51,394 --> 00:42:53,570 VINCENT: Hold on, Miss Lind? Hold on. 900 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 901 00:42:56,791 --> 00:42:58,749 Sir, you're live with Miss Lind. 902 00:42:58,750 --> 00:43:00,098 MATTSON: You hear this? 903 00:43:00,099 --> 00:43:01,490 - OLOF: Hello? - BIANCA: Hello? 904 00:43:01,491 --> 00:43:03,971 OLOF: Mrs. Lind, I've been listening. 905 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 It's not that simple. 906 00:43:05,495 --> 00:43:08,149 Mr. Prime Minister, it is. 907 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 If you let us go, we might live. 908 00:43:11,284 --> 00:43:13,502 If the police don't interfere, 909 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 nobody will get hurt and we will survive. 910 00:43:17,551 --> 00:43:19,378 You can save our lives. 911 00:43:19,379 --> 00:43:21,206 OLOF: And the best way to do that, 912 00:43:21,207 --> 00:43:22,773 is not to let 'em out on the roads with you. 913 00:43:22,774 --> 00:43:24,862 But we are willing to take that risk. 914 00:43:24,863 --> 00:43:27,038 OLOF: I wish that would make a difference, 915 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 but as Prime Minister, I'm responsible 916 00:43:29,519 --> 00:43:31,172 for all the Swedish people. 917 00:43:31,173 --> 00:43:33,087 MATTSSON: Exactly. But all the Swedish people 918 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 are not in here, we are trapped in here. We. 919 00:43:35,830 --> 00:43:37,483 And, 920 00:43:37,484 --> 00:43:38,876 and if the police comes in, 921 00:43:38,877 --> 00:43:41,008 and they start shooting, he will shoot back, 922 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 and then nobody will survive. 923 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 OLOF: We live in an orderly society. 924 00:43:44,752 --> 00:43:46,884 We should not be able to violent methods 925 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 to do such things. 926 00:43:48,147 --> 00:43:49,843 He's not violent. 927 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 And this is not the time to talk about this society. 928 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 929 00:43:54,980 --> 00:43:56,763 Did you hear what I said last night? 930 00:43:56,764 --> 00:43:58,243 - OLOF: Now you listen to me. - LARS: Okay, 931 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 If I'm not allowed to leave here right now, 932 00:44:00,812 --> 00:44:03,552 one of these hostages is going to die. 933 00:44:03,553 --> 00:44:05,337 OLOF: Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 934 00:44:05,338 --> 00:44:07,078 I hope you have the guts 935 00:44:07,079 --> 00:44:08,906 to walk over to her house, 936 00:44:08,907 --> 00:44:11,560 and look her small son and her small daughter 937 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 in the eyes and say that you did the right thing. 938 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 I got an idea, come here, mmhmm. 939 00:44:16,131 --> 00:44:17,523 - BIANCA: What? - LARS: I've got an idea. 940 00:44:17,524 --> 00:44:18,611 Give me your pistol, I need the pistol. 941 00:44:18,612 --> 00:44:20,091 Why? 942 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Give it me, here, hey, let her go, alright? 943 00:44:21,354 --> 00:44:22,746 Go. 944 00:44:22,747 --> 00:44:24,051 ELOV: Where are you taking her, man? 945 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 GUNNAR: Where are you going? 946 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 LARS: Okay, okay. 947 00:44:31,146 --> 00:44:32,669 You wanna see your kids again, right? 948 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 BIANCA: Yes, of course. 949 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 LARS: Right, okay. 950 00:44:34,672 --> 00:44:36,368 I got to kill someone, right? 951 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 952 00:44:38,414 --> 00:44:40,198 What? You know, I, 953 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 they will never let any of us out of here alive 954 00:44:42,984 --> 00:44:45,725 if they don't believe that I killed somebody. 955 00:44:45,726 --> 00:44:47,031 Okay? 956 00:44:47,032 --> 00:44:48,162 So, 957 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 think? 958 00:44:49,687 --> 00:44:51,688 So you wanna, you wanna shoot me? 959 00:44:51,689 --> 00:44:54,995 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 960 00:44:54,996 --> 00:44:56,649 Okay, you understand? 961 00:44:56,650 --> 00:44:59,957 I'm gonna go out there by the stairs with you. 962 00:44:59,958 --> 00:45:02,350 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 963 00:45:02,351 --> 00:45:05,310 We'll have a given signal, okay? 964 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 You try to run, I shoot, 965 00:45:07,879 --> 00:45:10,837 up close at an angle, alright? 966 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 It'll hurt. 967 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 It'll hurt a lot, 968 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 but you won't die. 969 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Have you done this before? 970 00:45:24,243 --> 00:45:25,722 Gunnar has. 971 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 972 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Now listen, if you're too scared, 973 00:45:32,120 --> 00:45:34,034 I'm just gonna make Elov do it. 974 00:45:34,035 --> 00:45:36,210 I am not too scared. 975 00:45:36,211 --> 00:45:39,344 It's just, you are so much more valuable than he is. 976 00:45:39,345 --> 00:45:42,651 You're a woman, you're a mother. 977 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 You're extremely valuable. 978 00:45:45,046 --> 00:45:46,786 Alright, the only part I don't like, 979 00:45:46,787 --> 00:45:49,049 is then we're gonna have to leave without you, alright? 980 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 I'll take Klara, I'll take Elov. 981 00:45:51,966 --> 00:45:53,575 We'll get in the car, we'll go. 982 00:45:53,576 --> 00:45:56,361 The cops will come in, they'll find you, 983 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 984 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 So, 985 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 you and the others will survive, 986 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 and I can go home? 987 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Do you belong to the Swedish Church? 988 00:46:26,305 --> 00:46:27,435 LARS: Yeah. 989 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 I do. 990 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Dear God who holds his children dear. 991 00:46:33,225 --> 00:46:35,095 Look to me, as little as I am. 992 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 My fate is in your hands. 993 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 - Bianca. - Yes? 994 00:46:58,641 --> 00:46:59,990 Bianca, that'll be our signal. 995 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 996 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 And then 997 00:47:03,124 --> 00:47:04,908 you'll run, 998 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 and I'll fire. 999 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Okay? 1000 00:47:11,263 --> 00:47:12,698 Hey! 1001 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Pigs! 1002 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 1003 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Alright, alright. 1004 00:47:19,140 --> 00:47:20,575 Listen to me. 1005 00:47:20,576 --> 00:47:21,707 I'm done. 1006 00:47:21,708 --> 00:47:23,274 Okay, I'm done. 1007 00:47:23,275 --> 00:47:25,406 One of two things is gonna happen right now. 1008 00:47:25,407 --> 00:47:28,975 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 1009 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 and I'm gonna drive outta here, 1010 00:47:30,630 --> 00:47:33,066 or I am gonna kill this woman. 1011 00:47:33,067 --> 00:47:34,459 - You understand? - MATTSSON: Oh, relax, 1012 00:47:34,460 --> 00:47:36,156 you're not going to shoot anyone. 1013 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 LARS: Oh, really? 1014 00:47:37,593 --> 00:47:39,464 We know who you are. 1015 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Now. 1016 00:47:40,814 --> 00:47:43,903 You are the Helsignborg robber, 1017 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 1018 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, you're a big softie. 1019 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 1020 00:47:51,869 --> 00:47:53,957 I'm not queer, asshole! 1021 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 It makes sense with the, 1022 00:47:55,481 --> 00:47:57,482 - the long hair. - LARS: Shut up! Shut up! 1023 00:47:57,483 --> 00:47:59,571 - Yeah, Bianca can feel it. - LARS: Shut up, no! 1024 00:47:59,572 --> 00:48:01,312 MATTSSON: Bianca, look at me. LARS: You don't talk to Bianca! 1025 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 I talk to Bianca! MATTSSON: Bianca, look over here. 1026 00:48:02,271 --> 00:48:03,444 No! No! 1027 00:48:03,445 --> 00:48:05,185 - BIANCA: Ah! 1028 00:48:07,493 --> 00:48:08,536 Oh. 1029 00:48:08,537 --> 00:48:09,581 Shit! 1030 00:48:11,714 --> 00:48:13,411 - What's going on? - GUNNAR: Shut up. 1031 00:48:13,412 --> 00:48:14,499 Lars? 1032 00:48:25,424 --> 00:48:27,642 Oh, Oooooh! 1033 00:48:27,643 --> 00:48:29,383 Fuck! Oh! 1034 00:48:29,384 --> 00:48:30,602 Shit. 1035 00:48:47,968 --> 00:48:51,579 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1036 00:48:51,580 --> 00:48:52,841 LARS: Gunnar! 1037 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 - Sit, sit. - LARS: Gunnar! 1038 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 - Oh, shit. - GUNNAR: Oh, my God. 1039 00:48:58,196 --> 00:48:59,500 LARS: Oh, shit. 1040 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 - What happened? - LARS: Oh, shit. 1041 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 GUNNAR: Huh? 1042 00:49:04,376 --> 00:49:05,854 What happened, man? 1043 00:49:05,855 --> 00:49:07,508 She tried to escape, okay? 1044 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 She tried to escape and I... 1045 00:49:09,033 --> 00:49:11,469 I shot her, I, I, I... 1046 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 You shot her? 1047 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 1048 00:49:15,343 --> 00:49:16,865 You're insane. 1049 00:49:16,866 --> 00:49:18,345 You come in here, 1050 00:49:18,346 --> 00:49:19,825 and you, you killed - GUNNAR: Shut up! 1051 00:49:19,826 --> 00:49:21,783 - An unarmed woman! - GUNNAR: Get back, back! 1052 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 Sit down! 1053 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 LARS: Oh, fuck. 1054 00:49:58,299 --> 00:50:00,257 VINCENT: Ten minutes ago, we heard more gunfire 1055 00:50:00,258 --> 00:50:02,346 inside the Kreditbank. 1056 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chief Mattsson has confirmed that 1057 00:50:04,131 --> 00:50:06,437 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1058 00:50:06,438 --> 00:50:08,569 has been killed by Lars Nystrom. 1059 00:50:08,570 --> 00:50:11,616 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1060 00:50:11,617 --> 00:50:15,533 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1061 00:50:15,534 --> 00:50:17,970 They are growing desperate to end this ordeal, 1062 00:50:17,971 --> 00:50:20,973 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1063 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1064 00:50:24,064 --> 00:50:27,284 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1065 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 1066 00:50:30,418 --> 00:50:33,986 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1067 00:50:33,987 --> 00:50:36,162 and then they're gonna give us the tear gas. 1068 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1069 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1070 00:50:41,908 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 1071 00:50:43,127 --> 00:50:44,344 Who? 1072 00:50:44,345 --> 00:50:46,172 My Vietnam Navy buddy? 1073 00:50:46,173 --> 00:50:49,784 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1074 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 1075 00:51:03,756 --> 00:51:04,886 JAKOBSSON: Yep. 1076 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 What is that? 1077 00:51:18,075 --> 00:51:19,858 You hear that? 1078 00:51:19,859 --> 00:51:21,164 LARS: Yeah, I hear it. 1079 00:51:21,165 --> 00:51:22,600 What is it? 1080 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 GUNNAR: I don't know. 1081 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 LARS: Get in here, get in here. Both of you. 1082 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 What is it? 1083 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 You see anything? 1084 00:51:47,321 --> 00:51:48,713 A microphone. 1085 00:51:48,714 --> 00:51:50,584 A microphone? 1086 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Let me see. 1087 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 What do you mean? 1088 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 Outside. 1089 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 LARS: Come here, come. 1090 00:52:10,562 --> 00:52:13,085 GUNNAR: Wait in here. 1091 00:52:18,526 --> 00:52:20,484 - LARS: You're alive. 1092 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, my God. 1093 00:52:22,008 --> 00:52:23,965 I thought you were dead. 1094 00:52:23,966 --> 00:52:25,793 Oh, 1095 00:52:25,794 --> 00:52:26,794 my God. 1096 00:52:26,795 --> 00:52:28,274 Oh, my God. 1097 00:52:28,275 --> 00:52:30,363 Come here, come here. 1098 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1099 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, God, oh. 1100 00:52:38,677 --> 00:52:40,808 It just went black when I hit the floor. 1101 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 LARS: Shh. 1102 00:52:44,422 --> 00:52:46,988 They slipped a microphone in here, they're listening. 1103 00:52:46,989 --> 00:52:49,339 We have to be quiet. 1104 00:52:49,340 --> 00:52:51,689 GUNNAR: They think we don't know. 1105 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 So now, we talk for the microphone, 1106 00:52:53,953 --> 00:52:56,259 try to get everyone out. 1107 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 When he gets here, 1108 00:52:57,348 --> 00:52:59,175 we'll figure out what to say. 1109 00:52:59,176 --> 00:53:00,828 We need to speak loudly 1110 00:53:02,004 --> 00:53:03,396 What the fuck? 1111 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 OLEV: Shit. 1112 00:53:05,660 --> 00:53:07,052 GUNNAR: What's going on? 1113 00:53:07,053 --> 00:53:09,010 LARS: Well, it's the same thing you did, man. 1114 00:53:09,011 --> 00:53:10,577 Same thing. 1115 00:53:10,578 --> 00:53:12,057 Careful, careful, careful. 1116 00:53:12,058 --> 00:53:13,363 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1117 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Careful. 1118 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Careful, careful, ya. 1119 00:53:15,366 --> 00:53:16,757 GUNNAR: I don't understand. 1120 00:53:16,758 --> 00:53:18,281 I pulled the same stunt that you did. 1121 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 At, at the Goteberg robbery? What? 1122 00:53:20,153 --> 00:53:21,762 When you shot Joelle, 1123 00:53:21,763 --> 00:53:23,111 and he had the vest on and you fooled everybody. 1124 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 GUNNAR: What are you talking about? 1125 00:53:24,723 --> 00:53:26,071 She's got a vest on. 1126 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 GUNNAR: What, I, I taught you that? 1127 00:53:27,421 --> 00:53:28,682 Yeah. 1128 00:53:28,683 --> 00:53:29,901 GUNNAR: You believed that story? 1129 00:53:29,902 --> 00:53:31,424 That didn't happen? 1130 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Of course not. 1131 00:53:34,689 --> 00:53:37,256 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1132 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 but it's fucking crazy, man. 1133 00:53:39,738 --> 00:53:43,306 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1134 00:53:43,307 --> 00:53:46,396 Well, I, I was, I don't know. 1135 00:53:46,397 --> 00:53:48,006 OLEV: It's just a little bruise. 1136 00:53:48,007 --> 00:53:49,703 LARS: I got scared, man. 1137 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 You got scared? 1138 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Listen, here's the plan, okay? 1139 00:53:54,100 --> 00:53:55,753 There's a microphone. 1140 00:53:55,754 --> 00:53:57,755 We can go in there, we can say whatever we want, 1141 00:53:57,756 --> 00:54:00,801 but they have to believe that Bianca is dead. 1142 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tch. 1143 00:54:02,891 --> 00:54:04,718 . 1144 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 BIANCA: I need ice and painkillers. 1145 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 GUNNAR: Ice and pain killers? 1146 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 LARS: You jerk. 1147 00:54:13,685 --> 00:54:15,338 - Chief? - Hmm? 1148 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 JAKOBSSON: They're back in the vault. 1149 00:54:20,082 --> 00:54:22,170 KLARA: Ice and painkillers help 1150 00:54:22,171 --> 00:54:23,607 at this time of the month. 1151 00:54:23,608 --> 00:54:25,173 OLEV: I'm, I'm really hungry. 1152 00:54:25,174 --> 00:54:27,698 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1153 00:54:31,920 --> 00:54:33,834 MATTSSON: Yeah, yeah, Mattsson here. 1154 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1155 00:54:36,055 --> 00:54:37,490 you want another? 1156 00:54:37,491 --> 00:54:38,752 Are you gonna let us drive out of here? 1157 00:54:38,753 --> 00:54:40,667 MATTSSON: I have the authority 1158 00:54:40,668 --> 00:54:42,147 to let you leave here first thing in the morning.No. 1159 00:54:42,148 --> 00:54:43,888 Now put Gunnar on the line. 1160 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 LARS: I'm not gonna put Gunnar on the line. 1161 00:54:45,412 --> 00:54:47,761 You can talk to me, I'm in charge. 1162 00:54:47,762 --> 00:54:49,154 This is Gunnar. 1163 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 How are the others? 1164 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 The others? 1165 00:54:53,551 --> 00:54:55,247 Klara's scared. 1166 00:54:55,248 --> 00:54:56,640 She's got cramps. 1167 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 MATTSSON: We can send down a doctor. 1168 00:54:57,859 --> 00:54:59,077 We don't need a doctor. 1169 00:54:59,078 --> 00:55:00,339 We need ice and painkillers. 1170 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 LARS: And food. 1171 00:55:01,341 --> 00:55:02,428 And food. 1172 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 GUNNAR: And cigarettes. 1173 00:55:03,691 --> 00:55:04,735 I have cigarettes. 1174 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1175 00:55:13,832 --> 00:55:16,921 BIANCA: You're not allowed to smoke in the vault. 1176 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1177 00:55:20,012 --> 00:55:22,535 this is my vault now. 1178 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 And we smoke, 1179 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 if I say we smoke. 1180 00:55:29,282 --> 00:55:31,022 'Cause I'm in charge. 1181 00:55:31,023 --> 00:55:33,720 ♪ To be with the one you love ♪ 1182 00:55:39,205 --> 00:55:41,162 Now, 1183 00:55:41,163 --> 00:55:43,861 the only food we have is one pear. 1184 00:55:43,862 --> 00:55:47,343 And no, you can't have any, so don't even ask. 1185 00:55:47,344 --> 00:55:49,127 You want some food? 1186 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1187 00:55:52,523 --> 00:55:54,785 Start beggin' the cops. 1188 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 No, and you don't get any. 1189 00:55:57,223 --> 00:55:58,223 Yum, 1190 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1191 00:55:59,225 --> 00:56:00,443 yum. 1192 00:56:00,444 --> 00:56:04,577 ♪ When my work day is through ♪ 1193 00:56:04,578 --> 00:56:06,405 LARS: Boy, this pear is delicious. 1194 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 - Huh, Gunnar? - MATTSSON: Something's wrong. 1195 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Thank you. 1196 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, it's better that he underestimates me. 1197 00:56:25,773 --> 00:56:27,339 KLARA: I don't know. 1198 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 That's how it starts. 1199 00:56:28,602 --> 00:56:30,081 Yeah. 1200 00:56:30,082 --> 00:56:33,214 Steve McQueen works at this machine shop. 1201 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 When he gets out of jail, he robs a bank. 1202 00:56:37,350 --> 00:56:39,133 That's such a good movie. 1203 00:56:39,134 --> 00:56:41,048 I saw it three times. 1204 00:56:41,049 --> 00:56:43,050 Have you seen it? 1205 00:56:43,051 --> 00:56:45,270 You look like Ali MacGraw. 1206 00:56:45,271 --> 00:56:47,446 They, they let you watch movies in prison? 1207 00:56:47,447 --> 00:56:49,187 LARS: Oh, yeah. 1208 00:56:49,188 --> 00:56:51,319 GUNNAR: Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1209 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1210 00:56:53,845 --> 00:56:55,193 They give you a couch. 1211 00:56:55,194 --> 00:56:56,977 OLEV: What do you have to pay them? 1212 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1213 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 Well, I know that. 1214 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 I was just saying, you know? 1215 00:57:15,388 --> 00:57:17,084 ♪ How'd you know ♪ 1216 00:57:19,087 --> 00:57:23,308 ♪ Deep in your heart ♪ 1217 00:57:23,309 --> 00:57:25,919 ♪ I'd give you on up ♪ 1218 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 - Fuck, why wouldn't you call man? - MATTSON: I bring you supplies 1219 00:57:28,749 --> 00:57:29,836 LARS: What is your problem? 1220 00:57:29,837 --> 00:57:31,142 What if I freaked out? 1221 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 - Just relax, Lars. - LARS: Huh? 1222 00:57:33,711 --> 00:57:36,103 You know how I found out who you are? 1223 00:57:36,104 --> 00:57:37,888 I don't give a shit, man. 1224 00:57:37,889 --> 00:57:39,542 MATTSSON: Bianca told us. 1225 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Before you killed her. 1226 00:57:40,892 --> 00:57:43,459 She was just pretending to like you. 1227 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1228 00:57:45,897 --> 00:57:47,375 You know that, right? 1229 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Screw you, man. 1230 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Screw 1231 00:57:49,988 --> 00:57:51,379 you. 1232 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, little touchy about her, are we? 1233 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1234 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Why? 1235 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1236 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1237 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1238 00:58:25,414 --> 00:58:27,459 You trying to mess with his head? 1239 00:58:27,460 --> 00:58:29,548 Well, someone has to. 1240 00:58:29,549 --> 00:58:31,463 What happened to our arrangement? 1241 00:58:31,464 --> 00:58:33,900 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1242 00:58:33,901 --> 00:58:37,643 Oh, don't tell me he's your best friend. 1243 00:58:37,644 --> 00:58:39,863 You're the only one you care about. 1244 00:58:39,864 --> 00:58:41,517 End this before dark, 1245 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 or you will have the same sentence as Lars. 1246 00:58:49,787 --> 00:58:51,962 LARS: Now, what's up, hey, what's going on? 1247 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 - We cool? - GUNNAR: Yeah. 1248 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Yeah. 1249 00:58:55,575 --> 00:58:56,923 MATTSSON: Are you two alright? 1250 00:58:56,924 --> 00:58:58,708 No, we're still starving and tired. 1251 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1252 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 They need to wear those vests. 1253 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1254 00:59:08,588 --> 00:59:10,589 I see. 1255 00:59:10,590 --> 00:59:12,417 LARS: Hey, look, you wanna be concerned, 1256 00:59:12,418 --> 00:59:13,984 get us keys to the Mustang. 1257 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 MATTSSON: Oh, yeah. 1258 00:59:15,334 --> 00:59:17,857 LARS: No, no no, whoa, whoa, whoa! 1259 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 C'mon, man. 1260 00:59:19,468 --> 00:59:21,774 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1261 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, just toss them. 1262 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1263 00:59:29,391 --> 00:59:30,696 - Open the door! - MATTSON: Jesus. 1264 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Did you know he was gonna do that? 1265 00:59:32,307 --> 00:59:33,656 - No! - LARS: Did you know he was gonna do that? 1266 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 You know, you are crazy, man. 1267 00:59:35,006 --> 00:59:36,310 Were you in on this? 1268 00:59:36,311 --> 00:59:37,877 GUNNAR: No, you heard what I said. 1269 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 LARS: Fuck! 1270 00:59:39,227 --> 00:59:40,358 MATTSSON: Everyone to the vault. 1271 00:59:40,359 --> 00:59:41,794 LARS: You alright, you okay? 1272 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 BIANCA: I need, I need the painkillers. 1273 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara needs her painkillers. 1274 00:59:48,367 --> 00:59:49,933 There's, there's no painkillers. 1275 00:59:49,934 --> 00:59:51,761 There's no food, it's just ice. 1276 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 MATTSSON: Go to the vault. 1277 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Move, move, move, move. 1278 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1279 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Hold your positions. 1280 01:00:06,211 --> 01:00:07,211 Await my orders. 1281 01:00:08,866 --> 01:00:10,431 They're in position. 1282 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Do not lower your weapons! 1283 01:00:14,741 --> 01:00:17,221 VINCENT: The crisis here has grown stranger still. 1284 01:00:17,222 --> 01:00:19,223 Almost like an American movie. 1285 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 The police are threatening force 1286 01:00:20,921 --> 01:00:22,966 and the International Media are baffled 1287 01:00:22,967 --> 01:00:25,403 by the irrational behavior of the hostages. 1288 01:00:25,404 --> 01:00:28,362 Psychiatrists are now advising the police 1289 01:00:28,363 --> 01:00:30,321 that the hostages may be brainwashed. 1290 01:00:30,322 --> 01:00:33,019 LARS: Everybody open your mouths. 1291 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1292 01:00:36,328 --> 01:00:37,328 Here we go. 1293 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 JAKOBSSON: Jesus, what was that? 1294 01:00:48,906 --> 01:00:50,341 VINTER: Are the others gone? 1295 01:00:50,342 --> 01:00:51,734 JAKOBSSON: We've lost the audio, yeah? 1296 01:00:51,735 --> 01:00:53,736 - Is that it? - Yeah. 1297 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 JAKOBSSON: Okay, he blew up the fucking mic. 1298 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 VINTER: Let's get a camera down there. 1299 01:00:57,001 --> 01:00:58,479 - Okay, we'll use the same setup. - MATTSSON: No, no, no, 1300 01:00:58,480 --> 01:01:00,220 not until we penetrate the ceiling. 1301 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 VINTER: We can use the same... MATTSSON: Increase the drilling 1302 01:01:01,745 --> 01:01:03,528 for the next three hours, nonstop! 1303 01:01:03,529 --> 01:01:04,921 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1304 01:01:04,922 --> 01:01:06,749 Yes, but... To suffocate them. 1305 01:01:06,750 --> 01:01:08,272 Listen to what I'm saying. 1306 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 And then we freeze them. Ingemar? 1307 01:01:09,883 --> 01:01:11,579 And then back again, 1308 01:01:11,580 --> 01:01:12,929 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1309 01:01:12,930 --> 01:01:14,060 going to get sick, okay? Of, on and off. 1310 01:01:14,061 --> 01:01:15,758 What's gotten into you? No. 1311 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1312 01:01:17,499 --> 01:01:19,196 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1313 01:01:19,197 --> 01:01:20,937 they need to show us some respect. 1314 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 All I am say... 1315 01:01:22,374 --> 01:01:24,244 Oh, they... you look what they're doing. 1316 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 Those criminals that think they're in charge. 1317 01:01:25,812 --> 01:01:27,117 But we are in charge. 1318 01:01:27,118 --> 01:01:28,771 So let's turn up the heat, 1319 01:01:28,772 --> 01:01:30,773 and when they call us, they will, 1320 01:01:30,774 --> 01:01:32,600 you do not answer the phones, you hear me? 1321 01:01:32,601 --> 01:01:33,950 Do you hear me? 1322 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 I do Chief. Then get to it. 1323 01:01:37,171 --> 01:01:38,998 Okay, you heard him, okay? 1324 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 The heat goes up, yeah, go. 1325 01:02:15,209 --> 01:02:16,993 This was a bad idea. 1326 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 LARS: What was? 1327 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 All of it. 1328 01:02:20,084 --> 01:02:21,084 Everything. 1329 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 LARS: How can you say that? 1330 01:02:22,216 --> 01:02:23,695 How could you say that? 1331 01:02:23,696 --> 01:02:26,872 They're about to gas us to death, alright? 1332 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1333 01:02:29,267 --> 01:02:31,050 If I was on their side. 1334 01:02:35,142 --> 01:02:36,316 If I was on their side, 1335 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 you would be dead by now. 1336 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 LARS: Shit. 1337 01:02:43,977 --> 01:02:45,761 I'm not gonna let you gas us to death! 1338 01:02:45,762 --> 01:02:46,979 No, Lars! 1339 01:02:46,980 --> 01:02:48,241 No, no! 1340 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cover the bloody hole! 1341 01:02:53,900 --> 01:02:55,379 MATTSSON: Get the medic! 1342 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 A medic! 1343 01:02:56,511 --> 01:02:57,947 LARS: No gas! 1344 01:02:57,948 --> 01:02:58,948 No gas! 1345 01:02:58,949 --> 01:03:00,645 GUNNAR: No! Lars. No! 1346 01:03:00,646 --> 01:03:02,299 Use your head. 1347 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 You kill a cop, we're all dead. 1348 01:03:04,084 --> 01:03:05,128 You killed a cop. 1349 01:03:05,129 --> 01:03:06,129 GUNNAR: I did not. 1350 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Yes, you did. 1351 01:03:07,218 --> 01:03:08,696 That was my idiot partner. 1352 01:03:08,697 --> 01:03:10,002 - Oh, my God! - GUNNAR: I'm not so stupid! 1353 01:03:10,003 --> 01:03:12,048 You were there, you got accessory! 1354 01:03:12,049 --> 01:03:13,745 I did not pull the trigger. 1355 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1356 01:03:16,357 --> 01:03:17,357 Oh, yeah? 1357 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 Is that it? Huh? 1358 01:03:21,232 --> 01:03:22,536 Put it down. You put it down. 1359 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Put it down. 1360 01:03:24,322 --> 01:03:25,888 - You put it down. - BIANCA: Please, stop this. 1361 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Please, listen to me. 1362 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Please. 1363 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1364 01:03:35,202 --> 01:03:37,725 C'mon, Gunnar. 1365 01:03:37,726 --> 01:03:41,729 Oh, that's the way it is, huh? 1366 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 So either I bust you out, 1367 01:03:43,689 --> 01:03:45,690 or you turn me in, 1368 01:03:45,691 --> 01:03:47,257 or you kill me, huh? 1369 01:03:47,258 --> 01:03:50,216 It's a win win for you, is that it, huh? 1370 01:03:50,217 --> 01:03:53,002 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1371 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 I know, that is what brothers do for each other, man! 1372 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1373 01:04:02,229 --> 01:04:05,014 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1374 01:04:05,015 --> 01:04:06,015 Turn me in. 1375 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Turn me in, I don't care. 1376 01:04:07,495 --> 01:04:08,495 What are they offering you, huh? 1377 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 A lot. 1378 01:04:09,758 --> 01:04:10,846 Yeah, how much am I worth, huh? 1379 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 I just said, a lot. 1380 01:04:12,761 --> 01:04:14,545 LARS: Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1381 01:04:14,546 --> 01:04:15,894 C'mon, man, let's fight! 1382 01:04:15,895 --> 01:04:16,982 C'mon, like old times, c'mon! 1383 01:04:16,983 --> 01:04:18,941 Put the gun down and let's fight, 1384 01:04:18,942 --> 01:04:20,377 and then you can turn me in, 1385 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 and I won't even tell everybody 1386 01:04:21,814 --> 01:04:22,858 how you've turned into a little bitch cop 1387 01:04:22,859 --> 01:04:23,946 who stabbed me in the back. 1388 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, my God. 1389 01:04:26,079 --> 01:04:27,645 He's like a child! 1390 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 - LARS: Oh! 1391 01:04:53,977 --> 01:04:56,717 BIANCA: Stop! 1392 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Stop! 1393 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1394 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Off me! 1395 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 BIANCA: It's enough. It's enough. 1396 01:05:20,133 --> 01:05:21,786 It's okay. 1397 01:05:21,787 --> 01:05:23,179 Do it. 1398 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1399 01:05:25,922 --> 01:05:27,444 I don't wanna see you killed. 1400 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Please? 1401 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Just do it. 1402 01:05:50,424 --> 01:05:51,859 Look who's got both guns now. 1403 01:05:51,860 --> 01:05:53,557 GUNNAR: Oh. Gee... 1404 01:05:53,558 --> 01:05:55,776 Let's just all relax now. 1405 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1406 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Alright. 1407 01:06:01,479 --> 01:06:02,479 We good? 1408 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, we're great, Lars, yeah. 1409 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1410 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Gotta be alert on those roads. 1411 01:06:23,240 --> 01:06:25,502 MATTSSON: I'm very sorry, Frederick. 1412 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Let me see. 1413 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1414 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 You were... 1415 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1416 01:07:06,196 --> 01:07:07,892 Really. 1417 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1418 01:07:12,419 --> 01:07:13,985 It's incredible. 1419 01:07:13,986 --> 01:07:16,031 Yeah, I was very brave. 1420 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1421 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1422 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 You can't, no. I mean, you can't. 1423 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 My... 1424 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 my daughter 1425 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 probably thinks I'm dead and, 1426 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 and my parents, I 1427 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 I can't even imagine what they're going through. 1428 01:07:44,408 --> 01:07:46,365 They just have to right now. 1429 01:07:46,366 --> 01:07:47,845 For a little bit longer. 1430 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 It's the only way we're gonna get out of here. 1431 01:07:50,109 --> 01:07:52,458 It's the only thing that makes it worth it. 1432 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Yeah. 1433 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 BIANCA: Okay. 1434 01:07:57,464 --> 01:08:01,641 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1435 01:08:01,642 --> 01:08:04,296 No. Yeah, no, you're better off... 1436 01:08:04,297 --> 01:08:05,950 Yeah. 1437 01:08:05,951 --> 01:08:07,778 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1438 01:08:07,779 --> 01:08:10,694 Like I, I hate it when, you know, professionals 1439 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 act like it's all their parents fault, you know? 1440 01:08:13,176 --> 01:08:16,526 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1441 01:08:16,527 --> 01:08:18,397 And then some. 1442 01:08:18,398 --> 01:08:20,530 You were not afraid of prison? 1443 01:08:20,531 --> 01:08:22,445 LARS: No, it's just 1444 01:08:22,446 --> 01:08:24,447 once you start making money the easy way, 1445 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1446 01:08:27,407 --> 01:08:29,365 And then I stabbed somebody. 1447 01:08:29,366 --> 01:08:30,931 What? 1448 01:08:30,932 --> 01:08:33,195 LARS: I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1449 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Like a real creep, like. 1450 01:08:35,720 --> 01:08:37,503 Gunnar and I knew it for a fact. 1451 01:08:37,504 --> 01:08:39,940 He lived down the hall from us and we, we found out, 1452 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1453 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1454 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 with you, you, you were 1455 01:08:52,128 --> 01:08:54,346 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1456 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 And then we were cellmates. 1457 01:09:00,832 --> 01:09:03,312 You really love him, don't you? 1458 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 - He's like my brother. - BIANCA: Hmm. 1459 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1460 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 he was really a, 1461 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 you know, he was really strong, you know? 1462 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 He taught me everything. 1463 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Ya know? 1464 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1465 01:10:55,729 --> 01:10:57,687 MATTSSON: We're going to send in tear gas. 1466 01:10:57,688 --> 01:10:59,776 You have one minute to give up. 1467 01:10:59,777 --> 01:11:01,691 Place your weapons into the bag, 1468 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 slide it under the hole so we can see them. 1469 01:11:03,998 --> 01:11:06,826 One minute or we start the gas. 1470 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 LARS: No, no, no, no, no! 1471 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 What do you mean, you said you were gonna... 1472 01:11:09,526 --> 01:11:10,613 MATTSSON: One minute! 1473 01:11:10,614 --> 01:11:11,918 BIANCA: It's not the phone. 1474 01:11:11,919 --> 01:11:13,442 You have to press the red button. 1475 01:11:13,443 --> 01:11:14,834 - GUNNAR: Hey, what's going on? - LARS: Hey? 1476 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, you said you were gonna let us go? 1477 01:11:15,836 --> 01:11:17,315 MATTSSON: Things have changed. 1478 01:11:17,316 --> 01:11:18,664 - What do you mean? What? - GUNNAR: Lars? 1479 01:11:18,665 --> 01:11:20,144 - We should do what he says. - LARS: Fuck no! 1480 01:11:20,145 --> 01:11:21,406 No way, man! 1481 01:11:21,407 --> 01:11:22,799 You, you, you said we could go! 1482 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 MATTSSON: One minute! 1483 01:11:24,454 --> 01:11:26,498 LARS: How can they do that, they can't gas us all! 1484 01:11:26,499 --> 01:11:27,934 I know they wanna kill me, but for what? 1485 01:11:27,935 --> 01:11:29,414 - Toss the guns in the bag. - LARS: No way! 1486 01:11:29,415 --> 01:11:31,547 - The guns in the bag! - LARS: Fuck you! No! 1487 01:11:31,548 --> 01:11:32,809 No retreat, man! 1488 01:11:32,810 --> 01:11:34,941 Why would they wanna kill all of us? 1489 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1490 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1491 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 I will blow your head off! 1492 01:11:40,513 --> 01:11:41,513 Are you okay? 1493 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 BIANCA: I have an idea. 1494 01:11:52,090 --> 01:11:53,830 MATTSSON: We're sending in the gas Lars. 1495 01:11:53,831 --> 01:11:55,222 Yeah, no, that's great, 1496 01:11:55,223 --> 01:11:57,486 you just a, you pump the gas in, 1497 01:11:57,487 --> 01:12:01,272 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1498 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 MATTSSON: They will be just fine. 1499 01:12:03,319 --> 01:12:04,754 LARS: No, no, no, they, they won't be fine. 1500 01:12:04,755 --> 01:12:05,798 They have nooses around their necks, 1501 01:12:05,799 --> 01:12:06,799 so when you put the gas in, 1502 01:12:06,800 --> 01:12:08,235 they'll pass out, 1503 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1504 01:12:09,195 --> 01:12:10,674 and it'll be your fault. 1505 01:12:12,066 --> 01:12:14,459 What nooses? I don't believe you. 1506 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 LARS: The nooses I put around their necks. 1507 01:12:19,900 --> 01:12:23,033 Uh... let me see. 1508 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Hold on a minute. 1509 01:12:25,863 --> 01:12:28,038 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1510 01:12:28,039 --> 01:12:30,079 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1511 01:12:31,912 --> 01:12:34,174 We're sending down a camera through the hole. 1512 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Now stay away, 1513 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 and don't do any bloody shooting. 1514 01:12:39,355 --> 01:12:41,486 Oh, shit, get down, get down, get down. 1515 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1516 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Get down. 1517 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1518 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1519 01:12:57,808 --> 01:13:00,418 All you have to do is give me what I want, 1520 01:13:00,419 --> 01:13:02,681 and let me leave with my hostages 1521 01:13:02,682 --> 01:13:04,640 and all this will be over. 1522 01:13:04,641 --> 01:13:06,859 Let them out of those nooses! 1523 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Understood? 1524 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 VINTER: Chief? 1525 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 You go down there. 1526 01:13:19,569 --> 01:13:20,699 VINTER: What you mean me? 1527 01:13:20,700 --> 01:13:22,005 I can go. No! 1528 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 I need you here. 1529 01:13:24,095 --> 01:13:27,227 You go down and you let them out. 1530 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1531 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Go on. 1532 01:13:34,322 --> 01:13:35,584 Okay, we're gonna open the door 1533 01:13:35,585 --> 01:13:37,803 and let them go, hang tight. 1534 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1535 01:13:41,939 --> 01:13:44,288 LARS: Do it, do it, do it, do it, open the door! 1536 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Open the door! 1537 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Christ, I really fucked it up. 1538 01:13:57,302 --> 01:13:58,389 VINTER: I'm going to open the door now. 1539 01:14:02,916 --> 01:14:05,048 - Alright, back up, back up, back up! - VINTER: Okay, easy. 1540 01:14:05,049 --> 01:14:06,310 Back up.Easy. 1541 01:14:06,311 --> 01:14:08,138 Why are you here? Where's Mattsson? 1542 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 VINTER: He sent me. 1543 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Your car's ready. 1544 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 And he says that your deal is over, Sorensson. 1545 01:14:16,016 --> 01:14:17,713 You're in this all the way now. 1546 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 LARS: Huh. 1547 01:14:28,507 --> 01:14:29,725 POLICE OFFICER: Keep your eye on the front door. 1548 01:14:29,726 --> 01:14:31,291 See if you can take him. 1549 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 POLICE OFFICER: Stand back everybody. 1550 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 Everybody behind the line. 1551 01:14:36,820 --> 01:14:38,298 ELOV: I can't wait to take a shower. 1552 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 I'm quitting this job. 1553 01:14:48,788 --> 01:14:51,398 LARS: So what's gonna happen to us, man? 1554 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Let's just get to France, 1555 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 and then we'll see what happens. 1556 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Most likely you go your way, I go mine, right? 1557 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1558 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 You gonna give me the gun? 1559 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Why, you gonna help me? 1560 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 It's up to you. 1561 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 GUNNAR: Klara, come with me. 1562 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 - Okay? - LARS: Yeah. 1563 01:15:53,592 --> 01:15:57,421 ♪ One and one is two ♪ 1564 01:15:57,422 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1565 01:16:03,036 --> 01:16:05,211 ♪ I'll take care of you ♪ 1566 01:16:13,046 --> 01:16:15,178 Why did he leave that radio behind? 1567 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 - What do you mean? - Well, it's for her. 1568 01:16:17,181 --> 01:16:20,487 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1569 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1570 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Send in some gas. 1571 01:16:25,537 --> 01:16:27,973 Just enough to bring someone back from the dead. 1572 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 IBSEN: Yes, Chief. 1573 01:16:29,628 --> 01:16:33,065 There's no harm if she really is dead. 1574 01:16:33,066 --> 01:16:34,153 Is it? 1575 01:16:43,686 --> 01:16:47,646 ♪♪ 1576 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 VINTER: The money is in the trunk. 1577 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Just keep your eyes on her. 1578 01:17:27,164 --> 01:17:28,555 LARS: Get in the middle, get in, get in 1579 01:17:28,556 --> 01:17:31,471 get in, get in, get in. Go in back. 1580 01:17:31,472 --> 01:17:33,299 LARS: Back off, easy, easy. 1581 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Listen to me. 1582 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Listen to me. 1583 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1584 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 You can take that to the highway. 1585 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 VINTER: Clear the way! 1586 01:17:43,615 --> 01:17:45,485 JAKOBSSEN: There's nothing, Chief. 1587 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 No, yeah, it was worth a try. 1588 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Just turn it off. 1589 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1590 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 It's the Chief. 1591 01:17:58,412 --> 01:18:00,065 Listen very carefully. 1592 01:18:00,066 --> 01:18:02,415 Oh, listen to that purr! 1593 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 Hahahaha, yes, yes! 1594 01:18:06,812 --> 01:18:08,813 Oh, yeah! Alright, here we go! 1595 01:18:09,902 --> 01:18:12,164 Oh, my God, oh, my God! 1596 01:18:12,165 --> 01:18:13,905 - Oh, my God, oh, my God! - VINTER: Hold your fire! 1597 01:18:13,906 --> 01:18:16,734 Hold your fire, who did that? 1598 01:18:16,735 --> 01:18:18,431 - I'm gonna kill her! - LARS: I'm gonna blow his 1599 01:18:18,432 --> 01:18:19,694 - brains out right now! - VINTER: It was a mistake! 1600 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1601 01:18:23,133 --> 01:18:24,960 - Hold your fire! - MATTSSON: Was that gunfire? 1602 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 LARS: Hey, you want me to kill him? 1603 01:18:26,832 --> 01:18:30,008 I will blow his brains all over this car! 1604 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Right on National TV! We'll replace the tires. 1605 01:18:32,708 --> 01:18:34,665 - MATTSSON: Calm down. - LARS: You lied to me, man. 1606 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 - Come out and I'll, I'll - LARS: No! 1607 01:18:36,015 --> 01:18:37,842 - Escort you to the lobby - LARS: No! 1608 01:18:37,843 --> 01:18:39,670 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1609 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 GUNNAR: Lars, I'm not going back in there. LARS: I'm not... 1610 01:18:41,368 --> 01:18:43,239 Look into the eyes of those men. 1611 01:18:43,240 --> 01:18:44,762 Those volunteers, they're terrified. 1612 01:18:44,763 --> 01:18:46,068 You're not safe out here. 1613 01:18:46,069 --> 01:18:48,026 I don't trust them anymore. 1614 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 GUNNAR: I will kill her. 1615 01:18:50,334 --> 01:18:51,900 Let's go. 1616 01:18:51,901 --> 01:18:53,902 LARS: Back off! Back off! Back off! 1617 01:18:53,903 --> 01:18:55,294 Stand down, stand down! LARS: Everybody back off, 1618 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1619 01:18:56,775 --> 01:18:57,949 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1620 01:18:57,950 --> 01:18:58,950 LARS: Back up! 1621 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 I hate you! I hate you! 1622 01:19:03,260 --> 01:19:05,043 VINTER: Hold your fire! 1623 01:19:05,044 --> 01:19:07,089 MATTSSON: I don't know what happened. 1624 01:19:07,090 --> 01:19:09,178 You'll be safer in here. 1625 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 LARS: This is so bad, man, this is so bad. 1626 01:19:11,747 --> 01:19:13,878 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1627 01:19:13,879 --> 01:19:15,575 I'm very sorry. 1628 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 LARS: You tell them to stop pointing their guns. 1629 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 You tell them to stop pointing their guns, man! 1630 01:19:20,494 --> 01:19:22,321 And now we'll just wait in here 1631 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 until they replace that tire. 1632 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 And in the meantime, we should ah, 1633 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1634 01:19:30,113 --> 01:19:33,419 Have you, no, do you have the, 1635 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 you have the key to the vault? 1636 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1637 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Let's go back to the vault. 1638 01:19:41,428 --> 01:19:43,038 I'm not going back to the vault. 1639 01:19:43,039 --> 01:19:45,431 - C'mon, man, we got to. - MATTSSON: Please? 1640 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 No, you never go back. Never go back! 1641 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 You don't want to leave her in there. It's not right. 1642 01:19:54,180 --> 01:19:55,441 We're going back to the vault. 1643 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 - GUNNAR: Shit! - LARS: C'mon. 1644 01:19:58,663 --> 01:20:00,795 Put your guns down. 1645 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Shame on you. 1646 01:20:04,887 --> 01:20:07,062 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1647 01:20:07,063 --> 01:20:08,759 Go, go, go, go, go, go, go. 1648 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, shit! 1649 01:20:14,766 --> 01:20:16,158 I got 'em, I got 'em. 1650 01:20:16,159 --> 01:20:17,333 Here, take this, take this, take this. 1651 01:20:17,334 --> 01:20:18,769 - No closer. - LARS: Ah, shit. 1652 01:20:18,770 --> 01:20:20,553 Got it, got it, got it, got it, got it! 1653 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 Give me that, give me that, give me that, 1654 01:20:22,034 --> 01:20:23,382 - get in! - GUNNAR: In, in, in. 1655 01:20:23,383 --> 01:20:24,819 Get back! 1656 01:20:24,820 --> 01:20:26,516 Stay back! 1657 01:20:26,517 --> 01:20:28,213 MATTSSON: Oh, you're not going in as well? 1658 01:20:28,214 --> 01:20:30,737 Stay back. 1659 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 MATTSSON: I have a confession to make, BIANCA: Get out. Get out, they know! 1660 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Wait. 1661 01:20:34,003 --> 01:20:35,351 MATTSSON: I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1662 01:20:35,352 --> 01:20:36,526 - LARS: Hey! 1663 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Turn on the gas! 1664 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 MATTSSON: Turn on the gas! 1665 01:20:40,748 --> 01:20:42,706 - Oh, God. - Guys! 1666 01:20:42,707 --> 01:20:44,360 - LARS: No gas! - KLARA: Help! 1667 01:20:44,361 --> 01:20:46,231 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1668 01:20:46,232 --> 01:20:48,494 Oh fuck, no! No! 1669 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 - No, turn off the gas! - LARS: I can't breathe. 1670 01:20:52,325 --> 01:20:53,891 - BIANCA: I don't want to die! 1671 01:20:53,892 --> 01:20:56,067 Please? Please? 1672 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 GUNNAR: I'm not going back to prison! 1673 01:20:59,202 --> 01:21:00,811 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1674 01:21:00,812 --> 01:21:03,553 I'm not going back. 1675 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 I'll shoot her. 1676 01:21:04,903 --> 01:21:06,208 You hear me? 1677 01:21:06,209 --> 01:21:08,340 LARS: No! 1678 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 GUNNAR: You understand? 1679 01:21:09,560 --> 01:21:11,343 BIANCA: Turn off the gas! 1680 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 GUNNAR: I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1681 01:21:13,564 --> 01:21:16,174 BIANCA: Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1682 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 LARS: Your dead, Mattsson. 1683 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 BIANCA: Turn off the gas! 1684 01:21:20,745 --> 01:21:22,137 Turn off the gas! 1685 01:21:22,138 --> 01:21:23,616 GUNNAR: I'll kill her, and make sure 1686 01:21:23,617 --> 01:21:25,096 - we do it properly this time. - LARS: Nooooo! 1687 01:21:27,056 --> 01:21:29,492 LARS: Goddamnit, no gas! 1688 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1689 01:21:32,191 --> 01:21:33,278 KLARA: Please, help! 1690 01:21:33,279 --> 01:21:35,498 LARS: No more gas! 1691 01:21:35,499 --> 01:21:38,718 LARS: No more gas! Place the guns where we can see them. 1692 01:21:38,719 --> 01:21:40,633 - Throw them in front of you. - LARS: No more gas! 1693 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Gas masks everyone! 1694 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Get the hostages out first. 1695 01:21:46,292 --> 01:21:48,641 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1696 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1697 01:22:01,307 --> 01:22:03,178 JAKOBSSEN: Step back from the door! 1698 01:22:06,747 --> 01:22:07,878 MATTSSON: Hostages first! 1699 01:22:07,879 --> 01:22:08,879 C'mon! 1700 01:22:11,491 --> 01:22:12,665 I said up! 1701 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Stand up! 1702 01:22:14,668 --> 01:22:15,755 You ladies first. 1703 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 C'mon. 1704 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 BIANCA: Let's go together. 1705 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 They're gonna shoot Lars. 1706 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 MATTSSON: C'mon, c'mon. 1707 01:22:26,332 --> 01:22:27,637 BIANCA: We're coming out. 1708 01:22:27,638 --> 01:22:29,204 Stay behind me. 1709 01:22:29,205 --> 01:22:32,033 MATTSSON: You have an angle on him? 1710 01:22:32,034 --> 01:22:33,773 BIANCA: Don't shoot, don't shoot. 1711 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 MATTSSON: Don't be afraid, sweetheart. 1712 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 You're safe now. 1713 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1714 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1715 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Everyone got out alive. 1716 01:22:58,669 --> 01:23:00,322 Now you owe me my freedom. 1717 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 VINTER: Go, go, get, get, get. 1718 01:23:43,888 --> 01:23:46,324 LARS: No! 1719 01:23:52,288 --> 01:23:53,679 No. 1720 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 No! 1721 01:23:54,855 --> 01:23:56,421 No, please, don't hurt him. 1722 01:23:56,422 --> 01:23:57,422 Don't. 1723 01:24:07,694 --> 01:24:09,565 VINCENT: All the hostages have been freed. 1724 01:24:09,566 --> 01:24:10,957 Including Mrs. Bianca Lind 1725 01:24:10,958 --> 01:24:12,742 who was previously thought dead. 1726 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 This will surely go down as one 1727 01:24:14,614 --> 01:24:16,311 of the strangest episodes 1728 01:24:16,312 --> 01:24:18,095 On record, with the entire nation 1729 01:24:18,096 --> 01:24:21,229 captivated by every twist and turn. 1730 01:24:21,230 --> 01:24:24,014 You can see the exhaustion on their faces. 1731 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 REPORTER: ...a shellshocked expression on their faces. 1732 01:24:28,237 --> 01:24:30,325 REPORTER: How do you feel, Mrs. Lind? 1733 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 GUARD: Get back to work, fellas. 1734 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 GUARD: You have a visitor, Nystrom. 1735 01:25:01,444 --> 01:25:02,531 Who? 1736 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1737 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1738 01:25:12,281 --> 01:25:13,629 Oh, wow. 1739 01:25:25,772 --> 01:25:28,687 What are you doing here? 1740 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 BIANCA: Have you, um, heard from Gunnar? 1741 01:25:32,214 --> 01:25:33,649 LARS: He's free, you know? 1742 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1743 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 So he's out. 1744 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 And I'm in. 1745 01:25:41,788 --> 01:25:43,180 Your ah, 1746 01:25:43,181 --> 01:25:45,400 husband is okay? 1747 01:25:45,401 --> 01:25:47,880 BIANCA: Christopher, he's great. 1748 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 He's a good man. 1749 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 We're all good. 1750 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1751 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 LARS: Leave Sweden, I guess. 1752 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1753 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 What is it? 1754 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1755 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1756 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 I still have a, 1757 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 a scar on my back because of you. 1758 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 But I'm alive. 1759 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 I survived. 1760 01:27:04,523 --> 01:27:08,178 BOB DYLAN: ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1761 01:27:08,179 --> 01:27:10,876 ♪♪ 1762 01:27:10,877 --> 01:27:14,445 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1763 01:27:14,446 --> 01:27:16,186 ♪♪ 1764 01:27:16,187 --> 01:27:19,755 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1765 01:27:19,756 --> 01:27:21,757 ♪♪ 1766 01:27:21,758 --> 01:27:24,934 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1767 01:27:24,935 --> 01:27:27,589 ♪♪ 1768 01:27:27,590 --> 01:27:31,201 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 1769 01:27:31,202 --> 01:27:32,898 ♪♪ 1770 01:27:32,899 --> 01:27:37,512 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1771 01:27:37,513 --> 01:27:41,994 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1772 01:27:41,995 --> 01:27:43,822 ♪♪ 1773 01:27:43,823 --> 01:27:46,129 ♪ And I'd lie ♪ 1774 01:27:46,130 --> 01:27:50,960 ♪ In my bed once again ♪ 1775 01:27:50,961 --> 01:27:59,011 ♪♪ 121775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.