All language subtitles for Sslow Burn (2005) Rum.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:36,480 Se spune c� surpriza e du�manul acuzatorului. 2 00:00:36,880 --> 00:00:40,280 Am �nv��at asta cu mult �nainte de a deveni procuror. 3 00:00:41,360 --> 00:00:45,800 Modul �n care v�d eu lucrurile, trebuie s� vezi ce se �nt�mpl� �nainte de a se �nt�mpla. 4 00:00:46,400 --> 00:00:48,880 Arta anticipa�iei. 5 00:00:51,800 --> 00:00:55,640 Nora Timmer, cel mai bun acuzator al meu. 6 00:00:59,200 --> 00:01:02,561 Ca asistent de procuror era obi�nuit� 7 00:01:02,641 --> 00:01:05,161 s� fac� ravagii prin cartiere mai bine ca noi to�i. 8 00:01:06,081 --> 00:01:08,961 Condamn�rile �n r�ndul g�tilor au crescut de trei ori datorit� ei. 9 00:01:09,561 --> 00:01:12,881 Dac� doreai s� candidezi la prim�rie �i ai promis s� cure�i str�zile, 10 00:01:13,081 --> 00:01:16,481 nu ar strica s� ai cel mai bun acuzator de partea ta. 11 00:01:18,601 --> 00:01:22,481 Dar s� fii cel mai bun, nu este tot timpul suficient... 12 00:01:23,881 --> 00:01:29,962 Chiar dac� e�ti cu un pas �naintea tuturor �i cu o mi�care �naintea lor, numai anticipa�ia 13 00:01:29,963 --> 00:01:31,963 te poate duce departe. 14 00:01:32,162 --> 00:01:37,402 Dup� asta este numai norocul. �i c�nd �i se termin� norocul... 15 00:01:37,722 --> 00:01:41,682 exist� un pre� de pl�tit, indiferent cine ai fi. 16 00:02:01,523 --> 00:02:07,803 SLOW BURN 17 00:04:21,568 --> 00:04:23,608 - De ce ? - De ce, ce ? 18 00:04:23,808 --> 00:04:28,168 De ce te �ii dup� mine, vrei s� faci un reportaj despre mine... Nu sunt o celebritate. 19 00:04:28,248 --> 00:04:31,408 Un poli�ist care a terminat seralul, devine procuror. 20 00:04:31,568 --> 00:04:33,648 Apoi decide s� devin� primar. 21 00:04:33,728 --> 00:04:36,928 Apoi devii cel mai dorit burlac din ora�... 22 00:04:37,128 --> 00:04:39,608 Sf�r�itul pove�tii. 23 00:04:39,928 --> 00:04:42,248 - Ce-i asta ? - Prima �ntrebare pe care mi-o vei pune. 24 00:04:42,328 --> 00:04:44,248 Le-am scris cu 20 de minute �nainte de a ne �nt�lni. 25 00:04:44,328 --> 00:04:46,328 D'asta �i se spune un ciudat al controlului ? 26 00:04:46,448 --> 00:04:48,248 De ce �i se spune un ciudat al controlului ? 27 00:04:49,889 --> 00:04:54,009 Prima regul�: nu pune o �ntrebare la care nu �tii deja r�spunsul. 28 00:04:54,089 --> 00:04:57,849 Eu am �ncercat "merg" mai departe, s� �tiu �ntrebarea �nainte de a fi pus�. 29 00:04:57,929 --> 00:05:00,049 Cum r�m�ne cu femeile ? 30 00:05:00,249 --> 00:05:02,249 Acum sunt procuror, cui �i pas� de via�a mea amoroas� ? 31 00:05:02,329 --> 00:05:06,809 Dar va conta c�nd vei fi primar. Bine, ai oamenii de partea ta. 32 00:05:07,009 --> 00:05:10,729 Oamenii "dau" bine, dar las�-m� s� te �ntreb ceva... 33 00:05:13,089 --> 00:05:15,289 Care-�i sunt du�manii ? 34 00:05:16,329 --> 00:05:18,770 - Care-�i sunt du�manii ? - Chiar aici. 35 00:05:19,090 --> 00:05:21,130 Danny Looden �i banda lui. 36 00:05:21,210 --> 00:05:23,810 Dac� vor fi aresta�i va fi profitabil pentru 500 de companii. 37 00:05:23,890 --> 00:05:26,410 Vom avea un venit anual de peste 100 de milioane. 38 00:05:26,570 --> 00:05:30,050 Droguri, evaziune, trafic de arme... 39 00:05:30,130 --> 00:05:35,010 �i Danny Looden ? �n afar� de gangster, e doar un alt tip cu ochi de francez. 40 00:05:35,210 --> 00:05:37,210 Are rela�ii �n 11 ora�e, ce �i se pare amuzant ? 41 00:05:37,250 --> 00:05:40,850 - De aceea vrei s� fie asasinat ? - Poftim ? 42 00:05:41,170 --> 00:05:44,930 Se zvone�te c� i-ai oferit unei persoane imunitate, dac�-l omoar� pe Danny Looden. 43 00:05:45,370 --> 00:05:48,651 - De ce a� face asta ? - Pentru c� nu-l po�i prinde. 44 00:05:48,731 --> 00:05:51,611 Ai anun�at c�-l ai pe Danny �nchis �i c�-�i a�teapt� procesul, dar s-a dovedit 45 00:05:51,612 --> 00:05:52,612 c� nu era Danny. 46 00:05:52,691 --> 00:05:56,331 Danny i-a dat unui tip de 20 de ani permisul s�u de conducere, 47 00:05:56,411 --> 00:05:58,691 pentru a nu �ti cine este adev�ratul Danny Looden. 48 00:05:58,771 --> 00:06:01,451 Vrei s� scapi de Danny p�n� la alegeri. 49 00:06:01,531 --> 00:06:05,451 - A�a e ! - Cum o vei face dac� nu �tii cine este ? 50 00:06:05,531 --> 00:06:10,131 Dany Looden s�-mi pupe fundul negru ! Po�i tip�ri asta. 51 00:06:20,972 --> 00:06:23,772 - Ce se �nt�mpl� dle ofi�er ? - E doar o scurgere de gaze. 52 00:06:24,692 --> 00:06:28,212 E teritoriul lor. �n proiect e ca atunci c�nd va fi gata, 53 00:06:28,292 --> 00:06:31,052 s� fie la 5 km de clasa de mijlocie. 54 00:06:31,132 --> 00:06:35,052 Neiman Marcuse e la 10 blocuri de aici, Starbuck's Cafe e la 8 blocuri. 55 00:06:35,132 --> 00:06:37,212 �i c�t va valora proiectul ? 56 00:06:37,292 --> 00:06:40,252 500 milioane de dolari. 57 00:06:40,692 --> 00:06:43,493 Scuz�-m�... Alo ? 58 00:06:43,573 --> 00:06:47,213 Sunt Chet, avem o problem� ! C�t de repede po�i ajunge ? 59 00:06:47,293 --> 00:06:50,173 O vreau protejat�, nimeni nu vorbe�te cu ea. Are arma ? 60 00:06:50,253 --> 00:06:53,133 Fugea �i era �n �oc. A spus c� a sc�pat-o. 61 00:06:53,213 --> 00:06:57,133 - Cu noroc, presa nu va afla p�n� m�ine. - E de la pres�, scap� de el ! 62 00:06:57,533 --> 00:06:59,973 Scuza�i-ne ! Lua�i un loc. 63 00:07:07,053 --> 00:07:09,253 Opre�te camera ! 64 00:07:18,534 --> 00:07:23,574 Totul e �n regul�... E �n regul� acum. 65 00:07:24,894 --> 00:07:27,134 E�ti bine ? 66 00:07:31,574 --> 00:07:33,814 M-a violat ! 67 00:07:36,014 --> 00:07:41,335 - Cine ? - Numele lui de pe etichet� e Isaac. 68 00:07:42,495 --> 00:07:45,775 - De pe etichet� ? - S�pt�m�na trecut�... 69 00:07:46,815 --> 00:07:49,255 Nora, unde ai fost s�pt�m�na trecut� ? 70 00:07:51,055 --> 00:07:54,255 La magazinul de muzic�. 71 00:08:10,696 --> 00:08:14,536 O "surioar�" frumoas� ca tine nu poate umbla a�a. 72 00:08:16,136 --> 00:08:22,776 - Din cauza denivel�rilor de pe trotuar. - O s� zic� lumea c� e�ti vreo drogat�. 73 00:08:23,896 --> 00:08:26,816 Voi lua un taxi. 74 00:08:27,856 --> 00:08:31,536 Eu ies cam �n 10 minute... 75 00:08:33,616 --> 00:08:37,497 - Te pot conduce eu. - Nu, mul�umesc. 76 00:08:40,857 --> 00:08:43,177 Taxi ! Taxi ! 77 00:08:50,977 --> 00:08:54,417 Nu ai vrea s� te opreasc� patrula �i s� te controleze ? 78 00:08:58,777 --> 00:09:05,658 Mama �ntotdeauna spunea c�, ploaia ascunde durerea. Multe lucruri nu auzi �n ploaie... 79 00:09:06,258 --> 00:09:09,098 ... pl�nsul, �ipetele. 80 00:09:15,938 --> 00:09:18,018 Aici stau. 81 00:09:20,018 --> 00:09:22,738 Am spus c� aici stau. 82 00:09:38,219 --> 00:09:41,779 Cu complimente, Nora Timmer. 83 00:09:43,459 --> 00:09:46,099 Cum de �tii numele meu ? 84 00:09:47,459 --> 00:09:54,539 - Cartea mea de credit. - Sora Irma spune: dragoste, sex, durere... 85 00:09:56,099 --> 00:09:58,299 ... peste tot. 86 00:10:17,740 --> 00:10:20,580 �i-a mai spus �i altceva ? 87 00:10:21,940 --> 00:10:26,660 Nu. C�nta... 88 00:10:27,020 --> 00:10:29,940 ... �n robotul telefonic �n fiecare sear�. 89 00:10:32,781 --> 00:10:36,941 - Nu ai spus nimic nim�nui ? - Am crezut c�-i doar un ciudat. 90 00:10:38,541 --> 00:10:40,741 Dar ast� sear� ? 91 00:10:42,541 --> 00:10:45,501 C�nd am intrat era deja �n cas�. 92 00:10:55,581 --> 00:10:57,981 S-a pus peste mine. 93 00:11:02,942 --> 00:11:05,502 A "intrat" �n mine. 94 00:11:12,822 --> 00:11:15,622 Nu a apucat s� termine, pentru c� l-am omor�t. 95 00:11:21,662 --> 00:11:24,582 Ai controlat arma ? 96 00:11:27,022 --> 00:11:29,463 S�ngele lui a fost... 97 00:11:30,183 --> 00:11:32,503 pe fa�a mea... 98 00:11:36,223 --> 00:11:38,543 L-am gustat... 99 00:11:46,663 --> 00:11:50,583 �mi pare r�u... �mi pare r�u... 100 00:12:08,304 --> 00:12:10,664 Va trebui s� te �in� aici. 101 00:12:10,904 --> 00:12:13,024 Vrei ceva ? 102 00:12:14,064 --> 00:12:16,264 M� �ntorc repede. Bine ? 103 00:12:23,544 --> 00:12:26,625 - A fost la doctor ? - Da, a fost deja la spital. 104 00:12:27,745 --> 00:12:31,945 - S� facem o conferin�� de pres� ? - F�r� conferin�e, doar... 105 00:12:34,185 --> 00:12:39,385 Vom face doar o declara�ie. 106 00:12:39,585 --> 00:12:44,025 A avut dreptate �i s-a ap�rat. 107 00:12:44,305 --> 00:12:48,265 - Scrii despre oameni celebri ? - C�teodat�. 108 00:12:49,825 --> 00:12:52,786 Sora mea vitreg� a cur��at camera de hotel a lui Oprah Winfrey. 109 00:12:54,146 --> 00:12:56,146 Serios ? 110 00:12:56,586 --> 00:12:58,786 I-a v�ndut gunoiul pe e-bay. 111 00:13:02,866 --> 00:13:05,026 Ce-i acolo ? 112 00:13:06,146 --> 00:13:09,266 - Tot felul de zvonuri. - Da ? 113 00:13:11,306 --> 00:13:13,506 Nu-�i pot spune nimic. 114 00:13:17,986 --> 00:13:19,906 Mul�umesc. 115 00:13:21,947 --> 00:13:23,947 Domnule ? 116 00:14:01,788 --> 00:14:05,308 Ford, a venit cineva la locul, crimei c�ut�ndu-l pe mort. 117 00:14:06,348 --> 00:14:09,708 C�ut�ndu-l acolo ? De ce ? 118 00:14:09,828 --> 00:14:13,428 Este aici. Nu va vorbi dec�t cu procurorul. 119 00:14:13,548 --> 00:14:15,588 A spus c� vei �n�elege de ce. 120 00:14:26,469 --> 00:14:28,869 Eu sunt procurorul districtului. 121 00:14:34,669 --> 00:14:37,149 Cum te nume�ti ? 122 00:14:38,629 --> 00:14:41,549 Te deranjeaz� ? Scuz�-m�. Pot... ? 123 00:14:42,629 --> 00:14:44,709 M-a� sim�i mai confortabil. 124 00:14:46,910 --> 00:14:50,790 - F�-te confortabil. - Mul�umesc. 125 00:14:50,990 --> 00:14:54,390 - Cum te nume�ti ? - Numele lui este Luther Pinks. 126 00:14:56,110 --> 00:14:58,750 �l cuno�teai pe decedat ? 127 00:14:58,910 --> 00:15:02,950 Isaac Duparde. Era prietenul meu. 128 00:15:03,830 --> 00:15:07,310 Cum a�i aflat despre incidentul din seara asta, dle Pinksi ? 129 00:15:07,590 --> 00:15:10,150 Frumos cuv�nt, Incident". 130 00:15:11,030 --> 00:15:13,070 E mai frumos dec�t, Crim�". 131 00:15:13,790 --> 00:15:17,151 De ce te-ai dus la dna Timmer ? De ce credeai c� va fi acolo ? 132 00:15:17,231 --> 00:15:20,111 - Unde altundeva �l puteam g�si ? - Cum adic� ? 133 00:15:20,191 --> 00:15:23,351 Nu �tiu de ce mai avea locul dac� tr�iau �mpreun�. 134 00:15:25,031 --> 00:15:28,911 - Dl Duparde �i dna Timmer ? - De obicei petreceau nop�ile la el. 135 00:15:32,631 --> 00:15:36,391 L-a atras �ntr-o lume p�n� l-a omor�t. Eu l-am avertizat. 136 00:15:37,951 --> 00:15:40,591 �nc� din prima noapte �n care am v�zut-o. 137 00:15:41,111 --> 00:15:44,712 - Spunea c� miroase a grefuri. - Grefuri. 138 00:15:44,792 --> 00:15:48,632 A�a procesez eu �n creierul meu. 139 00:15:48,712 --> 00:15:51,072 Totul miroase a m�ncare. 140 00:15:51,952 --> 00:15:57,392 Acum locul asta miroase a... friptur�. 141 00:15:59,952 --> 00:16:02,232 Friptur� ars�. 142 00:16:02,752 --> 00:16:06,272 - Erai acolo c�nd s-au �nt�lnit ? - Ce vrei s� �tii ? Via�a sexual� ? 143 00:16:06,752 --> 00:16:10,952 Cecurile de plat� ? Prima crim� ? Ce ? 144 00:16:17,553 --> 00:16:20,193 Ai fost acolo c�nd s-au �nt�lnit s�pt�m�na trecut� ? 145 00:16:20,713 --> 00:16:24,073 Ce s�pt�m�n� trecut� ? Vrei s� zici de Pa�te. 146 00:16:24,753 --> 00:16:27,593 - Acum patru luni ? - La miezul nop�ii. 147 00:16:58,074 --> 00:17:00,434 Din cauza denivel�rilor de afar�. 148 00:17:02,594 --> 00:17:05,194 M� g�ndeam eu c� nu intr� droga�i aici. 149 00:17:07,194 --> 00:17:09,595 Presupun c� ai dreptate. 150 00:17:17,555 --> 00:17:19,595 Ce-s a�tia ? 151 00:17:20,155 --> 00:17:22,195 Bani pentru benzin�. 152 00:17:28,555 --> 00:17:31,515 Aici, aici stau eu. 153 00:17:37,956 --> 00:17:42,676 Un taxi te-ar fi costat 7 dolari. Pentru ce sunt ? 154 00:18:08,317 --> 00:18:12,157 �i �n noaptea urm�toare, �nainte de �nchidere... 155 00:18:13,117 --> 00:18:15,117 A intrat... 156 00:18:16,637 --> 00:18:20,437 C�ut�nd un singur lucru... 157 00:18:23,117 --> 00:18:28,037 Muzica din ma�ina ta de noaptea trecut�. Ce a fost ? Mi-a pl�cut. 158 00:18:45,358 --> 00:18:47,318 Banii... 159 00:18:48,798 --> 00:18:50,798 Pentru ce au fost ? 160 00:18:54,798 --> 00:18:57,518 Dou� zile mai t�rziu l-a a�teptat �n ma�in�. 161 00:18:59,398 --> 00:19:01,558 Numele t�u este Isaac Duparde. 162 00:19:01,638 --> 00:19:04,679 C�tigi 7,35 $/or� f�c�nd ture de noapte. 163 00:19:06,839 --> 00:19:11,199 Ocazional e�ti barman la petreceri. C�teodat� e�ti DJ. 164 00:19:12,719 --> 00:19:16,759 Cu toate astea faci 17.000-18.000 $/an. 165 00:19:17,599 --> 00:19:21,399 Se spune c� atunci c�nd aveai 14 ani ai fost martor c�nd Danny Looden a ucis pe cineva. 166 00:19:21,999 --> 00:19:24,359 Nu ai cooperat cu poli�ia. 167 00:19:28,639 --> 00:19:31,000 Vrei s�-l identific pe Danny Looden ? 168 00:20:08,801 --> 00:20:11,201 M-am g�ndit c� dac� era doar un joc, ce avea de pierdut. 169 00:20:11,361 --> 00:20:13,361 A jucat el jocuri �i mai ur�te. 170 00:20:13,521 --> 00:20:16,001 Cu femei nu a�a de "bune" ca ea. 171 00:20:17,321 --> 00:20:21,521 - Ce vrea de la tine ? - Nu �tiu, poate-i doar o ciudat� ! 172 00:20:22,921 --> 00:20:26,121 - Poate �i se d� o �ans� s� fii negru. - Nu, ea nu e neagr�. 173 00:20:26,321 --> 00:20:30,122 - �tii cine e ? - Nu. 174 00:20:32,522 --> 00:20:34,602 Procuror adjunct. 175 00:20:38,602 --> 00:20:42,402 �i face praf pe to�i avoca�ii pentru rasism. Le este fric� s� spun� ceva. 176 00:20:47,322 --> 00:20:51,882 E un joc de lumini. 177 00:20:52,362 --> 00:20:55,002 E mulatr�. �i ce dac�, �i va trece. 178 00:20:55,362 --> 00:20:57,963 Poate c� faci parte din jocul ei. 179 00:21:01,003 --> 00:21:03,003 Cine e ea ?" 180 00:21:03,683 --> 00:21:06,603 Mar�i e neagr�, miercuri nu. 181 00:21:07,323 --> 00:21:09,683 Nu �tie cine e. 182 00:21:11,323 --> 00:21:16,283 Am v�zut-o la club. Prive�te. �ntotdeauna prive�te. 183 00:21:19,763 --> 00:21:22,323 Cineva ar trebui s-o �ntrebe la ce se uit�. 184 00:21:31,124 --> 00:21:33,244 �tii ce cred ? 185 00:21:33,724 --> 00:21:38,924 O tip� ca mine nu ar trebui s� mearg� prin cartier. Nu �i �n acest cartier. 186 00:21:41,764 --> 00:21:43,884 Oamenii ar putea s�-�i fac� o idee proast�. 187 00:21:44,524 --> 00:21:46,524 Ie�i �n 5 minute. 188 00:21:47,964 --> 00:21:50,004 Mi-ar pl�cea s� m� duci undeva. 189 00:21:51,804 --> 00:21:56,045 Singura problem� este c� nu mai am bani de benzin�. 190 00:21:57,365 --> 00:22:00,245 A stat acolo �i a z�mbit. 191 00:22:00,485 --> 00:22:02,845 Gata pentru a fi apelat�. 192 00:22:05,165 --> 00:22:07,645 B�iatul nostru s-a l�sat prins. 193 00:22:09,965 --> 00:22:12,005 Pentru ce sunt banii ? 194 00:22:13,485 --> 00:22:15,645 Pentru a te face interesat. 195 00:22:16,085 --> 00:22:18,165 Eram deja interesat. 196 00:22:19,165 --> 00:22:21,286 Nu �tii ce vreau ? 197 00:22:22,526 --> 00:22:24,606 Danny Looden ? 198 00:22:26,446 --> 00:22:29,646 Poate c� da... poate c� nu. 199 00:22:32,526 --> 00:22:34,686 Atunci de ce suntem aici ? 200 00:22:37,406 --> 00:22:39,406 Hai s� afl�m. 201 00:22:51,927 --> 00:22:56,247 Urm�torul lucru, sunt la ea acasa, pe podea, nici m�car nu au ajuns �n pat. 202 00:22:56,327 --> 00:23:00,847 Prostii ! Te a�tep�i s� cred aceast� poveste doar pentru c� vii aici �i-o spui ? 203 00:23:01,167 --> 00:23:03,567 ��i spun ceea ce mi-a spus prietenul meu. 204 00:23:04,807 --> 00:23:07,967 Chiar �i tatuajul african de pe fundul ei. 205 00:23:43,888 --> 00:23:46,889 Cicatricea mea... Accident de biciclet� c�nd aveam �apte ani. 206 00:23:47,849 --> 00:23:51,449 - Tatuajul trebuia s-o ascund�. - O floare ? 207 00:23:56,609 --> 00:23:59,729 E singura modalitate s� �tiu c� nu am visat. 208 00:24:11,569 --> 00:24:13,569 Bun� ! 209 00:24:18,130 --> 00:24:20,250 Ai fost plecat ceva timp. 210 00:24:20,690 --> 00:24:23,250 E�ti bine ? 211 00:24:24,290 --> 00:24:27,890 Am nevoie de detalii. Bine ? 212 00:24:31,130 --> 00:24:33,410 E ceva ce nu �i-am spus. 213 00:24:37,570 --> 00:24:40,810 Nu a fost un accident c� l-am �nt�lnit pe Isaac Dupard. 214 00:24:42,130 --> 00:24:44,771 �n plus de ce �i-am spus am avut o conversa�ie. 215 00:24:48,211 --> 00:24:51,851 Lucram la o pist� �n care el �l putea identifica pe Danny Looden. 216 00:24:52,451 --> 00:24:54,771 Numele lui este Isaac Duparde. 217 00:24:55,371 --> 00:24:57,531 Am mai avut o conversa�ie. 218 00:24:57,731 --> 00:25:01,091 - Una. - Eu am vorbit, el nu a spus nimic. 219 00:25:01,491 --> 00:25:04,091 Se zvone�te pe str�zi c� atunci c�nd avea 14 ani a fost martor c�nd Danny Looden 220 00:25:04,092 --> 00:25:05,092 a comis o crim�. 221 00:25:05,171 --> 00:25:07,091 �i nu puteai s�-mi spui �nainte ? 222 00:25:07,171 --> 00:25:09,891 �i s�-�i implic biroul �ntr-un demers oficial ? 223 00:25:11,851 --> 00:25:14,732 �ntr-o abordare neoficial� ? Un informator pl�tit ? 224 00:25:15,252 --> 00:25:17,572 Nu sunt suficiente zvonurile c� vrei s�-l �nscenezi pe Danny Looden 225 00:25:17,652 --> 00:25:21,132 f�r� s� implice un om omor�t �n pat cu procuroarea adjunct� ? 226 00:25:23,052 --> 00:25:26,452 - L-ai pl�tit ? - Din banii mei, doar s� vorbeasc� cu mine. 227 00:25:28,932 --> 00:25:31,892 Voiam s�-�i fac un cadou de ziua ta. Pe Danny Looden. 228 00:25:35,652 --> 00:25:39,572 Dar a �nceput s� m� urm�reasc�. 229 00:25:41,493 --> 00:25:43,773 Era numai pe urmele mele. 230 00:25:45,093 --> 00:25:47,973 - �i �n seara asta ? - A f�cut ceea ce am spus c� a f�cut. 231 00:25:48,053 --> 00:25:50,653 �i c�nd voiai s�-mi spui de acest plan ? 232 00:25:50,733 --> 00:25:54,733 A�a puteai s� negi c� nu ai f�cut nimic. �n caz c� ceva nu mergea bine. 233 00:25:54,813 --> 00:25:56,973 Cum ? Seduc�ndu-l �i ucig�ndu-l pe Isaac Dupard ? 234 00:25:57,053 --> 00:25:59,093 Am fost violat� ! 235 00:26:02,493 --> 00:26:04,653 Cine-i Luther Pinks ? 236 00:26:05,733 --> 00:26:08,413 - Ar trebui s� �tiu ? - Este aici. 237 00:26:09,454 --> 00:26:12,014 Zice c� a fost acolo c�nd te-ai �nt�lnit cu Isaac Dupard. 238 00:26:12,094 --> 00:26:16,054 �i �n noaptea c�nd l-ai dus acas�. Cu patru luni �n urm�. 239 00:26:18,054 --> 00:26:23,334 - Vei asculta ce spune un str�in... - Un str�in care �tie de tatuajul de 240 00:26:23,335 --> 00:26:24,335 pe fundul t�u. 241 00:26:25,174 --> 00:26:28,654 Isaac Dupard m� urm�rea. 242 00:26:28,854 --> 00:26:31,934 Ar fi putut s� se uite pe geam �i s� m� vad� dezbr�cat�. 243 00:26:32,014 --> 00:26:36,414 �ntrebarea pe care ar trebui s� �i-o pui este cum de �tie �i de ce este aici. 244 00:26:37,174 --> 00:26:40,055 Crede c� Isaac Dupard a fost ucis. 245 00:26:42,135 --> 00:26:44,735 Isaac Duparde, �nc� �i c�ut�m rudele. 246 00:26:44,815 --> 00:26:46,735 - A�i g�sit ceva ? - Nu. Tr�ie�te �n West Lamont. 247 00:26:46,815 --> 00:26:49,095 Am trimis doi poli�i�ti s� verifice. 248 00:26:54,655 --> 00:26:56,695 2-3-0-2. 249 00:27:08,256 --> 00:27:10,256 Iisuse. 250 00:27:10,936 --> 00:27:12,976 Ce naiba e acest loc ? 251 00:27:30,696 --> 00:27:32,696 Uit�-te la asta. 252 00:27:48,577 --> 00:27:51,817 �napoi ! Treci �napoi ! 253 00:27:52,097 --> 00:27:53,977 S� mergem ! 254 00:27:54,097 --> 00:27:56,217 R�m�i cu mine ! 255 00:27:59,977 --> 00:28:02,057 Poli�ia ! Nu mi�ca ! 256 00:28:12,618 --> 00:28:16,378 �ofer: Darryl Purlove, 19 ani. Dou� arest�ri �n ultimele 18 luni. 257 00:28:16,458 --> 00:28:19,898 Piromanul: Cyril Goodman, 18 arest�ri �n 11 luni. 258 00:28:19,978 --> 00:28:23,538 - Pentru ce ? - Crime �ntre g�ti. 259 00:28:26,858 --> 00:28:29,778 Dac� afl� Godfrey c�-�i ofer un avantaj voi ie�i mai repede la pensie. 260 00:28:29,858 --> 00:28:32,259 - Unde e ? - Vine aici. 261 00:28:56,659 --> 00:28:58,739 Telefoanele date de Dupard �n ultimele 12 ore. 262 00:28:58,819 --> 00:29:01,940 A sunat la biroul t�u la 6:57. 263 00:29:02,900 --> 00:29:04,900 Verific�-�i mesajele. 264 00:29:09,220 --> 00:29:13,340 Ave�i un mesaj. Mesajul unu... 265 00:29:13,420 --> 00:29:17,340 Dac� tu crezi c� 5 a.m. va r�m�ne un secret, te �n�eli. 266 00:29:18,100 --> 00:29:20,900 Dac� ea �tia ce se �nt�mpl�, �tiai �i tu. 267 00:29:20,980 --> 00:29:24,340 Crezi c� te po�i ascunde �n spatele ei ? Ei bine, nu po�i. 268 00:29:25,500 --> 00:29:28,141 Pentru a salva mesajul, ap�sa�i tasta 1... 269 00:29:31,381 --> 00:29:33,301 N-am nici un mesaj. 270 00:29:33,381 --> 00:29:36,541 Asta este din ma�in�. Este posibil s�-l fi luat. 271 00:29:36,781 --> 00:29:38,821 Ce-i �n plic ? 272 00:29:44,461 --> 00:29:47,461 5 a.m. Mai sunt 4 ore p�n� atunci. 273 00:29:48,421 --> 00:29:53,261 Eram �n mijlocul unui vis juc�nd al �aptelea tur la U.S. Open, iar Tiger Woods 274 00:29:53,262 --> 00:29:54,262 �mi ducea crosele. 275 00:29:54,341 --> 00:29:56,382 Salut, Godfrey ! 276 00:29:58,102 --> 00:30:02,502 Nu-mi place c�nd ora�ul meu explodeaz� la ora 1. Nu este politicos. 277 00:30:03,742 --> 00:30:07,582 Procurorul adjunct �mpu�c� un om �n patul ei. Imagineaz�-�i asta. 278 00:30:07,662 --> 00:30:10,422 - A fost legitim� ap�rare. - Serios ? 279 00:30:11,342 --> 00:30:14,302 Dac� este a�a de ce m� uit la doi gangsteri mor�i ? 280 00:30:14,702 --> 00:30:16,702 Nu �tiu, va trebui s� �ntrebi mortul. 281 00:30:16,782 --> 00:30:19,382 Poate c� mortul deja vorbe�te. 282 00:30:19,542 --> 00:30:23,062 Rezultatul examenului ei: avea sperm� �n interior. 283 00:30:23,622 --> 00:30:26,303 Dar nici urm� pe haine sau pe el. 284 00:30:26,383 --> 00:30:29,783 A f�cut sex �n seara asta, dar nu cu el. 285 00:30:31,263 --> 00:30:35,823 �tii, se zvone�te c� este mai mult dec�t asistenta ta. 286 00:30:36,623 --> 00:30:39,383 M� �ntrebi dac� am fost cu ea �n ultimele 12 ore ? 287 00:30:39,463 --> 00:30:42,143 Ai avut ocazia. Acum intr� echipajul meu. 288 00:30:43,623 --> 00:30:46,343 - 14 �mpu�c�turi. - Poftim ? 289 00:30:46,423 --> 00:30:50,983 Poli�i�tii t�i au tras 14 focuri �n acea ma�in�. Acei copii nu au ripostat la foc. 290 00:30:51,503 --> 00:30:53,504 Lor nu le p�sa dac� oamenii mei erau ar�i ide vii ! 291 00:30:53,584 --> 00:30:55,624 Nu au ars, au sc�pat. 292 00:30:55,744 --> 00:30:58,584 Va p�rea c� i-au ucis din furie, nu �n legitim� ap�rare. 293 00:30:58,664 --> 00:31:00,944 - Ce tot spui ? - Ai 8 incidente de brutalitate 294 00:31:00,945 --> 00:31:01,945 �n departament. 295 00:31:02,024 --> 00:31:05,504 Cred c� vrei s� iei o pauz�. 296 00:31:06,544 --> 00:31:08,544 Ce vrei ? 297 00:31:08,744 --> 00:31:11,864 P�n� la zori. Vreau s� m� la�i p�n� la zori. 298 00:31:13,264 --> 00:31:16,424 �tii, dac� apari la televizor, 299 00:31:16,584 --> 00:31:18,704 tu e�ti omul care va cur��a ora�ul ceea ce �nseamn�, 300 00:31:18,784 --> 00:31:20,784 c� eu nu-mi fac treaba. 301 00:31:20,864 --> 00:31:24,745 �i vrei privilegii. �tii ceva ? E�ti �n teritoriul meu 302 00:31:24,746 --> 00:31:25,746 �n seara asta. 303 00:31:25,985 --> 00:31:28,425 - Ce-i asta ? - Motivul pentru care m� vei l�sa 304 00:31:28,426 --> 00:31:29,426 p�n� la r�s�rit. 305 00:31:29,505 --> 00:31:34,065 12 martie. �tiu ce s-a �nt�mplat, �tiu cine a fost acolo �i ce ofi�eri i-au acoperit. 306 00:31:34,145 --> 00:31:36,345 Crezi c� asta te va salva ? 307 00:31:37,745 --> 00:31:40,505 Am o scurgere de gaz �n partea de sud-vest. 308 00:31:40,585 --> 00:31:44,785 4000 de oameni trebuie lua�i din pat �i pu�i �n strad� dup� baricade, 309 00:31:44,865 --> 00:31:48,345 �n cel mai r�u famat cartier din ora�, iar eu tre s� m� asigur c� nimeni nu este omor�t. 310 00:31:48,425 --> 00:31:52,626 C�t timp crezi c� va dura ? Pentru c� asta e c�t ai. 311 00:31:52,706 --> 00:31:56,026 P�n� la zori. D�-mi p�n� �n zori. 312 00:31:59,546 --> 00:32:02,786 Acum opt ore domni�a ta a renun�a la pl�ngeri �mpotriva lui Jeffrey Sykes. 313 00:32:02,866 --> 00:32:06,146 - Ai idee de ce ? - Jeffrey Sykes ? 314 00:32:06,746 --> 00:32:08,906 Era s� uit... 315 00:32:09,826 --> 00:32:11,826 Face parte din ga�c�. 316 00:32:15,146 --> 00:32:17,826 Jeffrey Sykes ! A fost arestat acum dou� zile, vreau s� �tiu totul despre el. 317 00:32:28,547 --> 00:32:32,467 Dac� tu crezi c� 5 AM va r�m�ne secret, te �n�eli amarnic. 318 00:32:32,547 --> 00:32:35,427 Dac� ea �tie ce se va �nt�mpla, trebuie s� �tii �i tu. 319 00:32:35,507 --> 00:32:39,027 Crezi c� te po�i ascunde �n spatele ei ? Ei bine, nu po�i. 320 00:33:01,228 --> 00:33:03,708 E o scurgere de gaze, ocoli�i pe stada Foster. 321 00:33:21,269 --> 00:33:25,909 Isaac Dupard m-a sunat, cu 4 ore �nainte de a muri mi-a l�sat un mesaj. 322 00:33:25,989 --> 00:33:29,549 Mi-a spus c� dac� tu �tii de 5 AM �i eu �tiu de 5 AM. 323 00:33:29,869 --> 00:33:32,989 Ce-l face s� cread� c� �tiu despre ceva ce n-am habar ? 324 00:33:33,069 --> 00:33:36,269 Avea vedenii ? Schizofrenie paranoic� ? 325 00:33:36,349 --> 00:33:40,389 �i-a imaginat o rela�ie intim� �ntre noi care nu a existat. 326 00:33:40,469 --> 00:33:42,429 Nu �tiu de ce te-a sunat. 327 00:33:42,509 --> 00:33:46,390 Acum o or�, cineva a �ncercat s� ard� casa lui Dupard. 328 00:33:53,110 --> 00:33:54,830 Jeffrey Sykes... 329 00:33:54,910 --> 00:33:57,910 Unul din ga�c� pe care ai �ncercat s�-l eliberezi azi. De ce ? 330 00:33:57,990 --> 00:33:59,990 Probe insuficiente. 331 00:34:00,110 --> 00:34:03,510 A� vrea s� merg acas� acum. �tiu c� nu �nseamn� nimic pentru tine, 332 00:34:03,511 --> 00:34:04,511 dar am fost violat�. 333 00:34:04,990 --> 00:34:08,150 �i atunci de ce testul arat� c� doar noi doi am fost �mpreun� ? 334 00:34:08,230 --> 00:34:11,230 �i-am spus, nu l-am l�sat s� termine. 335 00:34:14,311 --> 00:34:16,351 Nu m� crezi ? 336 00:34:16,551 --> 00:34:20,511 Vreau. Dar faci s� fie imposibil, Nora. 337 00:34:21,791 --> 00:34:23,751 M� cuno�ti. 338 00:34:25,471 --> 00:34:28,111 Un procuror �tie c�, nimeni nu cunoa�te pe nimeni. 339 00:34:28,311 --> 00:34:32,751 Persoane str�ine �tiu mai multe despre el dec�t cei apropia�i. 340 00:34:33,111 --> 00:34:35,511 �i dac� a� min�ii, care ar fi motivul ? 341 00:34:35,631 --> 00:34:38,631 Cum pot s� �tiu c� a fost legitim� ap�rare ? 342 00:34:39,111 --> 00:34:43,072 Ar fi �n interesul t�u politic s� fii legat de o crim� ? 343 00:34:43,592 --> 00:34:47,872 �n locul t�u a� c�uta probe pentru legitim� ap�rare, a�a cum s-a �nt�mplat. 344 00:34:47,873 --> 00:34:48,873 Ai noroc c� a fost. 345 00:34:53,712 --> 00:34:56,432 Jeffrey Sykes este �nchis �n West Foster. 346 00:34:56,512 --> 00:34:59,432 A fost prins acum dou� zile cu o geant� plin� de diamante angoleze. 347 00:35:02,192 --> 00:35:05,552 - S� mergem, Jeffrey la o plimbare. - Ce se �nt�mpl� ? 348 00:35:05,872 --> 00:35:09,593 - Z�mbe�te dle Sykes. - Z�mbe�te, Jeffrey. - Ochii mei ! 349 00:35:09,673 --> 00:35:11,473 Nu vezi ? Nu conteaz�, vreau ca Danny Looden 350 00:35:11,474 --> 00:35:12,474 s� cread� c� suntem prieteni ! 351 00:35:12,553 --> 00:35:15,433 - Ca atunci c�nd arunc zvonul, s� m� cread�. - Ce s� cread� ? 352 00:35:15,513 --> 00:35:18,633 C� ai f�cut o �n�elegere pentru a-�i salva pielea. 353 00:35:22,593 --> 00:35:26,833 Copil dintr-o c�s�torie anterioar�. A negociat trafic de arme cu Pakistanul. 354 00:35:26,913 --> 00:35:29,753 Am febr� �i nu-mi dau medicamente. 355 00:35:29,833 --> 00:35:32,833 �mi spun s�-mi �terg nasul cu m�neca. Este sc�rbos. 356 00:35:36,793 --> 00:35:39,474 Se pare c� nu po�i suporta via�a �n deten�ie, nu, Jeffrey ? 357 00:35:40,274 --> 00:35:43,274 Nora Timmer a �ncercat s� te elibereze noaptea trecut�. De ce ? 358 00:35:43,834 --> 00:35:45,874 Ce se �nt�mpl� la 5 a.m., Jeffrey ? 359 00:35:47,754 --> 00:35:52,154 �mi spui sau aceste poze ajung pe str�zi �n mai pu�in de o or�. 360 00:35:52,234 --> 00:35:56,114 Danny poate c� nu va crede, dar te va ucide pentru a dormi mai bine. 361 00:35:56,194 --> 00:35:58,834 De ce a �ncercat Nora Timmers s� te elibereze ? 362 00:35:59,354 --> 00:36:01,514 Nu �tiu ! Lucreaz� pentru tine, de ce nu o �ntrebi ? 363 00:36:01,515 --> 00:36:02,515 Te �ntreb pe tine. 364 00:36:04,674 --> 00:36:08,075 �tii prea multe ? Nu vrei s� ajungi la proces ? 365 00:36:08,395 --> 00:36:10,395 De ce ? 366 00:36:14,075 --> 00:36:15,875 - Ce a spus ? - Vorbe�te 4 limbi str�ine. 367 00:36:15,955 --> 00:36:18,275 Cred c� tocmai a spus: "Du-te dracu' !" 368 00:36:34,756 --> 00:36:37,476 Am o idee despre un serial cu poli�i�ti. 369 00:36:39,676 --> 00:36:42,596 Un tip lucreaz� la birou la dosare... 370 00:36:43,236 --> 00:36:46,836 Dar nimeni nu �tie c�... 371 00:36:46,916 --> 00:36:51,316 C� este un criminal pl�tit. Este schizofrenic. 372 00:36:52,956 --> 00:36:57,276 Iar c�nd lucreaz� �n turele de noapte nu �tie c� este un criminal pl�tit. 373 00:36:58,156 --> 00:37:02,877 C�nd ucide oameni, nu �tie c� este sergent. 374 00:37:04,997 --> 00:37:06,917 Ce crezi ? 375 00:37:07,597 --> 00:37:09,637 Cred c� este genial. 376 00:37:11,237 --> 00:37:13,917 Vrei s� m� aju�i s�-l scriu ? 377 00:37:15,797 --> 00:37:17,717 �tii ceva, dac� ai nevoie de mine... 378 00:37:20,917 --> 00:37:23,557 Voi fi chiar acolo. 379 00:37:26,157 --> 00:37:28,237 Este tot ce am g�sit pe numele Luther Pinks. 380 00:37:31,718 --> 00:37:35,398 - E�ti poli�ist ? - Am fost, am demisionat. 381 00:37:39,398 --> 00:37:42,638 - Ce naiba e asta ? O sufragerie ?! - Spunea c�-l doare spatele. 382 00:37:43,438 --> 00:37:45,958 Cum pe cel�lalt �l dureau ochii. 383 00:37:49,918 --> 00:37:52,958 Poli�ist �n Detroid. Ai lucrat �n teritoriul g�tilor. 384 00:37:53,038 --> 00:37:54,878 Ai �ncasat dou� gloan�e la datorie. 385 00:37:54,958 --> 00:37:57,078 Poli�ist decorat, revine �n ora�ul natal 386 00:37:57,158 --> 00:37:59,118 pentru a lucra la un magazin de discuri �n tura de noapte ? 387 00:37:59,198 --> 00:38:03,399 �tii, c�nd ai plecat de aici am avut impresia c� nu vrei s� ascul�i �i restul pove�tii. 388 00:38:04,479 --> 00:38:08,279 - Restul pove�tii ? - Da, acela a fost doar aperitivul. 389 00:38:09,199 --> 00:38:12,879 Ai face bine s�-�i iei un scaun confortabil, a�a ca mine. 390 00:38:15,639 --> 00:38:19,119 Prima noapte, dup� ce au f�cut-o... 391 00:38:20,359 --> 00:38:22,359 ... a spus ceva. 392 00:38:30,880 --> 00:38:33,120 V�rul t�u... 393 00:38:35,560 --> 00:38:38,120 A fost arestat acum 8 zile pentru trafic de droguri. 394 00:38:39,520 --> 00:38:41,520 A�a este. 395 00:38:42,960 --> 00:38:45,160 Ce �tii de asta ? 396 00:38:46,120 --> 00:38:48,200 �l pasc 30 de ani. 397 00:38:49,880 --> 00:38:52,440 Avocatul a spus c�-l scoate in 20 de ani. 398 00:38:54,640 --> 00:38:57,241 M�tu�a ta are o proprietate pe West Claremont. 399 00:38:59,241 --> 00:39:04,401 �ntr-o bun� zi, tot ce are va valora un pic peste un milion. 400 00:39:05,921 --> 00:39:08,961 A refuzat s� v�nd� cu 1,3 mil. 401 00:39:11,561 --> 00:39:17,001 M�ine m�tu�a ta va primii 900 de mii pentru proprietate. Spune-i s� accepte. 402 00:39:18,321 --> 00:39:21,441 Dac� o face, fiul ei nu va ajunge la proces. 403 00:39:26,242 --> 00:39:28,242 Cine e�ti ? 404 00:39:30,922 --> 00:39:33,722 Cineva care poate �ine aceast� promisiune. 405 00:39:45,562 --> 00:39:48,562 Acum �tia pentru ce erau cei 500 dolari. 406 00:39:49,722 --> 00:39:52,562 Dar de ce era interesat� de afaceri imobiliare ? 407 00:39:54,523 --> 00:39:58,843 Are multe �ntreb�ri pe cap �i prea pu�ine r�spunsuri. 408 00:39:59,683 --> 00:40:01,763 Ea face un du�. 409 00:40:03,283 --> 00:40:05,963 Omul meu �ncepe s� cotrob�ie. 410 00:40:37,964 --> 00:40:41,564 �n acea noapte i-a spus c� tat�l ei este negru, iar mama alb�. 411 00:40:42,164 --> 00:40:44,244 Este mulatr�. Care-i problema ? 412 00:40:44,324 --> 00:40:46,284 Asta este. 413 00:40:46,604 --> 00:40:51,365 Nimeni �n familia ei nu este �nchis la ten. 414 00:40:52,805 --> 00:40:56,685 Omul meu s-a g�ndit c� poate are ceva mediteranean �n s�nge. 415 00:40:56,765 --> 00:41:00,805 Dar familia ei nu se apropiase de Africa. 416 00:41:07,925 --> 00:41:09,965 Are mici secrete. 417 00:41:10,645 --> 00:41:13,605 Vrea s� fie o necunoscut�. 418 00:41:17,965 --> 00:41:22,406 - De ce o alb� vrea s� fie neagr� ? - De ce un Jerry vrea s� fie Geraldin ? 419 00:41:22,646 --> 00:41:25,086 Ai o explica�ie pentru asta ? 420 00:41:25,326 --> 00:41:29,326 Ne c�ut�m sufletul cu care ne-am n�scut. 421 00:41:29,806 --> 00:41:33,046 �tii a ce-mi miroase ? Miro�i, Chet ? 422 00:41:36,166 --> 00:41:40,446 Ca procuror te obi�nuie�ti cu el, deoarece �l miro�i zilnic. 423 00:41:40,526 --> 00:41:46,126 E numai rahat. Orice rahat ��i po�i imagina: de vac�, de porc, de g�in�. 424 00:41:46,326 --> 00:41:48,327 Acum avem parte de-o mostra de rahat. 425 00:41:48,407 --> 00:41:51,527 Nora Timmers a c�tigat un premiu de la Organiza�ia Afro-American�. 426 00:41:55,207 --> 00:41:59,007 �ntr-o zi m-am dus s�-mi v�d v�rul. 427 00:42:00,167 --> 00:42:02,607 Are un salon de frumuse�e. 428 00:42:03,647 --> 00:42:07,807 Acolo era, Mariah Carey �n persoan�. 429 00:42:07,887 --> 00:42:11,327 Mirosea a mango. 430 00:42:11,407 --> 00:42:15,087 Cred c� are o obsesie cu fructele... 431 00:42:18,768 --> 00:42:22,128 Domnul are nevoie de noi, a�a c� e vremea s� devii o "sor�". 432 00:42:22,448 --> 00:42:25,488 Procentul de negrii care fac infrac�iuni este de 60 %. 433 00:42:25,568 --> 00:42:29,248 Au nevoie de procurori negri. Asta o va face procuror. 434 00:42:29,648 --> 00:42:34,208 Asistentul va cre�te �n grad. Dar nu cred c� asta conteaz� pentru ea. 435 00:42:34,328 --> 00:42:39,288 Cred c� ave�i acolo o muist� care se crede neagr�. 436 00:42:41,608 --> 00:42:43,928 Ce-i ? Nu-�i imaginezi c� cineva alb 437 00:42:44,008 --> 00:42:46,849 ar vrea s� guste din rasa lui Michael Jordan ? 438 00:42:48,289 --> 00:42:51,569 Asta �nseamn� c� biroul t�u a fost cl�dit pe minciun�. 439 00:43:43,411 --> 00:43:48,851 C�nd mi-am v�zut fa�a ieri, am spus c� nu a� vota pentru acel tip. 440 00:43:50,891 --> 00:43:52,851 De ce ai spune a�a ceva ? 441 00:43:53,611 --> 00:43:57,331 C�nd realizezi c�-n via��, nu �i se va �nt�mpla ceva m�re�, 442 00:43:59,531 --> 00:44:01,571 te mul�ume�ti cu supravie�uirea. 443 00:44:03,731 --> 00:44:06,691 Trebuie atunci s�-�i fac o fa�� pentru care ai putea vota. 444 00:44:09,011 --> 00:44:11,132 - Ai vota pentru el ? - Da. 445 00:44:11,212 --> 00:44:13,212 Atunci asta e. 446 00:44:15,972 --> 00:44:19,132 Dac� nu-�i place fa�a pe care �i-a oferit-o via�a, 447 00:44:19,572 --> 00:44:21,572 atunci, alege alta. 448 00:44:42,933 --> 00:44:45,333 Bine. 449 00:44:45,973 --> 00:44:48,933 - Ne da�i sau nu ? - Nu, las-o. 450 00:44:50,453 --> 00:44:53,493 Las-o. �i se potrive�te. 451 00:45:43,575 --> 00:45:45,575 �tiu ce se �nt�mpl�. 452 00:45:46,415 --> 00:45:48,735 �tiu c�nd cineva m� minte. 453 00:45:50,775 --> 00:45:52,855 Ford... 454 00:45:53,935 --> 00:45:56,135 Vroia s� nu-mi prind avionul. 455 00:45:57,055 --> 00:46:00,135 Crede c� dac� voi petrece mai mult timp cu el povestea va fi mai mare. 456 00:46:00,375 --> 00:46:02,495 A�a fac to�i. 457 00:46:02,935 --> 00:46:05,616 Bill Clinton m-a f�cut s� ratez trei zboruri. 458 00:46:08,216 --> 00:46:12,936 Spune-i c� dac� nu a func�ionat pentru Maica Tereza, nu va func�iona nici pentru el. 459 00:46:13,656 --> 00:46:17,016 Bine ? Bine ? 460 00:46:22,056 --> 00:46:25,496 - McKenno ! S�ngereaz� ? - Nu. 461 00:46:26,416 --> 00:46:28,496 Atunci cine a f�cut-o ? 462 00:46:37,937 --> 00:46:40,177 Deci ai �ncasat dou� gloan�e ? 463 00:46:40,297 --> 00:46:42,857 De ce atunci c�nd un poli�ist este �mpu�cat devine erou ? 464 00:46:43,177 --> 00:46:46,017 Poate este doar un norocos. 465 00:46:47,897 --> 00:46:50,337 Se zvone�te c� Danny Looden a fost �mpu�cat o dat�. 466 00:46:51,377 --> 00:46:54,977 Se spune c� mai �nt�i a m�ncat apoi s-a dus s�-�i trateze rana. 467 00:46:55,497 --> 00:46:57,857 A servit chiar �i desert. 468 00:46:58,057 --> 00:47:01,458 Danny este un om mort. �nc� nu o �tie. 469 00:47:01,538 --> 00:47:03,658 Nimeni nu �tie cine este Danny. 470 00:47:05,258 --> 00:47:07,858 Nu �tii nici m�car dac� este b�rbat. 471 00:47:10,258 --> 00:47:12,258 Luther, crezi �n fantome ? 472 00:47:13,618 --> 00:47:16,298 Cu c��iva ani �n urm� am avut prins o urm� a lui Danny. 473 00:47:22,578 --> 00:47:25,578 Dar p�n� am ajuns acolo, disp�ruse. 474 00:47:26,818 --> 00:47:28,699 La naiba ! 475 00:47:30,219 --> 00:47:32,619 Totul ar�ta de parc� ar fi fost �n camer�... 476 00:47:33,099 --> 00:47:37,059 O fantom�, �nv���ndu-m� cine este. 477 00:47:37,779 --> 00:47:40,659 Oferindu-mi date despre obiceiurile sale... 478 00:47:41,939 --> 00:47:44,459 Sl�biciunile lui... 479 00:47:46,019 --> 00:47:50,979 Prieteni... Fiecare episod. 480 00:47:51,899 --> 00:47:55,979 �n acel moment am �tiut c� Danny va c�dea. 481 00:47:58,220 --> 00:48:00,780 - E�ti o fantom�, Luther ? - De ce �ntrebi ? 482 00:48:00,860 --> 00:48:05,580 Fantomele merg prin ziduri. V�d ceea ce noi nu vedem. �tiu prea multe. 483 00:48:06,820 --> 00:48:09,660 - A�a ca tine. - Poate c� Danny este o fantom�. 484 00:48:11,060 --> 00:48:15,980 Unul din ga�ca lui mi-a spus c� Danny poate veni chiar sub nasul t�u, 485 00:48:16,300 --> 00:48:21,140 sta cu tine, poate �ntre�ine o discu�ie �i nu ai �tii c� a fost el. 486 00:48:21,740 --> 00:48:24,180 - A�a crezi ? - Din moment ce pe mine nu m� recuno�ti. 487 00:48:24,260 --> 00:48:26,341 Am mers �mpreun� la petreceri.. 488 00:48:26,941 --> 00:48:31,061 Un singur lucru �tiu sigur, Ford... Nu mai suntem cu de 48 ore �n urm�. 489 00:48:43,021 --> 00:48:45,301 Deja caut� s� aib� influen�� ? 490 00:48:45,501 --> 00:48:48,461 Nici m�car nu l-am �nt�lnit, dar poate eu �l influen�ez. 491 00:48:48,541 --> 00:48:51,741 Te las. C�nd putem termina asta ? 492 00:48:52,181 --> 00:48:54,822 Ce zici de m�ine sear� ? Te duc �ntr-un tur al ora�ului... 493 00:48:54,902 --> 00:48:57,422 Este bine ? Ne vedem mai tarziu. Distreaz�-te ! 494 00:49:03,702 --> 00:49:07,742 A intrat mirosind a piure �i orice tip de la mai pu�in de 10 metri �i-ar fi dorit 495 00:49:07,743 --> 00:49:08,743 s� fie zdrobitorul. 496 00:49:12,622 --> 00:49:15,302 Dar, dintr-o dat� a devenit omul invizibil. 497 00:49:25,183 --> 00:49:28,103 - Aici nu te cunosc, ai �n�eles ? - N-ai spus asta �i asear�. 498 00:49:28,183 --> 00:49:30,783 �i cu c�teva nop�i �nainte... 499 00:49:40,623 --> 00:49:42,583 Vrei mai mult ? 500 00:49:49,583 --> 00:49:53,984 C��i trebuie s� mai moar� acolo �nainte de a le d�r�ma ? 501 00:49:54,064 --> 00:49:56,784 Nu are nimic de a face cu faptul c� tu vrei p�m�ntul ? 502 00:49:56,864 --> 00:49:59,144 La fel �i jum�tate din oamenii de aici. 503 00:49:59,344 --> 00:50:02,624 La 12 blocuri de aici apartamente se v�nd cu peste 2 milioane de dolari. 504 00:50:02,784 --> 00:50:05,224 Este cel mai valoros teren din ora�. 505 00:50:05,304 --> 00:50:10,264 C�nd acel proiect va demara, pia�a va cre�te cu 500 milioane. 506 00:50:14,344 --> 00:50:17,784 Nimeni nu poate dezvolta col�ul din sud-vest f�r� Danny Loode. 507 00:50:17,864 --> 00:50:21,905 A cump�rat terenul din jurul proiectului de 5 ani prin companii fantom�. 508 00:50:22,145 --> 00:50:24,825 Nimeni nu poate d�r�ma aceste cl�diri. 509 00:50:25,145 --> 00:50:29,825 Dac� proiectul �ncepe �nainte de a-l prinde, asta �l face un tat� al ora�ului. 510 00:50:30,145 --> 00:50:33,585 Un om care singur poate dezvolta partea de sud-vest. 511 00:50:33,665 --> 00:50:37,345 Va a�tepta mult timp. Politica ora�ului va lua 10-15 ani �nainte 512 00:50:37,346 --> 00:50:39,346 ca aceste cl�diri s� fie d�r�mate. 513 00:50:39,425 --> 00:50:43,185 - C��i dintre ei se trezesc �i realizeaz�... - C� sunt negri ? 514 00:50:45,865 --> 00:50:49,266 �n situa�ia lor, poate au o dificultate �n a �n�elege situa�ia. 515 00:50:51,546 --> 00:50:53,546 A fi negru este un dar. 516 00:50:53,746 --> 00:50:57,906 - �nseamn� putere. - Serios ? 517 00:50:58,066 --> 00:51:01,106 Sunt milioane de albi care, �i cump�r� muzic� rap, 518 00:51:01,186 --> 00:51:04,266 �i zic unul celuilalt cioroi �i se �mbrac� precum gangsterii. 519 00:51:04,626 --> 00:51:07,826 De ce vrea albul s� sug� s�ngele negrului ? 520 00:51:09,506 --> 00:51:11,746 Pentru c� �tiu c� avem tupeu. 521 00:51:17,907 --> 00:51:20,387 �nc� beau. Mul�umesc frate. 522 00:51:20,587 --> 00:51:22,587 Pardon ? 523 00:51:27,067 --> 00:51:29,267 Ai papionul �ntr-o parte. 524 00:51:32,907 --> 00:51:36,307 Se s�turase. Vroia s�-i vorbeasc�... 525 00:51:36,507 --> 00:51:39,187 - Ai �nt�rziat ! - Am �nt�rziat ? 526 00:51:39,267 --> 00:51:42,107 - Te-am a�teptat ! - M-a�i a�teptat ? 527 00:51:43,107 --> 00:51:45,628 S� nu mai pretindem c� nu �tim de ce e�ti aici. 528 00:51:45,708 --> 00:51:48,708 Cineva te-a marcat, altfel nu te-a� fi recunoscut. 529 00:51:50,668 --> 00:51:52,868 Apoi a devenit totul ciudat. 530 00:52:02,788 --> 00:52:05,388 Credeam c� �i-am spus s�-�i �nchiriezi un costum. 531 00:52:14,469 --> 00:52:18,229 - Deci, ai �n�eles ? - Da. 532 00:52:19,549 --> 00:52:23,869 Faci treaba, pleci �i nu ne mai vedem, Rupert. 533 00:52:26,909 --> 00:52:29,469 Dar �nainte s� le spun� c� nu este Rupert... 534 00:52:43,230 --> 00:52:47,870 Ceva i-a spus c� daca v� zice c� nu este Rupert, nu va sc�pa cu via��. 535 00:52:48,670 --> 00:52:53,710 Nu conteaz� c� nu �tia ce trebuia s� fac� pentru 50 de mii sau cine credeau c� este. 536 00:52:56,110 --> 00:53:00,030 17 august, �nainte de r�s�rit la ora 5. 537 00:53:01,550 --> 00:53:04,390 - 17 august. - S�mb�t� diminea�a. 538 00:53:04,590 --> 00:53:08,350 Poim�ine ai spus c� este ziua ideal�. 539 00:53:13,271 --> 00:53:15,311 Scoate�i-l de aici. 540 00:53:26,871 --> 00:53:29,111 Dup� petrecere a sunat-o. 541 00:53:32,871 --> 00:53:36,751 - Nu. - Trebuie s� r�spund. 542 00:53:36,831 --> 00:53:39,672 - M�ine... lu�m masa �mpreun�, bine ? - Da. 543 00:53:40,312 --> 00:53:42,952 - Alo ? - E acolo, nu ? 544 00:53:43,792 --> 00:53:47,192 Este �i el implicat ? 545 00:53:49,472 --> 00:53:54,632 Poim�ine, 17 august, ora 5 a.m... 546 00:54:01,912 --> 00:54:03,952 Nu ai spus nimic ? 547 00:54:04,632 --> 00:54:07,553 Credeau c� sunt Rupert. Nu puteam s� le spun c� nu sunt. 548 00:54:09,233 --> 00:54:11,353 Eu le-am spus c� e�ti Rupert. 549 00:54:13,513 --> 00:54:15,513 De aceea te-au pl�tit. 550 00:54:17,113 --> 00:54:20,073 - Tu ? - Pentru a avea bani. 551 00:54:20,793 --> 00:54:23,353 - S� pleci. - S� plec ? 552 00:54:24,953 --> 00:54:29,113 - Cine este... - Rupert ? Cineva care nu a putut ajunge. 553 00:54:29,193 --> 00:54:31,593 Cineva care trebuia s� le fac� un serviciu. 554 00:54:32,113 --> 00:54:34,913 - Un serviciu. - Este tot ce trebuie s� �tii. 555 00:54:37,034 --> 00:54:39,034 - Pot s� �tiu de ce... - De ce am spus c� e�ti Rupert ? 556 00:54:39,114 --> 00:54:42,354 Am confundat identitatea. Nu �tiu cum arat�. 557 00:54:45,434 --> 00:54:49,554 Ia banii, pleac� �i nu te mai �ntoarce. 558 00:54:54,994 --> 00:55:00,034 Ce se �nt�mpl� c�nd afl� c� Rupert nu �i-a primit banii ? 559 00:55:01,234 --> 00:55:05,275 Te vor c�uta. �i vei fi ucis. 560 00:55:06,955 --> 00:55:09,795 - Vrei s� scapi de mine ? - Ai fost sufocant ! 561 00:55:12,275 --> 00:55:14,035 - Sufocant ? - M-ai v�zut cu el �n seara asta... 562 00:55:14,115 --> 00:55:16,355 Cine este obsedat de cine ? 563 00:55:16,795 --> 00:55:19,555 - S-a terminat. - Nu ! 564 00:55:25,835 --> 00:55:27,875 Asta vrei ? 565 00:55:37,596 --> 00:55:41,436 - ��i este team�. - Mie ? 566 00:55:43,116 --> 00:55:45,116 Despre ceea ce este. 567 00:55:48,276 --> 00:55:52,156 Vrei �i tu asta. 568 00:56:14,637 --> 00:56:16,917 Uit�-te la mine. Vino aici. 569 00:57:46,280 --> 00:57:48,680 Chestia asta de la ora 5... 570 00:57:50,560 --> 00:57:52,680 Cineva va muri ? 571 00:57:53,960 --> 00:57:56,881 Dac� mai e�ti �n ora� m�ine... 572 00:58:01,241 --> 00:58:03,361 Te rog, pleac� �n seara asta. 573 00:58:07,121 --> 00:58:09,721 Pentru tine este doar un joc, nu ? 574 00:58:11,921 --> 00:58:14,161 S� �nvr�jbe�ti oamenii. 575 00:58:15,681 --> 00:58:18,041 - Care ��i este jocul ? - Joc ? 576 00:58:20,761 --> 00:58:22,762 Sor� Nora. 577 00:58:24,042 --> 00:58:27,122 E�ti din Grecia, Italia ? 578 00:58:28,242 --> 00:58:31,522 - Ce na�ie e�ti ? - Asta implic� oameni. 579 00:58:32,362 --> 00:58:34,882 Asta �nseamn� s� le schimbi �i rasa ? 580 00:58:39,042 --> 00:58:41,042 Stai aici. 581 01:00:33,246 --> 01:00:35,486 Dac� nu m� crezi, verific�. 582 01:00:47,807 --> 01:00:50,127 Dou� cadavre au fost g�site aruncate pe West Monroe. 583 01:00:50,567 --> 01:00:53,847 Cheile au fost g�site �n buzunarul unuia, la dou� blocuri dep�rtare de aici. 584 01:00:53,927 --> 01:00:57,967 Pe o bucat� de h�rtie din ma�ina ars� avea numele lui Dupard �i adresa. 585 01:00:58,247 --> 01:01:01,247 Ma�ina este pe numele City Vista. 586 01:01:05,087 --> 01:01:08,367 Proprietarul a spus oamenilor mei c� pot folosi localul. 587 01:01:12,687 --> 01:01:15,728 Proprietarul petrece din c�nd �n c�nd timpul aici. 588 01:01:16,888 --> 01:01:19,128 Nu l-am �nt�lnit niciodat� pe proprietar. 589 01:01:19,768 --> 01:01:21,928 Este pe pia��. 590 01:01:31,488 --> 01:01:33,848 Uit�-te la asta. 591 01:01:36,488 --> 01:01:39,368 - Proiectul cu casele. - E p�m�ntul din jurul lui. 592 01:01:39,848 --> 01:01:41,889 P�m�ntul lui Danny. 593 01:01:42,929 --> 01:01:46,169 Nimeni nu va folosi p�m�ntul lui Danny at�t timp c�t exist� un proiect acolo. 594 01:01:46,569 --> 01:01:50,449 Ai spus chiar tu c� va mai dura 10-15 ani p�n� se va ajunge acolo. 595 01:01:50,529 --> 01:01:52,689 Atunci de ce m� uit la o machet� a p�r�ii din sud-vest, 596 01:01:52,769 --> 01:01:55,049 cu un nou proiect de case ? 597 01:02:07,369 --> 01:02:09,729 Este apartamentul lui. 598 01:02:10,090 --> 01:02:12,970 Ai str�ns fonduri �n apartamentul lui Danny Looden ? 599 01:02:14,490 --> 01:02:15,850 Este o �nscenare. 600 01:02:15,851 --> 01:02:19,851 "Candidatul la prim�rie face str�ngeri de fonduri �n apartamentul unui gangster." 601 01:02:21,930 --> 01:02:26,050 Cine este intermediarul ? Cine �i-a spus c� poate fi folosit ? 602 01:02:26,810 --> 01:02:30,450 - Al cui e ? - Jackie Longbow, are o companie 603 01:02:30,451 --> 01:02:31,451 de construc�ii ! 604 01:02:31,650 --> 01:02:33,690 Nu am auzit de el. 605 01:02:42,731 --> 01:02:45,131 Am g�sit arma crimei. 606 01:02:51,051 --> 01:02:53,971 Seria de pe arm� este a ta. 607 01:02:55,811 --> 01:02:57,931 S-au tras trei focuri din ea. 608 01:02:58,451 --> 01:03:01,171 Dou� gloan�e �i cel din Dupard. 609 01:03:03,891 --> 01:03:05,931 P�n� la r�s�rit, mai am p�n� la r�s�rit. 610 01:03:06,011 --> 01:03:10,212 Nu am terminat. Nu a fost singur� dup� schimbul de focuri, cineva a mai fost acolo. 611 01:03:10,652 --> 01:03:12,932 Este s�ngele t�u. 612 01:03:21,012 --> 01:03:23,732 �i place lui Danny c�-i omori oamenii ? 613 01:03:24,052 --> 01:03:27,652 - Sau m�car �tia ? - Danny ? 614 01:03:27,732 --> 01:03:30,092 Nu m� mai min�i ! 615 01:03:30,172 --> 01:03:32,092 Nu mai min�i ! 616 01:03:32,172 --> 01:03:35,853 - Nu eu ��i spun pove�ti. - Ia m�inile de pe mine ! 617 01:03:37,813 --> 01:03:41,493 Vrei o poveste ? Iat-o ! Isaac Dupard era un foc pe care nu-l 618 01:03:41,494 --> 01:03:42,494 puteai stinge. 619 01:03:42,573 --> 01:03:45,133 Danny nu-�i mai suporta e�ecul. 620 01:03:45,653 --> 01:03:51,133 Isaac era ca �i mort. Ai vrut s�-l faci s� plece din ora�, dar nu a vrut. 621 01:03:51,333 --> 01:03:55,573 C�nd ai ap�sat pe tr�gaci ai �tiut c� e doar o chestiune de timp p�n� ar afla Danny ! 622 01:03:55,653 --> 01:03:58,893 �n acel moment, destinul lui Isaac a fost pecetuit. 623 01:04:00,493 --> 01:04:03,253 - E�ti nebun ! - Sperma mea �i arma mea ? 624 01:04:03,333 --> 01:04:05,654 Tu �i Danny m-a�i �nscenat. 625 01:04:06,174 --> 01:04:09,854 A fost aici �n seara asta ? Danny a ap�sat pe tr�gaci ? 626 01:04:10,054 --> 01:04:12,374 Sau tu ai tras ? 627 01:04:12,454 --> 01:04:16,494 Nu conteaz�. Oricum tu l-ai ucis pe Isaac Dupard. 628 01:04:16,574 --> 01:04:21,174 Dac� �ie �i s-a �nscenat asta te-ai g�ndit c� �i mie mi-a fost �nscenat. 629 01:04:22,014 --> 01:04:25,974 �i c� acel Luther Pinks face parte din asta ? 630 01:04:26,414 --> 01:04:28,374 Termin� ! 631 01:04:40,015 --> 01:04:42,975 S� treac� cineva la aceast� u�� ! Acum ! 632 01:05:18,536 --> 01:05:23,296 Un gangster mi-a spus c� Danny poate fi sub nasul t�u... 633 01:05:23,616 --> 01:05:27,336 s� duc� o conversa�ie cu tine... 634 01:05:27,696 --> 01:05:30,257 �i s� nu �tii c� a fost Danny. 635 01:05:31,577 --> 01:05:34,217 Vreau oameni la acea camer� de interogare. Nu vreau s� ias� nici la WC ! 636 01:05:34,297 --> 01:05:36,897 - De ce ar veni aici Danny Looden ? - Pentru c� este Danny Looden. 637 01:05:36,977 --> 01:05:40,057 Vrea s�-mi vad� fa�a c�nd realizez c� nu-l pot distruge f�r� s� m� distrug. 638 01:05:40,137 --> 01:05:43,217 - Nu ai dovezi. - Le voi ob�ine. 639 01:05:45,417 --> 01:05:50,057 Vrei s� mor de infarct ? �mi spui ce se �nt�mpl� acolo ? 640 01:06:01,538 --> 01:06:03,858 - Nu vei pune m�na pe el. - Deja am f�cut-o. 641 01:06:03,938 --> 01:06:06,098 - E�ti sigur de asta ? - M� voi asigura. 642 01:06:06,178 --> 01:06:09,818 Dac�-l identific pe Danny, eu �i copilul meu vom fi mor�i �n 24 de ore. 643 01:06:09,898 --> 01:06:12,218 D�-mi-l pe Danny �i te scot din ora� sub protec�ie. 644 01:06:12,298 --> 01:06:15,138 Dac� nu o faci ��i vei vedea copilul numai de dup� gratii. 645 01:06:18,938 --> 01:06:22,498 Dac� facem asta, vom juca dup� regulile mele. Vreau s� intru �n programul de protec�ie. 646 01:06:22,658 --> 01:06:25,018 Pot s�-mi port singur de grij�, mai bine ca tine. 647 01:06:25,418 --> 01:06:27,739 Ia-o pe sc�ri. 648 01:06:29,339 --> 01:06:31,539 Ce �tii de Nora Timmer ? 649 01:06:31,859 --> 01:06:34,619 Spune-mi ce �tii, Jeffrey. 650 01:06:37,579 --> 01:06:40,419 Danny obi�nuia s�-i spun� un "joc de lumini". 651 01:06:41,379 --> 01:06:46,179 Depinde din ce parte vine lumina, aproape arat� ca o sor�. 652 01:06:47,459 --> 01:06:50,939 De c�nd a absolvit dreptul �i dorea un loc �n biroul t�u. 653 01:06:51,259 --> 01:06:57,500 Lucra �ntr-un bar dup� informa�ii, c�nd a �nt�lnit un tip care-�i spunea Leon. 654 01:06:58,580 --> 01:07:02,780 Dac� avea nevoie de informa�ii Leon �i putea oferi. �i a�a a f�cut. 655 01:07:04,140 --> 01:07:09,780 Se �ntorcea dup� mai multe informa�ii, nep�s�ndu-i de unde le avea Leon. 656 01:07:09,781 --> 01:07:10,781 Ea �i oferea altceva. 657 01:07:11,700 --> 01:07:16,420 - Autenticitate. - Erau aman�i. 658 01:07:16,940 --> 01:07:23,981 Pentru o vreme, p�n� a v�zut cum �l tratau oamenii pe Leon �i a realizat c�... 659 01:07:24,061 --> 01:07:26,141 Leon este Danny. 660 01:07:26,221 --> 01:07:30,341 �tia c� acea fat� are ceva aparte. Dar era bine deoarece... 661 01:07:31,621 --> 01:07:33,941 lui Danny �i place a�a ceva. 662 01:07:35,101 --> 01:07:38,261 La �nceput a crezut c� este o negres� care f�cea pe alba. 663 01:07:38,421 --> 01:07:41,741 �tii tu, ca Michael Jackson cu opera�ia. 664 01:07:41,821 --> 01:07:44,781 C�nd a �nceput s� se g�ndeasc� c� poate e invers. 665 01:07:44,861 --> 01:07:47,981 C� este ca pu�tiul din California care s-a al�turat talibanilor. 666 01:07:48,061 --> 01:07:51,902 Gata s� trag� �mpotriva a tot ceea ce cuno�tea, s� trag� �n ai lui. 667 01:07:52,462 --> 01:07:55,062 A�a c� a decis s-o ajute. 668 01:07:55,542 --> 01:07:59,782 �i oferea at�tea informa�ii pentru a acuza crimele gangsterilor. 669 01:07:59,862 --> 01:08:04,062 �i acuz� du�manii. Uneori chiar �i pe cei din ga�ca lui. 670 01:08:06,342 --> 01:08:09,662 Nu tu ai f�cut-o un acuzator al g�tilor, ci Danny. 671 01:08:11,942 --> 01:08:13,862 I-a oferit daruri. 672 01:08:14,062 --> 01:08:18,182 Brichet� cu 2Pac. 673 01:08:18,262 --> 01:08:20,983 I-a murit �op�rla, ea i-a luat alta. 674 01:08:21,063 --> 01:08:25,423 E un cameleon, camuflajul perfect. 675 01:08:25,743 --> 01:08:28,583 I-a spus s� �nve�e lec�ia cameleonului. 676 01:08:28,663 --> 01:08:34,543 Dac� organiza�ia lui vrea s� creasc�, trebuie s� aib� toate culorile. 677 01:08:34,544 --> 01:08:36,544 Ro�ii, maronii, negrii, albi �i galbeni. 678 01:08:36,623 --> 01:08:40,023 I-a spus s� fac� o companie �n insulele Kaiman, ca s�-�i mi�te banii. 679 01:08:40,103 --> 01:08:42,703 �i spune s� verifice, dar era deja f�cut. 680 01:08:42,783 --> 01:08:46,103 Ea a f�cut totul. A f�cut compania �i a transferat bunurile. 681 01:08:46,463 --> 01:08:50,504 Pre�edintele ei este unul pe nume Jackie Longbow. 682 01:08:54,784 --> 01:08:58,584 Nici m�car nu �tiu cine este Jackie Longbow. 683 01:08:58,664 --> 01:09:01,064 - Ce se �nt�mpl� la ora 5 ? - Nu �tiu nimic de ora 5. 684 01:09:01,144 --> 01:09:03,864 Ascult�-m�... �i mu�i banii, �i cumperi armele ! 685 01:09:03,944 --> 01:09:05,744 Vrei s�-mi spui c� nu �tii de ora 5 ?! 686 01:09:05,824 --> 01:09:09,664 C�nd a aflat c� ies, nu mi-a mai spus nimic. Bine ? Nu mi s-au mai oferit informa�ii. 687 01:09:09,744 --> 01:09:14,304 - �tiai de Nora, nu ? - Toat� lumea �tia de ea. 688 01:09:14,864 --> 01:09:18,025 Ia o fat� �i o �ntoarce �mpotriva ta. Nu este vina mea. 689 01:09:21,425 --> 01:09:24,065 Vroia s� afli cu orice pre�. 690 01:09:25,425 --> 01:09:28,385 A spus c� el va livra mesajul. 691 01:09:39,505 --> 01:09:43,185 10-34...10-34, strada South Hamilton. 692 01:09:43,465 --> 01:09:47,866 S-au tras focuri de arm�. Repet s-au tras focuri de arm�. 693 01:09:54,306 --> 01:09:56,666 Sunt str�zile lui Danny. 694 01:09:56,746 --> 01:09:58,946 Au oprit aceast� ma�in� s� pun� m�na pe mine. 695 01:09:59,026 --> 01:10:01,186 - Hai, condu ! - Taci. 696 01:10:08,466 --> 01:10:10,986 Str�zile lui Danny ? Nu mi se pare c� de�ine controlul �n seara asta. 697 01:10:11,066 --> 01:10:14,547 Sunt un om mort. Nu conteaz� dac� ajungem la sec�ie. 698 01:10:14,627 --> 01:10:16,667 Oricum sunt mort. 699 01:10:24,747 --> 01:10:27,107 Dac� mi se �nt�mpl� ceva, promite-mi c� ai grij� de copilul meu. 700 01:10:27,187 --> 01:10:29,147 Nu �ii se va �nt�mpla nimic. 701 01:10:29,587 --> 01:10:31,827 Aici. El e Danny Looden ? 702 01:10:32,147 --> 01:10:34,547 Jeffrey, capul sus. El e Danny Looden ? 703 01:10:43,348 --> 01:10:46,508 Ce se �nt�mpl� la ora 5, Danny ?! 704 01:10:47,268 --> 01:10:49,268 Ridic�-te ! 705 01:10:49,348 --> 01:10:51,828 Ce se va �nt�mpla la ora 5 ? 706 01:10:53,388 --> 01:10:55,908 E o scurgere de gaze. 707 01:10:56,588 --> 01:10:58,428 E o scurgere de gaze. 708 01:10:58,508 --> 01:11:02,028 Am o scurgere de gaze �n partea de sud-vest. 709 01:11:02,108 --> 01:11:04,268 F�r� acel proiect, c�t va valora p�m�ntul ? 710 01:11:04,348 --> 01:11:06,868 - 500 milioane de dolari. - Nimeni nu poate dezvolta acea parte 711 01:11:06,869 --> 01:11:07,869 f�r� Danny Looden. 712 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Va exploda ! 713 01:11:33,549 --> 01:11:37,269 Va exploda ! E aranjat ! Scurgerea de gaze e aranjat�... 714 01:11:37,349 --> 01:11:42,350 Normal c� este aranjat�. Am terminat-o, am reparat-o eu. 715 01:11:44,230 --> 01:11:47,470 Dac� nu v� deranjeaz� vreau s� plec. A fost o noapte lung�. 716 01:11:51,270 --> 01:11:53,350 S-a terminat. 717 01:12:05,110 --> 01:12:07,351 S� plec�m de aici. 718 01:12:08,911 --> 01:12:12,591 L-am prins pe Danny. Poate ora 5 nu �nseamn� nimic. 719 01:12:13,871 --> 01:12:16,071 Poate nu a fost nimic. 720 01:13:04,553 --> 01:13:06,673 Au fost evacua�i to�i... 721 01:13:07,993 --> 01:13:09,953 M-am g�ndit... 722 01:13:18,553 --> 01:13:21,193 Dosarele pentru City Vista... 723 01:13:22,313 --> 01:13:26,433 O corpora�ie din insulele Kaiman la care tu ai ac�iuni, 724 01:13:26,873 --> 01:13:31,073 precum �i guvernatorul, �eful poli�iei �i primarul. 725 01:13:31,633 --> 01:13:34,274 Indiferent ce �tiu sau nu, 726 01:13:35,634 --> 01:13:37,634 suntem c�uta�i. 727 01:13:39,154 --> 01:13:41,954 Sunt fonduri pentru to�i. 728 01:13:42,794 --> 01:13:46,634 �n cazul unui proces, dosarul va deveni public. 729 01:13:49,194 --> 01:13:52,834 - �antaj. - Un cuv�nt rasist, dac� ar fi existat. 730 01:13:54,114 --> 01:13:56,514 Consider-o ca pe o complica�ie. 731 01:14:00,274 --> 01:14:05,355 Ora�ele sunt precum oamenii, evolueaz� sau mor. 732 01:14:05,595 --> 01:14:07,315 Evolueaz� ? 733 01:14:07,395 --> 01:14:12,915 Gangsterii s-au transformat �n industriali�ti. Nu-i acesta stilul american ? 734 01:14:14,355 --> 01:14:16,915 Nu �tiu dac� Danny se va bucura. 735 01:14:18,555 --> 01:14:21,235 - Nu-l vei prinde. - L-am prins deja. 736 01:14:23,115 --> 01:14:25,155 Vrei s�-�i iei r�mas bun ? 737 01:15:01,277 --> 01:15:04,717 A�teapt� ! Nu le-am dat nimic �mpotriva ta ! 738 01:15:04,797 --> 01:15:10,237 - Ce ? - Danny, n-au nimic �mpotriva ta de la mine ! 739 01:15:10,317 --> 01:15:12,397 Nu ! A�teapt� ! Minte ! 740 01:15:13,637 --> 01:15:17,717 - A spus c� el vrea s�-�i transmita mesajul. - Danny... 741 01:15:17,797 --> 01:15:21,677 Domni�a ta a retras acuza�iile �mpotriva lui Jeffrey Sykes, �tii de ce ? 742 01:15:43,918 --> 01:15:46,198 Duce�i-o �napoi ! Duce�i-o �napoi ! 743 01:16:02,599 --> 01:16:04,599 Tu cine e�ti ? 744 01:16:12,679 --> 01:16:16,759 - FBI ? - O avem sub supraveghere de 3 luni 745 01:16:16,760 --> 01:16:17,760 �i pe tine din ultimele dou�. 746 01:16:17,879 --> 01:16:19,919 - Pe mine ? - Ellsworth Dill ? 747 01:16:19,999 --> 01:16:23,320 - Verific�. - Verific�. 748 01:16:23,600 --> 01:16:25,600 C�tu�ele ! 749 01:16:28,160 --> 01:16:30,640 Cine e Luther Pinks ? E �n sistem. 750 01:16:30,720 --> 01:16:34,160 Noi l-am pus acolo. Nu exist�. 751 01:16:34,680 --> 01:16:39,240 - Voiam s� vedem dac� e�ti implicat �i c�t �tiai. - C�t �tiam eu ? 752 01:16:39,320 --> 01:16:42,480 �tiam c� Danny �i-a infiltrat biroul. Nu �tiam cum �i de ce. 753 01:16:43,600 --> 01:16:45,720 De ce nu te-am fi suspectat pe tine ? 754 01:16:45,800 --> 01:16:50,200 Isaac avea banii �n geant� cu numele �i poza ta pe ea. 755 01:16:51,360 --> 01:16:55,881 Danny Looden are oameni �n toate sistemele incluz�nd FBI-ul. 756 01:17:02,281 --> 01:17:06,201 Cu �ase luni �n urm� ai acuzat, un tip care s-a dat Danny Looden. 757 01:17:07,801 --> 01:17:12,641 - Cine �tia c� nu-l acoperi ? - �i de ce acest joc ? 758 01:17:12,721 --> 01:17:15,681 Cum puteam s�-mi dau seama dac� nu-l jucam p�n� la cap�t ? 759 01:17:20,162 --> 01:17:22,602 Casa de discuri era a g�tii. 760 01:17:22,842 --> 01:17:25,042 M-au pus sub acoperire. 761 01:17:26,562 --> 01:17:29,322 �ntr-o noapte a venit prietena ta. 762 01:17:30,162 --> 01:17:33,722 A �nceput s�-i dea lui Dupard bani. Am �nceput s�-l supraveghez pentru 763 01:17:33,723 --> 01:17:34,723 a o supraveghea �i pe ea. 764 01:17:35,722 --> 01:17:39,002 Danny mi-a spus c� ea va veni cu o adev�rata afacere imobiliar�. 765 01:17:40,202 --> 01:17:42,762 A�a c� am �tiut c� lucreaz� pentru Danny. 766 01:17:43,202 --> 01:17:45,682 Atunci te-am considerat �i pe tine suspect. 767 01:17:46,602 --> 01:17:50,443 C�nd Duparde mi-a spus de cei 50.000 $, l-am urm�rit la ea acas�. 768 01:17:51,003 --> 01:17:53,403 Dar am ajuns prea t�rziu. 769 01:17:55,203 --> 01:17:57,203 �i s�ngerarea ? 770 01:17:57,283 --> 01:18:02,043 Eram parcat �n zon�. Am auzit �mpu�c�turile, am s�rit un gard �i m-am zg�riat. 771 01:18:02,603 --> 01:18:05,363 Cred c� a fost la ea. Nu mi-am dat seama de asta. 772 01:18:05,883 --> 01:18:09,803 - O puteai interoga. - �i s� risc s� nu pun m�na pe tine ? 773 01:18:10,563 --> 01:18:13,323 Avea povestea de legitim� ap�rare. Am l�sat-o s� joace. 774 01:18:15,443 --> 01:18:17,724 Da, dar cu ce pre� ? 775 01:19:05,325 --> 01:19:08,765 FBI-ul a confirmat. Ellsworth Dills este unul de-al lor. 776 01:19:08,845 --> 01:19:10,925 Amprentele se potrivesc. 777 01:19:22,566 --> 01:19:27,646 Ford, de parc� nu mi-a� permite un tip de la FBI ? 778 01:19:30,006 --> 01:19:32,166 De unde ai �tiu c�-l vor aduce pe Sykes ? 779 01:19:32,246 --> 01:19:36,246 Cine �tia ? Trebuia s� prev�d. 780 01:19:38,726 --> 01:19:43,487 Sykes nu-l putea identifica pe Danny Looden. 781 01:19:43,927 --> 01:19:47,727 Oricum l-au ucis ei. M-au scutit pe mine de probleme. 782 01:19:50,647 --> 01:19:54,247 Amprentele lui Jeffrey Sykes, sunt ale lui Jeffrey Sykes. 783 01:19:55,207 --> 01:19:58,407 - A intrat �n sistem �i le-a modificat. - C�nd avea 12 ani ? 784 01:19:58,487 --> 01:20:02,167 �n 1983 lui Sykes i s-au luat amprentele. 785 01:20:04,047 --> 01:20:06,087 A l�sat cineva asta pentru tine. 786 01:20:13,128 --> 01:20:15,208 Care-�i sunt du�manii ? 787 01:20:31,088 --> 01:20:35,048 Ford, c�t de prost poate fii un om ? 788 01:20:38,768 --> 01:20:41,209 Un frate �tie c� buzunarul c�tig�tor, 789 01:20:41,929 --> 01:20:45,329 nu este �ntotdeauna c�tig�tor. 790 01:20:47,889 --> 01:20:50,769 Puteai s�-mi spui ce trebuia s� se �nt�mple la ora 5, Danny. 791 01:20:51,529 --> 01:20:55,129 - �n semn de respect. - �i s� stric surpriza ? 792 01:20:55,769 --> 01:20:58,089 Acum Ford �tie cine controlez� ora�ul. 793 01:20:58,209 --> 01:21:00,329 Cum de ai �tiut c� nu te joc ? 794 01:21:01,209 --> 01:21:04,369 S� aflu ce faci la ora 5 �i s� te joc ? 795 01:21:04,689 --> 01:21:06,929 Recunosc o persoan� corect�. 796 01:21:07,249 --> 01:21:09,250 Iar tu nu e�ti aceea. 797 01:21:09,690 --> 01:21:12,290 Te-ai n�scut un escroc, frate. 798 01:21:14,410 --> 01:21:19,050 Pot spune asta. Altfel nu am fi avut ce discuta. 799 01:21:23,970 --> 01:21:26,530 - Ce-i asta ? - P�streaz-o. 800 01:21:28,210 --> 01:21:30,290 Mul�umesc, Danny. 801 01:21:39,211 --> 01:21:42,931 - Ai v�zut femeia de acolo ? - A plecat cu �eful acum 10 minute. 802 01:21:51,931 --> 01:21:55,971 Actele de la City Vista arat� c� ai ac�iuni, 803 01:21:56,171 --> 01:22:00,771 al�turi de guvernator, primar �i �eful poli�iei. 804 01:22:02,291 --> 01:22:05,732 Astfel de acte vor deveni publice �n cazul unui proces. 805 01:22:06,252 --> 01:22:10,012 - �antaj. - Un cuv�nt rasist, dac� ar fi existat. 806 01:22:17,212 --> 01:22:19,012 Da. 807 01:22:19,092 --> 01:22:23,972 Buzunarul c�tig�tor este �ntotdeauna cel c�tig�tor. �mi place asta. 808 01:22:29,972 --> 01:22:32,773 Pre�edintele era unul Jackie Longbow. 809 01:22:32,973 --> 01:22:38,773 Dac� i se �nt�mpl� ceva lui Danny, Jackie Longbow poate face transferurile. 810 01:22:48,253 --> 01:22:51,133 Miroase, Danny. Sim�i ? 811 01:22:52,573 --> 01:22:56,413 Este un Big Mac. 812 01:22:58,053 --> 01:23:00,933 �ntr-un Big Mac, nu �tii ce este �n el. 813 01:23:41,495 --> 01:23:43,815 Acum ce facem ? 814 01:23:44,895 --> 01:23:46,895 Noi ? 815 01:23:50,095 --> 01:23:52,055 Ce ai de g�nd s� faci ? 816 01:23:52,375 --> 01:23:56,855 S�-mi iau un atestat adev�rat de avocat. Oricum nu a� fi votat pentru mine. 817 01:23:58,976 --> 01:24:01,056 Cine era ea ? 818 01:24:07,136 --> 01:24:09,136 Nu �tiu. 819 01:24:18,936 --> 01:24:22,376 Uit�ndu-m� �napoi, ea era singura pentru care nu aveam nici un r�spuns. 820 01:24:22,736 --> 01:24:25,136 Ar fi trebuit s-o consider un avertisment. 821 01:24:25,896 --> 01:24:29,537 Eu am sc�pat ieftin. Isaac Dupard nu. 822 01:24:31,097 --> 01:24:33,457 Nu s-a putut dovedi c� ea l-a omor�t. 823 01:24:33,737 --> 01:24:38,017 A �tii c� l-a ucis este ceva, dar a demonstra este altceva. 824 01:24:39,297 --> 01:24:44,897 Unde este ea acum ? Unde sunt multe b�nci �i nu exist� extr�dare. 825 01:24:45,497 --> 01:24:49,857 Oriunde ar fi, nu m-ar recunoa�te. 826 01:24:50,737 --> 01:24:55,498 �n final a ajuns ceea ce a fost... un "joc de lumini". 827 01:24:55,938 --> 01:24:58,618 Prima oar� pe insul�, dn� Longbow ? 828 01:25:00,338 --> 01:25:02,418 Spune-mi Jackie. 829 01:25:03,778 --> 01:25:05,578 Traducerea �i adaptarea: AMC 830 01:25:05,579 --> 01:25:09,579 Aranjare text, sincronizare: HDBOT @ RoDVD.HD TEAM71160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.