All language subtitles for Shazam.2019.BLURRED.HDRip.1080p.x264.AC-3-CRYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,619 --> 00:00:46,992 UPSTATE NEW YORK 1974 2 00:00:47,881 --> 00:00:51,849 A spus v�ntul de noapte la mielul mic 3 00:00:53,301 --> 00:00:55,984 Vede�i ce v�d? 4 00:00:56,781 --> 00:00:58,258 NU CONTA PE ASTA 5 00:01:00,537 --> 00:01:03,725 Thad, am spus fara juc�rii acasa la bunicul. 6 00:01:03,764 --> 00:01:05,685 Dar este Cr�ciunul. 7 00:01:07,622 --> 00:01:08,836 �nceteaz�! 8 00:01:08,941 --> 00:01:10,870 - Hei! Tata! - Hei! 9 00:01:11,356 --> 00:01:14,626 Thad, nu po�i fugii s� pl�ngi la altii tot timpul. 10 00:01:14,659 --> 00:01:18,524 Un b�rbat trebuie s� �tie c�nd s� tina piept. 11 00:01:19,194 --> 00:01:21,527 Drag� Bila Magica-nu-e-reala, 12 00:01:21,854 --> 00:01:23,855 Thad va fi vreodat� un barbat? 13 00:01:27,671 --> 00:01:28,790 Ouch. 14 00:01:28,907 --> 00:01:30,924 Perspectivele nu sunt chiar at�t de bune. 15 00:01:42,905 --> 00:01:44,461 Ai stricat-o. 16 00:01:46,010 --> 00:01:47,074 Tata? 17 00:01:47,988 --> 00:01:49,004 Sid? 18 00:01:53,794 --> 00:01:55,016 Cineva s� m� ajute! 19 00:01:56,884 --> 00:01:57,908 Ajutor! 20 00:02:26,459 --> 00:02:27,483 Salut? 21 00:03:20,317 --> 00:03:22,578 Thaddeus Sivana. 22 00:03:23,478 --> 00:03:24,827 Cine e�ti tu? 23 00:03:25,834 --> 00:03:27,119 De unde imi stii numele? 24 00:03:27,171 --> 00:03:30,306 Eu sunt ultimul dintre consulii vr�jitorilor. 25 00:03:31,563 --> 00:03:35,737 Si am jurat sa protejez taramurile din cele �apte p�cate capitale. 26 00:03:39,443 --> 00:03:41,419 Dar anii trec 27 00:03:42,211 --> 00:03:44,147 �i devin slab. 28 00:03:44,509 --> 00:03:48,811 De aceea caut un campion pentru a-mi mo�teni magia. 29 00:03:49,219 --> 00:03:51,910 Vrei ca eu s� fac magie? 30 00:03:52,116 --> 00:03:53,497 Cu asta, 31 00:03:54,351 --> 00:03:57,391 toate puterile mele vor deveni ale tale. 32 00:04:03,512 --> 00:04:04,989 Dar mai intai, 33 00:04:05,933 --> 00:04:08,806 trebuie s� demonstrezi ca ai o inima curata 34 00:04:08,865 --> 00:04:10,793 �i spiritul puternic. 35 00:04:13,895 --> 00:04:16,069 El minte. 36 00:04:16,919 --> 00:04:20,404 Nu fi campionul s�u. 37 00:04:21,066 --> 00:04:24,392 Noi iti putem da putere. 38 00:04:24,902 --> 00:04:27,378 Ia ochiul. 39 00:04:34,060 --> 00:04:37,441 Tat�l t�u crede c� e�ti slab. 40 00:04:37,694 --> 00:04:40,662 Arat�-i puterea ta. 41 00:04:50,976 --> 00:04:52,079 Nu! 42 00:04:54,629 --> 00:04:56,629 Ce s-a �nt�mplat? 43 00:04:56,721 --> 00:05:01,514 Doar cei cu inimile pure le pot rezista tentatiilor lor. 44 00:05:02,129 --> 00:05:05,168 Dar tu, nu vei fi niciodat� demn. 45 00:05:10,182 --> 00:05:12,381 Stii ce zic? 46 00:05:13,624 --> 00:05:14,773 A�tepta. 47 00:05:14,798 --> 00:05:16,023 Iti spun, jur! 48 00:05:16,367 --> 00:05:17,962 Pune-m� �napoi! 49 00:05:18,385 --> 00:05:20,163 - Pune-m� �napoi! - Thad! 50 00:05:20,772 --> 00:05:21,955 Calmeaza-te. 51 00:05:21,980 --> 00:05:23,815 Hei! O s� te omor, nefericitule! 52 00:05:26,167 --> 00:05:27,317 Thad ... 53 00:05:42,053 --> 00:05:43,914 Eu ... tocmai am fost acolo. 54 00:05:44,318 --> 00:05:46,366 Acest om ... acest vrajitor ... 55 00:05:46,414 --> 00:05:48,008 Ma dus �ntr-un castel �i ... 56 00:05:48,032 --> 00:05:50,239 Opreste-te. Opreste-te. �nceteaz�! 57 00:05:51,197 --> 00:05:54,308 Rahat mizerabil, si plangacios! 58 00:05:54,485 --> 00:05:57,715 Ne-ai fi putut ucide! �n�elegi asta? 59 00:06:00,559 --> 00:06:04,329 - A spus regele oamenii de pretutindeni 60 00:06:05,978 --> 00:06:08,796 Asculta�i ceea ce spun! 61 00:06:13,199 --> 00:06:16,357 El ne va aduce 62 00:06:16,426 --> 00:06:22,108 Bun�tate �i lumin�! 63 00:06:43,568 --> 00:06:44,767 Tata? 64 00:06:45,059 --> 00:06:46,448 Tata! 65 00:06:58,769 --> 00:06:59,880 Tata? 66 00:07:01,853 --> 00:07:03,004 E�ti bine. 67 00:07:03,913 --> 00:07:05,262 Vei fi bine. 68 00:07:12,133 --> 00:07:13,324 Tu ai facut asta. 69 00:07:13,926 --> 00:07:15,672 Tu ai facut asta! 70 00:07:16,858 --> 00:07:19,247 Nu, tat� ... 71 00:07:28,843 --> 00:07:30,772 GASESTE-NE 72 00:07:42,084 --> 00:07:44,965 Puterea magiei tale devine slab�. 73 00:07:45,557 --> 00:07:49,461 Cur�nd nu vei mai fi capabil s� ne tii inchisi. 74 00:07:50,353 --> 00:07:52,424 Vraja de cautare! 75 00:07:52,871 --> 00:07:56,165 G�se�te-mi un suflet care este vrednic! 76 00:07:58,908 --> 00:08:01,250 Nu conteaz� c�t dureaz�. 77 00:08:03,750 --> 00:08:06,250 SHAZAM! 78 00:08:06,650 --> 00:08:11,650 Traducerea �i adaptarea: Costy 79 00:08:17,872 --> 00:08:20,388 PHILADELPHIA IN PREZENT 80 00:08:20,435 --> 00:08:22,459 Oh, este un lucru adev�rat ... 81 00:08:24,854 --> 00:08:27,029 Oh, este un lucru adev�rat ... 82 00:08:27,656 --> 00:08:28,617 Hei! 83 00:08:29,369 --> 00:08:30,362 Da! 84 00:08:30,467 --> 00:08:32,848 Toat� via�a mea, am spus Am spus asta ... 85 00:08:32,872 --> 00:08:34,530 O s� fiu unul dintre cei mai mari 86 00:08:34,555 --> 00:08:36,287 Oh, este un lucru adev�rat ... 87 00:08:36,488 --> 00:08:39,988 MAGAZIN DE AMANET LA BISHOPS 88 00:08:45,988 --> 00:08:47,298 La naiba! 89 00:08:47,322 --> 00:08:48,726 B�ie�ii �n albastru! 90 00:08:48,784 --> 00:08:50,554 M� bucur tare s� v� v�d. 91 00:08:50,604 --> 00:08:52,438 Am sunat de �ndat� ce am v�zut. 92 00:08:53,320 --> 00:08:54,613 Sunt acolo �n�untru. 93 00:08:55,140 --> 00:08:56,322 Stai aici. 94 00:09:00,221 --> 00:09:01,221 Politia! 95 00:09:02,414 --> 00:09:03,915 L-am v�zut ascunz�ndu-se acolo �n spate. 96 00:09:08,936 --> 00:09:11,079 - Poli�ia, intr�m! - Politia! 97 00:09:13,875 --> 00:09:15,907 - Nu este nimeni aici. E un dulap. - Ce vrei sa spui? 98 00:09:15,947 --> 00:09:17,352 Chiar ati crezut asta, nu? 99 00:09:17,851 --> 00:09:19,377 Oh, este un lucru adev�rat ... 100 00:09:19,402 --> 00:09:20,958 Hei, nu, nu, nu! 101 00:09:23,393 --> 00:09:24,837 Opreste-te, Opreste-te, Opreste-te, Opreste-te! 102 00:09:26,926 --> 00:09:28,355 Deschide usa chiar acum, pu�tiule! 103 00:09:28,433 --> 00:09:30,552 Este o infractiune federal�, pu�tiule! Nu po�i face asta! 104 00:09:30,576 --> 00:09:31,881 Nu intra �n ma�ina aia. 105 00:09:32,365 --> 00:09:33,650 Haide, deschide u�a, te rog. 106 00:09:33,681 --> 00:09:34,855 Te rog, haide, haide! 107 00:09:37,638 --> 00:09:39,337 Deschide u�a, chiar acum! 108 00:09:39,471 --> 00:09:40,654 Haide! 109 00:09:41,803 --> 00:09:43,010 Foarte bine, foarte amuzant. 110 00:09:43,142 --> 00:09:44,388 Foarte amuzant. Grozav. 111 00:09:44,444 --> 00:09:45,833 E hilar, da. 112 00:09:48,838 --> 00:09:50,060 Dispeceratul, avem nevoie de intariri 113 00:09:50,085 --> 00:09:51,973 la Lower One Shopping Center, v� rog. 114 00:09:53,906 --> 00:09:55,517 Dispeceratul, anula�i ultima solicitare. 115 00:09:55,556 --> 00:09:57,795 Un pu�ti ne-a furat statiile. 116 00:09:57,907 --> 00:10:00,663 "Statiile"? Ce v�rst� ai? 117 00:10:07,049 --> 00:10:09,359 Nu Nu NU NU. Acela e pr�nzul meu, pu�tiule! 118 00:10:13,769 --> 00:10:17,366 Domni�oar� Batson, eu ... V-am c�utat. 119 00:10:17,630 --> 00:10:19,931 Uh ... Nu, Doamne. 120 00:10:22,512 --> 00:10:24,202 Eu sunt Billy. 121 00:10:32,236 --> 00:10:33,712 Uh ... bine. 122 00:10:38,599 --> 00:10:40,004 Vreau tigrul. 123 00:10:40,075 --> 00:10:41,355 Stiu, drag�, �tiu. 124 00:10:41,402 --> 00:10:44,155 Dar mama ta nu este o profesionista la asta. 125 00:10:46,398 --> 00:10:47,541 Avem unul! 126 00:10:50,966 --> 00:10:52,808 Dar am vrut un tigru! 127 00:10:52,871 --> 00:10:55,617 Oh, dar acesta este premiul adevarat, dragule. 128 00:10:55,980 --> 00:10:56,995 Vezi? 129 00:10:57,098 --> 00:10:58,764 Po�i folosi asta toat� via�a ta. 130 00:10:58,844 --> 00:11:00,573 Iti vei g�si �ntotdeauna calea. 131 00:11:21,027 --> 00:11:22,956 Nu-mi pot g�si calea. 132 00:11:32,101 --> 00:11:33,538 Mam�? 133 00:11:39,471 --> 00:11:40,519 Mam�! 134 00:11:47,090 --> 00:11:48,153 Mam�! 135 00:11:50,292 --> 00:11:51,347 Hei. 136 00:11:51,695 --> 00:11:53,219 Cu cine e�ti amice? 137 00:11:55,321 --> 00:11:57,274 Da, spune c� numele lui este Billy Batson. 138 00:11:59,003 --> 00:12:00,241 Nu-�i face griji, pu�tiule. 139 00:12:00,542 --> 00:12:02,796 Sunt sigur c� va veni sa te caute, bine? 140 00:12:03,012 --> 00:12:04,207 Mereu o fac. 141 00:12:12,564 --> 00:12:15,405 Mam�, sunt acas�. 142 00:12:48,927 --> 00:12:50,133 Da? 143 00:12:50,978 --> 00:12:52,208 Da, uh ... 144 00:12:52,384 --> 00:12:54,876 Esti Rachel Batson? 145 00:12:54,931 --> 00:12:56,272 Cine intreaba? 146 00:12:56,321 --> 00:12:57,448 Um ... 147 00:12:57,529 --> 00:12:59,011 Da, vezi tu, chestia este... 148 00:13:00,858 --> 00:13:02,358 Cred c� e�ti mama ta. 149 00:13:05,896 --> 00:13:07,452 Esti sigur de asta? 150 00:13:10,398 --> 00:13:12,057 Imi pare rau ca te deranjez. 151 00:13:17,440 --> 00:13:19,575 Trebuia s�-mi iei pr�nzul, nu? 152 00:13:20,035 --> 00:13:21,544 Mi-ai pastrat si mie ceva din cartofii prajiti? 153 00:13:22,542 --> 00:13:23,934 Orfelinatul din Pittsburgh 154 00:13:23,959 --> 00:13:26,244 te-a raportat c� lipsesti de doua saptamani. 155 00:13:26,581 --> 00:13:28,025 M� trimite�i �napoi? 156 00:13:28,212 --> 00:13:29,339 Nu. 157 00:13:30,057 --> 00:13:31,462 Nu te vor. 158 00:13:31,848 --> 00:13:32,856 Dur. 159 00:13:32,881 --> 00:13:33,881 Tu r�zi, 160 00:13:33,906 --> 00:13:37,474 dar ai fugit din orfelinatele din �ase judete, dle Batson. 161 00:13:38,211 --> 00:13:41,951 De la oameni buni ... care te doreau, 162 00:13:41,979 --> 00:13:45,276 toti �n urmarirea cuiva care, probabil, nu-i dorea. 163 00:13:47,644 --> 00:13:49,057 E timpul ca cineva sa te priveasca �n ochi 164 00:13:49,082 --> 00:13:50,637 �i s�-�i spun� direct. 165 00:13:50,731 --> 00:13:53,691 Nu am nevoie de p�rin�i care se joaca de-a crezutul. 166 00:13:53,962 --> 00:13:55,128 Am o mama. 167 00:13:55,239 --> 00:13:56,287 Da. 168 00:13:56,668 --> 00:13:58,128 E�ti un detectiv. 169 00:13:58,624 --> 00:14:00,322 73 de Batsoni, 170 00:14:00,514 --> 00:14:02,164 cu varste cuprinse intre 28 si 40 ani, 171 00:14:02,189 --> 00:14:04,014 �i tu i-ai eliminat pe fiecare. 172 00:14:04,246 --> 00:14:05,794 Este �nc� acolo pe undeva. 173 00:14:05,889 --> 00:14:07,302 Stiu asta. 174 00:14:15,847 --> 00:14:18,586 Este un cuplu afar�, Dle. Batson. 175 00:14:18,688 --> 00:14:20,378 Care conduc o cas� comun�. 176 00:14:21,884 --> 00:14:23,344 Imi pot purta singur de grija. 177 00:14:23,459 --> 00:14:24,769 C�nd vei avea 18 ani. 178 00:14:25,094 --> 00:14:26,379 Pana atunci, 179 00:14:26,403 --> 00:14:27,744 Nu te voi l�sa tr�ind pe str�zi 180 00:14:27,769 --> 00:14:30,482 caut�nd pe cineva care nu sa interesat de tine niciodat�. 181 00:14:31,280 --> 00:14:32,995 Ofer�le acestor oameni o �ans�. 182 00:14:33,471 --> 00:14:35,152 Pentru c� asta iti ofera si ei tie. 183 00:14:36,017 --> 00:14:37,414 Nu mai ai op�iuni. 184 00:14:48,466 --> 00:14:49,823 �n regul�, hai s� ne �ntelegem. 185 00:14:49,871 --> 00:14:51,833 Stai cu mine �i cu Rosa, �ntelegem. 186 00:14:51,927 --> 00:14:53,395 Si noi am fost orfani la �nceput. 187 00:14:53,475 --> 00:14:54,848 Ooh, pe vremurile �ntunecate. 188 00:14:54,987 --> 00:14:56,109 Fat�! 189 00:14:56,134 --> 00:14:57,410 Sunt t�n�r la inim�. 190 00:14:57,661 --> 00:14:59,005 Am degetul pe puls. 191 00:14:59,083 --> 00:15:02,043 Da, este o referire la tensiunea lui arterial� pentru c� este b�tr�n. 192 00:15:02,143 --> 00:15:03,556 Billy, tu ai alergii la m�ncare? 193 00:15:03,604 --> 00:15:05,403 Oh, mi-as dori s� ai. Darla g�teste. 194 00:15:05,444 --> 00:15:06,869 - Oh, dragule! - Ce? 195 00:15:09,280 --> 00:15:11,352 Stim c�t de cople�itor pot fi toate astea. 196 00:15:11,377 --> 00:15:12,939 Cas� nou�, fe�e noi. 197 00:15:12,988 --> 00:15:14,583 Toate astea direct �n fa��. 198 00:15:14,714 --> 00:15:17,111 Doar... asimileaz� totul �n ritmul t�u. 199 00:15:27,250 --> 00:15:28,441 E cineva? 200 00:15:32,790 --> 00:15:33,988 Suntem acas�! 201 00:15:34,027 --> 00:15:36,114 Asta se �nt�mpl� c�nd esti praf! 202 00:15:37,420 --> 00:15:39,142 Cam asta a fost petrecerea de bun venit. 203 00:15:39,303 --> 00:15:42,303 Da, chestia aia din canapea ar fi Eugene. 204 00:15:42,836 --> 00:15:44,106 Este el? 205 00:15:44,187 --> 00:15:45,798 Dumnezeule! Billy! 206 00:15:45,869 --> 00:15:47,290 O, mai �ncet, mai usor! 207 00:15:47,443 --> 00:15:48,626 Bine ai venit acasa! 208 00:15:48,664 --> 00:15:50,538 - Si ea este Darla. - Eu sunt Darla. 209 00:15:50,563 --> 00:15:51,577 �mbr�tiseaz� mult. 210 00:15:51,602 --> 00:15:52,615 Am observat. 211 00:15:52,915 --> 00:15:54,835 Mori! Mori! Mori! 212 00:15:55,125 --> 00:15:57,227 Nu vorbeste serios. Este jocul de vin�. 213 00:15:59,541 --> 00:16:00,673 Hei. 214 00:16:00,705 --> 00:16:02,572 F�r� suc dup� l�sarea �ntunericului, ��i aminte�ti? 215 00:16:02,970 --> 00:16:05,145 Uau. C�nd sa �ntunecat afar�? 216 00:16:05,203 --> 00:16:07,743 Posterul. Ti-am f�cut unul. Haide s�-l vezi! 217 00:16:08,165 --> 00:16:10,388 Oh nu! 218 00:16:10,517 --> 00:16:12,869 �mi pare r�u, Pedro trebuie s� fi f�cut exercitii. 219 00:16:13,075 --> 00:16:15,175 Trebuia s� fie la �coal�. 220 00:16:16,630 --> 00:16:17,685 Oh. 221 00:16:17,942 --> 00:16:18,973 Poftim. 222 00:16:20,276 --> 00:16:21,276 Da. 223 00:16:21,300 --> 00:16:24,585 Exact de asta Departamentul de Matematic� este at�t de potrivit pentru mine. 224 00:16:25,561 --> 00:16:27,577 Nu pot, nici nu pot s�... cu Eugen acum. 225 00:16:27,744 --> 00:16:29,331 Scuze. Mary. Bun�. 226 00:16:29,417 --> 00:16:30,560 Interviuri pentru facultate. 227 00:16:30,603 --> 00:16:32,929 - Eu sunt Billy. - De ce sunt at�t de ner�bd�toare? 228 00:16:33,144 --> 00:16:34,152 Oh. 229 00:16:34,224 --> 00:16:37,105 Ce �ntrebare bun�. Speram s� m� �ntrebi. 230 00:16:39,315 --> 00:16:41,974 Men�ioneaz� c� e�ti un copil orfan. Facult�tilor le place s� aud� asta. 231 00:16:42,494 --> 00:16:44,351 Sunt foarte ner�bd�toare 232 00:16:44,376 --> 00:16:45,829 de experien�a de campus. 233 00:16:45,853 --> 00:16:47,749 �n calitate de copil orfan, Sunt o mare credincioas� 234 00:16:47,774 --> 00:16:50,002 �n g�sirea familiei �i a prietenilor �n cele mai multe 235 00:16:50,026 --> 00:16:51,647 improbabile locuri. 236 00:16:54,590 --> 00:16:56,629 Oh, imi va lipsi fata asta atat de mult! 237 00:16:56,710 --> 00:16:58,495 Este Caltech, este o �coal� foarte prestigioas�. 238 00:16:58,672 --> 00:17:00,504 Si de asemenea, �n California. 239 00:17:00,547 --> 00:17:02,745 Dar nu trebuie s� vorbim despre asta chiar acum. 240 00:17:02,809 --> 00:17:04,460 Este un subiect dur pentru mine. 241 00:17:04,525 --> 00:17:05,747 ��i place m�ncarea vegan�? 242 00:17:05,794 --> 00:17:07,644 - Mm-mm. - Pentru c�, vezi, iubesc animalele. 243 00:17:09,960 --> 00:17:11,364 Oh nu! Curcanul din tofu! 244 00:17:11,395 --> 00:17:13,355 Oh, nu, s-ar putea s� trebuiasc� s� m�nc�m un curcan adev�rat! 245 00:17:13,387 --> 00:17:16,092 - Asta e? - E in regula. Vino, ��i voi ar�ta camera ta. 246 00:17:16,463 --> 00:17:19,082 E precum o cas� de nebuni, stiu, dar, 247 00:17:19,145 --> 00:17:20,398 este distractiv! 248 00:17:22,488 --> 00:17:23,551 Ai grij� la umfl�turi. 249 00:17:23,607 --> 00:17:25,988 Pedro, dragule, salut. 250 00:17:26,035 --> 00:17:27,165 Spune-i salut lui Billy. 251 00:17:28,921 --> 00:17:31,501 Nu o lua personal. Este a�a cu to�i. 252 00:17:35,524 --> 00:17:36,635 Freddy. 253 00:17:37,761 --> 00:17:39,269 Acesta este Billy Batson. 254 00:17:40,033 --> 00:17:42,089 Asigur�-te te rog c� se simt� ca acas�, bine? 255 00:17:42,449 --> 00:17:44,044 Poate nu vei spune ceva prea ciudat? 256 00:17:44,170 --> 00:17:45,313 Oh, un lucru ciudat,dac�... 257 00:17:45,338 --> 00:17:47,932 stiai c� romanii se sp�lau pe dinti cu urina lor? 258 00:17:49,835 --> 00:17:51,542 Se pare c� func�ioneaz�. 259 00:17:52,115 --> 00:17:53,543 Da, um ... 260 00:18:02,517 --> 00:18:04,651 E, uh ... este un drum lung p�n� jos. 261 00:18:04,890 --> 00:18:07,540 Crede-m�, vorbesc din experien��. 262 00:18:10,880 --> 00:18:12,586 Victor ma �mpins. 263 00:18:13,117 --> 00:18:15,688 Ei par dr�guti, dar s� nu te �ncrezi �n ei. 264 00:18:16,599 --> 00:18:18,932 Totul se transform� �n Urzeala Tronurilor pe aici. 265 00:18:20,460 --> 00:18:21,523 Ce? 266 00:18:22,588 --> 00:18:25,239 Tipule, eu ... glumeam. 267 00:18:25,396 --> 00:18:27,881 E cancer �n faz� terminal�, eu ... 268 00:18:28,082 --> 00:18:29,805 Mai am trei luni. 269 00:18:31,052 --> 00:18:32,424 Glumeam, din nou! 270 00:18:32,449 --> 00:18:33,971 Te ui�i la mine �i te �ntrebi, "De ce este at�t de sumbru?" 271 00:18:33,995 --> 00:18:36,447 "Tu e�ti un copil orfan, cu probleme.Ai totul.Nu? 272 00:18:38,439 --> 00:18:41,106 Oh, da, asta e, uh, vechiul batarang. 273 00:18:41,331 --> 00:18:42,918 Adic�, este o replic�, dar ... 274 00:18:43,109 --> 00:18:44,410 Sim�i c�t este de ascu�it. 275 00:18:44,711 --> 00:18:46,530 Te-as putea ucide �n somn cu asta. 276 00:18:47,555 --> 00:18:49,127 �ti place Supes? 277 00:18:49,617 --> 00:18:50,828 Da, si mie. 278 00:18:51,217 --> 00:18:53,494 Iat�, sf�ntul Graal. 279 00:18:53,641 --> 00:18:56,133 Un glont de nou� milimetri tras chiar �n Superman. 280 00:18:56,235 --> 00:18:57,323 Este adev�rat. 281 00:18:57,374 --> 00:19:00,089 Probabil valoreaz�, nu �tiu, 5-600 de dolari, poate mai mult. 282 00:19:00,811 --> 00:19:01,867 Ce ai �n rucsac? 283 00:19:02,184 --> 00:19:03,184 Hei. 284 00:19:03,208 --> 00:19:05,502 Hei, totul e bine. Este bine s� men�inem limite. 285 00:19:07,160 --> 00:19:08,857 Nu trebuie s� vorbe�te at�t de mult. 286 00:19:10,435 --> 00:19:12,911 Adic�, locul �sta e minunat. O s�-�i plac�. 287 00:19:37,268 --> 00:19:38,427 Cina! 288 00:19:45,658 --> 00:19:47,388 Toate m�inile pe mas�! 289 00:19:49,571 --> 00:19:50,746 Frumos. 290 00:19:50,928 --> 00:19:52,412 Mul�umesc pentru aceast� familie. 291 00:19:52,462 --> 00:19:54,034 Mul�umesc pentru aceast� zi. 292 00:19:54,192 --> 00:19:55,771 Mul�umesc pentru aceast� m�ncare. 293 00:19:55,831 --> 00:19:57,633 Chiar dac� nu este friptur�. 294 00:20:01,149 --> 00:20:03,760 Scoal� mare. 2.000 de elevi, ai putea crede, 295 00:20:03,805 --> 00:20:05,379 - Uau, at�t de mul�i str�ini. 296 00:20:05,404 --> 00:20:07,016 Dar nu dac� �i consideri 297 00:20:07,057 --> 00:20:08,572 posibili prieteni. 298 00:20:08,621 --> 00:20:10,109 "Oh, at�t de mul�i prieteni." 299 00:20:10,559 --> 00:20:13,408 Directoarea se numeste Shirley. E cea mai bun�. 300 00:20:13,766 --> 00:20:14,766 Urm�torul. 301 00:20:15,713 --> 00:20:17,443 Acesta este scanerul nostru de securitate. 302 00:20:17,468 --> 00:20:19,610 Ca pe un aeroport. Este complet sigur. 303 00:20:19,690 --> 00:20:21,285 Stiu ce este. 304 00:20:21,755 --> 00:20:23,120 Ea face �ntotdeauna asta? 305 00:20:23,823 --> 00:20:26,132 Linistea m� face s� m� simt inconfortabil�. 306 00:20:26,219 --> 00:20:28,540 Ea nu e aproape niciodat� inconfortabil�. 307 00:20:31,112 --> 00:20:32,747 S� ai o prim� zi bun�, frate mai mare. 308 00:20:32,801 --> 00:20:34,754 Uite, nu trebuie s� m� �mbr��i�ezi tot timpul. 309 00:20:34,865 --> 00:20:37,199 Nu suntem de fapt frate �i sor�, a�a c�... 310 00:20:38,963 --> 00:20:40,304 Imi pare r�u. 311 00:20:43,702 --> 00:20:45,821 - Hei. - Hei. 312 00:20:45,899 --> 00:20:47,726 Nu am vrut s� o fac ... 313 00:20:50,465 --> 00:20:53,084 Am fost cople�it�, sincer. 314 00:20:54,794 --> 00:20:57,691 A spus c� trebuie s� am o inim� curat�. 315 00:20:57,866 --> 00:21:00,549 �si spunea vr�jitor. 316 00:21:00,633 --> 00:21:02,284 La fel ca un ... 317 00:21:02,362 --> 00:21:05,077 un vr�jitor din Harry Potter ... 318 00:21:06,224 --> 00:21:09,201 Dar tu spui c� si alti oamenii au tr�it asta? 319 00:21:09,251 --> 00:21:10,735 �ntr-un fel, da. 320 00:21:11,417 --> 00:21:13,481 �ti amintesti ce �i-a spus? 321 00:21:13,750 --> 00:21:15,694 Ma testat. 322 00:21:16,396 --> 00:21:18,991 Erau aceste statui. 323 00:21:19,146 --> 00:21:21,153 Ochii lor, e ca �i cum se uitau la mine, 324 00:21:21,192 --> 00:21:22,981 f�c�ndu-m� s� m� g�ndesc la lucruri. 325 00:21:23,179 --> 00:21:24,640 Lucruri oribile. 326 00:21:24,968 --> 00:21:27,412 Si acestea se apropie de ce ai v�zut? 327 00:21:28,858 --> 00:21:32,073 Da. Exact cum �mi amintesc. 328 00:21:32,355 --> 00:21:34,456 Nu �n�eleg. De unde �tii ...? 329 00:21:34,497 --> 00:21:36,458 Imaginile care se repet� sunt foarte comune 330 00:21:36,483 --> 00:21:38,455 �n cazurile de isterie �n mas�. 331 00:21:38,660 --> 00:21:39,930 "Isterie �n mas�"? 332 00:21:39,955 --> 00:21:41,040 Stiu. 333 00:21:41,064 --> 00:21:42,882 Termenul este pu�in teatral. 334 00:21:42,907 --> 00:21:45,266 Dar s� lu�m aparitiile de OZN-uri, spre exemplu. 335 00:21:45,468 --> 00:21:47,738 Luminile pe cer, farfurii zbur�toare. 336 00:21:47,897 --> 00:21:51,151 Cazuri izolate de oameni care nu se cunosc reciproc. 337 00:21:51,237 --> 00:21:52,464 Simboluri. 338 00:21:56,414 --> 00:21:57,976 �ntreab-o despre simboluri. 339 00:21:59,025 --> 00:22:00,731 �mi pare r�u, doamn� Kwan. 340 00:22:00,882 --> 00:22:03,525 Dar ca un exemplu de imagini recurente, 341 00:22:03,689 --> 00:22:05,537 poate ��i aminte�ti dac� ai v�zut 342 00:22:05,562 --> 00:22:08,300 aceste simboluri �nainte de presupusa r�pire? 343 00:22:09,098 --> 00:22:11,519 Nu-mi amintesc nici un simbol, nu. 344 00:22:11,830 --> 00:22:15,544 Cred c� am filmat. A fost ceva, um ... 345 00:22:15,633 --> 00:22:18,235 �mi amintesc numerele de pe ceasul meu de alarm�, se tot 346 00:22:19,091 --> 00:22:20,242 schimbau. 347 00:22:20,308 --> 00:22:21,348 Filmare? 348 00:22:23,355 --> 00:22:24,791 Arat�-mi filmarea. 349 00:22:25,036 --> 00:22:27,695 Doamn� Kwan, acesta este Dr. Sivana. 350 00:22:27,889 --> 00:22:30,770 Um, un moment, Pot s� v-o trimit. 351 00:22:32,049 --> 00:22:33,033 Alo? 352 00:22:33,745 --> 00:22:35,895 Oh, Dumnezeule! Cine e acolo? 353 00:22:36,780 --> 00:22:37,811 Alo? 354 00:22:37,836 --> 00:22:39,868 Ce se �nt�mpl�? Ce se �nt�mpl�? 355 00:22:41,436 --> 00:22:43,555 M� duc s� chem poli�ia. 356 00:22:44,945 --> 00:22:47,548 Atunci, aceast� lumin� orbitoare �n jurul meu. 357 00:22:47,706 --> 00:22:50,531 Si m-am sim�it ca �i cum a� fi fost tras� �n jos ... 358 00:22:50,614 --> 00:22:53,520 Ca un templu �n interiorul unui munte ... 359 00:22:53,596 --> 00:22:56,495 Exact ceea ce v-a�i a�tepta de la un tip care �si spune vr�jitor. 360 00:22:56,542 --> 00:22:58,828 ... adus acolo pentru a salva lumea. 361 00:23:01,380 --> 00:23:02,769 Dr. Sivana! 362 00:23:03,335 --> 00:23:05,993 Apreciez entuziasmul t�u. 363 00:23:06,153 --> 00:23:08,478 Dar �mi finan�ezi proiectul. 364 00:23:08,502 --> 00:23:11,496 si c�nd iau interviuri, as dori s� nu fiu �ntrerupt�. 365 00:23:11,609 --> 00:23:13,784 56 de r�piri au fost raportate. 366 00:23:13,809 --> 00:23:15,667 - N-am v�zut niciodat�. - Ce anume? 367 00:23:31,448 --> 00:23:33,154 Doctore, ce sunt toate astea? 368 00:23:33,675 --> 00:23:35,738 To�i anii ace�tia ... 369 00:23:37,629 --> 00:23:39,244 Am fost convins 370 00:23:39,304 --> 00:23:41,919 C� am avut secven�a incorect�. 371 00:23:41,974 --> 00:23:43,561 Sau poate... 372 00:23:43,719 --> 00:23:47,235 simbolurile gre�ite pentru a deschide u�a. 373 00:23:48,447 --> 00:23:50,867 Dar pe ceasul de alarm� al acelei femei, 374 00:23:51,814 --> 00:23:53,616 cele �apte simboluri. 375 00:23:54,364 --> 00:23:56,142 Secven�a 376 00:23:56,578 --> 00:23:58,245 se repeta 377 00:23:58,776 --> 00:24:00,522 de �apte ori. 378 00:24:02,066 --> 00:24:03,566 Asta e diferen�a. 379 00:24:03,616 --> 00:24:05,417 E un fel de glum�? 380 00:24:05,496 --> 00:24:07,313 Poate p�rea a�a pentru tine. 381 00:24:07,626 --> 00:24:09,920 Pentru c�, �n realitate, 382 00:24:09,945 --> 00:24:11,873 nu studiem isteria �n mas�. 383 00:24:11,913 --> 00:24:14,024 Ce au v�zut to�i ace�ti oameni, 384 00:24:14,663 --> 00:24:16,695 fiecare dintre ei, 385 00:24:16,719 --> 00:24:18,496 este absolut real. 386 00:24:19,310 --> 00:24:21,531 O functionare defect� al ceasului de alarm�, 387 00:24:21,556 --> 00:24:24,604 �i primul t�u g�nd este este dovada a unui vr�jitor? 388 00:24:24,973 --> 00:24:26,862 Haide, dr. Sivana. 389 00:24:26,892 --> 00:24:29,360 Nu po�i s� crezi nimic din asta. 390 00:24:42,308 --> 00:24:43,712 Ba da. 391 00:24:49,651 --> 00:24:50,849 Da, cred. 392 00:25:29,609 --> 00:25:32,215 Am a�teptat acest moment 393 00:25:32,310 --> 00:25:33,619 at�ta timp. 394 00:25:35,491 --> 00:25:36,928 Si acum, iat�-ne. 395 00:25:37,754 --> 00:25:39,444 Nu-�i aminte�ti de mine, nu-i a�a? 396 00:25:46,236 --> 00:25:48,196 �mi amintesc de tine. 397 00:25:49,594 --> 00:25:51,158 Erai un b�iat. 398 00:25:51,317 --> 00:25:53,404 Acum �ndr�zne�ti s� intri �n �mp�r��ia mea. 399 00:25:53,428 --> 00:25:55,370 Sti cum este ca unui copil s�-i fie spus, 400 00:25:55,395 --> 00:25:57,268 "Nu vei fi niciodat� destul de bun"? 401 00:25:57,346 --> 00:25:58,672 Nu, nu stii. 402 00:25:59,296 --> 00:26:01,645 Ce mi-ai spus acum multi ani 403 00:26:01,751 --> 00:26:04,180 ma f�cut s�-mi dau seama cine am fost cu adev�rat. 404 00:26:04,283 --> 00:26:05,974 Si �tii ceva? 405 00:26:08,438 --> 00:26:10,279 Nu am o inim� our�. 406 00:26:10,802 --> 00:26:15,635 Vr�jitorul este prea slab ca s� ne opreasc�. 407 00:26:18,120 --> 00:26:19,183 Nu. 408 00:26:19,516 --> 00:26:20,572 Nu! 409 00:26:29,531 --> 00:26:32,809 Nu �i-ai g�sit niciodat� campionul. 410 00:26:33,624 --> 00:26:36,965 Dar noi l-am g�sit pe al nostru. 411 00:26:51,635 --> 00:26:55,476 Tu e�ti adev�ratul campion. 412 00:27:27,264 --> 00:27:28,582 Ei te folosesc. 413 00:27:28,986 --> 00:27:31,248 Nu e�ti nimic pentru ei dec�t un mijloc de sc�pare. 414 00:27:37,755 --> 00:27:41,272 Prin tine, ei vor r�sp�ndi otrav� la tot ceea ce ating! 415 00:27:41,884 --> 00:27:44,304 S� transforme omenirea �n ceea ce sunt ei. 416 00:27:45,326 --> 00:27:47,626 Cau�i un suflet pur, b�tr�ne. 417 00:27:47,974 --> 00:27:49,605 Dar nimeni nu este demn. 418 00:28:00,003 --> 00:28:01,662 Zbor sau invizibilitate? 419 00:28:02,716 --> 00:28:04,208 Dac� ai fi putut avea o superputere, 420 00:28:04,233 --> 00:28:05,962 zbor sau invizibilitate, ce ai fi ales? 421 00:28:06,304 --> 00:28:09,296 Toat� lumea alege zborul. Stii de ce? 422 00:28:09,378 --> 00:28:11,108 Ca s� poat� zbura din aceast� discutie? 423 00:28:11,151 --> 00:28:12,444 Nu, pentru c� eroii zboar�. 424 00:28:12,477 --> 00:28:14,436 aCine nu vrea ca oamenii s� cred� c� sunt un erou, nu? 425 00:28:14,526 --> 00:28:17,899 Dar invizibilitatea, nu se poate, adic�, este perfect�. 426 00:28:17,950 --> 00:28:19,950 S� spionezi �n jurul oamenilor care nici m�car nu �tiu c� esti acolo. 427 00:28:19,975 --> 00:28:21,116 S�-ti bagi nasul peste tot. 428 00:28:21,140 --> 00:28:22,817 Este o putere total� a r�uf�c�torilor, nu? 429 00:28:29,913 --> 00:28:31,778 Dar au f�cut acest studiu, �i este adev�rat. 430 00:28:31,810 --> 00:28:32,939 Au �ntrebat oamenii aceea�i �ntrebare, 431 00:28:33,010 --> 00:28:34,541 Ce putere ai vrea? Dar de data asta, 432 00:28:34,566 --> 00:28:36,129 au f�cut ca r�spunsurile s� fie anonime. 433 00:28:36,190 --> 00:28:38,229 Si majoritatea oamenilor, �tiau c� era secret, 434 00:28:38,254 --> 00:28:39,420 si au ales invizibilitatea. 435 00:28:39,467 --> 00:28:40,640 Si cred c� e din cauz� pentru c� majoritatea oamenilor 436 00:28:40,665 --> 00:28:43,189 nu se simt eroi �n interiorul lor. 437 00:28:43,367 --> 00:28:44,684 O s� fugi. 438 00:28:45,623 --> 00:28:47,535 Adic�, mi-ai furat glontul Superman. 439 00:28:48,055 --> 00:28:49,944 Omule, �n�eleg, �n�eleg. 440 00:28:50,054 --> 00:28:51,634 Ai fost p�c�lit de prea multe ori. 441 00:28:51,781 --> 00:28:53,059 Nu mai ai �ncredere �n nimeni. 442 00:28:53,375 --> 00:28:55,422 Dar asta e treaba despre invizibilitate. 443 00:28:56,056 --> 00:28:57,664 O m�nuiesti singur. 444 00:28:59,004 --> 00:29:01,091 Nu �i-am furat glon�ul. 445 00:29:06,129 --> 00:29:08,438 Hei, cum a fost azi? 446 00:29:09,142 --> 00:29:10,714 Asa de bine? 447 00:29:13,869 --> 00:29:14,917 Uau! 448 00:29:16,304 --> 00:29:17,817 O Doamne! Freddy! 449 00:29:17,896 --> 00:29:19,268 Esti bine? 450 00:29:21,956 --> 00:29:23,028 Ce naiba? 451 00:29:23,067 --> 00:29:24,719 Ce e cu voi doi? 452 00:29:25,236 --> 00:29:28,303 - �n nici un caz nu o s� ias�. - Vei pl�ti pentru asta? 453 00:29:28,359 --> 00:29:30,033 Pentru zg�r�itura pe care ai f�cut-o aproape lovindu-m�? 454 00:29:30,079 --> 00:29:33,151 Da, sigur, lua�i astea? 455 00:29:36,434 --> 00:29:37,641 Brett, opre�te-te! 456 00:29:39,141 --> 00:29:40,554 Nu-mi atinge�i fratele! 457 00:29:40,586 --> 00:29:42,926 Ce, ai nevoie de o familie fals� s�-ti tin� partea? 458 00:29:42,951 --> 00:29:44,613 - Lupt�-te singur pentru tine, omule. - Da? 459 00:29:45,270 --> 00:29:47,036 Uite, ridic�-te. Lupt� pentru tine. 460 00:29:47,221 --> 00:29:49,217 Ce o sa faci? Te duci acas�, pl�ng�nd la mami? 461 00:29:49,306 --> 00:29:51,425 Da, dar tu, nu ai o mam�. 462 00:29:52,295 --> 00:29:53,345 Nu-l mai r�ni�i! 463 00:29:53,372 --> 00:29:54,443 Hei! 464 00:29:57,150 --> 00:29:58,833 �mi pare r�u pentru asta. 465 00:29:58,857 --> 00:29:59,990 Nu a fost corect, dar, 466 00:30:00,015 --> 00:30:01,755 din nou, voi nu luptati corect, deci.... 467 00:30:06,510 --> 00:30:09,764 �napoi, gunoiule, �tiu cum s� folosesc astea ! 468 00:30:11,660 --> 00:30:12,771 Oh! 469 00:30:15,556 --> 00:30:16,627 Hei! 470 00:30:17,786 --> 00:30:19,482 Freddy, e�ti bine? 471 00:30:32,053 --> 00:30:33,299 Nu ai unde s� fugi! 472 00:30:34,252 --> 00:30:35,814 - Hai! Hai! Hai! - Prinde-l! 473 00:30:36,237 --> 00:30:37,435 D�-te din calea mea! 474 00:30:38,665 --> 00:30:39,768 Uau! 475 00:30:41,033 --> 00:30:42,160 Nu Nu NU NU! 476 00:30:43,090 --> 00:30:44,248 E�ti mort, pu�tiule! 477 00:30:44,272 --> 00:30:45,940 Da, crezi c� e�ti nostim? 478 00:30:46,019 --> 00:30:47,829 Stiu unde mergi la �coal�, amice! 479 00:30:50,162 --> 00:30:52,812 Urm�toarea oprire, sta�ia 30th Street. 480 00:30:52,899 --> 00:30:55,439 Schimbare pentru linia de tren regional�. 481 00:31:14,217 --> 00:31:15,606 E cineva? 482 00:31:16,145 --> 00:31:17,447 Ce se �nt�mpl�? 483 00:31:31,878 --> 00:31:33,063 Ajutor! 484 00:32:04,525 --> 00:32:05,834 Sfinte Sisoe. 485 00:32:22,273 --> 00:32:23,345 E cineva? 486 00:32:39,034 --> 00:32:40,352 Ce naiba? 487 00:32:40,553 --> 00:32:42,576 Cine face asta ? 488 00:33:14,164 --> 00:33:15,847 Bun�, um ... 489 00:33:16,282 --> 00:33:19,084 Ar fi trebuit s� cobor la 30th. 490 00:33:19,125 --> 00:33:20,537 Billy Batson. 491 00:33:21,072 --> 00:33:22,731 De unde �mi stii numele? 492 00:33:22,779 --> 00:33:26,374 Eu sunt ultimul consul al vr�jitorilor. 493 00:33:26,809 --> 00:33:29,468 P�zitorul pietrei eternit��ii. 494 00:33:29,842 --> 00:33:31,263 Oh. 495 00:33:31,524 --> 00:33:33,391 E�ti 496 00:33:33,473 --> 00:33:34,827 tipul �la. 497 00:33:35,019 --> 00:33:36,610 Ascult�, nu am bani. 498 00:33:36,717 --> 00:33:39,098 Nu m� lua de sus, b�iete! 499 00:33:41,049 --> 00:33:44,731 Te aflii �n interiorul sursei magiei. 500 00:33:44,918 --> 00:33:46,951 Piatra eternit��ii. 501 00:33:47,030 --> 00:33:49,944 Sapte du�mani, �apte vr�jitori. 502 00:33:50,070 --> 00:33:53,500 Dar cu mult timp �n urm�, am ales un campion. 503 00:33:53,579 --> 00:33:55,862 si am ales nes�buit. 504 00:33:58,486 --> 00:34:01,718 El �i-a folosit puterea pentru r�zbunare. 505 00:34:02,346 --> 00:34:06,288 Eliber�nd cele �apte p�cate capitale �n lume. 506 00:34:09,614 --> 00:34:12,455 Au pierit milioane de vie�i. 507 00:34:12,717 --> 00:34:17,598 Civiliza�ii �ntregi au fost �terse de pe p�m�nt. 508 00:34:21,005 --> 00:34:24,605 De aceea am jurat s� nu-mi transmit magia mai departe 509 00:34:24,708 --> 00:34:29,381 p�n� c�nd nu voi g�si o singur� persoan� bun�. 510 00:34:29,911 --> 00:34:31,482 Cu un spirit puternic. 511 00:34:31,989 --> 00:34:33,418 Cu o inim� pur�. 512 00:34:34,438 --> 00:34:38,366 Uite, omule, poate e magie. 513 00:34:38,498 --> 00:34:40,530 Nu �tiu, dar, 514 00:34:40,674 --> 00:34:43,890 persoanele pe care le cau�i, oameni buni, puri ... 515 00:34:43,961 --> 00:34:45,688 nu sunt unul dintre ei. 516 00:34:45,963 --> 00:34:48,771 Nu �tiu dac� e cineva asa. 517 00:34:48,982 --> 00:34:54,030 Tu, Billy Batson, esti tot ce am. 518 00:34:54,150 --> 00:34:56,713 Tot ce are lumea. 519 00:34:58,386 --> 00:35:00,743 Pune-ti m�inile pe acest toiag. 520 00:35:00,829 --> 00:35:01,900 Sc�rbos 521 00:35:01,996 --> 00:35:05,115 Si spune-mi numele astfel ca puterile mele s� treac� prin tine. 522 00:35:05,339 --> 00:35:08,800 �mi deschid inima tie, Billy Batson. 523 00:35:08,913 --> 00:35:13,040 Si astfel, te aleg pe tine ca fiind campionul meu. 524 00:35:13,249 --> 00:35:15,765 Mul�umesc. Nu �ipa la mine, domnule, dar 525 00:35:15,789 --> 00:35:17,272 chiar trebuie s� plec. 526 00:35:17,443 --> 00:35:20,998 Fra�ii �i surorile mele au fost �nrobiti de p�cate. 527 00:35:21,154 --> 00:35:24,186 Tronurile lor sunt goale! 528 00:35:24,464 --> 00:35:26,948 Magia mea trebuie s� fie dat� mai departe. 529 00:35:27,190 --> 00:35:28,293 Acum... 530 00:35:28,507 --> 00:35:30,380 Spune-mi numele! 531 00:35:30,657 --> 00:35:32,321 Nu-�i cunosc numele, domnule. 532 00:35:32,352 --> 00:35:33,528 Tocmai ne-am cunoscut. 533 00:35:33,645 --> 00:35:36,510 Numele meu este... 534 00:35:36,596 --> 00:35:38,239 Shazam. 535 00:35:40,641 --> 00:35:41,720 Stai, serios? 536 00:35:41,745 --> 00:35:43,473 - Spune-l! - Bine. 537 00:35:43,910 --> 00:35:44,998 Doamne. 538 00:35:56,129 --> 00:35:57,438 S�-l spun? 539 00:35:57,728 --> 00:35:58,906 Precum... 540 00:35:59,207 --> 00:36:00,413 Shazam? 541 00:36:01,430 --> 00:36:02,493 Da! 542 00:36:02,517 --> 00:36:03,813 Ia-mi numele 543 00:36:03,854 --> 00:36:05,928 �i �mpreun� cu el �mi poti lua toate puterile. 544 00:36:06,066 --> 00:36:07,356 �n�elepciunea lui Solomon! 545 00:36:07,439 --> 00:36:08,756 Puterea lui Hercule! 546 00:36:08,798 --> 00:36:10,360 Rezistenta lui Atlas! 547 00:36:10,709 --> 00:36:12,090 Puterea lui Zeus! 548 00:36:12,216 --> 00:36:13,762 Curajul lui Ahile! 549 00:36:13,914 --> 00:36:15,875 si viteza lui Mercur! 550 00:36:26,014 --> 00:36:28,212 Ce ce �nt�mpl� cu mine? De ce sunt...? 551 00:36:28,236 --> 00:36:30,379 Ce mi-ai f�cut? Ce-ai f�cut vocii mele? 552 00:36:30,417 --> 00:36:34,486 Ai fost transformat la poten�ialul t�u complet, Billy Batson. 553 00:36:35,842 --> 00:36:39,128 Cu inima ta, poti deschide cele mai mari puteri ale tale. 554 00:36:39,474 --> 00:36:42,299 Tronurile fra�ilor �i surorilor tale te a�teapt�! 555 00:36:48,657 --> 00:36:50,483 Huh! Oh! 556 00:36:54,310 --> 00:36:55,858 Scoate-ma de aici! 557 00:36:58,370 --> 00:37:00,235 Foarte tare! 558 00:37:01,531 --> 00:37:04,475 Fratele meu, iti aplaud alegerile tale de azi. 559 00:37:04,534 --> 00:37:06,891 Pantofi de aur, centura de aur, mantie alb�! 560 00:37:06,953 --> 00:37:10,439 Nu ar trebui s� mearg�, dar, la naiba, merge! 561 00:37:31,489 --> 00:37:34,934 Da, dle. ofi�er, �tiu c� a mai fugit, eu ... 562 00:37:35,475 --> 00:37:36,919 De 23 de ori? 563 00:37:37,450 --> 00:37:39,212 Tipul nu are nimic �n mediul social. 564 00:37:39,696 --> 00:37:40,934 Deloc. 565 00:37:41,132 --> 00:37:43,156 Tipul e o fantom�. 566 00:38:05,703 --> 00:38:07,584 Nu am nici o problem�, s�-l caut pe Billy. 567 00:38:07,782 --> 00:38:09,012 Chiar sunt fericit. 568 00:38:09,049 --> 00:38:11,541 Apoi trebuie s� speli vasele, asta este mai important. 569 00:38:11,731 --> 00:38:14,056 Ce vei face, Freddy? Fugi dup� el? Ha-ha-ha! 570 00:38:14,134 --> 00:38:15,441 Foarte nostim! 571 00:38:17,236 --> 00:38:18,482 Nu, a�teapt�, nu �ipa. 572 00:38:18,556 --> 00:38:20,342 Victor, Victor! Victor! Victor! 573 00:38:20,459 --> 00:38:22,149 Sunt eu! E Billy! E Billy! 574 00:38:22,364 --> 00:38:24,557 M-ai intrebat, "Zbor sau invizibilitate?" 575 00:38:24,602 --> 00:38:26,371 Am crezut c� era ceva prostesc, dar acum ar�t a�a 576 00:38:26,401 --> 00:38:27,846 �i am nevoie de ajutorul t�u! 577 00:38:28,006 --> 00:38:29,792 Ne �nt�lnim aici dup� stingere? 578 00:38:31,490 --> 00:38:33,046 Ce se �nt�mpl�, amice? Esti bine? 579 00:38:33,150 --> 00:38:34,904 Da. Da. 580 00:38:35,113 --> 00:38:36,407 Eu sunt doar... 581 00:38:36,612 --> 00:38:38,644 Sunt foarte trist. 582 00:38:38,827 --> 00:38:40,144 Pentru c� Billy a plecat. 583 00:38:40,186 --> 00:38:41,336 Si tu sti, 584 00:38:41,392 --> 00:38:43,486 poate c� e vina mea. Poate c� eu am f�cut-o. 585 00:38:43,511 --> 00:38:45,218 Uh, �tii, poate sfor�i. 586 00:38:45,264 --> 00:38:48,182 Hei hei hei. Nu e vina ta, fiule, bine? 587 00:38:48,854 --> 00:38:50,402 �l vom g�si, da? 588 00:38:51,245 --> 00:38:52,864 Nu sfor�i a�a de tare. 589 00:38:54,250 --> 00:38:55,654 Dar mirosi. 590 00:39:05,633 --> 00:39:07,188 Oh, oh, Dumnezeule! 591 00:39:07,585 --> 00:39:09,411 Hei, opre�te-te. 592 00:39:09,547 --> 00:39:12,196 De unde �tiu c� nu e�ti un r�uf�c�tor ce foloseste abilit��i telepatice 593 00:39:12,221 --> 00:39:14,090 s� m� fac� s� cred c� e�ti Billy? 594 00:39:14,174 --> 00:39:16,389 Tot ce trebuie s� fac este s� ap�s butonul acesta. 595 00:39:16,462 --> 00:39:19,002 Nu, nu, am dovad�, Am dovada aici. 596 00:39:19,709 --> 00:39:21,811 Uite, am min�it, bine? Ti-am luat glon�ul. 597 00:39:21,859 --> 00:39:24,447 - Oop! Nu Nu NU! Nu! - Nu! Nu! 598 00:39:25,172 --> 00:39:26,902 M�ini proaste de adult! 599 00:39:27,011 --> 00:39:28,781 Dar l-ai v�zut. Ai v�zut, da? 600 00:39:28,887 --> 00:39:31,419 Uite, Freddy, Jur c� sunt eu, bine? 601 00:39:31,581 --> 00:39:33,326 Stiu c� nu suntem cu adev�rat prieteni apropia�i sau ceva, 602 00:39:33,351 --> 00:39:34,557 dar tu e�ti singura persoana pe care o cunosc 603 00:39:34,581 --> 00:39:36,627 care �tie ceva despre chestiunea cu crucia�ii. 604 00:39:36,693 --> 00:39:38,765 - E Batman. - Ce? 605 00:39:39,433 --> 00:39:40,694 Uita. 606 00:39:42,121 --> 00:39:43,224 Pot sa...? 607 00:39:44,932 --> 00:39:46,075 Da, da. 608 00:39:54,257 --> 00:39:55,304 Oh! 609 00:39:55,455 --> 00:39:57,122 O Doamne! 610 00:39:57,949 --> 00:39:59,203 Este nebunie, nu? 611 00:39:59,932 --> 00:40:01,369 Care sunt superputerile tale? 612 00:40:01,586 --> 00:40:04,340 Super puteri? Amice, nici m�car nu �tiu cum s� m� pis �n chestia asta! 613 00:40:04,419 --> 00:40:06,197 Bine, po�i zbura? 614 00:40:09,027 --> 00:40:10,426 Bine, s� facem asta. 615 00:40:11,123 --> 00:40:12,298 Cum facem asta? 616 00:40:12,589 --> 00:40:14,875 Ca �i Superman. 617 00:40:18,934 --> 00:40:20,490 Evident, trebuie s� sari. 618 00:40:20,760 --> 00:40:21,768 Haide. 619 00:40:21,856 --> 00:40:23,427 Cum este a�a de evident? 620 00:40:23,738 --> 00:40:24,794 Bine. 621 00:40:25,206 --> 00:40:28,055 �ncearc� s� crezi c� pute�i zbura. 622 00:40:28,079 --> 00:40:31,027 Bine, am citit despre aceast� cercetare �n studiile din piramide a superputerilor 623 00:40:31,060 --> 00:40:33,552 �i �n 6 din 10 cazuri, credin�a este cheia. 624 00:40:33,843 --> 00:40:35,913 Credin��, credin��, credin��. Bine bine. 625 00:40:35,937 --> 00:40:37,937 Cred c� pot s� zbor. Cred c� eu ... 626 00:40:38,717 --> 00:40:39,982 Cred c� pot s� zbor. 627 00:40:40,368 --> 00:40:41,408 Eu ... 628 00:40:49,708 --> 00:40:51,001 Ai crezut? 629 00:40:54,505 --> 00:40:55,553 Da. 630 00:40:55,807 --> 00:40:57,132 Vrei s� �ncerci invizibilitatea? 631 00:40:58,739 --> 00:40:59,850 Cum fac ...? 632 00:40:59,921 --> 00:41:02,739 Tu ... Las-o balt�. Tu stii. Bine, bine, bine. 633 00:41:06,639 --> 00:41:08,417 O Doamne! A mers! 634 00:41:08,813 --> 00:41:09,987 Unde ai disp�rut? 635 00:41:11,333 --> 00:41:12,754 Sunt chiar aici. Nu m� po�i vedea? 636 00:41:12,976 --> 00:41:14,127 Unde? 637 00:41:15,550 --> 00:41:16,653 Sunt invizibil! 638 00:41:16,678 --> 00:41:18,367 Sunt chiar aici. Sunt aici. 639 00:41:20,272 --> 00:41:21,319 Sunt invizibil! 640 00:41:21,462 --> 00:41:22,464 Sunt invizibil! 641 00:41:22,488 --> 00:41:24,901 Hei! Un costum frumos, t�mpitule! 642 00:41:26,658 --> 00:41:27,777 S-ar putea s� fi 643 00:41:27,857 --> 00:41:30,914 testat invizibilitatea �i super inteligen�� �n acela�i timp. 644 00:41:31,281 --> 00:41:33,360 Freeman, o s� vin acolo �i te voi bate. 645 00:41:41,710 --> 00:41:42,711 O Doamne! 646 00:41:42,766 --> 00:41:45,806 Fulgerul, era chiar �n fata noastr� tot timpul �sta! 647 00:41:47,009 --> 00:41:48,104 La propiu! 648 00:41:56,331 --> 00:41:57,371 Bine bine. 649 00:41:57,410 --> 00:41:59,408 Billy, trebuie s�-�i d�m un nume de super-erou pe baza fulgerului. 650 00:41:59,449 --> 00:42:00,497 Da. 651 00:42:11,814 --> 00:42:12,687 Oh corect. 652 00:42:12,734 --> 00:42:14,195 Hei, �napoi ... 653 00:42:15,813 --> 00:42:16,821 Off. 654 00:42:16,983 --> 00:42:18,888 Hipervitez�, bifat! 655 00:42:20,567 --> 00:42:22,385 �mi pare r�u ... �mi pare r�u. 656 00:42:22,410 --> 00:42:23,972 Credeam c� tu e�ti cea care �ipa. 657 00:42:24,020 --> 00:42:25,781 L-am ametit cu spray de piper. 658 00:42:26,372 --> 00:42:27,777 O mi�care inteligent�. 659 00:42:27,801 --> 00:42:29,006 Da, hei, ridic�-te, domnule hot! 660 00:42:29,031 --> 00:42:30,760 D�-i b�tr�nei geanta �napoi. 661 00:42:30,784 --> 00:42:32,300 Sunt de v�rsta ta. 662 00:42:32,325 --> 00:42:35,088 Si nu a avut �ansa s� o ia pentru c� nu l-am l�sat. 663 00:42:35,595 --> 00:42:38,159 Bine, da, bine. Chiar te pricepi la asta. 664 00:42:38,202 --> 00:42:39,996 Si din asta ar trebui s� �nve�i c� batr�nele 665 00:42:40,021 --> 00:42:41,997 femeile de v�rsta ta 666 00:42:42,021 --> 00:42:43,694 nu au nevoie de protec�ia ta. 667 00:42:43,779 --> 00:42:45,144 Da? Deci, d�-te, frate. 668 00:42:45,207 --> 00:42:46,905 �mi pare r�u, cine e�ti tu? 669 00:42:46,993 --> 00:42:49,613 Numele lui este Thundercrack! 670 00:42:49,832 --> 00:42:51,244 Eroul poporului. 671 00:42:51,308 --> 00:42:53,506 Cu puterea �i viteza fulgerului �ntr-unul singur. 672 00:42:53,547 --> 00:42:55,174 Tipule, asta suna ca un lucru legat de fund. 673 00:42:56,931 --> 00:42:59,613 - Domnule Philadelphia! - E o chestie legat� de br�nz�! 674 00:42:59,640 --> 00:43:01,179 Powerboy, pentru c� are toate puterile. 675 00:43:01,204 --> 00:43:03,989 Fiindc�, uneori, sprayul cu piper nu ne poate proteja �mpotriva r�ului. 676 00:43:04,166 --> 00:43:06,698 Powerboy, �l cuno�ti pe acest copil? 677 00:43:08,251 --> 00:43:09,989 Putin de tot. 678 00:43:10,014 --> 00:43:11,086 Nu-l cunosc cu adev�rat ... 679 00:43:11,119 --> 00:43:13,373 Da, e ca �i managerul meu. E ca un manager �n miniatur�. 680 00:43:13,399 --> 00:43:15,145 - Sunt managerul lui. - Si, �tii tu. 681 00:43:15,169 --> 00:43:17,685 Si nici Powerboy nu va merge, bine? Deci, g�seste altceva ... 682 00:43:17,747 --> 00:43:19,287 Hei hei hei... 683 00:43:24,232 --> 00:43:27,502 Manipularea electricit��ii, hipervitez� si super-putere! 684 00:43:27,558 --> 00:43:28,685 Omule, esti complet! 685 00:43:28,758 --> 00:43:30,996 E�ti la fel de grozav ca Superman! Aproape. 686 00:43:31,179 --> 00:43:33,131 Nu te-am v�zut sau ce sa �nt�mplat aici. 687 00:43:33,261 --> 00:43:34,761 Nu vreau s� �tiu. Doar nu m� r�ni. 688 00:43:34,818 --> 00:43:36,604 - Oh, nu, nu te voi r�ni. - V� mul�umim pentru donatie. 689 00:43:36,628 --> 00:43:38,017 Nu, nu, nu, dar dac� mai ai nevoie de ajutor, 690 00:43:38,081 --> 00:43:40,731 c�ut� super-eroul care �nc� nu poate zbura. 691 00:43:41,109 --> 00:43:43,815 Uit� de zburat, omule, tocmai ce am f�cut 73 de dolari! 692 00:43:44,263 --> 00:43:45,326 73 de dolari? 693 00:43:45,850 --> 00:43:47,366 Haide! 694 00:43:48,338 --> 00:43:49,402 Hei, stai pu�in. 695 00:43:50,257 --> 00:43:51,615 Am o idee. 696 00:43:52,488 --> 00:43:55,123 A� dori s� cump�r cea mai bun� bere, v� rog. 697 00:44:14,299 --> 00:44:17,109 Nu �tiu ce s� zic despre asta. Adic�, nu avem un buletin fals. 698 00:44:17,133 --> 00:44:18,981 Freddy, vrei s� te relaxezi? 699 00:44:19,085 --> 00:44:20,673 Uit�-te la mine, eu sunt buletinul fals. 700 00:44:21,478 --> 00:44:23,542 Totul din casa de marcat! Haide! Haide! 701 00:44:23,716 --> 00:44:25,322 Acum! Haide! 702 00:44:25,347 --> 00:44:27,156 Nu am prea mult timp! Haide! Mi�c�-te! 703 00:44:27,334 --> 00:44:28,787 Vreau totul! Gr�beste-te! 704 00:44:28,858 --> 00:44:30,001 Aceasta este sansa ta. 705 00:44:30,414 --> 00:44:31,850 Oh! Eu ... bine. 706 00:44:33,335 --> 00:44:35,121 Haide odat�, s� termin�m! 707 00:44:39,158 --> 00:44:40,246 Domnilor! 708 00:44:40,325 --> 00:44:43,158 De ce s� folositi arme c�nd putem rezolva asta ca ni�te b�rbati adev�ra�i? 709 00:44:45,496 --> 00:44:46,591 Billy, ai grij�! 710 00:44:59,484 --> 00:45:02,270 Imunitatea la gloante. Ai imunitate la gloante! 711 00:45:02,431 --> 00:45:03,590 Sunt antiglon�. 712 00:45:05,418 --> 00:45:07,521 Ast�zi este 8 decembrie, 713 00:45:07,545 --> 00:45:10,190 �i aceasta este dovada video de autenticitate. 714 00:45:10,880 --> 00:45:11,951 �mpusca-l din nou. 715 00:45:12,063 --> 00:45:13,618 Da, da, da. Uite aici. 716 00:45:13,665 --> 00:45:15,673 Haideti, am�ndoi, haide�i. F�ceti-va de cap. 717 00:45:22,553 --> 00:45:24,013 Stai! 718 00:45:24,037 --> 00:45:27,228 �nc� nu �tim dac� costumul este antiglont sau dac� tu esti. 719 00:45:28,965 --> 00:45:29,965 Impuscati-l �n fa��. 720 00:45:29,990 --> 00:45:31,584 Impuscati-m� �n ... in fata? 721 00:45:39,561 --> 00:45:40,839 M� cam g�dil�. 722 00:45:42,038 --> 00:45:43,299 Sunteti morti. 723 00:45:48,893 --> 00:45:50,972 - �mi pare r�u pentru fereastr�. - O sear� bun�. 724 00:45:50,997 --> 00:45:52,647 Dar cu pl�cere pentru c� nu ai fost jefuit�! 725 00:45:52,902 --> 00:45:53,942 Haide! 726 00:45:53,967 --> 00:45:55,236 S� plec�m de aici! 727 00:45:56,161 --> 00:45:57,224 Hei. 728 00:45:57,534 --> 00:45:58,939 - Pentru lupta cu b�ie�ii r�i. - Da. 729 00:46:04,428 --> 00:46:06,174 Asta are un gust de vom�. 730 00:46:07,906 --> 00:46:09,058 Tu stii, 731 00:46:09,083 --> 00:46:11,056 pastram� habanero, dac� m�n�nci suficient din ea, 732 00:46:11,080 --> 00:46:12,706 ti-ar putea face o gaur� �n stomac. 733 00:46:12,999 --> 00:46:14,554 - Merit�. - Da. 734 00:46:14,578 --> 00:46:17,062 Probabil c� nu tie. Ai un stomac cu superputeri. 735 00:46:17,087 --> 00:46:17,912 Probabil. 736 00:46:17,936 --> 00:46:19,848 Hei, ce faceti? Sunt un super-erou. 737 00:46:19,938 --> 00:46:21,462 Da, numele lui este, uh, 738 00:46:21,559 --> 00:46:23,067 C�pitanul Sparklefingers. 739 00:46:23,092 --> 00:46:25,304 Nu, nu este. Nu, nu este! Nu-i numele meu! 740 00:46:25,328 --> 00:46:27,260 Hei, ar trebui s� ie�im. Suntem cam de aceea�i v�rst�. 741 00:46:27,365 --> 00:46:28,992 Ho! Am plecat. 742 00:46:29,348 --> 00:46:30,713 Hei, a�teapt�! 743 00:46:37,210 --> 00:46:39,162 Vreau s�-ti spun, c� este o priveliste destul de tare. 744 00:46:39,742 --> 00:46:42,893 �n�eleg de ce Rocky se antrena din greu ca s� ajung� aici. 745 00:46:45,194 --> 00:46:47,807 M� bucur c� ��i place asta. Este at�t de grozav. 746 00:46:48,580 --> 00:46:50,525 Adic�, f�r� sup�rare, doar, 747 00:46:50,555 --> 00:46:53,540 c�, la �nceput, erai opusul la 748 00:46:53,610 --> 00:46:55,052 modul cum este Darla. 749 00:46:56,848 --> 00:46:57,959 Un nesimtit? 750 00:46:58,046 --> 00:46:59,886 Tu ai spus-o, nu eu. 751 00:47:00,124 --> 00:47:01,268 Dar da. 752 00:47:03,206 --> 00:47:04,777 Bine, bine, am senzatia c� fiecare criminal 753 00:47:04,801 --> 00:47:06,706 este drogat sau adormit p�n� acum. 754 00:47:07,154 --> 00:47:08,302 Vrei s� mergem acas�? 755 00:47:09,435 --> 00:47:10,612 Ar�t�nd asa? 756 00:47:10,683 --> 00:47:12,633 Da. Vreau s� spun, 757 00:47:12,657 --> 00:47:15,251 c� de obicei am fi avut un refugiu unde s� mergem, dar 758 00:47:15,416 --> 00:47:16,713 e prea mult spus. 759 00:47:17,225 --> 00:47:18,859 Acum ai un pat supraetajat. 760 00:47:23,427 --> 00:47:26,387 M� sperie g�ndul s�-l stiu singur acolo. 761 00:47:26,609 --> 00:47:28,569 Asta face, Rosa. 762 00:47:29,883 --> 00:47:32,042 Diferen�a este c�nd �l g�sesc, 763 00:47:32,176 --> 00:47:34,061 vom fi primii care s�-l ia �napoi. 764 00:47:34,482 --> 00:47:36,063 Cu bra�ele deschise. 765 00:47:38,231 --> 00:47:41,140 Nici m�car nu a reusit dou� zile. Nici m�car dou� zile. 766 00:47:41,197 --> 00:47:43,761 Draga mea, am fugit suficient pe vremuri. 767 00:47:43,855 --> 00:47:45,514 Cel pu�in, eu am f�cut-o. 768 00:47:46,830 --> 00:47:49,362 Chiar si Mary a f�cut-o, de dou� ori. 769 00:47:51,705 --> 00:47:53,538 A doua oar� c�nd a fugit, 770 00:47:53,709 --> 00:47:55,820 ai spus ceva ce nu voi uita niciodat�. 771 00:47:56,482 --> 00:47:57,681 Ai spus, 772 00:47:57,777 --> 00:47:59,706 "Nu este o cas� p�n� nu o numesti asa. 773 00:48:00,184 --> 00:48:01,792 "Este ceva pe care �l alegi". 774 00:48:04,555 --> 00:48:07,571 Tot ce-i putem oferi este un loc plin de dragoste. 775 00:48:08,305 --> 00:48:10,298 Dac� alege s� o numeasc� cas�, 776 00:48:10,376 --> 00:48:11,780 asta depinde de el. 777 00:48:16,946 --> 00:48:18,534 Vrei s� m� aju�i cu bradul? 778 00:48:19,717 --> 00:48:21,620 Bradul acesta este at�t de trist. 779 00:48:23,610 --> 00:48:24,618 E cineva? 780 00:48:24,996 --> 00:48:26,705 Doar ce am terminat la baie. 781 00:48:27,109 --> 00:48:28,982 Oh, bine, Freddy, scumpule, noapte bun�! 782 00:48:29,220 --> 00:48:30,680 - Noapte bun�! - Noapte bun�! 783 00:48:32,513 --> 00:48:33,684 Freddy, cine era? 784 00:48:33,756 --> 00:48:37,010 E Billy, e foarte obosit �i are laringit�. 785 00:48:37,034 --> 00:48:38,985 - Ce? Laringit�? - Glumesc! Glumesc. 786 00:48:39,009 --> 00:48:40,785 Este �ntr-adev�r, foarte obosit �i vrea s� se ascund� �n pat. 787 00:48:40,852 --> 00:48:42,849 - S� se ascund� �n pat? Ce-i asta? - Ascund�-te. 788 00:48:42,873 --> 00:48:44,413 Billy, te-ai �ntors! Las�-ne s� te vedem! 789 00:48:45,209 --> 00:48:47,162 Ne-am f�cut griji pentru tine. 790 00:48:47,960 --> 00:48:49,611 Ti-am spus c� e o idee rea! 791 00:48:49,880 --> 00:48:51,126 Freddy? 792 00:48:51,388 --> 00:48:53,118 Hei ce s-a �nt�mplat cu sc�rile? 793 00:48:55,419 --> 00:48:56,992 Hei, acoperindu-i gura e ca si cum o r�pe�ti 794 00:48:57,016 --> 00:48:59,007 nu-i va reduce frica, bine? 795 00:49:01,416 --> 00:49:03,043 Darla, sunt eu, e Billy. 796 00:49:03,089 --> 00:49:05,064 Stiu c� nu ar�t ca mine. Un vr�jitor ma f�cut s� ar�t a�a. 797 00:49:05,089 --> 00:49:06,183 Poate c� nu e bine s� �ncepi cu vr�jitorul, 798 00:49:06,208 --> 00:49:07,475 o s� fie si mai confuz�. 799 00:49:07,499 --> 00:49:09,187 Un b�tr�n ma dus �ntr-un templu 800 00:49:09,212 --> 00:49:10,670 �i ma f�cut s� spun "Shazam" ... 801 00:49:12,237 --> 00:49:13,451 Rosa! 802 00:49:13,941 --> 00:49:16,282 Propriet��i de manipulare corporal� declansate verbal! 803 00:49:16,307 --> 00:49:18,147 Te po�i schimba spun�nd "Shazam!" 804 00:49:20,469 --> 00:49:22,255 Dragule, tu ai f�cut asta? Esti bine? 805 00:49:22,693 --> 00:49:23,740 Um ... 806 00:49:24,264 --> 00:49:26,288 - Am �n�urubat un bec. 807 00:49:26,934 --> 00:49:29,649 Ascult�-m�, Darla. Nu po�i spune nim�nui despre asta, bine? 808 00:49:29,700 --> 00:49:31,652 Dar e Billy, e un erou. 809 00:49:31,677 --> 00:49:33,057 Dar dac� un r�uf�c�tor afl� c� el este un erou, 810 00:49:33,081 --> 00:49:34,621 ne pune �n pericol, bine? 811 00:49:34,646 --> 00:49:37,393 Cei dragi ai eroului sunt, o �int� perfect� pentru r�uf�c�tori . 812 00:49:37,833 --> 00:49:39,460 - Se pricepe s� p�streze secrete? 813 00:49:39,484 --> 00:49:40,524 Moderat. 814 00:49:41,277 --> 00:49:42,601 - Nu. - Oh Doamne. 815 00:49:42,683 --> 00:49:44,063 Bine, ascult�-m�. 816 00:49:44,087 --> 00:49:46,992 Nu po�i spune nim�nui despre asta, bine? Te rog. 817 00:49:47,071 --> 00:49:49,309 De ce? Dac� sunt oameni de �ncredere? 818 00:49:52,508 --> 00:49:54,619 Pentru c� surorile bune nu spun secretele. 819 00:49:54,795 --> 00:49:57,223 - Sunt o sor� bun�. - Da, esti. 820 00:49:57,247 --> 00:49:58,851 Stii ce te-ar face o sora �i mai bun�? 821 00:49:58,876 --> 00:50:01,360 C�nd repari clanta �n locul nostru. 822 00:50:01,384 --> 00:50:02,391 Vise pl�cute. 823 00:50:02,472 --> 00:50:03,502 Vise pl�cute, noapte bun�. 824 00:50:03,558 --> 00:50:04,733 Noapte buna. 825 00:50:10,254 --> 00:50:11,952 Bun�, domnule, cum v� pot ajuta? 826 00:50:12,117 --> 00:50:13,411 Bun� domnule. 827 00:50:14,305 --> 00:50:15,591 Domnule, nu pute�i intra acolo. 828 00:50:15,780 --> 00:50:17,710 Scuzati-m�! Nu pute�i intra acolo! 829 00:50:22,714 --> 00:50:23,837 Scuze c� am �nt�rziat. 830 00:50:24,362 --> 00:50:26,847 Thad, sedinta asta e pentru membrii consiliului de administra�ie. 831 00:50:26,943 --> 00:50:28,427 Sunt con�tient de asta, tat�. 832 00:50:31,959 --> 00:50:33,158 Acum... 833 00:50:34,053 --> 00:50:36,776 �n noaptea aceea, �n ma�in� ... 834 00:50:37,262 --> 00:50:39,096 Ti-am jurat c� am v�zut ceva 835 00:50:39,254 --> 00:50:40,953 dar nu m-ai crezut niciodat�. 836 00:50:41,234 --> 00:50:44,274 A fost mai u�or s� de vina pe mine, nu-i a�a? 837 00:50:45,173 --> 00:50:47,745 Si s� spunem c� dac� nu as fi �ipat �n acea noapte, 838 00:50:47,807 --> 00:50:49,291 ai mai avea picioarele. 839 00:50:50,256 --> 00:50:52,232 Acum am dovada. 840 00:50:55,259 --> 00:50:56,821 Destul, Thad. 841 00:50:56,846 --> 00:50:58,204 Drag� Sid. 842 00:50:58,647 --> 00:50:59,853 Crezi? 843 00:51:00,876 --> 00:51:03,765 Tu stii, chiar �nainte de accident, 844 00:51:03,868 --> 00:51:05,096 m-ai �njosit. 845 00:51:05,129 --> 00:51:07,614 Nu m� face s� te dau afar� de aici, Thad. 846 00:51:08,119 --> 00:51:10,198 Nu trebuie s� faci o scen�. 847 00:51:10,431 --> 00:51:11,812 Oh frate... 848 00:51:11,861 --> 00:51:13,369 Scena 849 00:51:13,448 --> 00:51:14,916 tocmai a �nceput. 850 00:51:17,872 --> 00:51:19,936 �ntreab� bila dac� po�i s� m� dai afar�. 851 00:51:20,072 --> 00:51:21,072 Ce? 852 00:51:21,097 --> 00:51:23,651 �ntreab� bila dac� e�ti destul de b�rbat s� m� dai afar� din aceast� �nc�pere. 853 00:51:27,847 --> 00:51:29,276 Las�-m� s�-�i stric aceast� pl�cere. 854 00:51:37,927 --> 00:51:39,165 Perspectiva ... 855 00:51:39,736 --> 00:51:41,228 nu asa de bun�. 856 00:51:43,203 --> 00:51:46,180 Am venit aici �n sezonul darurilor 857 00:51:46,380 --> 00:51:47,896 s�-ti dau ... 858 00:51:51,405 --> 00:51:53,103 ce meri�i. 859 00:52:50,141 --> 00:52:51,268 O Doamne! 860 00:52:51,372 --> 00:52:53,523 Nu! Nu! 861 00:52:53,816 --> 00:52:54,855 Nu! 862 00:53:09,827 --> 00:53:10,978 Ajutor! 863 00:53:11,457 --> 00:53:13,068 Cineva! 864 00:53:13,340 --> 00:53:15,848 Ajutati-ma! 865 00:53:16,254 --> 00:53:18,611 Nu te po�i pl�nge la altii mereu. 866 00:53:20,180 --> 00:53:23,776 Ce p�cat ti se potrive�te cel mai bine, tat�? Hmm? 867 00:53:23,903 --> 00:53:25,681 �ti dau orice. 868 00:53:25,976 --> 00:53:27,127 Bani... 869 00:53:27,516 --> 00:53:29,508 Compania? Vrei compania? 870 00:53:29,955 --> 00:53:31,503 Iat�-l. 871 00:53:32,949 --> 00:53:34,139 Lacom. 872 00:53:35,695 --> 00:53:37,640 Crezi sincer 873 00:53:38,348 --> 00:53:40,222 C� toate acestea 874 00:53:40,250 --> 00:53:42,361 lucrurile materiale pe care le-ai str�ns 875 00:53:43,773 --> 00:53:46,273 reprezint� puterea adev�rat�? 876 00:53:48,422 --> 00:53:51,699 Aceasta ... este putere. 877 00:53:52,903 --> 00:53:55,038 Mai mult dec�t ai avut vreodat�. 878 00:53:55,576 --> 00:53:57,529 Mai mult dec�t are oricine. 879 00:53:58,676 --> 00:54:01,684 Exist� unul mai puternic. 880 00:54:02,002 --> 00:54:06,376 Vr�jitorul si-a g�sit campionul. 881 00:54:06,494 --> 00:54:08,478 Omoar� campionul 882 00:54:08,533 --> 00:54:12,215 �nainte de a �nv��a care este adev�ratul s�u poten�ial. 883 00:54:12,239 --> 00:54:15,076 Sau te va �nvinge. 884 00:54:15,325 --> 00:54:17,175 Ar�ta�i-mi unde s�-l g�si�i. 885 00:54:32,163 --> 00:54:34,211 L�comia ... 886 00:54:35,583 --> 00:54:36,972 �l po�i lua. 887 00:54:38,323 --> 00:54:39,323 Nu. 888 00:54:41,473 --> 00:54:42,481 Nu! 889 00:54:43,697 --> 00:54:44,840 Nu! 890 00:54:45,814 --> 00:54:46,877 Nu! 891 00:55:04,523 --> 00:55:08,221 Familia este mai mult dec�t un cuv�nt. 892 00:55:09,374 --> 00:55:12,965 �n compania Sivana aceasta este familia. 893 00:55:36,875 --> 00:55:38,820 Burke? 894 00:55:40,306 --> 00:55:41,671 Unde e masina? 895 00:55:50,964 --> 00:55:52,266 O aud. 896 00:56:02,085 --> 00:56:05,188 - O Doamne! - Masina mea! 897 00:56:05,722 --> 00:56:07,782 - Masina mea! - Glumesti? 898 00:56:08,312 --> 00:56:09,479 Stiti, b�ie�i ... 899 00:56:10,136 --> 00:56:11,779 Nu cred c� o s� ias�. 900 00:56:21,607 --> 00:56:24,250 S�-l pui pe copilul infirm s� face munca murdar�, wow. 901 00:56:24,315 --> 00:56:26,560 Sunt mai bun s� tin de paz�. Pot face usor pe nevinovatul. 902 00:56:26,585 --> 00:56:27,902 Si eu nu pot? 903 00:56:28,992 --> 00:56:30,769 Fa�a ta transmite o vibra�ie foarte puternic� 904 00:56:30,794 --> 00:56:32,484 ca si cum ai pune la cale ceva. 905 00:56:32,677 --> 00:56:35,272 - Fata mea? Aceast� fa��? - Da! 906 00:56:35,384 --> 00:56:36,534 Bine. 907 00:56:42,314 --> 00:56:43,822 B�ie�i, aveti permis de trecere? 908 00:56:44,369 --> 00:56:46,631 Oh, noi? Da. Mereu. 909 00:56:47,313 --> 00:56:48,440 Tu. 910 00:56:51,364 --> 00:56:52,848 Ar��i ca si cum ai pune la cale ceva. 911 00:56:52,935 --> 00:56:55,332 Eu? Pun ceva la cale? Nu niciodata. 912 00:56:55,399 --> 00:56:56,581 Nu m� pricep la ceva. 913 00:56:56,636 --> 00:56:58,215 Tat�l nostru vine s� ne ia. 914 00:56:58,294 --> 00:57:00,816 El a fost re�inut la biroul de afaceri. 915 00:57:00,840 --> 00:57:01,849 La birou? 916 00:57:01,874 --> 00:57:03,650 Biroul de afaceri, nu? 917 00:57:03,773 --> 00:57:04,860 Sigur, pu�tiule. 918 00:57:04,885 --> 00:57:05,964 Uite. 919 00:57:05,989 --> 00:57:09,599 P�rin�i sau tutori trebuie s� vin� fizic 920 00:57:09,623 --> 00:57:11,289 pentru asi lua elevii. 921 00:57:11,313 --> 00:57:12,614 Am �nteles. 922 00:57:12,781 --> 00:57:14,694 Bine, bine, uh, ai auzit asta, tat�? 923 00:57:15,101 --> 00:57:16,244 - Hei. - Shazam! 924 00:57:16,765 --> 00:57:18,257 Hei, fiule! 925 00:57:18,296 --> 00:57:20,558 Hei, cel�lalt fiu care-l am �i este 926 00:57:20,590 --> 00:57:22,327 �nrudit cu fiul de care am trecut pe hol. 927 00:57:22,405 --> 00:57:25,026 �mi pare r�u c� am �nt�rziat, Am fost retinut 928 00:57:25,051 --> 00:57:27,214 la biroul de afaceri. 929 00:57:27,372 --> 00:57:28,674 Muncind. 930 00:57:28,744 --> 00:57:32,639 Acesta este gardianul pe care toti copiii �l admir� at�t de mult. 931 00:57:32,678 --> 00:57:33,687 Oh. 932 00:57:33,743 --> 00:57:35,383 Este cel�lalt. Acesta e de rahat. 933 00:57:35,605 --> 00:57:37,796 Asta ... nu este nostim. 934 00:57:37,870 --> 00:57:40,981 Trebuie s� vorbesc cu el despre asta. �mi cer scuze. 935 00:57:41,005 --> 00:57:42,561 Oricum, iat�-m� fizic 936 00:57:42,586 --> 00:57:44,220 s�-mi iau fiii de la �coal�. 937 00:57:44,244 --> 00:57:46,163 Deci, v� mul�umesc foarte mult pentru c� i-ati tinut �n siguran��, 938 00:57:46,279 --> 00:57:48,343 Detectiv imbecil. 939 00:57:48,526 --> 00:57:51,550 Nu m� opri acum 940 00:57:51,601 --> 00:57:52,688 Este imbecil. 941 00:57:52,713 --> 00:57:53,774 Nu m� opri acum 942 00:57:53,799 --> 00:57:54,961 - Gata? - Algebra! 943 00:57:54,985 --> 00:57:56,476 Pentru c� am un moment bun 944 00:57:56,501 --> 00:57:57,568 Stiint�! 945 00:57:57,752 --> 00:57:58,874 Sunt o stea de cinema 946 00:57:58,957 --> 00:58:00,696 Arunc� �n aer - Englez�! 947 00:58:00,778 --> 00:58:01,872 Ca un tigru 948 00:58:01,935 --> 00:58:05,417 Dep�seste legile gravita�iei Ho! 949 00:58:05,469 --> 00:58:07,918 Sunt o ma�in� de curse care trece 950 00:58:07,996 --> 00:58:09,749 ATENTIE! URM�TOARELE CASCADORII SUNT F�CUTE DE UN SUPER-EROU 951 00:58:09,806 --> 00:58:11,960 NU �NCERCA ASTA ACAS� CA UN IDIOT 952 00:58:12,122 --> 00:58:14,333 Nu m� opre�te Testul de rezisten�� 1 953 00:58:14,689 --> 00:58:17,611 Am ars prin cer, da ... Oh! 954 00:58:17,886 --> 00:58:19,108 Dou� sute de grade 955 00:58:19,276 --> 00:58:22,357 De asta m� numesc Domnul Fahrenheit 956 00:58:22,653 --> 00:58:25,260 M� deplasez ca viteza luminii 957 00:58:25,417 --> 00:58:28,151 Vreau s� fac omul supersonic din tine ... 958 00:58:28,224 --> 00:58:29,359 Testul de zbor 2. 959 00:58:29,384 --> 00:58:31,350 Nu m� opri acum 960 00:58:31,419 --> 00:58:33,324 M� simt a�a de bine. 961 00:58:33,515 --> 00:58:35,371 Am o minge 962 00:58:35,667 --> 00:58:37,539 Nu m� opri acum Esti bine? 963 00:58:37,563 --> 00:58:39,523 Dac� vrei s� ai un moment bun 964 00:58:39,672 --> 00:58:41,458 D�-mi un telefon 965 00:58:41,552 --> 00:58:42,941 Nu m� opri acum 966 00:58:42,973 --> 00:58:44,329 Pentru c� m� distrez bine 967 00:58:44,528 --> 00:58:46,351 Nu vreau sa ma opresc deloc 968 00:58:46,385 --> 00:58:47,875 Ochi laser Testul 1 969 00:58:48,818 --> 00:58:51,571 Sunt o nav� de rachet� pe drumul spre Marte, 970 00:58:51,619 --> 00:58:53,436 Pe un curs de coliziune 971 00:58:53,492 --> 00:58:55,228 Sunt un satelit 972 00:58:55,252 --> 00:58:56,728 nu am control. Puteri de teleportare testul 1 973 00:58:56,753 --> 00:58:59,609 Sunt o ma�in� de sex gata de re�nc�rcare 974 00:58:59,665 --> 00:59:01,162 Sunt ca o bomb� atomic� Imunitate secret� la foc, testul 1 975 00:59:01,187 --> 00:59:05,381 La spre oh, oh, oh, oh, oh, explodeaz� 976 00:59:05,856 --> 00:59:09,165 Am ars prin cer, da ... 977 00:59:09,239 --> 00:59:10,422 Dou� sute de grade 978 00:59:10,446 --> 00:59:13,374 De asta m� numesc Domnul Fahrenheit 979 00:59:13,460 --> 00:59:15,551 C�l�toresc cu viteza luminii 980 00:59:15,619 --> 00:59:17,014 Sunt at�t de ... Opreste-te! 981 00:59:17,038 --> 00:59:19,412 Vreau s� fac o femeie supersonic� din tine 982 00:59:20,118 --> 00:59:22,155 Nu m� opri, nu m� opri, nu m� opri ... 983 00:59:22,179 --> 00:59:23,297 Hei, hei, hei! CICLONUL ROSU Testul super-puterilor!!! 984 00:59:23,322 --> 00:59:25,742 Nu m� opri, nu m� opri Ooh ooh 985 00:59:25,766 --> 00:59:27,020 �mi place asta 986 00:59:27,104 --> 00:59:29,342 Am un moment bun, un moment bun 987 00:59:29,611 --> 00:59:32,042 Nu m� opri, nu m� opri Ooh ooh 988 00:59:32,098 --> 00:59:33,384 Hei, hei, hei! 989 00:59:33,433 --> 00:59:35,407 Nu m� opri, nu m� opri. Am un moment bun, un moment bun 990 00:59:35,451 --> 00:59:38,554 Nu m� opri, nu m� opri Oh! 991 00:59:40,250 --> 00:59:41,846 Mai puternic dec�t o locomotiv�. 992 00:59:41,915 --> 00:59:44,550 Locomo ...? Ce e�ti? Un c�ut�tor b�tr�n de aur? 993 00:59:45,331 --> 00:59:47,434 Poti s�ri peste cl�diri �nalte dintr-un singur salt. 994 00:59:51,776 --> 00:59:53,181 Un singur salt. 995 00:59:57,801 --> 00:59:59,555 Imi pare atat de rau! �mi pare r�u, oameni! Bun�! 996 00:59:59,580 --> 01:00:00,810 Telefonul dvs. este �nc�rcat. 997 01:00:00,887 --> 01:00:02,189 Telefonul dvs. este �nc�rcat. 998 01:00:02,622 --> 01:00:03,733 Telefonul dvs. este �nc�rcat. 999 01:00:03,812 --> 01:00:05,053 Stii ce? Chiar ai nevoie de o, 1000 01:00:05,078 --> 01:00:07,275 lozinc� dup� ce faci ceva grozav. 1001 01:00:07,300 --> 01:00:08,465 M-am g�ndit la asta. 1002 01:00:08,490 --> 01:00:09,585 M� g�ndeam, ce zici de asta, 1003 01:00:09,616 --> 01:00:12,060 - De aceea nu te pui cu electricitatea. 1004 01:00:12,659 --> 01:00:14,913 Este clar c� lozincile, nu sunt una din superputerile tale. 1005 01:00:14,944 --> 01:00:16,380 Si telefonul t�u este �nc�rcat. 1006 01:00:16,405 --> 01:00:18,006 P�i, crezi c� te descurci mai bine? 1007 01:00:18,030 --> 01:00:19,178 Ce naiba? 1008 01:00:19,203 --> 01:00:21,049 S� se fac� lumin�. 1009 01:00:23,583 --> 01:00:24,678 Haide! 1010 01:00:26,565 --> 01:00:28,008 D�-mi un telefon 1011 01:00:28,033 --> 01:00:29,341 Nu m� opri acum 1012 01:00:29,365 --> 01:00:31,431 Pentru c� m� distrez bine 1013 01:00:31,478 --> 01:00:32,938 Cum fac? Nu conteaz�. 1014 01:00:33,066 --> 01:00:34,280 Shazam! 1015 01:00:34,376 --> 01:00:37,483 Nu vreau sa ma opresc deloc 1016 01:00:38,230 --> 01:00:39,500 Shazam! 1017 01:00:41,904 --> 01:00:43,253 - Bine, 1018 01:00:48,437 --> 01:00:50,057 Ce ai v�zut? Ce ai v�zut? Erau s�ni? 1019 01:00:50,161 --> 01:00:51,167 Ai v�zut sf�rcuri? 1020 01:00:51,223 --> 01:00:52,485 De ce nu vorbe�ti? 1021 01:00:54,420 --> 01:00:55,769 Avem nevoie de mai mul�i bani. 1022 01:00:55,794 --> 01:00:57,213 Wow, ai stat acolo cam cinci minute. 1023 01:00:57,256 --> 01:00:58,668 Tipule, au fost foarte conving�toare. 1024 01:00:59,100 --> 01:01:02,054 De asta m� numesc Domnule Fahrenheit 1025 01:01:02,526 --> 01:01:04,685 C�l�toresc cu viteza luminii 1026 01:01:05,106 --> 01:01:06,440 �stia sunt bani ... frumos, frumos ... 1027 01:01:06,883 --> 01:01:08,137 Hai! Hai! Hai. 1028 01:01:11,003 --> 01:01:13,138 Du-te. 1029 01:01:13,666 --> 01:01:14,785 Nu! 1030 01:01:15,691 --> 01:01:16,826 Opreste-te! 1031 01:01:16,868 --> 01:01:18,201 - Nici m�car nu m� uit. - Opreste-te. Opreste-te. 1032 01:01:18,281 --> 01:01:19,367 Nici m�car nu m� uit. 1033 01:01:19,414 --> 01:01:20,444 Oh! 1034 01:01:20,471 --> 01:01:22,178 - Oh, �i gata! - Ce? 1035 01:01:22,494 --> 01:01:23,704 L-am terminat! 1036 01:01:27,710 --> 01:01:29,241 O ascunz�toare? 1037 01:01:29,368 --> 01:01:30,375 Da. 1038 01:01:30,399 --> 01:01:31,486 Si, evident, trebuie s� faci 1039 01:01:31,511 --> 01:01:33,494 aceast� achizi�ie anonim. 1040 01:01:33,800 --> 01:01:34,966 Evident. 1041 01:01:34,991 --> 01:01:37,272 Si, dac� ai o loca�ie, 1042 01:01:37,296 --> 01:01:39,668 cum ar fi, o st�nc�, cum ar fi, un castel... 1043 01:01:39,693 --> 01:01:40,811 cu vedere la ap�. 1044 01:01:40,835 --> 01:01:42,560 Ceva peste ap�, cu marea sub ea. 1045 01:01:42,585 --> 01:01:44,663 - Da, �ti�i, ceva s�lbatic. - Ca �i o cascad�, ca s� po�i ... 1046 01:01:44,687 --> 01:01:46,981 Cascad�! Da, Dac� ai ap� ... Da. 1047 01:01:47,043 --> 01:01:49,421 Uite, voltaj maxim, nu-i a�a? 1048 01:01:49,461 --> 01:01:50,993 �mi po�i spune Max. 1049 01:01:51,278 --> 01:01:52,397 Uite, Max. 1050 01:01:52,434 --> 01:01:53,560 De ce nu 1051 01:01:53,585 --> 01:01:55,522 �ncepi cu num�rul de dormitoare pe care -l c�uta�i? 1052 01:01:55,546 --> 01:01:56,617 - Unu. - Sapte. 1053 01:01:56,642 --> 01:01:57,681 - Unu? - Sapte? 1054 01:01:57,706 --> 01:01:59,933 Ce?Acum conduc si un orfelinat? 1055 01:02:11,123 --> 01:02:13,278 L-ai vizionat pe aceala c�nd trimite o minge de fotbal �n spa�iu? 1056 01:02:13,329 --> 01:02:14,336 Atat de tare. 1057 01:02:14,361 --> 01:02:16,312 Hei, �tii, trebuie s� te �ntrebi cine filmeaz� toate astea, nu? 1058 01:02:16,337 --> 01:02:18,083 Adic�, e curaj pur si simplu. 1059 01:02:18,774 --> 01:02:20,020 Adic�, este totu�i dificil? 1060 01:02:20,045 --> 01:02:22,348 Da. A� putea spune de fapt poate chiar curajos. 1061 01:02:22,518 --> 01:02:23,812 S� tii o camera de filmat? 1062 01:02:24,400 --> 01:02:26,249 Privind �n fa�a pericolului. 1063 01:02:26,602 --> 01:02:28,341 Ca un fan ciudat. 1064 01:02:29,406 --> 01:02:30,691 Hei, Freeman. 1065 01:02:30,858 --> 01:02:32,453 Nu a� face asta daca as fi in locul tau. 1066 01:02:32,647 --> 01:02:35,377 Ce, prietenul t�u ne va lovi cu un scaun cu rotile de data asta? 1067 01:02:35,411 --> 01:02:37,435 Nu, poate nu el, dar eu am un alt prieten foarte bun. 1068 01:02:37,525 --> 01:02:39,478 Care v-ar putea v�na �i distruge pe am�ndoi. 1069 01:02:40,098 --> 01:02:42,035 - Bine, Freddy. - S-ar putea s� fi auzit de el. 1070 01:02:42,091 --> 01:02:44,385 Uh, uh, Furtuna uman�. 1071 01:02:44,459 --> 01:02:46,459 Flinger de frecven��, Sir-zaps-A-Lot. 1072 01:02:46,698 --> 01:02:48,476 Da, e o persoan� cu numeroase nume. 1073 01:02:48,582 --> 01:02:50,661 �l stii pe Ciclonul Ro�u? Tu? 1074 01:02:50,723 --> 01:02:52,432 Huh, pe naiba, tu. 1075 01:02:52,512 --> 01:02:54,416 Oh, suntem mult mai apropiati dec�t crezi. 1076 01:02:54,593 --> 01:02:56,331 Poate chiar �i �n acest moment. 1077 01:02:56,652 --> 01:02:57,684 Dovede�te-o. 1078 01:02:57,709 --> 01:03:00,810 O s-o fac m�ine. M�ine o s� vin� la pr�nz �i ... 1079 01:03:00,873 --> 01:03:02,049 Nu, Billy? 1080 01:03:02,106 --> 01:03:03,219 Da, �i apoi Superman 1081 01:03:03,244 --> 01:03:05,322 o s� ne aduc� desertul, nu? 1082 01:03:07,838 --> 01:03:09,861 M�ine, la pr�nz. Veti vedea. 1083 01:03:09,930 --> 01:03:12,001 Si dac� nu apare, atunci 1084 01:03:12,032 --> 01:03:13,413 �ti v-om rupe fundul. 1085 01:03:16,140 --> 01:03:17,648 A�teapt�, identitatea mea e secret� 1086 01:03:17,673 --> 01:03:19,481 ca nimeni drag s� nu poat� fi r�nit. 1087 01:03:19,904 --> 01:03:21,521 Doar dac� o face s� ar��i grozav, atunci 1088 01:03:21,545 --> 01:03:22,943 atunci totul e bine. 1089 01:03:22,968 --> 01:03:24,485 Billy, sunt r�uf�c�tori 1090 01:03:24,510 --> 01:03:25,803 sunt foarte nesimtiti. 1091 01:03:26,519 --> 01:03:28,527 Deci ��i �ncalci propria regul�? 1092 01:03:28,823 --> 01:03:29,982 Am �n�eles. 1093 01:03:30,635 --> 01:03:33,143 Acest lucru este la fel de mult al meu c�t si al t�u. 1094 01:03:34,495 --> 01:03:36,416 �ncep s� cred c� �l privesti ca pe un lucru propriu. 1095 01:03:36,933 --> 01:03:38,719 Billy, totu�i, o s-o faci, nu-i a�a? 1096 01:03:39,352 --> 01:03:41,204 Adic�, ce-ar face un frate bun? 1097 01:03:43,208 --> 01:03:44,604 Toate m�inile pe mas�! 1098 01:03:48,165 --> 01:03:50,919 Mul�umesc pentru aceast� familie. Mul�umesc pentru aceast� zi. 1099 01:03:50,976 --> 01:03:52,548 Mul�umesc pentru aceast� m�ncare. 1100 01:03:52,603 --> 01:03:54,699 �mi pare r�u c� m�na lui Billy lipseste. 1101 01:03:58,510 --> 01:04:01,224 Vesti mari �n Philly. Avem un erou costumat. 1102 01:04:01,741 --> 01:04:02,979 Face bine. 1103 01:04:03,215 --> 01:04:04,842 Da, dar asa este, totu�i? 1104 01:04:05,110 --> 01:04:07,127 Oooh, controvers�. 1105 01:04:07,152 --> 01:04:08,161 M� ocupt. 1106 01:04:08,185 --> 01:04:11,007 �mp�rt�este-ne din. perspectiva ta, Eugene. 1107 01:04:11,400 --> 01:04:14,369 Doar spun si eu,ce face? �ncarc� telefoanelor oamenilor? 1108 01:04:14,442 --> 01:04:17,521 Si ce dac�? Pot si eu �nc�rca un telefon, cu un cablu de alimentare. 1109 01:04:17,554 --> 01:04:18,800 D� lectii. 1110 01:04:19,049 --> 01:04:21,271 Pedro, ceva g�nduri? 1111 01:04:21,838 --> 01:04:23,274 Costumul e naspa? 1112 01:04:24,918 --> 01:04:27,434 O pelerin� alb�, ca si cum s-ar c�s�tori sau ceva de genul �sta. 1113 01:04:27,641 --> 01:04:29,721 Dar dac� nu a ales el costumul? 1114 01:04:29,791 --> 01:04:31,625 V-a�i g�ndit vreodat� la asta? 1115 01:04:32,075 --> 01:04:33,996 E�ti specialist, Freddy. Tu ce crezi? 1116 01:04:34,083 --> 01:04:35,670 Da, Freddy, hai s� 1117 01:04:35,806 --> 01:04:37,504 vedem partea pozitiv�. 1118 01:04:37,689 --> 01:04:39,801 Bine, bine, p�rerea mea este c� arat� ca 1119 01:04:39,913 --> 01:04:42,008 si cum el nu are recuno�tin�� pentru ceea ce i sa dat. 1120 01:04:42,301 --> 01:04:44,674 Foarte specific. �n regul�. 1121 01:04:44,741 --> 01:04:45,900 Poate pentru acest super-erou, 1122 01:04:45,925 --> 01:04:47,932 recuno�tin�a nu �nseamn� c� trebuie s� fie lipicios. 1123 01:04:48,027 --> 01:04:49,519 Lipicios, wow, interesant� abordare. 1124 01:04:49,596 --> 01:04:51,897 Poate, uneori, un super-erou 1125 01:04:51,921 --> 01:04:53,469 vrea pu�in timp si pentru el. 1126 01:04:53,494 --> 01:04:55,592 Stii, timpul pentru el poate de asemenea, s� fie interpretat ca 1127 01:04:55,616 --> 01:04:56,837 si cum s-ar �ndep�rta de familie. 1128 01:04:56,862 --> 01:04:58,975 Familie. Asta suntem acum? 1129 01:04:59,055 --> 01:05:00,825 Este un simptom clasic al sindromului super-eroului 1130 01:05:00,855 --> 01:05:03,101 descris de psihologul german 1131 01:05:03,125 --> 01:05:05,061 Heinrich de Von ... ceva german, unde 1132 01:05:05,124 --> 01:05:07,707 superputeriile devin un drog care consum� totul. 1133 01:05:09,422 --> 01:05:11,208 Fiule, �nc� servim cina. 1134 01:05:11,259 --> 01:05:12,838 Are nevoie de ajutor. 1135 01:05:12,885 --> 01:05:14,940 Numeste un ajutor grozav. 1136 01:05:15,630 --> 01:05:18,099 Darla, de ce e�ti a�a lini�tit�, draguta? 1137 01:05:18,248 --> 01:05:20,033 Niciodat� nu duci lips� de cuvinte. 1138 01:05:20,335 --> 01:05:21,843 M�n�nc. 1139 01:05:32,846 --> 01:05:34,425 De ce mai fac asta? 1140 01:05:35,276 --> 01:05:36,990 Billy, nu po�i lipsi de la scoal� �n fiecare zi. 1141 01:05:37,086 --> 01:05:38,292 Nu la v�rsta ta. 1142 01:05:39,348 --> 01:05:40,650 Nu mai sunt de v�rsta ta. 1143 01:05:41,652 --> 01:05:43,573 Dar pot merge cu tine, trebuie doar 1144 01:05:43,638 --> 01:05:45,456 s� p�c�lim paznicul, �tii �i apoi ... 1145 01:05:45,518 --> 01:05:47,344 Billy, unde te duci? 1146 01:05:47,515 --> 01:05:49,126 �nc� o s� iei masa de pr�nz cu mine, da? 1147 01:05:49,264 --> 01:05:50,423 Billy? 1148 01:05:50,573 --> 01:05:53,550 Sir-Zaps-A-Lot va continua s� m�n�nce la cantin�, da? 1149 01:05:59,698 --> 01:06:01,081 Mergem acum 1150 01:06:01,106 --> 01:06:02,367 Holla, dac� m� auzi, de�i ... 1151 01:06:02,392 --> 01:06:03,605 Vino �i simte c� .... 1152 01:06:03,629 --> 01:06:05,089 In regula! 1153 01:06:05,138 --> 01:06:06,654 Te-ai uitat? 1154 01:06:07,114 --> 01:06:10,701 Oamenii de obicei, �mi dau bani pu�ini, �tii, ca s� ... 1155 01:06:10,848 --> 01:06:13,118 Sunteti un cuplu dr�gut, s� ave�i o zi bun�. 1156 01:06:24,888 --> 01:06:26,126 O Doamne. 1157 01:06:26,151 --> 01:06:27,928 Mary, Mary, e�ti bine? 1158 01:06:28,112 --> 01:06:29,262 De unde imi stii numele? 1159 01:06:29,286 --> 01:06:31,817 Cum de �tiu numele t�u ... 1160 01:06:31,968 --> 01:06:34,429 Uh, una din superputerile mele este ghicitul numelor. 1161 01:06:34,844 --> 01:06:36,678 Ceea ce este foarte ciudat, pariez. 1162 01:06:36,702 --> 01:06:39,004 Nu este a�a de grozav� ca super puterea sau super viteza 1163 01:06:39,029 --> 01:06:41,569 dar este foarte util� c�nd �nt�lnesc oameni noi. 1164 01:06:42,375 --> 01:06:43,708 E�ti r�nit�? 1165 01:06:43,882 --> 01:06:46,279 Nu, sunt bine. 1166 01:06:46,310 --> 01:06:47,858 Mul�umesc, um ... 1167 01:06:49,589 --> 01:06:51,359 Am nevoie doar de o clip� s� m� g�ndesc. 1168 01:06:52,061 --> 01:06:53,498 A fost o zi ciudat�. 1169 01:06:53,604 --> 01:06:57,754 Um, folosindu-mi puterile de super observatie, 1170 01:06:57,777 --> 01:07:00,687 V�d c� ai o scrisoare de la facultate 1171 01:07:00,750 --> 01:07:04,092 �n m�n�. Esti suparat� pentru c� nu ai intrat? 1172 01:07:07,757 --> 01:07:09,051 Am intrat. 1173 01:07:11,125 --> 01:07:13,586 Uh ... ei bine, acum m� las� superputeriile 1174 01:07:13,648 --> 01:07:15,406 �i sunt foarte confuz. 1175 01:07:16,390 --> 01:07:18,136 Da, si eu. 1176 01:07:19,084 --> 01:07:21,592 Nu �tiu. Stiu c� ar trebui s� fiu bucuroas� pentru c� acesta este visul meu 1177 01:07:21,617 --> 01:07:23,893 �i am muncit, foarte mult pentru asta. 1178 01:07:24,714 --> 01:07:26,040 Dar e ca �i cum ... 1179 01:07:28,655 --> 01:07:31,306 Nu �tiu, p�r�sind familia nu se simte distractiv, �tii? 1180 01:07:31,395 --> 01:07:34,061 Pot s�-ti dau un mic sfat? 1181 01:07:34,366 --> 01:07:36,166 Nu-ti face griji pentru ceilal�i. 1182 01:07:36,199 --> 01:07:37,992 Tinteste �ntotdeauna la num�rul unu. 1183 01:07:38,081 --> 01:07:40,248 - Gandhi a spus asta. - Nu cred c� a spus asta. 1184 01:07:40,309 --> 01:07:42,117 - Ba da, a f�cut-o. - Gandhi nu a spus asta. 1185 01:07:42,141 --> 01:07:43,879 - Cineva precum Gandhi a spus asta. - Ai grij� de num�rul unu? 1186 01:07:43,919 --> 01:07:46,086 A fost �ntr-adev�r ... S-ar putea s� fi fost Yoda. 1187 01:07:46,115 --> 01:07:47,361 - Ascult�. - �mi pare r�u, nu. 1188 01:07:47,386 --> 01:07:49,274 De acord cu dezacordul. Ideea este ... 1189 01:07:49,328 --> 01:07:51,654 Fii tu, �tii? Trebuie s� ai grij� de tine. 1190 01:07:51,703 --> 01:07:54,274 Si s� te distantezi c�t de mult posibil de locul �sta. 1191 01:07:56,152 --> 01:07:57,629 Nu �tiu dac� vreau. 1192 01:07:57,654 --> 01:07:59,241 Sigur c�-ti doresti. Ce o sa faci? 1193 01:07:59,265 --> 01:08:01,366 Vei tr�i �ntr-o cas� comun� pentru tot restul vie�ii? 1194 01:08:03,063 --> 01:08:05,293 Uite, familiile sunt pentru oamenii care nu pot avea grij� de ei �n�i�i. 1195 01:08:05,318 --> 01:08:07,278 Bine? Deci. 1196 01:08:08,126 --> 01:08:10,434 Si �tii, c� po�i s� ai grij� de tine. 1197 01:08:10,458 --> 01:08:12,434 De asemenea, priveste �n ambele sensuri c�nd treci strada. 1198 01:08:17,382 --> 01:08:18,874 O s�-l sun. 1199 01:08:22,830 --> 01:08:24,005 Sun�. 1200 01:08:26,483 --> 01:08:28,475 Cyclonul Ro�u! Hei! Hei, ce faci? 1201 01:08:29,350 --> 01:08:31,112 E nebunie. Da, sunt Freddy, apropo. 1202 01:08:31,136 --> 01:08:32,468 Da, e nebunie. Este... 1203 01:08:32,493 --> 01:08:33,706 o poveste grozav�. 1204 01:08:34,684 --> 01:08:35,946 Nu vorbe�te. 1205 01:08:37,647 --> 01:08:39,337 Am vorbit! Am vorbit! 1206 01:08:39,466 --> 01:08:41,038 Noi suntem prieteni. �l cunosc. La naiba. 1207 01:08:41,141 --> 01:08:42,387 Stiu, �tiu... 1208 01:08:47,035 --> 01:08:48,067 Rahat. 1209 01:08:52,363 --> 01:08:53,537 Haide acum. 1210 01:08:53,759 --> 01:08:56,751 M�inile. Fulgere din m�inile mele. 1211 01:08:56,982 --> 01:08:58,601 Lumin� din m�inile mele. 1212 01:08:59,082 --> 01:09:01,280 Lumin� din m�inile mele. 1213 01:09:01,304 --> 01:09:03,139 Hei! Hei! 1214 01:09:03,202 --> 01:09:04,480 Hei, tinere. 1215 01:09:04,513 --> 01:09:05,670 Ce, ce, ce! 1216 01:09:05,695 --> 01:09:07,293 Sunt �n mijlocul unui spectacol. 1217 01:09:07,319 --> 01:09:08,604 Cu ce te pot ajuta? 1218 01:09:08,629 --> 01:09:11,358 Vreau doar s�-�i mul�umesc pentru c� ai ap�rut la pr�nz ast�zi. 1219 01:09:11,622 --> 01:09:14,883 Da, am primit niste chiloti serviet�, da? 1220 01:09:14,907 --> 01:09:16,581 Nu �tiu dac� ai auzit vreodat� de asta, dar este momentul 1221 01:09:16,606 --> 01:09:18,617 c�nd cineva te apuc� de chiloti 1222 01:09:18,641 --> 01:09:19,847 �i te �ine ca o serviet�, 1223 01:09:19,872 --> 01:09:21,462 si te plimb� pe hol. 1224 01:09:21,686 --> 01:09:23,956 si asta era lenjeria mea. 1225 01:09:26,664 --> 01:09:27,822 Sc�rbos. 1226 01:09:28,221 --> 01:09:29,430 Ai spus c� vei veni. 1227 01:09:29,454 --> 01:09:31,490 Tu ai spus c� voi veni, Eu nu am spus niciodat� c� ... 1228 01:09:31,780 --> 01:09:33,320 Sunt un super-erou, amice. 1229 01:09:33,382 --> 01:09:34,850 P�i, te compor�i cu adev�rat eroic. 1230 01:09:35,073 --> 01:09:36,644 Cu c�t te pl�tesc? 1231 01:09:37,645 --> 01:09:40,962 Ascult�-m�, am responsabilit�ti serioase acum, bine? 1232 01:09:41,033 --> 01:09:43,295 Dar e �n regul�, pentru c� pot purta aceast� povar� cu ... 1233 01:09:43,319 --> 01:09:45,941 M�inile. Fulgere cu m�inile mele. 1234 01:10:12,022 --> 01:10:13,300 Sinte Sisoe. 1235 01:10:15,466 --> 01:10:16,815 Nu v� mi�cati! 1236 01:10:16,840 --> 01:10:18,329 Nimeni nu se mi�c�! 1237 01:10:26,876 --> 01:10:28,106 Oh nu. 1238 01:10:28,336 --> 01:10:29,932 Nu Nu NU NU NU. Stai, stai. 1239 01:10:30,034 --> 01:10:31,861 Stai. Stai. Stai. 1240 01:10:38,924 --> 01:10:40,059 Oh. 1241 01:10:40,479 --> 01:10:42,002 Asta pare c� a durut. 1242 01:10:42,149 --> 01:10:43,403 Este el! 1243 01:10:43,474 --> 01:10:45,140 E super-eroul! 1244 01:10:45,986 --> 01:10:47,153 Salveaz�-ne! 1245 01:10:47,993 --> 01:10:49,128 Haide. 1246 01:10:51,038 --> 01:10:52,180 Haide... 1247 01:10:53,959 --> 01:10:56,030 Ce face? Ce se �nt�mpl�? 1248 01:11:05,166 --> 01:11:06,174 Ce? 1249 01:11:13,661 --> 01:11:15,907 Oh nu. Oh, nu, nu. Te rog, nu m� pune s� fac asta. 1250 01:11:16,236 --> 01:11:17,934 Este cea mai proast� idee! 1251 01:11:27,710 --> 01:11:30,306 Oho! Am reusit! 1252 01:11:30,346 --> 01:11:31,505 Am reusit! 1253 01:11:31,569 --> 01:11:33,696 Am prins autobuzul! Am prins autobuzul. 1254 01:11:33,889 --> 01:11:35,111 Nimeni s� nu mi�te! 1255 01:11:35,414 --> 01:11:37,343 Trebuie s� las asta jos, Trebuie s� las asta jos. 1256 01:11:43,327 --> 01:11:46,035 Nu, nu, nu, c�telusule, trebuie s� te mi�ti. Mi�c�! 1257 01:11:46,059 --> 01:11:47,209 Misc�-te! Pleac�! 1258 01:11:47,234 --> 01:11:49,066 Te rog s� fii un c�ine �nteleg�tor. C�ine �nteleg�tor! 1259 01:11:49,090 --> 01:11:50,647 Ooh, e�ti un c�ine r�u. 1260 01:11:50,672 --> 01:11:52,101 Pleac�! Du-te! 1261 01:11:52,922 --> 01:11:54,493 Te rog pleac�. Te rog misc�-te. 1262 01:11:55,433 --> 01:11:57,322 Da multumesc. Mul�umesc. Mul�umesc. 1263 01:11:57,853 --> 01:11:58,972 Mul�umesc. 1264 01:12:15,000 --> 01:12:16,024 Da. 1265 01:12:16,221 --> 01:12:18,166 Da, nu, nu, nu ... 1266 01:12:18,197 --> 01:12:20,326 Eram prin zon�, �titi, si m-am g�ndit ... 1267 01:12:20,350 --> 01:12:21,429 Multumesc, multumesc. 1268 01:12:21,454 --> 01:12:23,524 Stii, e cam si vina mea, oricum. 1269 01:12:27,016 --> 01:12:30,579 Deci, se pare c� Philadelphia a primit devreme un cadou de Cr�ciun 1270 01:12:30,612 --> 01:12:34,456 �n forma propriul super-erou. 1271 01:12:34,522 --> 01:12:35,998 Si am terminat. 1272 01:12:36,362 --> 01:12:38,235 - Mul�umesc foarte mult. - Da, bine�n�eles. 1273 01:12:38,260 --> 01:12:40,602 Amice, ai v�zut asta? 1274 01:12:40,834 --> 01:12:44,025 Da, ai electrocutat un autobuz �i aproape i-ai ucis pe oameni �ia. 1275 01:12:44,202 --> 01:12:45,987 Si apoi l-am prins! 1276 01:12:46,237 --> 01:12:49,642 Freddy! Am prins un autobuz cu m�inile goale, amice! 1277 01:12:49,666 --> 01:12:51,994 Am prins un autobuz precum prind oamenii o minge ... 1278 01:12:52,018 --> 01:12:53,287 Cine face asta? Eu am f�cut-o. 1279 01:12:53,311 --> 01:12:54,971 Billy, nu faci nimic, tu ... 1280 01:12:55,043 --> 01:12:57,678 faci poze �i �i faci pe oameni s� te pl�teasc�. 1281 01:12:57,841 --> 01:12:58,864 Stii ce, las-o asa. 1282 01:12:58,889 --> 01:13:01,175 Nu pot s� vorbesc cu tine c�nd ar��i a�a. 1283 01:13:01,420 --> 01:13:02,777 Dar �ti doresti s� fi fost tu. 1284 01:13:03,678 --> 01:13:04,821 Nu z�u. 1285 01:13:05,425 --> 01:13:06,472 Crezi? 1286 01:13:06,497 --> 01:13:08,560 A� ucide, s� am ce ai tu. 1287 01:13:09,167 --> 01:13:10,730 Pentru c� tot ce fac 1288 01:13:10,794 --> 01:13:12,469 este o �ncercare disperat� 1289 01:13:12,508 --> 01:13:14,269 pentru ca oamenii s� m� observe. 1290 01:13:14,441 --> 01:13:15,885 Deci s� nu-�i par� r�u pentru mine. 1291 01:13:16,204 --> 01:13:17,679 Vreau s� spun, uit�-te la mine. Uita-te la mine. 1292 01:13:17,704 --> 01:13:19,135 M� vezi �i pe mine? 1293 01:13:19,555 --> 01:13:21,206 Pentru c� majoritatea oamenilor nu o fac. 1294 01:13:22,033 --> 01:13:23,398 Pentru c� nu vor. 1295 01:13:24,195 --> 01:13:25,521 Si nici tu nu vrei. 1296 01:13:26,499 --> 01:13:28,189 Adic�, crezi c� asta esti? 1297 01:13:28,754 --> 01:13:30,316 Billy, ai 14 ani. 1298 01:13:30,340 --> 01:13:32,126 Si nu e�ti cu nimic mai bun dec�t fratii Breyer. 1299 01:13:32,762 --> 01:13:34,439 Toat� aceast� putere, 1300 01:13:34,486 --> 01:13:37,454 �i tot ce ai f�cut a fost ca s� devii unul care se d� smecher si b�t�us. 1301 01:13:40,004 --> 01:13:41,131 Orice, spui pu�tiule. 1302 01:13:41,219 --> 01:13:42,639 Fac ce vreau! 1303 01:13:44,410 --> 01:13:46,711 Si sunt cam la jum�tatea v�rstei de 20, probabil. 1304 01:13:47,785 --> 01:13:49,332 Poate chiar 30. 1305 01:13:53,074 --> 01:13:54,439 Alesule. 1306 01:13:57,951 --> 01:14:00,038 A�a-numitul om perfect. 1307 01:14:01,502 --> 01:14:02,803 Cu inim� pur� . 1308 01:14:04,025 --> 01:14:05,851 F�r� cusur �n orice fel. 1309 01:14:08,427 --> 01:14:10,070 Ce te-a f�cut at�t de demn? 1310 01:14:10,183 --> 01:14:12,167 �mi pare r�u, pot s� te ajut ... Pot s� te ajut...? 1311 01:14:12,285 --> 01:14:13,793 Vrei un autograf sau ceva de genu? 1312 01:14:13,818 --> 01:14:15,152 D�-mi puterea ta. 1313 01:14:17,784 --> 01:14:18,990 Sau mori. 1314 01:14:19,038 --> 01:14:20,546 La naiba. 1315 01:14:21,216 --> 01:14:22,613 E�ti ca un r�uf�c�tor, nu? 1316 01:14:22,655 --> 01:14:23,669 Bine, �n regul�, bine, bine. 1317 01:14:23,693 --> 01:14:25,709 Uite, �nainte s� faci ceva foarte stupid, 1318 01:14:25,789 --> 01:14:27,765 ar trebui s� �tii c� sunt, practic invincibil. 1319 01:14:36,633 --> 01:14:39,429 Armele oamenilor nu-i r�nesc �n nici un fel pe cei de genul nostru. 1320 01:14:39,453 --> 01:14:40,473 Asta este... 1321 01:14:41,651 --> 01:14:44,762 Singurul lucru care poate distruge magia 1322 01:14:44,865 --> 01:14:46,230 este tot magia. 1323 01:14:47,527 --> 01:14:49,742 Este timpul s�-mi transferi puterea ta. 1324 01:14:52,582 --> 01:14:56,074 Oho, nu ai v�zut-o pe asta, bunicule? 1325 01:14:56,258 --> 01:14:57,726 Regulile str�zii! 1326 01:15:07,394 --> 01:15:08,711 Bine, bine, bine, bine, bine! 1327 01:15:08,736 --> 01:15:10,702 �mi pare r�u, �mi pare r�u, �mi pare r�u. 1328 01:15:10,738 --> 01:15:12,438 Nu ar fi trebuit s� te lovesc �n bilute a�a. 1329 01:15:12,463 --> 01:15:13,686 A fost greseala mea. 1330 01:15:13,749 --> 01:15:15,058 Putem vorbi despre asta. 1331 01:15:15,186 --> 01:15:16,559 Te pl�ngi ca un copil. 1332 01:15:16,594 --> 01:15:18,855 Asta pentru c� sunt un copil. Eu sunt un copil. 1333 01:15:18,879 --> 01:15:20,323 Nu vrei s� r�nesti un copil, nu-i a�a? 1334 01:15:23,331 --> 01:15:24,450 Cred c� pot s� zbura! 1335 01:15:24,474 --> 01:15:26,095 Cred c� pot s� zbura! Pot zbura! 1336 01:15:26,120 --> 01:15:27,529 Freddy a spus c� dac� cred, Pot zbura! 1337 01:15:27,554 --> 01:15:29,109 Apoi pot zbura, deci cred! 1338 01:15:29,197 --> 01:15:30,427 Cred, te rog! 1339 01:15:30,477 --> 01:15:32,009 Bine! Superman! 1340 01:15:32,033 --> 01:15:34,436 Superman! Ce bra� este ?! 1341 01:15:34,506 --> 01:15:35,998 De ce nu zbor? 1342 01:15:36,022 --> 01:15:37,885 Te rog, nu vreau s� mor! 1343 01:15:54,091 --> 01:15:55,115 Oh. 1344 01:15:57,067 --> 01:15:58,114 Uau. 1345 01:15:58,410 --> 01:15:59,489 Uau. 1346 01:16:00,123 --> 01:16:01,742 Plutesc! 1347 01:16:15,056 --> 01:16:16,429 Pot zbura! 1348 01:16:22,476 --> 01:16:23,618 Billy? 1349 01:16:24,964 --> 01:16:26,749 Freddy! Am nevoie de ajutorul t�u! 1350 01:16:26,923 --> 01:16:28,201 Po�i zbura? 1351 01:16:36,391 --> 01:16:37,716 Cine este cel�lalt tip? 1352 01:16:38,020 --> 01:16:39,440 Mos Craciun! 1353 01:16:42,298 --> 01:16:46,086 Deci, ce faci tu �i doamna Cr�ciun vara? 1354 01:16:46,281 --> 01:16:48,742 Ei bine, �n anumite privin�e, 1355 01:16:48,884 --> 01:16:50,757 Mo�ul este �ntotdeauna aici pentru tine. 1356 01:16:55,600 --> 01:16:56,703 Oh, ajutor! 1357 01:16:57,893 --> 01:16:59,266 Ajut�-l pe Mosul! 1358 01:16:59,595 --> 01:17:01,492 Mos Cr�ciun are nevoie de ajutor! 1359 01:17:02,146 --> 01:17:03,511 Strig� dac� ai nevoie de noi. 1360 01:17:10,335 --> 01:17:13,367 O s� m� odihnesc aici pu�in, dac� e �n regul�. 1361 01:17:16,752 --> 01:17:17,879 Asta este o nebunie! 1362 01:17:18,198 --> 01:17:19,746 Asta este o nebunie. Tu nu trebuie s� lupti cu tipul �sta. 1363 01:17:19,770 --> 01:17:21,816 Nu e treaba ta. Pute�i fugi, nu? 1364 01:17:21,972 --> 01:17:24,376 Da! Po�i fugi. Minunat. 1365 01:17:32,732 --> 01:17:33,954 Du-te �napoi! 1366 01:17:34,017 --> 01:17:35,707 Doar ... du-te! 1367 01:17:37,663 --> 01:17:39,742 Sunt Batman. Omoar�-l, Batman! 1368 01:18:09,789 --> 01:18:10,956 Haide! 1369 01:18:36,467 --> 01:18:38,419 Sh ... Shazam! 1370 01:19:08,386 --> 01:19:09,577 Billy! 1371 01:19:10,533 --> 01:19:11,787 Billy! 1372 01:19:13,350 --> 01:19:14,596 Billy, unde e�ti? 1373 01:19:17,887 --> 01:19:18,942 Billy! 1374 01:19:20,179 --> 01:19:21,457 Unde e�ti, Billy? 1375 01:19:25,923 --> 01:19:27,066 Billy, haide! 1376 01:19:30,088 --> 01:19:31,191 Billy. 1377 01:19:32,082 --> 01:19:34,312 - Unde este? - Um, r�uf�c�tor. 1378 01:19:34,782 --> 01:19:37,028 R�uf�c�tor! R�uf�c�tor! 1379 01:19:38,160 --> 01:19:39,334 Mai r�u. 1380 01:19:39,746 --> 01:19:40,976 Mult mai r�u. 1381 01:19:41,226 --> 01:19:42,591 Antromorf� radioactiv�. 1382 01:19:42,631 --> 01:19:44,440 Manipulator de energie psihic�. 1383 01:19:44,735 --> 01:19:45,988 Nu te las s�-mi cite�ti g�ndurile. 1384 01:19:46,013 --> 01:19:48,140 Mintea mea e goal�. Nu po�i intra. 1385 01:19:48,164 --> 01:19:49,793 Nu trebuie s�-ti citesc g�ndurile. 1386 01:19:50,366 --> 01:19:52,343 Pentru c� �mi vei spune. 1387 01:19:52,955 --> 01:19:54,336 Unde este? 1388 01:20:07,272 --> 01:20:08,614 Oh, Doamne, e�ti bine? 1389 01:20:09,851 --> 01:20:10,859 Esti bine? 1390 01:20:11,382 --> 01:20:12,707 Ce s-a �nt�mplat? E�ti r�nit? 1391 01:20:12,804 --> 01:20:13,955 Intr�. 1392 01:20:14,066 --> 01:20:15,240 Trebuie s� vorbim. 1393 01:20:16,688 --> 01:20:18,323 Dar nu fi prea dur cu el, bine? 1394 01:20:24,777 --> 01:20:27,325 S� fugi de noi. S� minti. 1395 01:20:27,480 --> 01:20:28,892 Apoi primesc un telefon de la �coal� 1396 01:20:28,917 --> 01:20:30,837 spun�ndu-mi c� ai fugit de la ore. 1397 01:20:31,093 --> 01:20:32,370 S� te iei la b�taie. 1398 01:20:38,652 --> 01:20:40,588 Asta e ...? 1399 01:20:42,907 --> 01:20:45,177 Ce face Freddy cu un super-erou? 1400 01:20:48,504 --> 01:20:51,727 Ce face super-eroul �sta al�turi de Freddy? 1401 01:20:55,198 --> 01:20:56,603 V� aminti�i cina? 1402 01:20:56,627 --> 01:20:58,658 C�nd Billy �i Freddy se certau 1403 01:20:58,725 --> 01:21:00,455 ca un cuplu c�s�torit ceva de genul asta? 1404 01:21:01,791 --> 01:21:04,465 C�nd m-a salvat, �tia c� tr�iesc �ntr-o cas� comun�. 1405 01:21:04,496 --> 01:21:06,552 Mi-a stiut numele. Mi-a spus Mary. 1406 01:21:15,038 --> 01:21:16,117 Stai putin. 1407 01:21:16,142 --> 01:21:18,546 Tu spui c� Billy este Powerstormul uman? 1408 01:21:18,595 --> 01:21:20,420 Da! V-a�i dat seama! 1409 01:21:20,494 --> 01:21:22,088 Totul singur. N-am ajutat. 1410 01:21:22,112 --> 01:21:23,390 Nu am �nc�lcat promisiunea. 1411 01:21:23,415 --> 01:21:24,585 Tu stiai? 1412 01:21:24,664 --> 01:21:26,259 Sunt o sor� bun�! 1413 01:21:30,464 --> 01:21:31,861 Adic�, la ce te g�ndeai? 1414 01:21:33,082 --> 01:21:34,662 Apoi �l implici si pe Freddy. 1415 01:21:40,679 --> 01:21:43,592 L�satii pu�in spa�iu, b�ie�i. E pu�in sup�rat. Bine? 1416 01:21:53,701 --> 01:21:54,780 Billy? 1417 01:21:59,882 --> 01:22:01,200 Tu e�ti el. 1418 01:22:02,262 --> 01:22:03,691 Esti eroul. 1419 01:22:04,853 --> 01:22:07,234 Da, nu mai sunt, deci. 1420 01:22:11,347 --> 01:22:13,188 De ce ai agenda mea? 1421 01:22:16,020 --> 01:22:17,885 Eugene a terminat c�utarea. 1422 01:22:18,547 --> 01:22:20,753 Uite, nu sunt un hacker, bine? 1423 01:22:20,986 --> 01:22:23,430 Dar am jucat Watchdogs �i Uplink. 1424 01:22:23,495 --> 01:22:25,629 Si poate c� am deprins c�teva abilit��i 1425 01:22:25,662 --> 01:22:27,742 care m-au dus �n baza de date federal� 1426 01:22:27,766 --> 01:22:28,987 �n care nu pot intra, multe persoane, dar ... 1427 01:22:29,054 --> 01:22:30,832 Bravo tie, dar o s� plec. 1428 01:22:31,207 --> 01:22:34,389 Numele p�rin�ilor t�i sunt Marilyn �i C.C. Batson. 1429 01:22:39,907 --> 01:22:40,994 Ce? 1430 01:22:41,161 --> 01:22:43,106 Te-ai n�scut �n Zumbrota, Minnesota. 1431 01:22:43,402 --> 01:22:45,077 Au divor�at c�nd aveai doar trei ani. 1432 01:22:45,324 --> 01:22:46,761 Mama ta sa mutat aici �n acel an. 1433 01:22:47,008 --> 01:22:48,786 Dup� 20 de luni, te-ai pierdut. 1434 01:22:49,616 --> 01:22:52,068 Nu i-ai g�sit niciodat� fiindc� tat�l t�u a fost �n �nchisoare 1435 01:22:52,092 --> 01:22:53,615 �n Florida, timp de 10 ani. 1436 01:22:53,816 --> 01:22:55,173 si mama ta ... 1437 01:22:56,969 --> 01:22:58,000 Ce? 1438 01:22:59,555 --> 01:23:00,642 E moart�? 1439 01:23:01,257 --> 01:23:03,385 E la doar dou� sta�ii de metrou distant�. 1440 01:23:04,368 --> 01:23:05,392 Ce? 1441 01:23:06,402 --> 01:23:07,409 Stii, nu ai g�sit-o 1442 01:23:07,434 --> 01:23:09,705 pentru c� si-a luat numele ei de fat�. 1443 01:23:13,963 --> 01:23:16,360 Hei, Billy! Billy! 1444 01:23:19,571 --> 01:23:21,007 Victor, ia cheile. 1445 01:23:21,031 --> 01:23:23,205 Copii, stati aici, �n caz c� Billy se �ntoarce. 1446 01:23:31,464 --> 01:23:33,130 Intrati �n�untru. S� mergem. 1447 01:23:41,546 --> 01:23:44,458 Stai. Am crezut c� mergem dup� Billy? 1448 01:23:44,637 --> 01:23:47,240 Nu, �l vom a�tepta aici pentru moment. 1449 01:23:50,704 --> 01:23:51,863 Billy? 1450 01:23:54,755 --> 01:23:55,819 Freddy? 1451 01:24:00,115 --> 01:24:01,948 Oh, c�t de ciudat. 1452 01:24:05,255 --> 01:24:07,286 De fapt, �mi retrag cuvintele. 1453 01:24:09,150 --> 01:24:10,777 Ce cocin�. 1454 01:24:54,245 --> 01:24:55,515 Doar o secund�. 1455 01:25:00,153 --> 01:25:01,637 Hei, uite, am �nt�rziat deja la munc�, bine? 1456 01:25:01,661 --> 01:25:03,819 Nu avem nevoie de reviste sau orice altceva. 1457 01:25:03,867 --> 01:25:05,422 Nu fac asta. 1458 01:25:06,568 --> 01:25:08,283 Probabil c� nu m� recunosti, dar 1459 01:25:10,309 --> 01:25:11,864 mi-am g�sit drumul spre cas�. 1460 01:25:13,311 --> 01:25:14,327 Mam�. 1461 01:25:16,257 --> 01:25:17,392 Sunt eu. 1462 01:25:18,766 --> 01:25:19,805 Oh Doamne. 1463 01:25:21,406 --> 01:25:22,430 Esti, tu? 1464 01:25:25,040 --> 01:25:26,865 Stai a�a. 1465 01:25:28,634 --> 01:25:29,911 Cine e la u��? 1466 01:25:31,157 --> 01:25:32,332 Este um ... 1467 01:25:32,997 --> 01:25:34,767 Nu e nimeni, Travis. 1468 01:25:39,651 --> 01:25:41,151 Nu era tata, nu-i a�a? 1469 01:25:42,217 --> 01:25:43,431 Nu, eu ... 1470 01:25:44,244 --> 01:25:46,974 Ascult�, e um ... 1471 01:25:48,954 --> 01:25:50,128 E�ti cu adev�rat tu, nu? 1472 01:25:52,591 --> 01:25:54,154 N-am vrut s� fug. 1473 01:25:55,026 --> 01:25:56,320 Stii asta, da? 1474 01:25:57,024 --> 01:25:59,698 Am sc�pat-o, dar a fost un accident, eu ... 1475 01:25:59,809 --> 01:26:01,499 Stiu, �tiu. 1476 01:26:02,103 --> 01:26:03,905 Te-am v�zut. 1477 01:26:04,918 --> 01:26:05,926 Ce? 1478 01:26:09,301 --> 01:26:10,976 Te-am v�zut dup�. 1479 01:26:13,560 --> 01:26:16,250 Deci, nu a fost niciodat� vina ta. 1480 01:26:17,793 --> 01:26:19,698 Aveam 17 ani. 1481 01:26:20,255 --> 01:26:21,961 si tat�l meu, ma dat afar�. 1482 01:26:22,336 --> 01:26:24,312 si tat�l t�u ... 1483 01:26:24,447 --> 01:26:26,819 a decis s� nu se mai implice. 1484 01:26:27,363 --> 01:26:30,323 si sufeream �i am gresit. 1485 01:26:32,582 --> 01:26:33,598 Am vrut tigrul. 1486 01:26:33,623 --> 01:26:35,892 Stiu, �tiu, drag�, dar 1487 01:26:36,197 --> 01:26:38,324 mama nu este o profesionist� la asta, bine? 1488 01:26:41,383 --> 01:26:42,503 Billy? 1489 01:26:43,249 --> 01:26:44,368 Billy! 1490 01:26:45,322 --> 01:26:46,497 Billy! 1491 01:26:46,997 --> 01:26:49,275 Isuse Hristoase, Billy, nu este amuzant! 1492 01:26:49,998 --> 01:26:50,998 Poftim, amice. 1493 01:26:56,972 --> 01:26:59,869 Dar, o dat� ce te-am v�zut cu poli�ia, 1494 01:27:00,273 --> 01:27:01,888 am realizat c� 1495 01:27:01,999 --> 01:27:05,427 ar putea face o treab� mai bun� s� aib� grij� de tine dec�t mine. 1496 01:27:10,593 --> 01:27:12,085 Dar e�ti bine, nu? 1497 01:27:13,760 --> 01:27:15,667 Adic�, te-ai descurcat. 1498 01:27:16,842 --> 01:27:18,318 Pentru c�, ar��i bine. 1499 01:27:21,021 --> 01:27:22,473 E doar c�... 1500 01:27:24,325 --> 01:27:27,372 Acum nu este un moment bun pentru mine, Billy. 1501 01:27:31,862 --> 01:27:33,989 Tot ce am vrut s� fac a fost 1502 01:27:35,350 --> 01:27:37,215 s� stii c� m� descurc bine, dar ... 1503 01:27:38,645 --> 01:27:41,375 trebuie s� m� �ntorc la familia mea real�, deci. 1504 01:27:43,517 --> 01:27:44,707 Poftim. 1505 01:27:48,354 --> 01:27:49,664 Ce este asta? 1506 01:27:50,133 --> 01:27:52,872 Marilyn! Ce faci acolo? 1507 01:27:53,537 --> 01:27:55,140 S-ar putea s� ai nevoie de ea mai mult dec�t mine. 1508 01:28:12,956 --> 01:28:15,535 Freddy, ai avut dreptate. �mi pare r�u c� am tipat la tine. 1509 01:28:15,987 --> 01:28:17,470 Vino acas�, Billy. 1510 01:28:18,118 --> 01:28:19,563 Vino acas�. 1511 01:28:19,729 --> 01:28:22,879 Billy! R�uf�c�torul! R�uf�c�torul! 1512 01:28:39,427 --> 01:28:40,435 Shazam! 1513 01:28:54,365 --> 01:28:56,690 Cine e�ti? Ce vrei? 1514 01:28:56,882 --> 01:28:58,279 Ce vreau? 1515 01:28:59,177 --> 01:29:00,423 Eu vreau... 1516 01:29:05,441 --> 01:29:06,711 Asta. 1517 01:29:07,603 --> 01:29:08,897 Uau. 1518 01:29:12,502 --> 01:29:13,812 Bate-l, Billy! 1519 01:29:16,646 --> 01:29:17,654 Oh Doamne. 1520 01:29:17,679 --> 01:29:18,790 Da, Billy. 1521 01:29:19,053 --> 01:29:20,530 �ncearc�, chiar te rog. 1522 01:29:21,125 --> 01:29:22,768 D�-le drumul �i voi intra. 1523 01:29:23,107 --> 01:29:25,226 Oh, mai �nt�i intri, 1524 01:29:25,289 --> 01:29:27,217 atunci poate le dau drumul. 1525 01:29:44,011 --> 01:29:45,487 Bun b�iat. 1526 01:29:47,955 --> 01:29:49,955 Pentru c� doar asta e�ti, nu-i a�a? 1527 01:29:50,763 --> 01:29:52,080 C�ti ani ai? 1528 01:29:52,357 --> 01:29:54,786 - Practic, 15. - Hmm. 1529 01:29:56,545 --> 01:29:58,164 C�nd eram copil, 1530 01:29:58,260 --> 01:30:00,363 tat�l meu �mi spunea c� nu sunt destul de bun. 1531 01:30:00,441 --> 01:30:01,854 Si iat�-te, 1532 01:30:02,251 --> 01:30:03,727 un las. 1533 01:30:04,487 --> 01:30:05,888 Fugi de mine? 1534 01:30:06,334 --> 01:30:08,556 Si vr�jitorul te-a ales. Nu e�ti un erou. 1535 01:30:09,066 --> 01:30:11,900 Dar o s�-ti dau posibilitatea de a fii unul. 1536 01:30:12,535 --> 01:30:14,344 D�-mi puterile campionului. 1537 01:30:14,481 --> 01:30:16,044 Nu, nu face asta, Billy! 1538 01:30:32,709 --> 01:30:34,035 D�-mi puterea 1539 01:30:34,529 --> 01:30:35,576 �i le voi da drumul. 1540 01:30:35,600 --> 01:30:36,829 Darla, nu. 1541 01:30:36,911 --> 01:30:38,601 Nu, nu pleca, Billy! 1542 01:30:38,761 --> 01:30:40,872 Nu pleca! Nu te duce, Billy! 1543 01:30:40,967 --> 01:30:43,022 Nu, nu, trebuie s� fac asta, Trebuie, este ... 1544 01:30:43,352 --> 01:30:46,368 Asta ar face un frate bun, nu? 1545 01:30:51,001 --> 01:30:52,191 Billy. 1546 01:31:18,529 --> 01:31:21,188 Mi-am dedicat toat� viata pentru a ajunge aici. 1547 01:31:22,463 --> 01:31:23,868 Am cutreierat p�m�ntul. 1548 01:31:24,415 --> 01:31:25,773 Nimeni nu ma crezut. 1549 01:31:26,825 --> 01:31:27,928 Nimeni nu ma ajutat. 1550 01:31:28,913 --> 01:31:29,913 Nici vr�jitorul. 1551 01:31:31,341 --> 01:31:32,579 si nici familia mea. 1552 01:31:34,535 --> 01:31:36,115 Am fost doar eu singur. 1553 01:31:36,871 --> 01:31:37,990 �n�eleg. 1554 01:31:39,427 --> 01:31:40,776 �nteleg cum e s�... 1555 01:31:42,861 --> 01:31:44,544 te sim�i ca �i cum ai fi singur �n lume. 1556 01:31:44,702 --> 01:31:45,781 Ridic�-te. 1557 01:31:46,417 --> 01:31:49,179 S� sim�i c� e ceva acolo, doar de l-ai putea g�si. 1558 01:31:49,309 --> 01:31:51,053 Atunci vei putea fi destul de bun. 1559 01:31:51,149 --> 01:31:52,292 Ridic�-te. 1560 01:31:54,511 --> 01:31:56,281 Numele campionului. 1561 01:31:57,765 --> 01:31:58,900 Spune-l. 1562 01:32:26,219 --> 01:32:27,377 Uite, f�r� sup�rare, domnule, 1563 01:32:27,401 --> 01:32:30,440 dar nu cred c� aceste lucruri ��i urm�resc interesul. 1564 01:32:30,746 --> 01:32:33,865 Nu-l asculta pe copil. 1565 01:32:34,114 --> 01:32:36,185 Atinge toiagul. 1566 01:32:36,568 --> 01:32:41,672 Prinde-l �i spunei numele campionului. 1567 01:32:41,762 --> 01:32:43,223 Te folosesc. 1568 01:32:43,826 --> 01:32:46,389 Trebuie s� vezi asta. C� te folosesc. 1569 01:32:46,441 --> 01:32:47,775 Spune-ti numele. 1570 01:32:51,224 --> 01:32:52,549 Numele lui... 1571 01:32:53,183 --> 01:32:55,287 este C�pitanul Sparklefingers. 1572 01:32:55,346 --> 01:32:56,956 si o s� continu�m s� arunc�m lucruri 1573 01:32:56,989 --> 01:32:59,108 �n capul t�u mare si ur�t 1574 01:32:59,202 --> 01:33:01,130 p�n� �i dai drumul fratelui nostru. 1575 01:33:26,214 --> 01:33:28,246 C�t, m� bucur c� nu am v�ndut batarangul al�. 1576 01:33:28,430 --> 01:33:29,684 Pedro, este o lamp�? 1577 01:33:29,765 --> 01:33:31,948 - E una ur�t�. - Haide, haide, haide. 1578 01:33:32,071 --> 01:33:34,198 B�ie�i, apreciez intentia, serios. 1579 01:33:34,237 --> 01:33:35,856 Dar nu cred c� armele v� vor ajuta. 1580 01:33:35,880 --> 01:33:37,403 Le pute�i l�sa jos. 1581 01:33:38,788 --> 01:33:40,225 U�a era chiar aici. 1582 01:33:40,300 --> 01:33:41,530 Billy, cum facem s� plec�m de-aici? 1583 01:33:41,800 --> 01:33:43,595 Ce, crezi c� �tiu? Nu �tiu. 1584 01:33:44,358 --> 01:33:45,389 Pe aici! 1585 01:33:45,509 --> 01:33:47,580 Du-te, du-te, du-te, du-te cu Darla. Bun� treab�, Darla! 1586 01:33:47,645 --> 01:33:48,860 Du-te du-te du-te du-te! 1587 01:33:48,923 --> 01:33:49,947 Copii? 1588 01:33:51,224 --> 01:33:52,446 De ce este deschis� asta? 1589 01:33:52,625 --> 01:33:53,911 Freddy? 1590 01:33:54,260 --> 01:33:55,275 Mary? 1591 01:34:00,243 --> 01:34:01,838 Freddy, Freddy, �ine pasul. 1592 01:34:02,912 --> 01:34:04,134 Darla, stai �n fa��. 1593 01:34:05,039 --> 01:34:06,142 Trebuie s� ne gr�bim. 1594 01:34:29,910 --> 01:34:31,378 - Bine. - Bine. 1595 01:34:32,221 --> 01:34:33,936 At�t de multe u�i. 1596 01:34:34,691 --> 01:34:37,176 Una dintre acestea trebuie s� fie o cale de ie�ire, nu? 1597 01:34:37,344 --> 01:34:38,772 Da, sper c� a�a este. 1598 01:34:55,810 --> 01:34:57,000 Nu aceasta. 1599 01:35:10,563 --> 01:35:11,690 Bine, gata cu usile. 1600 01:35:11,715 --> 01:35:13,010 Nimeni nu mai deschide usi. 1601 01:35:13,034 --> 01:35:14,961 Haide, Billy, ce vom face? 1602 01:35:15,027 --> 01:35:16,091 Darla, nu �tiu. 1603 01:35:15,585 --> 01:35:16,911 Billy, ba da, tu stii, doar g�ndeste-te. 1604 01:35:16,935 --> 01:35:18,157 Cum ai ie�it ultima oar�? 1605 01:35:18,182 --> 01:35:19,364 Ei bine, eu ... ultima oar� m-am g�ndit la metrou 1606 01:35:19,388 --> 01:35:20,388 �i am fost �n metrou. 1607 01:35:20,858 --> 01:35:22,937 Atunci Billy, uite, g�ndeste-te la metrou. 1608 01:35:22,962 --> 01:35:25,220 G�nde�te-te la orice loc cu excep�ia celor de aici, bine? 1609 01:35:47,628 --> 01:35:48,722 Haide, haide, haide. 1610 01:35:48,746 --> 01:35:50,198 De ce-mi acoperi ochii? 1611 01:35:50,589 --> 01:35:53,297 Serios? Acesta este primul loc la care te-ai g�ndit? Wow! 1612 01:35:53,321 --> 01:35:54,432 Cu pl�cere. 1613 01:35:54,457 --> 01:35:56,057 De ce nu pot vedea ce este �n�untru? 1614 01:35:56,128 --> 01:35:57,588 Nu esti suficient de mare. 1615 01:35:57,685 --> 01:35:59,987 Destul de mare ca s� �tie c� a fost o muzic� minunat�. 1616 01:36:00,265 --> 01:36:01,351 Nu-i punctul meu forte. 1617 01:36:01,375 --> 01:36:02,543 Unde e Freddy? 1618 01:36:02,568 --> 01:36:03,894 Da, �i tu, Sriracha, hei, 1619 01:36:03,918 --> 01:36:05,529 s� ai un Cr�ciun fericit. 1620 01:36:05,674 --> 01:36:06,992 Freddy, ce faci? 1621 01:36:07,041 --> 01:36:08,636 Ah, sunt oameni dr�gu�i. 1622 01:36:08,692 --> 01:36:10,057 - Oameni dr�gu�i. ...? Haide. - Al� e sclipici? 1623 01:36:10,081 --> 01:36:11,636 Au sclipici. Pot s� primesc niste sclipici? 1624 01:36:11,661 --> 01:36:13,486 - Nu, nu de la ele. - V� rog? 1625 01:36:22,901 --> 01:36:24,385 Du-te du-te du-te du-te! Toat� lumea! 1626 01:36:24,802 --> 01:36:26,080 Freddy, Freddy, Freddy. 1627 01:36:26,176 --> 01:36:27,843 Unu doi trei, tine-te de mine. 1628 01:36:36,242 --> 01:36:37,954 Carnaval. Hai! Hai! Hai. Mary, du-te. 1629 01:36:37,993 --> 01:36:39,128 Merge-ti. Hai, Pedro. 1630 01:36:39,152 --> 01:36:40,169 Haide. 1631 01:36:52,138 --> 01:36:53,808 Mergeti, fiti calmi, purtati-v� natural, 1632 01:36:53,832 --> 01:36:56,014 ca �i copiii �n mod firesc la un carnaval. 1633 01:36:56,137 --> 01:36:57,510 - Nu te va c�uta ... - Acela e el? 1634 01:36:57,565 --> 01:36:58,890 Dumnezeule, b�ie�i. 1635 01:36:59,187 --> 01:37:00,218 Hei, Powerboy. 1636 01:37:00,242 --> 01:37:01,263 E un impostor, bine? 1637 01:37:01,288 --> 01:37:03,225 Sunt un impostor. Sunt o versiune fals� a mea. 1638 01:37:03,250 --> 01:37:04,456 Nu face�i poze ... 1639 01:37:06,330 --> 01:37:07,521 Shazam! 1640 01:37:14,792 --> 01:37:15,982 Hei, unde a plecat? 1641 01:37:24,666 --> 01:37:27,380 Omule, oh, omule, Am scuipat pe un copil! 1642 01:37:29,074 --> 01:37:30,542 Ce e asta? 1643 01:37:36,316 --> 01:37:37,792 Campionule! 1644 01:37:40,733 --> 01:37:42,551 Nu meriti acel nume. 1645 01:37:46,953 --> 01:37:50,477 S� te ascunzi �n spatele unor oameni nevinova�i care vor muri acum. 1646 01:37:52,260 --> 01:37:56,585 Deoarece �n sinea ta, e�ti �nc� un b�iat speriat. 1647 01:37:58,335 --> 01:38:00,002 Oh nu. 1648 01:38:00,970 --> 01:38:02,386 Fugiti! 1649 01:38:02,782 --> 01:38:03,980 Fugiti! 1650 01:38:17,371 --> 01:38:19,236 - Ce facem? Ce facem? - Tine-te! 1651 01:38:19,288 --> 01:38:21,010 - De ce? - De bar�, idiotule! 1652 01:38:29,961 --> 01:38:31,731 Voiai s� fiu un erou. 1653 01:38:32,009 --> 01:38:33,091 Glumesti? 1654 01:38:33,241 --> 01:38:34,392 Bine, nu. B�tr�nul de acolo 1655 01:38:34,416 --> 01:38:36,163 ad�posteste multiple entit��i spirituale, 1656 01:38:36,308 --> 01:38:37,753 plus, vreau sa spun, c� a avut acelea�i puteri ca tine, 1657 01:38:37,792 --> 01:38:40,111 plus, stii, el �tie ce face, 1658 01:38:40,166 --> 01:38:42,412 plus, esti cel mai bun prieten al meu, Nu vreau s� mori. 1659 01:38:43,885 --> 01:38:46,124 Dac� un super-erou nu-�i poate salva familia, 1660 01:38:47,547 --> 01:38:48,928 nu este un erou. 1661 01:38:53,321 --> 01:38:54,860 A fost o lozinc� decent�. 1662 01:38:55,766 --> 01:38:56,901 Shazam! 1663 01:39:05,886 --> 01:39:07,672 Acum s� �ncerc�m din nou. 1664 01:39:21,917 --> 01:39:23,600 Sau �ncerc� asta din nou. 1665 01:39:31,491 --> 01:39:32,991 Billy, ai grij�! 1666 01:39:35,499 --> 01:39:36,611 Ochi laser? 1667 01:39:36,706 --> 01:39:38,039 B�ie�i, are ochi cu laser! 1668 01:39:38,097 --> 01:39:40,232 P�cat c� st� prost cu tinta! 1669 01:39:50,064 --> 01:39:51,223 Este matricea puterii lui. 1670 01:39:51,374 --> 01:39:52,556 Ce anume? 1671 01:39:52,678 --> 01:39:55,122 C�nd demonii �i p�r�sesc ochiul, �i pierde puterile. 1672 01:39:56,085 --> 01:39:57,696 De aceea l-a r�nit batarangul. 1673 01:39:59,016 --> 01:40:01,492 Hei, aici! 1674 01:40:02,114 --> 01:40:03,115 Ce faci? 1675 01:40:03,140 --> 01:40:04,186 Ave�i �ncredere �n mine. Divizeaz� �i cucereste. 1676 01:40:04,210 --> 01:40:06,558 Noi separ�m p�catele din ochi, �i e doar un b�tr�n. 1677 01:40:06,959 --> 01:40:08,396 Adun�-�i pot�ile. 1678 01:40:46,412 --> 01:40:49,214 Poftim.Ia-l. Ia-l, este pentru tine. 1679 01:40:50,091 --> 01:40:51,250 Tine-l str�ns. 1680 01:40:51,804 --> 01:40:53,058 Inchide ochii. 1681 01:40:53,849 --> 01:40:56,023 Totul va fi bine. Bine? 1682 01:40:57,201 --> 01:40:58,273 Bine. 1683 01:41:21,810 --> 01:41:22,850 Scoal�-te. 1684 01:41:38,724 --> 01:41:39,756 Shazam! 1685 01:42:08,534 --> 01:42:10,130 Joaca s-a terminat, b�iete. 1686 01:42:11,354 --> 01:42:13,076 Prietenii t�i nu pot s� te ajute. 1687 01:42:18,827 --> 01:42:19,858 Hei! 1688 01:42:46,559 --> 01:42:47,765 Shazam! 1689 01:43:12,532 --> 01:43:13,611 Frumos truc. 1690 01:43:14,095 --> 01:43:15,238 Modern. 1691 01:43:15,745 --> 01:43:17,356 Un cuv�nt simplu. 1692 01:43:18,166 --> 01:43:19,555 Am un truc mai bun. 1693 01:43:20,549 --> 01:43:21,692 Patru cuvinte. 1694 01:43:23,103 --> 01:43:24,523 Ucide feti�a cea mic�. 1695 01:43:25,661 --> 01:43:27,098 - Nu te rog! - Nu! 1696 01:43:30,713 --> 01:43:32,078 Opreste-te! 1697 01:43:47,474 --> 01:43:50,617 Billy, mai e �nc� un demon �n ochi! 1698 01:43:50,674 --> 01:43:52,340 Trebuie doar s�-l sco�i din fa�� ... 1699 01:43:52,661 --> 01:43:54,153 De acolo �i ia puterea. 1700 01:43:58,355 --> 01:43:59,553 Hai, incearc�. 1701 01:44:01,338 --> 01:44:02,631 Te provoc. 1702 01:44:11,365 --> 01:44:12,612 �n�eleapt� decizie. 1703 01:44:15,031 --> 01:44:16,507 M�inile pe toiag. 1704 01:44:17,870 --> 01:44:19,362 Billy, nu face asta. Billy! 1705 01:44:19,498 --> 01:44:21,411 - Billy! - Nu face asta, Billy! 1706 01:44:41,225 --> 01:44:42,495 Spune-mi numele 1707 01:44:42,520 --> 01:44:45,059 astfel �nc�t puterea mea s� poat� curge prin tine. 1708 01:44:45,245 --> 01:44:48,142 ��i deschid inima, Billy Batson. 1709 01:44:48,293 --> 01:44:49,880 si f�c�nd astfel, 1710 01:44:49,905 --> 01:44:52,547 te aleg campionul meu. 1711 01:44:52,886 --> 01:44:56,616 Cu inima ta, poti elibera puterea ta cea mai mare. 1712 01:44:56,722 --> 01:44:59,421 Tronurile fra�ilor �i surorilor te a�teapt�! 1713 01:45:07,587 --> 01:45:09,055 Toate m�inile pe toiag. 1714 01:45:14,840 --> 01:45:15,912 Spuneti-mi numele. 1715 01:45:17,331 --> 01:45:18,506 Billy! 1716 01:45:18,755 --> 01:45:19,834 Nu, nu numele meu. Nu. 1717 01:45:19,859 --> 01:45:22,096 Spune-ti numele pe care-l spun eu c�nd m� transform �n tipul �sta. 1718 01:45:22,958 --> 01:45:24,259 Shazam! 1719 01:46:02,641 --> 01:46:03,959 Baieti. 1720 01:46:05,375 --> 01:46:06,756 Ce se �nt�mpl�? 1721 01:46:11,169 --> 01:46:12,645 Pot zbura! 1722 01:46:17,320 --> 01:46:18,479 Baieti. 1723 01:46:18,732 --> 01:46:20,272 Uitati-v� la aceste arme. 1724 01:46:21,656 --> 01:46:22,886 Nu. 1725 01:46:23,863 --> 01:46:25,443 Nu este posibil! 1726 01:46:27,378 --> 01:46:29,815 Scuze, domnule. �mi pare r�u c� �i-am luat jocul. 1727 01:46:29,887 --> 01:46:31,665 �l vrei �napoi? 1728 01:46:33,543 --> 01:46:35,638 Baieti, nu cred in violenta, 1729 01:46:35,727 --> 01:46:39,068 dar cred c� ar trebui s�-i t�b�cim fundul tipului �sta, foarte tare. 1730 01:46:50,536 --> 01:46:52,068 B�ie�i, cred c� m� pot mi�ca foarte 1731 01:46:53,203 --> 01:46:54,258 rapid. 1732 01:46:54,706 --> 01:46:55,943 Super-vitez�! 1733 01:46:55,975 --> 01:46:57,095 Bifat! 1734 01:47:05,817 --> 01:47:07,008 Billy! 1735 01:47:07,198 --> 01:47:08,365 Ochiul. 1736 01:47:15,703 --> 01:47:16,838 Aten�ie! 1737 01:47:18,994 --> 01:47:20,113 Uau! 1738 01:47:21,663 --> 01:47:22,663 Ce? 1739 01:47:26,618 --> 01:47:28,023 Aproape c� m-ai aruncat �n aer! 1740 01:48:14,266 --> 01:48:16,221 Omule, am studiat tehnicile de lupt� 1741 01:48:16,246 --> 01:48:17,782 ale fiec�rui super-erou. 1742 01:48:19,172 --> 01:48:20,450 Ce ai? 1743 01:48:24,154 --> 01:48:25,590 Ei bine, este groaznic. 1744 01:48:59,718 --> 01:49:01,924 Destul cu jocurile, b�iete. 1745 01:49:02,753 --> 01:49:04,515 Crezi c� un grup de copii poate ... 1746 01:49:07,580 --> 01:49:08,620 Stai ce?! 1747 01:49:08,739 --> 01:49:11,171 Vei implora mil� 1748 01:49:11,258 --> 01:49:13,195 �n timp ce m� osp�tez cu inima ta. 1749 01:49:14,151 --> 01:49:15,223 �ncet... 1750 01:49:16,676 --> 01:49:18,771 Tii un discurs de tip mare si r�u 1751 01:49:18,795 --> 01:49:20,357 chiar acum sau ce? 1752 01:49:20,382 --> 01:49:22,679 Esti la o mila departe de mine chiar acum. 1753 01:49:22,703 --> 01:49:24,015 Sunt ma�ini �i camioane ... 1754 01:49:24,040 --> 01:49:26,809 �ntreaga lume �mi va m�nca din palm� ... 1755 01:49:26,896 --> 01:49:29,499 Tot ce v�d este c� ti se misc� gura. Nu aud nimic ... 1756 01:49:29,531 --> 01:49:31,278 Doar eu 1757 01:49:31,349 --> 01:49:33,401 am puterea de a dezl�n�ui ... 1758 01:49:34,754 --> 01:49:35,929 Oh, cum zici tu, d�-o naibii. 1759 01:50:07,071 --> 01:50:08,396 Doamne, oamenii ceia! 1760 01:50:16,433 --> 01:50:17,521 Bun�! 1761 01:50:18,259 --> 01:50:19,482 Te-am prins! 1762 01:50:30,589 --> 01:50:31,605 Am prins-o! 1763 01:50:32,280 --> 01:50:33,296 Am prins-o! 1764 01:50:38,816 --> 01:50:40,340 Oh, Doamne, chiar am reusit! 1765 01:50:56,841 --> 01:50:58,237 Nu o s� crezi asta, 1766 01:50:58,262 --> 01:51:00,055 dar de fapt e�ti primul tic�los cu, care am luptat vreodat�. 1767 01:51:00,634 --> 01:51:02,706 Este, cumva, un lucru uria� pentru mine. 1768 01:51:17,740 --> 01:51:19,168 Cineva, ajutati-m�! 1769 01:51:28,117 --> 01:51:29,363 Hadouken! 1770 01:51:33,795 --> 01:51:34,795 Bun�! 1771 01:51:34,819 --> 01:51:36,247 Wow, chiar tu e�ti. 1772 01:51:37,926 --> 01:51:40,701 Numele meu este Darla �i am fost foarte cuminte! 1773 01:51:41,052 --> 01:51:42,080 Ce? 1774 01:51:45,785 --> 01:51:47,238 Oh la naiba. 1775 01:51:48,755 --> 01:51:50,398 Nu Nu NU NU. Nu Nu! 1776 01:52:18,420 --> 01:52:19,460 O Doamne! 1777 01:52:19,485 --> 01:52:21,055 ��i fac faza cu chilotii serviet�! 1778 01:52:58,206 --> 01:53:00,444 Deci, este vorba despre cele sapte p�cate capitale, nu? 1779 01:53:01,311 --> 01:53:03,597 Adic�, n-am excelat niciodat� la matematic�, dar ... 1780 01:53:03,933 --> 01:53:06,320 Cel mare si furios,e m�nia, da? 1781 01:53:06,704 --> 01:53:08,982 si apoi l�comia, evident. 1782 01:53:09,754 --> 01:53:10,834 M�ndria... 1783 01:53:11,288 --> 01:53:13,779 lenea si pofta trupeasc�, care 1784 01:53:13,829 --> 01:53:17,004 credeam c� o s� fie mai sexy, s� ti-o spun sincer. 1785 01:53:17,389 --> 01:53:20,302 Dar sunt doar �ase. Unde-i ... Unde e norocosul num�r �apte? 1786 01:53:20,674 --> 01:53:22,594 Unde e piticul? Unde e invidia? 1787 01:53:22,796 --> 01:53:25,644 E doar speriat de mine �i de familia mea pentru c� suntem at�t de minuna�i? 1788 01:53:25,669 --> 01:53:27,001 Pentru c� �n�eleg asta. 1789 01:53:27,187 --> 01:53:29,338 Ca �i celelalte p�cate, s� ias� �i s� lup�e 1790 01:53:29,544 --> 01:53:31,195 pentru c� sunt mari puternice �i �nfrico��toare. 1791 01:53:31,493 --> 01:53:32,754 Dar invidia, 1792 01:53:33,817 --> 01:53:35,253 este doar o fricoas�. 1793 01:53:47,839 --> 01:53:49,165 Si de aceea toate celelalte p�cate 1794 01:53:49,190 --> 01:53:51,165 nu-l invit� niciodat� la joac�, omule. 1795 01:53:51,259 --> 01:53:52,815 Pentru c� to�i �tiu cine va c�tiga. 1796 01:53:53,819 --> 01:53:55,029 si nu este slab�, 1797 01:53:55,072 --> 01:53:57,600 f�r� valoare, ur�t� 1798 01:53:57,703 --> 01:53:59,017 Invidia. 1799 01:54:03,910 --> 01:54:05,903 Nu! 1800 01:54:25,101 --> 01:54:26,252 Te-am prins. 1801 01:54:27,053 --> 01:54:28,251 Shazam! 1802 01:54:35,510 --> 01:54:36,558 Shazam! 1803 01:54:47,236 --> 01:54:48,982 Esti preg�tit de plecare �mpreun� cu prietenii t�i? 1804 01:55:18,205 --> 01:55:19,435 Nu. 1805 01:55:20,255 --> 01:55:21,302 Nu! 1806 01:55:51,236 --> 01:55:53,085 Iat� care este chestia despre putere. 1807 01:55:53,285 --> 01:55:54,864 La ce bun� este puterea 1808 01:55:54,934 --> 01:55:56,871 dac� nu ai pe nimeni cu, care s� o �mpar�i? 1809 01:55:58,562 --> 01:56:00,284 - Frumos. - Ta-da. 1810 01:56:00,309 --> 01:56:01,458 Este dezgust�tor. 1811 01:56:01,482 --> 01:56:02,696 Fatalitate. 1812 01:56:04,159 --> 01:56:05,293 Am vocea. 1813 01:56:09,074 --> 01:56:10,352 Ce spui? 1814 01:56:15,874 --> 01:56:17,795 Pot s� am ceva ce mi-am dorit vreodat�? 1815 01:56:21,601 --> 01:56:22,798 Billy, nu. 1816 01:56:22,854 --> 01:56:24,274 Nu Nu NU NU! 1817 01:56:30,361 --> 01:56:31,941 - Ar trebui s� te auzi. - Nu e amuzant. 1818 01:56:31,998 --> 01:56:34,151 Ce, crezi c� o s�-mi bag o bil� demonic� �n cap? 1819 01:56:34,203 --> 01:56:35,401 Este dezgust�tor. 1820 01:56:35,468 --> 01:56:37,270 - Nu este amuzant. - Destul de amuzant. M-ai p�c�lit. 1821 01:56:37,294 --> 01:56:39,278 Uh, b�ie�i, b�ie�i. 1822 01:56:42,387 --> 01:56:43,506 Ce? 1823 01:56:45,055 --> 01:56:46,635 Oh, hei. 1824 01:56:46,865 --> 01:56:48,000 Oh wow. 1825 01:56:50,534 --> 01:56:51,874 - Oh. - Oh. 1826 01:56:57,007 --> 01:56:58,443 �n regul�, am reu�it! 1827 01:56:58,785 --> 01:57:00,491 - Cineva! - In regula! Da! 1828 01:57:01,267 --> 01:57:02,354 Mul�umesc! 1829 01:57:03,627 --> 01:57:04,992 Am reusit! 1830 01:57:06,312 --> 01:57:09,034 Da, to�i sunte�i �n siguran��. Nu mai exist� pericol. 1831 01:57:23,063 --> 01:57:24,738 E�ti sigur c� asta va func�iona? 1832 01:57:26,392 --> 01:57:27,638 Ti-am spus. 1833 01:57:46,715 --> 01:57:48,676 Voi stiti ce este acest loc, nu? 1834 01:57:48,767 --> 01:57:51,172 O pe�ter� �ntunecat�, b�ntuit� cu statui demonice. 1835 01:57:51,450 --> 01:57:54,331 Da, dar �i ... 1836 01:57:57,185 --> 01:57:58,296 Ascunz�toarea! 1837 01:57:58,486 --> 01:57:59,946 Avem o ascunz�toare! 1838 01:58:00,117 --> 01:58:01,308 Ascunz�toare! 1839 01:58:01,974 --> 01:58:03,800 - Ascunz�toare!. - Avem o ascunz�toare!. 1840 01:58:06,106 --> 01:58:07,511 Ce este o ascunz�toare? 1841 01:58:08,987 --> 01:58:10,892 Si mul�umit� celor �ase super-eroi, 1842 01:58:10,963 --> 01:58:12,796 cet��enii s-au �ntors �n casele lor 1843 01:58:12,877 --> 01:58:14,711 �n sigurant� al�turi de familiile lor. 1844 01:58:15,012 --> 01:58:17,512 si este l�ng� mine un martor la toate evenimentele ... 1845 01:58:17,554 --> 01:58:19,816 A fost nebunie, omule! 1846 01:58:19,976 --> 01:58:22,095 Creaturile din iad! 1847 01:58:22,152 --> 01:58:24,787 Fulgere care ieseau de peste tot. 1848 01:58:24,918 --> 01:58:27,315 si asta nu e �n regul�, omule! 1849 01:58:28,151 --> 01:58:29,437 M-am saturat de asta. 1850 01:58:32,048 --> 01:58:33,226 Aceasta va fi 1851 01:58:34,056 --> 01:58:35,406 O iubire ve�nic� 1852 01:58:36,947 --> 01:58:38,082 Baieti, 1853 01:58:38,447 --> 01:58:39,820 toate m�inile pe mas�. 1854 01:58:39,846 --> 01:58:40,846 Oh! 1855 01:58:42,945 --> 01:58:44,302 Stai! 1856 01:58:44,364 --> 01:58:45,396 A�tept�. 1857 01:58:45,820 --> 01:58:47,343 Mul�umesc pentru aceast� m�ncare. 1858 01:58:47,596 --> 01:58:49,104 Mul�umesc pentru aceast� zi. 1859 01:58:49,580 --> 01:58:51,009 Mul�umesc pentru aceast� familie. 1860 01:58:51,794 --> 01:58:54,249 M-am g�ndit c� poate s� ram�n. 1861 01:58:55,261 --> 01:58:57,873 Adic�, la urma urmei, 1862 01:58:57,928 --> 01:58:59,323 Sunt acas�. 1863 01:59:36,365 --> 01:59:37,366 Nu. 1864 01:59:39,766 --> 01:59:40,838 Bine. 1865 01:59:44,184 --> 01:59:45,433 Ce faci'? 1866 01:59:45,881 --> 01:59:48,186 �l a�tepti pe prietenul t�u imaginar s� apar�? 1867 01:59:57,797 --> 01:59:58,988 Ce face�i aici? 1868 01:59:59,194 --> 02:00:00,702 P�i, lu�m pr�nzul cu tine. 1869 02:00:00,884 --> 02:00:02,566 Dar voi aveti pauze la ore diferite. 1870 02:00:02,656 --> 02:00:04,925 Am f�cut un aranjament special. 1871 02:00:06,008 --> 02:00:07,563 Darla, ce se �nt�mpl�? 1872 02:00:07,633 --> 02:00:09,094 De ce m� �ntrebi? 1873 02:00:09,454 --> 02:00:10,891 Freddy Freeman! 1874 02:00:12,874 --> 02:00:14,635 Tipul �sta... 1875 02:00:14,666 --> 02:00:17,795 ma �nv��at tot ce �tiu pentru a deveni un super-erou grozav. 1876 02:00:17,819 --> 02:00:20,123 Adev�rat� poveste, ar trebui s�-i ascultati 1877 02:00:20,148 --> 02:00:22,267 sfaturile. Ce mai face, 1878 02:00:22,295 --> 02:00:25,096 cel mai bun prieten... din �ntreaga lume? 1879 02:00:25,150 --> 02:00:28,372 si, de asemenea, copii noi pe care �i �nt�lnesc pentru prima dat� 1880 02:00:28,396 --> 02:00:29,953 dar par foarte grozavi? 1881 02:00:29,978 --> 02:00:31,012 Uh ... huh, 1882 02:00:31,037 --> 02:00:33,809 Am mai invitat si un alt prieten, sper c� e �n regul�. 1883 02:00:40,636 --> 02:00:41,715 Huh! 1884 02:00:41,915 --> 02:00:44,215 Urmeaz� imagini dup� generic 1885 02:00:44,423 --> 02:00:48,771 Traducerea �i adaptarea: Costy 1886 02:04:01,171 --> 02:04:02,171 Nu! 1887 02:04:11,271 --> 02:04:13,371 Forme primitive. 1888 02:04:14,171 --> 02:04:18,171 Maimute vorbitoare si umbl�toare cu desenele voastre din pester�. 1889 02:04:18,571 --> 02:04:23,471 Credeti c� exist� o singur� cale de a avea magie. 1890 02:04:27,371 --> 02:04:30,371 Este mult mai multe dec�t �ti poate �nchipui mintea. 1891 02:04:30,871 --> 02:04:32,471 Ce, �n numele lui Dumnezeu... 1892 02:04:32,871 --> 02:04:37,171 Eu numesc zeii, doctore, nu invers. 1893 02:04:37,871 --> 02:04:40,371 Ne vom distra �mpreun� 1894 02:04:40,771 --> 02:04:44,771 Cele sapte regate vor fi ale noastre. 1895 02:04:45,071 --> 02:04:48,171 Sincronizarea: Enriqo 134006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.