All language subtitles for Sector4 Extraction (2014) Swed.-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,679 Jag heter Nash Olsen. 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,416 Jag är en PMC... en privat militär entreprenör. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,719 Åtminstone är det vad de kallar oss nu. 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,119 Folk brukade kalla oss legosoldater, 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,279 "vapen för uthyrning", legosoldater. 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,959 Vad de än kallar oss, 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,839 så blir jobbet alltid samma. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,719 När skiten verkligen träffar fläkten 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,919 och militären inte kan röra det, 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,140 så ringer de oss. 11 00:00:38,440 --> 00:00:42,199 Ett kommando team av fyra, tillsammans i ungefär åtta år 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,159 med dussintals uppdrag över hela världen, 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,079 aldrig förlorat en man. 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,559 Vi lever och dör med vårt motto... 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,239 ingen lämnas kvar. 16 00:00:52,240 --> 00:00:55,679 Dessa ord är verkligen viktiga för oss. 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,359 Precis som alla soldater, 18 00:00:58,360 --> 00:01:01,279 så vet vi risken för varje uppdrag. 19 00:01:01,280 --> 00:01:04,079 Men vi känner och litar på varandra 20 00:01:04,080 --> 00:01:07,172 med våra liv varje dag. 21 00:01:08,480 --> 00:01:10,879 Tills den dagen du vaknar 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,919 och inser 23 00:01:12,920 --> 00:01:16,399 att du verkligen sitter i skiten 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,415 och det finns ingen som kan hjälpa till. 25 00:01:20,400 --> 00:01:22,979 Det här är vår historia. 26 00:01:32,640 --> 00:01:35,219 Sätt dig, Nash. 27 00:01:36,120 --> 00:01:37,919 Låt oss komma till saken. 28 00:01:37,920 --> 00:01:41,359 Jag skulle vilja presentera dig till Mohamed Asan, 29 00:01:41,360 --> 00:01:44,933 eller T3, som pojkarna i DC kallar honom. 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,399 Nummer tre på al-Qaida mest efterlysta listan. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,559 Mycket välutbildad, mycket svårt att spåra. 32 00:01:51,560 --> 00:01:54,039 CIA har följt den här killen i två år. 33 00:01:54,040 --> 00:01:55,679 Varje gång de tror de har honom... 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,799 poff, så försvinner han. 35 00:01:57,800 --> 00:02:00,239 Mannen är ett jävla spöke. 36 00:02:00,240 --> 00:02:04,319 Han reser i små grupper, ofta med kvinnor och barn för att undvika flyg. 37 00:02:04,320 --> 00:02:07,319 Vi har fått info om att han leder en liten styrka 38 00:02:07,320 --> 00:02:10,799 som verkar från den nedre kvadranten av Sektor 4 39 00:02:10,800 --> 00:02:13,260 Sector 4, sir? 40 00:02:17,119 --> 00:02:18,839 Varför? 41 00:02:18,840 --> 00:02:20,199 Är det ett problem? 42 00:02:20,200 --> 00:02:22,799 Det är en enda röra där nere, sir. Det är den röda zonen. 43 00:02:22,800 --> 00:02:25,599 Det är därför de ringde oss. 44 00:02:25,600 --> 00:02:26,559 När sticker vi? 45 00:02:26,560 --> 00:02:30,519 ASAP. gör ditt team redo. 46 00:02:30,520 --> 00:02:32,652 Uppfattat. 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,699 Kommendör Reynolds på däck. 48 00:03:36,000 --> 00:03:38,919 Bekräftelse två själar ombord, mörk pickup, 49 00:03:38,920 --> 00:03:40,679 färdas västerut mot byn. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,455 Håll ögonen på målet. 51 00:03:52,640 --> 00:03:55,839 Har vi bekräftelse på att Tango 3 är i bilen? 52 00:03:55,840 --> 00:03:58,452 Det bekräftas nu Tango 3 är ombord. 53 00:04:11,359 --> 00:04:13,799 Vi har bild på målet. 54 00:04:13,800 --> 00:04:17,132 - Starta jetplanen. - Sir. 55 00:04:21,080 --> 00:04:23,838 Nedräkning 55, Kollar transponder sändningar 56 00:04:23,839 --> 00:04:27,259 03 Alpha, 4750. 57 00:04:41,320 --> 00:04:44,158 Okej, mål ett 58 00:04:44,159 --> 00:04:46,758 vid entrén. 59 00:04:46,759 --> 00:04:49,119 - Tre plus... - Jag plockar upp en signal. 60 00:04:49,120 --> 00:04:51,398 Det ser ut som vi har några vänner i Sektor 4 61 00:04:51,399 --> 00:04:53,839 Sektor 4? Vi har inte någon i Sektor 4. 62 00:04:53,840 --> 00:04:56,660 Vi har killarna i Sektor 5. 4 ska vara klar. 63 00:04:58,399 --> 00:05:01,372 Okej, vad har du? 64 00:05:02,480 --> 00:05:03,878 Mål ett, 65 00:05:03,879 --> 00:05:06,559 vid entrén. 66 00:05:06,560 --> 00:05:09,079 Tre plus nedåt. 67 00:05:09,080 --> 00:05:11,496 Mål ett. 68 00:05:12,519 --> 00:05:13,999 Tre plus nedåt. 69 00:05:14,000 --> 00:05:16,820 Jag ser något från området, sir. 70 00:05:21,680 --> 00:05:25,039 Detta är våra GPS-signaler. 71 00:05:25,040 --> 00:05:27,279 Ett team av fyra? 72 00:05:27,280 --> 00:05:30,896 - Okej, låt mig kontakta I-Corps. - Sir. 73 00:05:34,120 --> 00:05:38,718 Okej då. Vind, tre knop öst-väst. 74 00:05:38,719 --> 00:05:40,959 Vind... 75 00:05:40,960 --> 00:05:43,692 tre knop öst-väst. 76 00:05:48,240 --> 00:05:50,732 Det finns inte en chans att det kan vara våra grabbar. 77 00:05:51,800 --> 00:05:54,078 Okej, och mål två... 78 00:05:54,079 --> 00:05:59,212 fyra meter från mål ett. 79 00:05:59,680 --> 00:06:01,358 Mål två hittat. 80 00:06:01,359 --> 00:06:03,558 Vi har anfalls kordinater på målet. 81 00:06:03,559 --> 00:06:06,278 Bekräftelsenät, 68-nio 517. 82 00:06:06,279 --> 00:06:08,638 Detta kan vara al-Qaida försöker lura oss. 83 00:06:08,639 --> 00:06:12,016 Förstått, sir. Fortsätter med anfallet. 84 00:06:18,040 --> 00:06:20,718 Okej, chefen, redo för din order. 85 00:06:20,719 --> 00:06:22,535 Eld. 86 00:06:39,359 --> 00:06:42,299 Vi har tung kontakt! 87 00:06:53,079 --> 00:06:54,998 Skit! 88 00:06:54,999 --> 00:06:57,132 Ahh! 89 00:07:00,160 --> 00:07:02,199 Oh shit! Vad var det? 90 00:07:02,200 --> 00:07:03,852 Flyganfall! 91 00:07:08,080 --> 00:07:09,439 Vad fan var det? 92 00:07:09,440 --> 00:07:12,019 Var fan kom alla dessa människor ifrån? 93 00:07:14,400 --> 00:07:17,459 - Jag är på rött! Täck mig, Scott! - Jag fixar det, jag fixar det! 94 00:07:20,600 --> 00:07:22,558 På marken! Jag är grön. Klart! 95 00:07:22,559 --> 00:07:24,519 - Ah! - Uppfattat! 96 00:07:24,520 --> 00:07:28,180 - Täck mig! - Se upp! 97 00:07:29,360 --> 00:07:30,798 Ah! 98 00:07:30,799 --> 00:07:33,652 - In i grottan! - Nu! Gå! 99 00:07:39,439 --> 00:07:41,495 Gå! 100 00:07:43,159 --> 00:07:45,438 Nu, in i grottan! 101 00:07:45,439 --> 00:07:48,051 Uppfattat! Förflyttning. 102 00:07:50,839 --> 00:07:51,878 Kom igen. 103 00:07:51,879 --> 00:07:54,798 - Skit! Ahhh! - Skit. 104 00:07:54,799 --> 00:07:57,958 - Vi har en man skadad! - Nash, jag är träffad. 105 00:07:57,959 --> 00:07:59,519 - Nash, Nash... - Jag har dig. 106 00:07:59,520 --> 00:08:02,852 Okej! Ahh! 107 00:08:05,599 --> 00:08:07,759 Oh, skit! 108 00:08:07,760 --> 00:08:09,935 Fan i helv... 109 00:08:10,320 --> 00:08:12,318 - Håll tryck. - Skit! 110 00:08:12,319 --> 00:08:15,259 Jag har dig. 111 00:08:15,879 --> 00:08:19,572 - Håll tryck på det! - Ja, jag gör det. 112 00:08:21,279 --> 00:08:25,319 Vi fick tung kontakt! Grön 745. 113 00:08:25,320 --> 00:08:28,456 - Okej, kom igen, gå! Nu nu nu! - Mitt ben! 114 00:08:38,880 --> 00:08:40,158 Åh, Nash! 115 00:08:40,159 --> 00:08:41,798 Vad fan var det? 116 00:08:41,799 --> 00:08:43,358 Jävla al-Qaida. 117 00:08:43,359 --> 00:08:45,459 Killar, vad är eran status? 118 00:08:46,720 --> 00:08:48,775 Vad är din status? 119 00:08:49,079 --> 00:08:51,691 Jag har kontakt kvar! 120 00:08:51,999 --> 00:08:54,252 Kontakt höger, kontakt höger! 121 00:08:54,999 --> 00:08:57,578 Allahu akbar! 122 00:08:59,919 --> 00:09:02,079 De är överallt! 123 00:09:02,080 --> 00:09:04,496 Nash, vad är din position? 124 00:09:12,200 --> 00:09:15,139 Steve, vad är din position? 125 00:09:15,679 --> 00:09:18,412 Vad är din position? 126 00:09:28,960 --> 00:09:31,212 Vänta, jag kommer till dig. 127 00:10:15,000 --> 00:10:18,638 Pizza! Pizza! Pizza! 128 00:10:18,639 --> 00:10:21,218 Inget spring i huset. 129 00:10:26,519 --> 00:10:28,678 Jag gillar vad du har gjort med huset. 130 00:10:28,679 --> 00:10:30,358 Tack! Jag vet att jag inte borde 131 00:10:30,359 --> 00:10:32,118 spendera pengarna, men jag blir ensam. 132 00:10:32,119 --> 00:10:34,038 Han är borta i månader i taget. 133 00:10:34,039 --> 00:10:36,518 Jag måste hitta på något för att inte bli galen. 134 00:10:36,519 --> 00:10:38,718 Tror du, att du blir galen? 135 00:10:38,719 --> 00:10:41,718 Det är över tre månader sedan Scott åkte. 136 00:10:41,719 --> 00:10:44,678 Det är så lång tid jag har varit uten sex. 137 00:10:44,679 --> 00:10:47,558 Försök leva i samma hus som din före detta man och hans son 138 00:10:47,559 --> 00:10:50,438 - och se hur bra ditt sexliv är. - Åh, inte alls. 139 00:10:50,439 --> 00:10:53,999 Jag vet inte. Efter att detta uppdrag är över, 140 00:10:54,000 --> 00:10:56,278 Så vill jag bara tre saker... 141 00:10:56,279 --> 00:11:00,038 fred, kärlek... 142 00:11:00,039 --> 00:11:01,519 och sex. 143 00:11:01,520 --> 00:11:04,598 Ja, jag vill ha mer sex. 144 00:11:04,599 --> 00:11:07,198 - Pizza pizza! - Det här är så gott, grabbar. 145 00:11:07,199 --> 00:11:09,735 Tack, mamma! 146 00:11:15,279 --> 00:11:16,999 Det är 20 personer. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,179 uppfattat. Höger dörr. 148 00:11:59,400 --> 00:12:02,056 Amerikan. 149 00:12:16,599 --> 00:12:19,038 Klart när som helst, kom den här vägen. 150 00:12:19,039 --> 00:12:21,651 Jag har individer överallt. 151 00:14:22,320 --> 00:14:24,358 Alpha 4, vi har fått bekräftelse 152 00:14:24,359 --> 00:14:27,332 på fredliga i området, norrut från byn. 153 00:15:50,439 --> 00:15:52,811 Jag älskar dig, pappa. 154 00:15:58,599 --> 00:16:01,778 Din son behöver dig. 155 00:16:11,199 --> 00:16:13,038 Håll ögonen på målet. 156 00:16:13,039 --> 00:16:16,158 Uppfattat. Vilken är din position. 157 00:16:16,159 --> 00:16:17,958 Charlie 5, Charlie 6 har bingo. 158 00:16:17,959 --> 00:16:21,638 Charlie 1 till 6, återvänd till basen. 159 00:16:21,639 --> 00:16:24,678 7-Indien-53, en rad till platsen. 160 00:16:24,679 --> 00:16:28,055 Du bestämmer. De är på väg, sir. 161 00:17:10,479 --> 00:17:12,895 Okej, ta med honom. 162 00:17:31,759 --> 00:17:34,038 Jag har en uppdatering på Operation Mikaela, sir. 163 00:17:34,039 --> 00:17:35,678 - Låt höra! - Fienden fokuserade 164 00:17:35,679 --> 00:17:37,798 det mesta av sina styrkor i området under attacken. 165 00:17:37,799 --> 00:17:39,518 Mycket högre siffror än vi väntat. 166 00:17:39,519 --> 00:17:40,878 Okej, hur är det med målet? 167 00:17:40,879 --> 00:17:42,918 Tyvärr undkom målet, sir. 168 00:17:42,919 --> 00:17:44,638 Vilken status har entreprenörerna? 169 00:17:44,639 --> 00:17:46,678 Vi fick fredlig GPS-signal i området. 170 00:17:46,679 --> 00:17:48,598 Vi kunde inte veta att det var entreprenörerna, 171 00:17:48,599 --> 00:17:51,558 så vi fortsatte med flyganfallet. Vi förlorade alla utom en. 172 00:17:51,559 --> 00:17:54,398 - Vad fan var det som hände ?! - Jag fick just höra det själv. 173 00:17:54,399 --> 00:17:55,918 Jag vet inte alla detaljer ännu. 174 00:17:55,919 --> 00:17:58,038 Detaljerna är enkla... Du är ansvarig 175 00:17:58,039 --> 00:17:59,557 för de privata jävla entreprenörer 176 00:17:59,558 --> 00:18:01,438 och de var mitt i skottzonen 177 00:18:01,439 --> 00:18:02,958 när vi beordrade ett flyganfall! 178 00:18:02,959 --> 00:18:04,598 Vi kan ha dödat våra egna män. 179 00:18:04,599 --> 00:18:06,598 Det ordnar sig. 180 00:18:06,599 --> 00:18:08,851 Jävlar. 181 00:18:55,839 --> 00:18:57,678 Jag är träffad! 182 00:18:57,679 --> 00:19:00,095 Nash, jag är träffad! 183 00:19:33,159 --> 00:19:35,358 En knackning skulle vara lämpligare, 184 00:19:35,359 --> 00:19:38,255 om du inte inte har något i mot det. 185 00:19:42,799 --> 00:19:44,958 Uppfattat. 186 00:19:44,959 --> 00:19:46,158 Var är Max? 187 00:19:46,159 --> 00:19:47,558 Han är ute och spelar igen. 188 00:19:47,559 --> 00:19:50,558 Du vet, han frågar mycket efter dig. 189 00:19:50,559 --> 00:19:53,797 Jag har slut på ursäkter. 190 00:19:53,798 --> 00:19:57,678 När ska du sluta att skylla på dig själv för det förflutna 191 00:19:57,679 --> 00:20:01,055 och börja vara en bättre pappa till din son? 192 00:20:03,519 --> 00:20:06,972 Det är inte för sent för det, du vet? 193 00:20:08,679 --> 00:20:11,051 Jag jobbar på det, okej? 194 00:20:21,599 --> 00:20:23,371 Pappa! 195 00:20:32,919 --> 00:20:34,518 - Pappa? - Grabben? 196 00:20:34,519 --> 00:20:37,398 Vet du att Grand Canyon är över 6000 meter djup, 197 00:20:37,399 --> 00:20:39,358 och över 20 fotbollsplaner 198 00:20:39,359 --> 00:20:41,718 och 44 mil lång? 199 00:20:41,719 --> 00:20:43,398 Nej, det visste jag inte. 200 00:20:43,399 --> 00:20:45,738 - Gjorde du inte? - Nej 201 00:20:46,919 --> 00:20:49,878 Men du sa att vi kan åka till Grand Canyon en dag. 202 00:20:49,879 --> 00:20:51,557 Vet du vad? 203 00:20:51,558 --> 00:20:54,478 Jag vet att jag lovade dig att åka till Grand Canyon. 204 00:20:54,479 --> 00:20:57,598 Men du vet? Hm... 205 00:20:57,599 --> 00:20:59,878 Jag lovar, okej? 206 00:20:59,879 --> 00:21:01,935 Okej. 207 00:21:04,158 --> 00:21:07,774 Åh, jag älskar dig, kompis. Kom hit. 208 00:21:12,999 --> 00:21:15,371 Jag älskar dig, pappa. 209 00:25:15,318 --> 00:25:16,557 Du har telefon boss. 210 00:25:16,558 --> 00:25:18,658 Tack, Jacob. 211 00:25:19,039 --> 00:25:20,558 Nash? 212 00:25:20,559 --> 00:25:23,858 Sir, jag fick just ett e-post, jag vet inte från vem. 213 00:25:25,038 --> 00:25:26,897 Det är en video, sir. 214 00:25:27,878 --> 00:25:29,771 Ursäkta? 215 00:25:30,879 --> 00:25:33,338 De är vid liv, sir. 216 00:25:33,638 --> 00:25:35,757 Jag förstår. 217 00:25:35,758 --> 00:25:38,558 Och vad vill du att vi ska göra åt det? 218 00:25:38,559 --> 00:25:41,278 Vi måste få ut dem, sir. Vi har inte så mycket tid. 219 00:25:41,279 --> 00:25:42,717 Mikaela klassificerades som hemlig. 220 00:25:42,718 --> 00:25:44,477 Det finns inte en chans att gå tillbaka nu. 221 00:25:44,478 --> 00:25:46,557 Sir, säger du att du vet att mina män lever 222 00:25:46,558 --> 00:25:49,638 och att du kommer inte göra något åt ​det? 223 00:25:49,639 --> 00:25:52,638 Du vet vad du som gäller när du accepterar ett uppdrag. 224 00:25:52,639 --> 00:25:54,277 Det är det livet du har valt. 225 00:25:54,278 --> 00:25:56,717 Det är därför du gör de stora pengarna, kompis. 226 00:25:56,718 --> 00:26:01,038 Ingen lämnas kvar, sir. 227 00:26:01,039 --> 00:26:03,198 Ni är inte soldater, ni är legosoldater. 228 00:26:03,199 --> 00:26:05,038 Ingen bryr sig om ett team av "hyrda vapen" 229 00:26:05,039 --> 00:26:07,358 som fastnar bakom fiendens linjer. 230 00:26:07,359 --> 00:26:09,357 Vet du vad? 231 00:26:09,358 --> 00:26:11,517 Ju mer jag tänker tillbaka på detta uppdrag... 232 00:26:11,518 --> 00:26:13,597 flyganfallet, 233 00:26:13,598 --> 00:26:16,877 de män som inte skulle vara där... 234 00:26:16,878 --> 00:26:20,477 ju mer tror jag att du döljer något, sir. 235 00:26:20,478 --> 00:26:23,451 Jag är ledsen, Nash. Det finns inget jag kan göra. 236 00:26:30,718 --> 00:26:32,894 Han sticker tillbaka. 237 00:26:33,438 --> 00:26:34,677 Detta är Aisha Nasser, 238 00:26:34,678 --> 00:26:37,918 som rapporterar live från Afghanistan / Pakistan gränsen, 239 00:26:37,919 --> 00:26:40,477 en region som nu kallas Sector 4 240 00:26:40,478 --> 00:26:43,118 Man tror att många av de bästa al-Qaidas ledare 241 00:26:43,119 --> 00:26:45,038 opererar i detta område. 242 00:26:45,039 --> 00:26:48,078 Nyligen ansåg regeringen Sektor 4 vara en röd zon... 243 00:26:48,079 --> 00:26:52,078 ett område alltför osäkert för amerikanska trupper att vara i, / 244 00:26:52,079 --> 00:26:54,238 vilket gör många av de bästa al-Qaida-ledare 245 00:26:54,239 --> 00:26:56,878 till synes oberörbara för de amerikanska trupperna. 246 00:26:56,879 --> 00:27:01,576 Detta är Aisha Nasser rapporterar live från Sektor 4. 247 00:28:44,998 --> 00:28:47,218 Kom igen! 248 00:28:47,878 --> 00:28:49,650 Kom igen! 249 00:28:52,718 --> 00:28:55,058 Kom igen! 250 00:28:56,558 --> 00:28:58,317 Gör det! 251 00:28:58,318 --> 00:29:00,597 Gör det, din jävla gris! 252 00:29:00,598 --> 00:29:03,014 Gör det! 253 00:29:06,078 --> 00:29:08,437 Fegis! Fan! 254 00:29:08,438 --> 00:29:11,517 Du klara inte av det! Kom igen! 255 00:29:11,518 --> 00:29:15,059 Kom igen! 256 00:29:33,318 --> 00:29:36,498 Vad fan glor du på? 257 00:29:40,518 --> 00:29:42,197 - Kompis. - Kom igen. 258 00:29:42,198 --> 00:29:44,330 Klarar du dig? 259 00:29:51,278 --> 00:29:53,978 Jag klarar inte detta längre. 260 00:29:54,879 --> 00:29:57,251 Vi måste sticka härifrån. 261 00:29:58,238 --> 00:30:00,850 Vi ska inte sticka härifrån. 262 00:30:01,438 --> 00:30:02,717 Jo. 263 00:30:02,718 --> 00:30:05,374 Vi ska vänta. 264 00:30:06,278 --> 00:30:08,637 Jag är klar med att vänta. 265 00:30:08,638 --> 00:30:10,238 Nash kommer hit. 266 00:30:10,239 --> 00:30:12,371 Du får se. 267 00:30:20,799 --> 00:30:23,171 Du vet, i krigsdagarna... 268 00:30:24,239 --> 00:30:26,558 Jag var i samma situation. 269 00:30:26,559 --> 00:30:28,797 Jag förlorade några... 270 00:30:28,798 --> 00:30:30,877 Jag förlorade några av mina närmaste vänner. 271 00:30:30,878 --> 00:30:34,418 De var kvar, men jag var tvungen att avgå. 272 00:30:35,718 --> 00:30:37,757 Jag gjorde det. 273 00:30:37,758 --> 00:30:40,558 Men varje dag så tänker jag på alla dessa ansikten 274 00:30:40,559 --> 00:30:43,695 eller ser dem. 275 00:30:44,399 --> 00:30:46,237 Om du ska till en av de galnaste 276 00:30:46,238 --> 00:30:49,318 delar av världen... den farligaste... 277 00:30:49,319 --> 00:30:51,798 så måste du kämpa mot folket, 278 00:30:51,799 --> 00:30:53,637 naturen, vädret, 279 00:30:53,638 --> 00:30:55,477 Öknen, 280 00:30:55,478 --> 00:30:57,677 snön... 281 00:30:57,678 --> 00:30:59,778 ensam. 282 00:31:02,518 --> 00:31:05,197 Du måste vara mentalt stark 283 00:31:05,198 --> 00:31:08,214 så att du kan överleva och se ditt barn igen. 284 00:31:09,759 --> 00:31:12,698 Se till att du säger godnatt till honom. 285 00:31:22,038 --> 00:31:24,617 Vi gör det. 286 00:31:33,158 --> 00:31:35,157 Vi måste fan härifrån. 287 00:31:35,158 --> 00:31:37,890 Hur tror du att vi ska kunna sticka härifrån? 288 00:31:39,358 --> 00:31:43,037 Vi har varit ett team för hur länge? Hur länge? 289 00:31:43,038 --> 00:31:45,157 Våra fruar umgås tillsammans... 290 00:31:45,158 --> 00:31:47,037 vi är ett team. 291 00:31:47,038 --> 00:31:49,277 Ja, han kommer inte lämna någon kvar. 292 00:31:49,278 --> 00:31:52,197 Jag känner mig jävligt övergiven. 293 00:31:52,198 --> 00:31:55,677 Vi har varit här i, vad? 70 jävla dagar? 294 00:31:55,678 --> 00:31:57,917 Ingen kommer och hämtar oss. 295 00:31:57,918 --> 00:32:00,317 Han kommer och hämtar oss. 296 00:32:00,318 --> 00:32:01,997 Han kommer. 297 00:32:01,998 --> 00:32:04,037 Lita bara på honom. 298 00:32:04,038 --> 00:32:07,218 Lita på honom... han kommer. 299 00:32:12,638 --> 00:32:14,757 Kompis, det kommer få dig dödad. 300 00:32:14,758 --> 00:32:16,517 Vi kommer bli dödade ändå. 301 00:32:16,518 --> 00:32:20,197 då blir det i alla fall på mitt sätt åtminstonde. 302 00:32:20,198 --> 00:32:22,477 Mina barn kommer inte att se deras pappa 303 00:32:22,478 --> 00:32:24,477 få huvudet avskuret 304 00:32:24,478 --> 00:32:27,374 och se det på TV. 305 00:32:32,318 --> 00:32:34,317 Nash kommer. 306 00:32:34,318 --> 00:32:37,037 Han kommer, vänta bara. 307 00:32:37,038 --> 00:32:40,357 Han kommer. 308 00:32:40,358 --> 00:32:43,517 Du måste lugna ner dig 309 00:32:43,518 --> 00:32:46,130 och bli lite starkare. 310 00:33:12,478 --> 00:33:15,615 Han kommer tillbaka. 311 00:33:29,278 --> 00:33:31,857 Du ska tillbaka, eller hur? 312 00:33:33,438 --> 00:33:35,210 Japp. 313 00:33:41,118 --> 00:33:43,837 Du vet, 314 00:33:43,838 --> 00:33:47,531 jag trodde att den här gången skulle bli annorlunda. 315 00:33:48,918 --> 00:33:50,757 För första gången så trodde jag 316 00:33:50,758 --> 00:33:53,277 att du skulle ändra på saker 317 00:33:53,278 --> 00:33:56,157 och bli en bättre pappa till Max. 318 00:33:56,158 --> 00:33:58,557 Jag kan inte lämna dem. 319 00:33:58,558 --> 00:34:01,117 Hur är det med Max? 320 00:34:01,118 --> 00:34:04,014 Du lämnar honom. 321 00:34:07,358 --> 00:34:09,557 Allt han har pratat om i veckan är resan 322 00:34:09,558 --> 00:34:12,815 ni två skulle göra till Grand Canyon. 323 00:34:14,318 --> 00:34:17,814 Det borde vara din prioritet. 324 00:34:19,518 --> 00:34:22,937 Jesus, Nash. 325 00:34:24,158 --> 00:34:27,957 Jag vet att du inte bryr dig om vad som hände mellan oss. 326 00:34:27,958 --> 00:34:31,050 Gud vet att jag har gått vidare. 327 00:34:32,358 --> 00:34:35,898 Jag älskar verkligen dessa killar också. 328 00:34:36,598 --> 00:34:38,916 Men en riktig man, 329 00:34:38,917 --> 00:34:42,917 en bra pappa, vet att vända ryggen till 330 00:34:42,918 --> 00:34:45,917 och låta någon annan ta hand om problemet. 331 00:34:45,918 --> 00:34:47,677 Det finns ingen annan. 332 00:34:47,678 --> 00:34:49,277 Du försöker bara spela hjälte 333 00:34:49,278 --> 00:34:51,197 så kan du känna dig bättre över dig själv. 334 00:34:51,198 --> 00:34:52,917 Under tiden jag tar hand om Max, 335 00:34:52,918 --> 00:34:55,770 och vet inte om du kommer tillbaka. 336 00:34:57,438 --> 00:35:00,814 Det är därför jag skilde mig. 337 00:35:01,957 --> 00:35:04,156 Vi bor i samma hus, 338 00:35:04,157 --> 00:35:07,277 och jag är okej med det, 339 00:35:07,278 --> 00:35:10,774 men se till att inte bli dödad nu. 340 00:35:12,198 --> 00:35:15,597 Din son behöver dig 341 00:35:15,598 --> 00:35:17,637 mer än någon annan. 342 00:35:17,638 --> 00:35:20,490 Jag lovar, jag att jag kommer tillbaka. 343 00:35:21,798 --> 00:35:24,050 Jag lovar. 344 00:36:53,317 --> 00:36:55,757 "Kära Max, 345 00:36:55,758 --> 00:36:58,357 Jag vill att du ska komma ihåg hur mycket jag älskar dig. 346 00:36:58,358 --> 00:37:00,917 Jag lovar att när jag återvänder 347 00:37:00,918 --> 00:37:02,557 så ska vi åka tilll Grand Canyon 348 00:37:02,558 --> 00:37:05,477 och besöka alla de platser som du kan tänka dig. 349 00:37:05,478 --> 00:37:07,517 Jag saknar dig redan 350 00:37:07,518 --> 00:37:09,916 och jag älskar dig. 351 00:37:09,917 --> 00:37:12,857 Puss, pappa " 352 00:37:29,278 --> 00:37:30,356 Shalom 353 00:37:30,357 --> 00:37:32,956 - Är du redo - Shalom 354 00:37:32,957 --> 00:37:35,637 Du vet att jag kan inte lära dig hur man slåss 355 00:37:35,638 --> 00:37:37,917 Men jag kan lära dig hur man överlever 356 00:37:37,918 --> 00:37:39,637 så att du kan komma tillbaka 357 00:37:39,638 --> 00:37:42,217 Då sätter vi igång 358 00:40:20,198 --> 00:40:22,397 - Hej - Hej, Kristoff 359 00:40:22,398 --> 00:40:24,477 Det här är Charlie Hur är läget? 360 00:40:24,478 --> 00:40:27,276 Charlie? 361 00:40:27,277 --> 00:40:29,356 Åh, min vän hur är det? 362 00:40:29,357 --> 00:40:32,717 Mycket mycket upptagen. Mycket upptagen 363 00:40:32,718 --> 00:40:34,637 Har inte pratat med dig på åratal. 364 00:40:34,638 --> 00:40:37,797 Sist jag hörde så var du död. 365 00:40:37,798 --> 00:40:39,516 Tyvärr, kompis, jag är inte död än 366 00:40:39,517 --> 00:40:43,076 Hör på, Jag ska på en liten semester ganska snart. 367 00:40:43,077 --> 00:40:46,876 - jag kommer behöva ett par saker - Semester, va? 368 00:40:46,877 --> 00:40:51,333 Ska du besöka dina gamla vänner från förra resan, hmm? 369 00:40:52,478 --> 00:40:53,916 Hur vet du om det? 370 00:40:53,917 --> 00:40:56,557 Facebook! Vad tror du? 371 00:40:56,558 --> 00:40:59,516 Så när planerar du denna resa? 372 00:40:59,517 --> 00:41:01,596 Mycket snart. 373 00:41:01,597 --> 00:41:04,316 Inga problem, inga problem. 374 00:41:04,317 --> 00:41:05,637 Vad du vill. 375 00:41:05,638 --> 00:41:07,356 Se till så du tar hand om mig, okej? 376 00:41:07,357 --> 00:41:09,757 Inte som förra gången, okej? Strula inte till det. 377 00:41:09,758 --> 00:41:12,796 Charlie, kom igen, seriöst? 378 00:41:12,797 --> 00:41:14,397 Naturligtvis nej nej. 379 00:41:14,398 --> 00:41:16,157 Se till att du säga hej till fruarna. 380 00:41:16,158 --> 00:41:18,876 Jag är ärlig rysk man. 381 00:41:18,877 --> 00:41:20,157 Ja, grabben. 382 00:41:23,438 --> 00:41:25,596 Okej, ta bara hand om mig, okej? 383 00:41:25,597 --> 00:41:27,516 Inga problem, inga problem. 384 00:41:27,517 --> 00:41:29,077 Okej, tack, jag uppskattar det. 385 00:41:29,078 --> 00:41:30,236 Okej, vi ses snart, okej? 386 00:41:30,237 --> 00:41:32,217 Hej då, ciao. 387 00:44:23,997 --> 00:44:26,053 Vapen! 388 00:44:27,957 --> 00:44:29,816 Vapen! 389 00:44:30,437 --> 00:44:32,537 Vapen! 390 00:44:34,677 --> 00:44:37,169 Klart Klart Klart, förflyttning! 391 00:44:38,117 --> 00:44:40,337 Ingrip! 392 00:44:40,637 --> 00:44:42,453 Vapen! 393 00:44:43,037 --> 00:44:45,256 Vapen! 394 00:44:50,037 --> 00:44:51,756 Två skott drill i det vänstra målet 395 00:44:51,757 --> 00:44:55,197 övergång till rätt målgrupp, två skotts drill. Uppfattat? 396 00:44:55,198 --> 00:44:56,437 - Uppfattat. - Skytt redo? 397 00:44:56,438 --> 00:44:57,916 - Klart! - Vänta. 398 00:44:57,917 --> 00:45:00,017 Vapen! 399 00:45:06,637 --> 00:45:08,976 Vapen! 400 00:45:11,597 --> 00:45:14,356 Två skotts drill hela vägen runt. Uppfattat? 401 00:45:14,357 --> 00:45:16,356 - Uppfattat. -Vänta. 402 00:45:16,357 --> 00:45:18,369 Vapen! 403 00:45:33,437 --> 00:45:35,296 Vapen! 404 00:45:37,957 --> 00:45:40,853 - Kontakt framåt! - Kontakt framåt. 405 00:45:43,797 --> 00:45:45,277 Klart! 406 00:45:45,278 --> 00:45:47,197 - Förflyttning! - Förflyttar. 407 00:45:47,198 --> 00:45:49,657 Kontakt framåt! 408 00:45:54,557 --> 00:45:56,450 Klart! 409 00:45:58,077 --> 00:46:00,329 Kontrollera bakåt! 410 00:46:07,837 --> 00:46:09,356 Förflyttning! 411 00:46:09,357 --> 00:46:11,490 Kontakt framåt! 412 00:46:11,997 --> 00:46:13,996 Kontakt vänster! 413 00:46:13,997 --> 00:46:16,969 Kontakt framåt! 414 00:46:25,157 --> 00:46:27,170 Kontakt Framåt! 415 00:46:27,518 --> 00:46:28,956 Kontakt vänster! 416 00:46:28,957 --> 00:46:31,196 Kontakt höger! 417 00:46:31,197 --> 00:46:33,116 Kontakt framåt! 418 00:46:33,117 --> 00:46:34,716 Kontakt framåt! 419 00:46:34,717 --> 00:46:36,956 Kontakt vänster! 420 00:46:36,957 --> 00:46:39,569 Eld upphör! 421 00:46:55,117 --> 00:46:57,773 Vi fick visuell på Tango 3. 422 00:48:31,317 --> 00:48:33,537 Tack så mycket. 423 00:48:43,917 --> 00:48:46,276 Så du vill köpa några skjutvapen, eller hur? 424 00:48:46,277 --> 00:48:49,476 Jag har fantastiska vapen för dig, min vän. 425 00:48:49,477 --> 00:48:52,476 Älskar amerikanare så mycket, speciellt era pengar. 426 00:48:52,477 --> 00:48:54,996 Så, är du redo? 427 00:48:54,997 --> 00:48:56,933 Herregud. 428 00:48:57,517 --> 00:48:59,196 Barum! 429 00:48:59,197 --> 00:49:02,813 Titta på dessa snyggingar. 430 00:49:05,277 --> 00:49:08,236 Helt nytt vapen. Mycket bra i strid. 431 00:49:08,237 --> 00:49:11,116 Ganska dyr. Den mycket dyra modellen. 432 00:49:11,117 --> 00:49:13,596 Den då? Vad kostar den? 433 00:49:13,597 --> 00:49:16,956 Åh, min vän, den. 434 00:49:16,957 --> 00:49:20,857 Den här... ett mycket bra vapen. 435 00:49:22,397 --> 00:49:26,356 Jag ska ge dig en mycket bra... 500 amerikanska. 436 00:49:26,357 --> 00:49:29,596 Bra pris för fantastiska vapen. 437 00:49:30,917 --> 00:49:33,396 Jag ger dig 200 för geväret, 438 00:49:33,397 --> 00:49:35,996 jag ger dig 200 för pistolen 439 00:49:35,997 --> 00:49:40,016 och 100 för... för ammunition? Hur låter det? 440 00:49:40,957 --> 00:49:42,276 - Mmm. - Bra? 441 00:49:42,277 --> 00:49:44,476 Din jävel, min vän. 442 00:49:44,477 --> 00:49:48,196 Jag ska skära halsen av dig när du sover. 443 00:49:52,317 --> 00:49:54,036 Låter bra! 444 00:49:54,037 --> 00:49:55,996 - Har vi en deal? - Vi har en deal. 445 00:49:55,997 --> 00:49:57,756 Okej. 446 00:49:57,757 --> 00:49:59,996 Euro eller brittiska pund? 447 00:50:02,077 --> 00:50:03,876 Tar du kreditkort? 448 00:50:03,877 --> 00:50:06,316 Kreditkort? Skojar du med mig? 449 00:50:06,317 --> 00:50:08,956 Kreditkort! Du hemligaste 450 00:50:08,957 --> 00:50:11,516 i en öken och du vill ha kreditkort? 451 00:50:11,517 --> 00:50:14,096 Cash, min vän. Endast kontant. 452 00:50:17,637 --> 00:50:21,636 Militära förråd är begravda i detta område. 453 00:50:21,637 --> 00:50:23,676 Kom hit, kom hit, jag skall visa dig. 454 00:50:23,677 --> 00:50:25,476 Dessa siffror. 455 00:50:27,357 --> 00:50:31,076 60° upp upp och väst, 456 00:50:31,077 --> 00:50:33,116 och du kan ta vad du vill ha där. 457 00:50:33,117 --> 00:50:35,876 Så många sprängämnen... wow. 458 00:50:35,877 --> 00:50:38,369 Du får den. 459 00:50:39,397 --> 00:50:42,436 Hur tar jag mig dit då? Jag ​​behöver en bil, så... 460 00:50:44,117 --> 00:50:46,156 Oh boy, jag har inga bilar. 461 00:50:46,157 --> 00:50:49,916 Nej... inga bilar. Nej nej nej. 462 00:50:49,917 --> 00:50:54,716 Min... min kusin Tolia 463 00:50:54,717 --> 00:50:57,716 Är en satans stor bilhandlare. 464 00:50:57,717 --> 00:51:00,156 Han har fantastiska bilar. Så bra bilar. 465 00:51:00,157 --> 00:51:02,396 Och super billiga priser för dig. 466 00:51:02,397 --> 00:51:04,796 Jag ska ringa honom 467 00:51:04,797 --> 00:51:07,236 för att jag bryr mig om mina kunder. 468 00:51:07,237 --> 00:51:10,076 Och Du är min favorit, min bästa vän, till och med med. 469 00:51:10,077 --> 00:51:11,716 Och ska han ge dig rabatt. 470 00:51:11,717 --> 00:51:14,596 Han kom för hit... hit till dig, 471 00:51:14,597 --> 00:51:16,636 levererar bilen, den som du vill ha. 472 00:51:16,637 --> 00:51:19,276 Njut av vädret, bergen. 473 00:51:19,277 --> 00:51:21,916 Jag kan ge dig sol lotion också, så att du kan njuta på egen hand. 474 00:51:21,917 --> 00:51:23,116 Okej? 475 00:51:23,117 --> 00:51:25,955 Och han kommer hit och säljer bilen, okej? 476 00:51:25,956 --> 00:51:28,196 Fantastisk? Åh, min vän, 477 00:51:28,197 --> 00:51:29,676 nöje att göra affärer. 478 00:51:29,677 --> 00:51:31,036 Ett nöje. 479 00:51:31,037 --> 00:51:32,956 - Visst. - Min bästa vän! 480 00:51:32,957 --> 00:51:35,448 Min bästa vän. 481 00:52:51,557 --> 00:52:53,436 Engelska. 482 00:52:53,437 --> 00:52:56,316 Mina kusiner talar inte engelska. 483 00:52:56,317 --> 00:52:58,196 Men det gör jag. 484 00:52:58,197 --> 00:52:59,996 De låter mig aldrig var med 485 00:52:59,997 --> 00:53:01,716 när de gör affärer. 486 00:53:01,717 --> 00:53:03,436 De säger att jag är för ung. 487 00:53:03,437 --> 00:53:07,995 Men de lät mig komma i dag, eftersom jag lära mig engelska i skolan. 488 00:53:09,916 --> 00:53:12,016 så snällt av dem. 489 00:53:14,157 --> 00:53:16,996 Så, hör på, jag har en lång bilresa. 490 00:53:16,997 --> 00:53:19,076 Tror du att den här bilen kommer att ta mig 491 00:53:19,077 --> 00:53:21,973 dit jag vill åka? 492 00:53:26,197 --> 00:53:29,756 Han säger att det fungerar som ett urverk. 493 00:53:29,757 --> 00:53:32,457 Hmm! Okej. 494 00:53:51,476 --> 00:53:54,209 Urverk? 495 00:53:55,197 --> 00:53:57,556 Ja, urverk. 496 00:53:57,557 --> 00:53:59,796 Bra. 497 00:53:59,797 --> 00:54:03,533 Lyssna, Kristoff sa 200. 498 00:54:17,396 --> 00:54:20,476 Han säger, eh... 499 00:54:20,477 --> 00:54:23,689 de vill veta hur mycket du har i din plånbok. 500 00:54:23,996 --> 00:54:27,176 Hur mycket jag har i min plånbok? 501 00:54:28,636 --> 00:54:29,836 Ja. 502 00:54:29,837 --> 00:54:34,293 Oh boy, jag antar att en affär inte är en affär. 503 00:54:35,236 --> 00:54:38,596 Mannen som skickade... Kristoff... 504 00:54:38,597 --> 00:54:42,396 de berättar att han är skyldig dem en massa pengar. 505 00:54:42,397 --> 00:54:44,596 Eftersom du är hans vän, 506 00:54:44,597 --> 00:54:46,156 de vill ta det från dig. 507 00:54:47,637 --> 00:54:50,816 Tja, först och främst, jag ​​är inte hans vän. 508 00:54:52,916 --> 00:54:55,276 Och för det andra, 509 00:54:55,277 --> 00:54:59,493 jag har bara 200. 510 00:55:12,877 --> 00:55:15,036 De har lite tid. 511 00:55:17,316 --> 00:55:19,416 Japp. 512 00:55:22,637 --> 00:55:25,249 Opa! Amerika... 513 00:55:43,837 --> 00:55:45,556 Kontrollera säkringen, skitstövel. 514 00:55:45,557 --> 00:55:46,796 Hoppa in i bilen. 515 00:55:46,797 --> 00:55:48,556 Hoppa in i bilen! 516 00:55:48,557 --> 00:55:51,169 Stick härifrån, rövhål. 517 00:57:09,837 --> 00:57:12,089 Allahu akbar! 518 00:57:16,796 --> 00:57:18,076 Salaam Alaikum. 519 00:57:18,077 --> 00:57:19,835 Detta är Aisha Nasser, som sänder direkt 520 00:57:19,836 --> 00:57:21,836 från Afghanistan Pakistan gränsen. 521 00:57:21,837 --> 00:57:23,836 Information om den senaste attacken 522 00:57:23,837 --> 00:57:25,356 på Afghanistan Pakistan gränsen 523 00:57:25,357 --> 00:57:27,195 har precis släppts tidigare idag. 524 00:57:27,196 --> 00:57:29,115 Man tror att efter attacken, 525 00:57:29,116 --> 00:57:31,195 tre privata amerikanska militära entreprenörer 526 00:57:31,196 --> 00:57:33,556 har hållits som gisslan av en al-Qaida-grupp 527 00:57:33,557 --> 00:57:36,515 som är verksamma i området leds av Mohamed Asan, 528 00:57:36,516 --> 00:57:38,916 Nummer tre på mest efterlysta listan. 529 00:57:38,917 --> 00:57:41,075 Inga krav har utfärdats vid denna tidpunkt. 530 00:57:41,076 --> 00:57:44,115 Detta markerar den fjärde insatsen där flera entreprenörer 531 00:57:44,116 --> 00:57:46,756 har varit inblandade i den röda zonens området i Afghanistan. 532 00:57:46,757 --> 00:57:50,395 Tidigare insatser lämnade flera entreprenörer döda. 533 00:57:50,396 --> 00:57:53,292 Rapporterar tillbaka till dig. 534 01:01:42,556 --> 01:01:45,676 Jag har lite info till dig angående Sektor 4 535 01:01:45,677 --> 01:01:47,036 Om dina fångade män? 536 01:01:47,037 --> 01:01:48,595 Inte precis. 537 01:01:48,596 --> 01:01:51,355 Det handlar om den som kom ut. Han kommer tillbaka. 538 01:01:51,356 --> 01:01:53,555 Efter vad som hände på det sista uppdraget, 539 01:01:53,556 --> 01:01:55,515 kommer du att skicka tillbaka någon? 540 01:01:55,516 --> 01:01:57,235 Och med statliga medel, eller? 541 01:01:57,236 --> 01:02:00,155 Nej, det gjorde vi inte alls. Han gör det på egen hand. 542 01:02:00,156 --> 01:02:02,035 Och varför skulle han göra det? 543 01:02:02,036 --> 01:02:04,995 Ja, "ingen kvar."Jag tror att det är frasen som han använde. 544 01:02:04,996 --> 01:02:07,675 En legosoldat med samvete. Underbart. 545 01:02:07,676 --> 01:02:10,155 Om din info om bin Ladin är korrekt 546 01:02:10,156 --> 01:02:12,195 så kan du ha hittat hans position. 547 01:02:12,196 --> 01:02:13,955 Varför berättar du det för mig? 548 01:02:13,956 --> 01:02:16,475 Jag väntar bara på rätt tillfälle att... en skenmanöver, 549 01:02:16,476 --> 01:02:19,355 ett hål i deras säkerhet. jag kan personligen garantera 550 01:02:19,356 --> 01:02:21,196 att när Nash är i området, 551 01:02:21,197 --> 01:02:23,116 så kommer en riktig skitstorm börja. 552 01:02:23,117 --> 01:02:26,556 Jag vill att du håller mig informerad om varje rörelse Nash gör... 553 01:02:26,557 --> 01:02:28,795 varje rörelse han gör, du håller mig underrättad. 554 01:02:28,796 --> 01:02:31,048 Förstått. 555 01:03:22,436 --> 01:03:25,136 Rör dig inte. 556 01:03:26,196 --> 01:03:28,569 Skit. 557 01:03:30,676 --> 01:03:33,452 Tänk inte ens på det. 558 01:03:35,316 --> 01:03:37,755 Okej, lugn. 559 01:03:37,756 --> 01:03:40,076 Du hittar inget där ändå. 560 01:03:40,077 --> 01:03:42,396 Vem fan är du ?! 561 01:03:42,397 --> 01:03:43,995 - Daniels. - Jones. 562 01:03:43,996 --> 01:03:46,075 - Paulson. - Fan, ni. 563 01:03:46,076 --> 01:03:47,915 Ni skrämde skiten ur mig. 564 01:03:47,916 --> 01:03:49,275 Reynolds gav oss info om att du skulle komma. 565 01:03:49,276 --> 01:03:50,715 Förväntade mig inte att se dig så snart. 566 01:03:50,716 --> 01:03:53,435 Kom hit fort för en privat militär entreprenör. 567 01:03:53,436 --> 01:03:55,995 Tre av oss har varit här de senaste fyra månaderna spår nummer 3 568 01:03:55,996 --> 01:03:58,555 Vi hörde att du skapat en riktigt shitstorm för några månader sen 569 01:03:58,556 --> 01:03:59,676 gå efter Number 3 570 01:03:59,677 --> 01:04:02,515 Det var fyra. En av oss kan vara död. 571 01:04:02,516 --> 01:04:05,128 Hörde skrik, men vi hittade aldrig kroppen. 572 01:04:07,716 --> 01:04:09,995 Om du letar efter vapen och sprängämnen, 573 01:04:09,996 --> 01:04:12,652 det är här du hittar det. 574 01:04:14,556 --> 01:04:16,035 Jag hoppas att du gillar att simma. 575 01:04:16,036 --> 01:04:18,235 Vi hörde att du kommer tillbaka efter dina pojkar. 576 01:04:18,236 --> 01:04:20,155 Det är ett självmordsuppdrag. Det vet du. 577 01:04:20,156 --> 01:04:23,235 - Någon info? - Ja, ca 15-20 st. 578 01:04:23,236 --> 01:04:25,115 Packade upp byn för ett par timmar sedan. 579 01:04:25,116 --> 01:04:27,755 På väg till gömstället. Det är markerat på kartan. 580 01:04:27,756 --> 01:04:29,452 Lycka till. 581 01:04:41,356 --> 01:04:42,876 Låt höra. 582 01:04:42,877 --> 01:04:45,356 Sir, Nash har just haft kontakt med Delta 583 01:04:45,357 --> 01:04:46,875 och kartan har levererats. 584 01:04:46,876 --> 01:04:49,435 Han är på väg, precis som vi förutseende, 585 01:04:49,436 --> 01:04:51,355 på väg mot målet. 586 01:04:51,356 --> 01:04:54,555 Hans ETA till slut destination är 48 timmar, 587 01:04:54,556 --> 01:04:57,212 om han överlever. 588 01:05:30,197 --> 01:05:32,475 Shalom. 589 01:05:32,476 --> 01:05:36,649 Glöm inte... kom tillbaka levande till din son. 590 01:12:06,916 --> 01:12:10,609 Ja, satt. fungerar från 48 mil. 591 01:12:54,155 --> 01:12:56,811 Håll ögonen på målet. 592 01:14:34,035 --> 01:14:35,851 Hej! 593 01:14:44,595 --> 01:14:46,247 Amerikan! 594 01:15:51,355 --> 01:15:53,771 Killar, det är jag. 595 01:15:57,596 --> 01:15:59,728 Kom igen, vi sticker. Ta vapnen. 596 01:16:01,036 --> 01:16:03,736 Plocka upp vapnen. 597 01:16:04,756 --> 01:16:07,215 Ta vapnen. 598 01:16:17,356 --> 01:16:19,435 Ner! 599 01:16:19,436 --> 01:16:22,092 Brad, kolla dörren! Kolla dörren! 600 01:16:22,795 --> 01:16:25,495 Brad, vad är din status? 601 01:16:36,795 --> 01:16:38,567 För Scott. 602 01:16:43,355 --> 01:16:45,607 Skit, vi sticker! Kom igen! 603 01:16:47,516 --> 01:16:49,354 Nash, är han borta, han är borta, kom igen! 604 01:16:49,355 --> 01:16:51,635 Han är inte borta! Brad, Brad! 605 01:16:51,636 --> 01:16:53,495 Kom igen! 606 01:16:57,276 --> 01:17:00,074 - Nash, kom igen! - Nej, du är inte död. Stanna hos mig! 607 01:17:00,075 --> 01:17:01,994 - Han är död! - Kom igen, Brad, stanna hos mig! 608 01:17:01,995 --> 01:17:04,354 - Han är död. Han blev träffad! - Han är inte borta! 609 01:17:04,355 --> 01:17:06,435 Jag kommer inte att lämna någon kvar, fattar du? 610 01:17:06,436 --> 01:17:09,434 Gud, titta på honom, bröst skott! Vi sticker! 611 01:17:09,435 --> 01:17:11,834 Kom igen! Hoppa in i bilen! Vi måste sticka nu! 612 01:17:11,835 --> 01:17:13,155 Stanna hos mig, förstår du? 613 01:17:13,156 --> 01:17:14,835 - Stanna hos mig! - Hoppa in i bilen! 614 01:17:14,836 --> 01:17:18,015 Nash, kom igen, in i bilen. Hoppa in i bilen! 615 01:17:40,196 --> 01:17:43,554 Är du okej? 616 01:17:43,555 --> 01:17:46,015 Jag vet inte. 617 01:17:46,756 --> 01:17:49,008 Vad hände med Scott? 618 01:17:53,155 --> 01:17:55,855 De dödade honom. 619 01:17:57,235 --> 01:17:59,115 Salaam Alaikum. 620 01:17:59,116 --> 01:18:01,634 Detta är Aisha Nasser som sänder live ännu en gång 621 01:18:01,635 --> 01:18:03,235 från Afghanistan Pakistan gränsen. 622 01:18:03,236 --> 01:18:05,874 Eftersom konflikten fortsätter växa i Mellanöstern, 623 01:18:05,875 --> 01:18:08,715 den eftersökte Usama bin Ladin är fortfarande okänd. 624 01:18:08,716 --> 01:18:11,315 Men drönare övervakning har visat kraftig aktivitet 625 01:18:11,316 --> 01:18:14,394 nära Afghanistan / Pakistan gränsen, 626 01:18:14,395 --> 01:18:16,474 AKA: Sektor 4, 627 01:18:16,475 --> 01:18:18,595 som av regeringen nyligen bedömts 628 01:18:18,596 --> 01:18:20,674 för farligt att engagera sig i kampen, 629 01:18:20,675 --> 01:18:23,515 orsakat ett dödläge i kriget mot al-Qaida. 630 01:18:23,516 --> 01:18:27,208 Detta är Aisha Nasser, som rapporterar till dig. 631 01:18:29,996 --> 01:18:33,415 Hej, tack. 632 01:18:34,076 --> 01:18:35,995 Från mig och min familj, 633 01:18:35,996 --> 01:18:37,954 tack. 634 01:18:37,955 --> 01:18:42,514 Varsågod, kompis. Du skulle ha gjort samma sak för mig. 635 01:18:42,515 --> 01:18:44,714 Ja. Jag skulle ha försökt. 636 01:18:44,715 --> 01:18:46,935 Okej. 637 01:18:57,715 --> 01:18:59,875 Raven, detta Echo 1 638 01:18:59,876 --> 01:19:02,248 Fick du nätet? 639 01:19:07,195 --> 01:19:10,135 Uppfattade du det? 640 01:19:11,195 --> 01:19:14,407 Ja, satt. har dig på 48 mil. 641 01:19:15,715 --> 01:19:17,935 Uppfattat. 642 01:19:22,595 --> 01:19:24,794 "Mot vår rekommendation, 643 01:19:24,795 --> 01:19:27,354 reste Nash till Sektor 4 via civila medel 644 01:19:27,355 --> 01:19:29,274 och började ett stort markanfall 645 01:19:29,275 --> 01:19:32,515 mot Al-Qaida styrkor i området. 646 01:19:32,516 --> 01:19:35,594 Vår avlyssnade kontakt leder oss att tro 647 01:19:35,595 --> 01:19:37,954 att både Nash och gisslan 648 01:19:37,955 --> 01:19:42,575 tyvärr är DÖDA ". 649 01:19:44,395 --> 01:19:47,487 - Vänta, Nash - Morgon, sir 650 01:19:50,076 --> 01:19:52,994 Fortsätt med din rapport. Jag vill höra vad som hände sedan 651 01:19:52,995 --> 01:19:55,574 Fortsätt 652 01:19:56,635 --> 01:19:58,554 Det är kul att se dig, Nash 653 01:19:58,555 --> 01:20:00,674 Är det? 654 01:20:00,675 --> 01:20:03,354 Hur mår männen? 655 01:20:03,355 --> 01:20:06,354 Jag fick Steve. Brad och Scott är döda, 656 01:20:06,355 --> 01:20:08,834 men jag är säker på att du redan vet det, sir 657 01:20:08,835 --> 01:20:10,674 Jag är ledsen för det, jag är verkligen det. 658 01:20:10,675 --> 01:20:14,194 Men som sagt, det är därför ni killar gör de stora pengarna, eller hur? 659 01:20:14,195 --> 01:20:16,794 Ni riskerar allt 660 01:20:16,795 --> 01:20:19,674 Du är den som skickade mig videon. 661 01:20:19,675 --> 01:20:21,914 Du visste bin Ladin position, 662 01:20:21,915 --> 01:20:24,274 du visste att jag skulle tillbaka till Sektor 4 663 01:20:24,275 --> 01:20:26,314 skapa tillräckligt med kaos 664 01:20:26,315 --> 01:20:29,394 Så det skulle öppna ett fönster för militären att gå in på bin Ladin. 665 01:20:29,395 --> 01:20:30,594 Har jag rätt, sir? 666 01:20:30,595 --> 01:20:33,234 Med mindre krafter som skyddar bin Ladin, 667 01:20:33,235 --> 01:20:35,195 ju bättre chans att vi fick tag på honom 668 01:20:35,196 --> 01:20:38,794 - med säkerhet för mina män. - Och mina män? 669 01:20:38,795 --> 01:20:41,994 Du använde dem som bete. 670 01:20:41,995 --> 01:20:44,874 Du skickade oss på ett självmordsuppdrag, sir. 671 01:20:44,875 --> 01:20:48,732 Det enda problemet är att jag fortfarande lever. 672 01:20:51,915 --> 01:20:54,474 Män som vi opererar inte ädelt eller med ära, 673 01:20:54,475 --> 01:20:57,394 sluta... kom inte dragande med nått hjälte snack. 674 01:20:57,395 --> 01:20:59,674 Krig har blivit en mycket lukrativ verksamhet 675 01:20:59,675 --> 01:21:01,794 och gjort mig till en mycket rik man. 676 01:21:01,795 --> 01:21:04,571 Så hur mycket kommer det att kosta? 677 01:21:09,115 --> 01:21:10,874 Ingenting kommer att förändras ändå. 678 01:21:10,875 --> 01:21:13,914 Så jag vill ha en riktig militär tjänst för mina två män. 679 01:21:13,915 --> 01:21:15,234 Det är nummer ett. 680 01:21:15,235 --> 01:21:18,776 Nummer två, vill jag en stor check och då menar jag en stor en. 681 01:21:19,555 --> 01:21:24,492 Och nummer tre, jag vill ha ut för gott, sir. 682 01:21:28,956 --> 01:21:30,394 Jag kommer att sakna dig. 683 01:21:30,395 --> 01:21:33,215 Okej, nu kör vi. 684 01:21:44,235 --> 01:21:48,034 Det kan köpa din unge en fin skinande ny cykel. 685 01:21:48,035 --> 01:21:50,434 Det är inte bara för mig, sir. 686 01:21:50,435 --> 01:21:53,274 Jag är ledsen att höra det, Nash. 687 01:21:53,275 --> 01:21:57,114 Jag hade ett jobb för dig som skulle var perfekt åt dig. 688 01:21:57,115 --> 01:21:59,394 Jag är säker på att du har det. 689 01:21:59,395 --> 01:22:03,535 Jag har redan ett jobb, sir. Tack så mycket. 690 01:22:04,715 --> 01:22:07,852 Fan, jag trodde att han var död. 691 01:23:01,275 --> 01:23:03,594 Ingen kvarlämnad. 692 01:23:03,595 --> 01:23:05,914 Vi levde och dog med de orden. 693 01:23:05,915 --> 01:23:08,954 Kanske att vi inte riktigt förstog vad det innebar, 694 01:23:08,955 --> 01:23:12,254 att bli kvarlämnad. 695 01:23:13,555 --> 01:23:16,954 Många soldater förlorar sitt liv för att rädda andra. 696 01:23:16,955 --> 01:23:19,634 Inte alla förstår varför de gör det, 697 01:23:19,635 --> 01:23:23,114 ibland inte ens sin egen familj, 698 01:23:23,115 --> 01:23:25,674 eftersom de är dem kvarlämnade, 699 01:23:25,675 --> 01:23:29,216 de som måste ta itu med förlust och smärta. 700 01:23:30,235 --> 01:23:34,354 Men nu ger jag samma löfte till dig och Max... 701 01:23:34,355 --> 01:23:37,567 att aldrig lämna dig igen.49370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.