Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,679
Jag heter Nash Olsen.
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,416
Jag är en PMC... en privat
militär entreprenör.
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,719
Åtminstone är det vad
de kallar oss nu.
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,119
Folk brukade kalla oss legosoldater,
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,279
"vapen för uthyrning", legosoldater.
6
00:00:24,280 --> 00:00:25,959
Vad de än kallar oss,
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,839
så blir jobbet alltid samma.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,719
När skiten verkligen
träffar fläkten
9
00:00:31,720 --> 00:00:34,919
och militären inte kan röra det,
10
00:00:34,920 --> 00:00:37,140
så ringer de oss.
11
00:00:38,440 --> 00:00:42,199
Ett kommando team av fyra,
tillsammans i ungefär åtta år
12
00:00:42,200 --> 00:00:45,159
med dussintals uppdrag
över hela världen,
13
00:00:45,160 --> 00:00:47,079
aldrig förlorat en man.
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,559
Vi lever och dör med vårt motto...
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,239
ingen lämnas kvar.
16
00:00:52,240 --> 00:00:55,679
Dessa ord är verkligen
viktiga för oss.
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,359
Precis som alla soldater,
18
00:00:58,360 --> 00:01:01,279
så vet vi risken för varje uppdrag.
19
00:01:01,280 --> 00:01:04,079
Men vi känner och
litar på varandra
20
00:01:04,080 --> 00:01:07,172
med våra liv varje dag.
21
00:01:08,480 --> 00:01:10,879
Tills den dagen du vaknar
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,919
och inser
23
00:01:12,920 --> 00:01:16,399
att du verkligen sitter i skiten
24
00:01:16,400 --> 00:01:19,415
och det finns ingen
som kan hjälpa till.
25
00:01:20,400 --> 00:01:22,979
Det här är vår historia.
26
00:01:32,640 --> 00:01:35,219
Sätt dig, Nash.
27
00:01:36,120 --> 00:01:37,919
Låt oss komma till saken.
28
00:01:37,920 --> 00:01:41,359
Jag skulle vilja presentera
dig till Mohamed Asan,
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,933
eller T3, som pojkarna i
DC kallar honom.
30
00:01:46,560 --> 00:01:48,399
Nummer tre på
al-Qaida mest efterlysta listan.
31
00:01:48,400 --> 00:01:51,559
Mycket välutbildad,
mycket svårt att spåra.
32
00:01:51,560 --> 00:01:54,039
CIA har följt den
här killen i två år.
33
00:01:54,040 --> 00:01:55,679
Varje gång de tror
de har honom...
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,799
poff, så försvinner han.
35
00:01:57,800 --> 00:02:00,239
Mannen är ett jävla spöke.
36
00:02:00,240 --> 00:02:04,319
Han reser i små grupper, ofta med
kvinnor och barn för att undvika flyg.
37
00:02:04,320 --> 00:02:07,319
Vi har fått info om att
han leder en liten styrka
38
00:02:07,320 --> 00:02:10,799
som verkar från den nedre
kvadranten av Sektor 4
39
00:02:10,800 --> 00:02:13,260
Sector 4, sir?
40
00:02:17,119 --> 00:02:18,839
Varför?
41
00:02:18,840 --> 00:02:20,199
Är det ett problem?
42
00:02:20,200 --> 00:02:22,799
Det är en enda röra där nere, sir.
Det är den röda zonen.
43
00:02:22,800 --> 00:02:25,599
Det är därför de ringde oss.
44
00:02:25,600 --> 00:02:26,559
När sticker vi?
45
00:02:26,560 --> 00:02:30,519
ASAP. gör ditt team redo.
46
00:02:30,520 --> 00:02:32,652
Uppfattat.
47
00:03:23,120 --> 00:03:25,699
Kommendör Reynolds på däck.
48
00:03:36,000 --> 00:03:38,919
Bekräftelse två själar
ombord, mörk pickup,
49
00:03:38,920 --> 00:03:40,679
färdas västerut
mot byn.
50
00:03:40,680 --> 00:03:43,455
Håll ögonen på målet.
51
00:03:52,640 --> 00:03:55,839
Har vi bekräftelse på att
Tango 3 är i bilen?
52
00:03:55,840 --> 00:03:58,452
Det bekräftas nu
Tango 3 är ombord.
53
00:04:11,359 --> 00:04:13,799
Vi har bild på målet.
54
00:04:13,800 --> 00:04:17,132
- Starta jetplanen.
- Sir.
55
00:04:21,080 --> 00:04:23,838
Nedräkning 55, Kollar
transponder sändningar
56
00:04:23,839 --> 00:04:27,259
03 Alpha, 4750.
57
00:04:41,320 --> 00:04:44,158
Okej, mål ett
58
00:04:44,159 --> 00:04:46,758
vid entrén.
59
00:04:46,759 --> 00:04:49,119
- Tre plus...
- Jag plockar upp en signal.
60
00:04:49,120 --> 00:04:51,398
Det ser ut som vi har några
vänner i Sektor 4
61
00:04:51,399 --> 00:04:53,839
Sektor 4? Vi har inte
någon i Sektor 4.
62
00:04:53,840 --> 00:04:56,660
Vi har killarna i Sektor 5.
4 ska vara klar.
63
00:04:58,399 --> 00:05:01,372
Okej, vad har du?
64
00:05:02,480 --> 00:05:03,878
Mål ett,
65
00:05:03,879 --> 00:05:06,559
vid entrén.
66
00:05:06,560 --> 00:05:09,079
Tre plus nedåt.
67
00:05:09,080 --> 00:05:11,496
Mål ett.
68
00:05:12,519 --> 00:05:13,999
Tre plus nedåt.
69
00:05:14,000 --> 00:05:16,820
Jag ser något
från området, sir.
70
00:05:21,680 --> 00:05:25,039
Detta är våra GPS-signaler.
71
00:05:25,040 --> 00:05:27,279
Ett team av fyra?
72
00:05:27,280 --> 00:05:30,896
- Okej, låt mig kontakta I-Corps.
- Sir.
73
00:05:34,120 --> 00:05:38,718
Okej då. Vind,
tre knop öst-väst.
74
00:05:38,719 --> 00:05:40,959
Vind...
75
00:05:40,960 --> 00:05:43,692
tre knop öst-väst.
76
00:05:48,240 --> 00:05:50,732
Det finns inte en chans att det
kan vara våra grabbar.
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,078
Okej, och mål två...
78
00:05:54,079 --> 00:05:59,212
fyra meter från mål ett.
79
00:05:59,680 --> 00:06:01,358
Mål två hittat.
80
00:06:01,359 --> 00:06:03,558
Vi har anfalls kordinater
på målet.
81
00:06:03,559 --> 00:06:06,278
Bekräftelsenät, 68-nio 517.
82
00:06:06,279 --> 00:06:08,638
Detta kan vara al-Qaida
försöker lura oss.
83
00:06:08,639 --> 00:06:12,016
Förstått, sir.
Fortsätter med anfallet.
84
00:06:18,040 --> 00:06:20,718
Okej, chefen,
redo för din order.
85
00:06:20,719 --> 00:06:22,535
Eld.
86
00:06:39,359 --> 00:06:42,299
Vi har tung kontakt!
87
00:06:53,079 --> 00:06:54,998
Skit!
88
00:06:54,999 --> 00:06:57,132
Ahh!
89
00:07:00,160 --> 00:07:02,199
Oh shit! Vad var det?
90
00:07:02,200 --> 00:07:03,852
Flyganfall!
91
00:07:08,080 --> 00:07:09,439
Vad fan var det?
92
00:07:09,440 --> 00:07:12,019
Var fan kom alla
dessa människor ifrån?
93
00:07:14,400 --> 00:07:17,459
- Jag är på rött! Täck mig, Scott!
- Jag fixar det, jag fixar det!
94
00:07:20,600 --> 00:07:22,558
På marken! Jag är grön. Klart!
95
00:07:22,559 --> 00:07:24,519
- Ah!
- Uppfattat!
96
00:07:24,520 --> 00:07:28,180
- Täck mig!
- Se upp!
97
00:07:29,360 --> 00:07:30,798
Ah!
98
00:07:30,799 --> 00:07:33,652
- In i grottan!
- Nu! Gå!
99
00:07:39,439 --> 00:07:41,495
Gå!
100
00:07:43,159 --> 00:07:45,438
Nu, in i grottan!
101
00:07:45,439 --> 00:07:48,051
Uppfattat! Förflyttning.
102
00:07:50,839 --> 00:07:51,878
Kom igen.
103
00:07:51,879 --> 00:07:54,798
- Skit! Ahhh!
- Skit.
104
00:07:54,799 --> 00:07:57,958
- Vi har en man skadad!
- Nash, jag är träffad.
105
00:07:57,959 --> 00:07:59,519
- Nash, Nash...
- Jag har dig.
106
00:07:59,520 --> 00:08:02,852
Okej! Ahh!
107
00:08:05,599 --> 00:08:07,759
Oh, skit!
108
00:08:07,760 --> 00:08:09,935
Fan i helv...
109
00:08:10,320 --> 00:08:12,318
- Håll tryck.
- Skit!
110
00:08:12,319 --> 00:08:15,259
Jag har dig.
111
00:08:15,879 --> 00:08:19,572
- Håll tryck på det!
- Ja, jag gör det.
112
00:08:21,279 --> 00:08:25,319
Vi fick tung kontakt! Grön 745.
113
00:08:25,320 --> 00:08:28,456
- Okej, kom igen, gå! Nu nu nu!
- Mitt ben!
114
00:08:38,880 --> 00:08:40,158
Åh, Nash!
115
00:08:40,159 --> 00:08:41,798
Vad fan var det?
116
00:08:41,799 --> 00:08:43,358
Jävla al-Qaida.
117
00:08:43,359 --> 00:08:45,459
Killar, vad är eran status?
118
00:08:46,720 --> 00:08:48,775
Vad är din status?
119
00:08:49,079 --> 00:08:51,691
Jag har kontakt kvar!
120
00:08:51,999 --> 00:08:54,252
Kontakt höger, kontakt höger!
121
00:08:54,999 --> 00:08:57,578
Allahu akbar!
122
00:08:59,919 --> 00:09:02,079
De är överallt!
123
00:09:02,080 --> 00:09:04,496
Nash, vad är din position?
124
00:09:12,200 --> 00:09:15,139
Steve, vad är din position?
125
00:09:15,679 --> 00:09:18,412
Vad är din position?
126
00:09:28,960 --> 00:09:31,212
Vänta, jag kommer till dig.
127
00:10:15,000 --> 00:10:18,638
Pizza! Pizza! Pizza!
128
00:10:18,639 --> 00:10:21,218
Inget spring i huset.
129
00:10:26,519 --> 00:10:28,678
Jag gillar vad du
har gjort med huset.
130
00:10:28,679 --> 00:10:30,358
Tack! Jag vet att jag inte borde
131
00:10:30,359 --> 00:10:32,118
spendera pengarna,
men jag blir ensam.
132
00:10:32,119 --> 00:10:34,038
Han är borta i månader i taget.
133
00:10:34,039 --> 00:10:36,518
Jag måste hitta på något för
att inte bli galen.
134
00:10:36,519 --> 00:10:38,718
Tror du, att du blir galen?
135
00:10:38,719 --> 00:10:41,718
Det är över tre
månader sedan Scott åkte.
136
00:10:41,719 --> 00:10:44,678
Det är så lång tid jag har
varit uten sex.
137
00:10:44,679 --> 00:10:47,558
Försök leva i samma hus
som din före detta man och hans son
138
00:10:47,559 --> 00:10:50,438
- och se hur bra ditt sexliv är.
- Åh, inte alls.
139
00:10:50,439 --> 00:10:53,999
Jag vet inte. Efter att detta
uppdrag är över,
140
00:10:54,000 --> 00:10:56,278
Så vill jag bara tre saker...
141
00:10:56,279 --> 00:11:00,038
fred, kärlek...
142
00:11:00,039 --> 00:11:01,519
och sex.
143
00:11:01,520 --> 00:11:04,598
Ja, jag vill ha mer sex.
144
00:11:04,599 --> 00:11:07,198
- Pizza pizza!
- Det här är så gott, grabbar.
145
00:11:07,199 --> 00:11:09,735
Tack, mamma!
146
00:11:15,279 --> 00:11:16,999
Det är 20 personer.
147
00:11:17,000 --> 00:11:20,179
uppfattat. Höger dörr.
148
00:11:59,400 --> 00:12:02,056
Amerikan.
149
00:12:16,599 --> 00:12:19,038
Klart när som helst, kom
den här vägen.
150
00:12:19,039 --> 00:12:21,651
Jag har individer överallt.
151
00:14:22,320 --> 00:14:24,358
Alpha 4, vi har fått bekräftelse
152
00:14:24,359 --> 00:14:27,332
på fredliga i området,
norrut från byn.
153
00:15:50,439 --> 00:15:52,811
Jag älskar dig, pappa.
154
00:15:58,599 --> 00:16:01,778
Din son behöver dig.
155
00:16:11,199 --> 00:16:13,038
Håll ögonen på målet.
156
00:16:13,039 --> 00:16:16,158
Uppfattat. Vilken är din position.
157
00:16:16,159 --> 00:16:17,958
Charlie 5, Charlie 6 har bingo.
158
00:16:17,959 --> 00:16:21,638
Charlie 1 till
6, återvänd till basen.
159
00:16:21,639 --> 00:16:24,678
7-Indien-53, en rad till platsen.
160
00:16:24,679 --> 00:16:28,055
Du bestämmer.
De är på väg, sir.
161
00:17:10,479 --> 00:17:12,895
Okej, ta med honom.
162
00:17:31,759 --> 00:17:34,038
Jag har en uppdatering på
Operation Mikaela, sir.
163
00:17:34,039 --> 00:17:35,678
- Låt höra!
- Fienden fokuserade
164
00:17:35,679 --> 00:17:37,798
det mesta av sina styrkor i
området under attacken.
165
00:17:37,799 --> 00:17:39,518
Mycket högre siffror
än vi väntat.
166
00:17:39,519 --> 00:17:40,878
Okej, hur är det med målet?
167
00:17:40,879 --> 00:17:42,918
Tyvärr undkom
målet, sir.
168
00:17:42,919 --> 00:17:44,638
Vilken status
har entreprenörerna?
169
00:17:44,639 --> 00:17:46,678
Vi fick fredlig
GPS-signal i området.
170
00:17:46,679 --> 00:17:48,598
Vi kunde inte veta att
det var entreprenörerna,
171
00:17:48,599 --> 00:17:51,558
så vi fortsatte med flyganfallet.
Vi förlorade alla utom en.
172
00:17:51,559 --> 00:17:54,398
- Vad fan var det som hände ?!
- Jag fick just höra det själv.
173
00:17:54,399 --> 00:17:55,918
Jag vet inte alla detaljer ännu.
174
00:17:55,919 --> 00:17:58,038
Detaljerna är enkla...
Du är ansvarig
175
00:17:58,039 --> 00:17:59,557
för de privata jävla entreprenörer
176
00:17:59,558 --> 00:18:01,438
och de var mitt i skottzonen
177
00:18:01,439 --> 00:18:02,958
när vi beordrade ett flyganfall!
178
00:18:02,959 --> 00:18:04,598
Vi kan ha dödat
våra egna män.
179
00:18:04,599 --> 00:18:06,598
Det ordnar sig.
180
00:18:06,599 --> 00:18:08,851
Jävlar.
181
00:18:55,839 --> 00:18:57,678
Jag är träffad!
182
00:18:57,679 --> 00:19:00,095
Nash, jag är träffad!
183
00:19:33,159 --> 00:19:35,358
En knackning skulle
vara lämpligare,
184
00:19:35,359 --> 00:19:38,255
om du inte inte har
något i mot det.
185
00:19:42,799 --> 00:19:44,958
Uppfattat.
186
00:19:44,959 --> 00:19:46,158
Var är Max?
187
00:19:46,159 --> 00:19:47,558
Han är ute och spelar igen.
188
00:19:47,559 --> 00:19:50,558
Du vet, han frågar
mycket efter dig.
189
00:19:50,559 --> 00:19:53,797
Jag har slut på ursäkter.
190
00:19:53,798 --> 00:19:57,678
När ska du sluta att skylla på
dig själv för det förflutna
191
00:19:57,679 --> 00:20:01,055
och börja vara en bättre
pappa till din son?
192
00:20:03,519 --> 00:20:06,972
Det är inte för sent
för det, du vet?
193
00:20:08,679 --> 00:20:11,051
Jag jobbar på det, okej?
194
00:20:21,599 --> 00:20:23,371
Pappa!
195
00:20:32,919 --> 00:20:34,518
- Pappa?
- Grabben?
196
00:20:34,519 --> 00:20:37,398
Vet du att Grand Canyon
är över 6000 meter djup,
197
00:20:37,399 --> 00:20:39,358
och över 20 fotbollsplaner
198
00:20:39,359 --> 00:20:41,718
och 44 mil lång?
199
00:20:41,719 --> 00:20:43,398
Nej, det visste jag inte.
200
00:20:43,399 --> 00:20:45,738
- Gjorde du inte?
- Nej
201
00:20:46,919 --> 00:20:49,878
Men du sa att vi kan åka till
Grand Canyon en dag.
202
00:20:49,879 --> 00:20:51,557
Vet du vad?
203
00:20:51,558 --> 00:20:54,478
Jag vet att jag lovade dig att
åka till Grand Canyon.
204
00:20:54,479 --> 00:20:57,598
Men du vet? Hm...
205
00:20:57,599 --> 00:20:59,878
Jag lovar, okej?
206
00:20:59,879 --> 00:21:01,935
Okej.
207
00:21:04,158 --> 00:21:07,774
Åh, jag älskar dig, kompis. Kom hit.
208
00:21:12,999 --> 00:21:15,371
Jag älskar dig, pappa.
209
00:25:15,318 --> 00:25:16,557
Du har telefon boss.
210
00:25:16,558 --> 00:25:18,658
Tack, Jacob.
211
00:25:19,039 --> 00:25:20,558
Nash?
212
00:25:20,559 --> 00:25:23,858
Sir, jag fick just ett e-post,
jag vet inte från vem.
213
00:25:25,038 --> 00:25:26,897
Det är en video, sir.
214
00:25:27,878 --> 00:25:29,771
Ursäkta?
215
00:25:30,879 --> 00:25:33,338
De är vid liv, sir.
216
00:25:33,638 --> 00:25:35,757
Jag förstår.
217
00:25:35,758 --> 00:25:38,558
Och vad vill du att
vi ska göra åt det?
218
00:25:38,559 --> 00:25:41,278
Vi måste få ut dem, sir.
Vi har inte så mycket tid.
219
00:25:41,279 --> 00:25:42,717
Mikaela klassificerades
som hemlig.
220
00:25:42,718 --> 00:25:44,477
Det finns inte en chans
att gå tillbaka nu.
221
00:25:44,478 --> 00:25:46,557
Sir, säger du att du
vet att mina män lever
222
00:25:46,558 --> 00:25:49,638
och att du kommer inte göra
något åt det?
223
00:25:49,639 --> 00:25:52,638
Du vet vad du som gäller när
du accepterar ett uppdrag.
224
00:25:52,639 --> 00:25:54,277
Det är det livet du har valt.
225
00:25:54,278 --> 00:25:56,717
Det är därför du gör
de stora pengarna, kompis.
226
00:25:56,718 --> 00:26:01,038
Ingen lämnas kvar, sir.
227
00:26:01,039 --> 00:26:03,198
Ni är inte soldater,
ni är legosoldater.
228
00:26:03,199 --> 00:26:05,038
Ingen bryr sig om ett
team av "hyrda vapen"
229
00:26:05,039 --> 00:26:07,358
som fastnar bakom fiendens linjer.
230
00:26:07,359 --> 00:26:09,357
Vet du vad?
231
00:26:09,358 --> 00:26:11,517
Ju mer jag tänker tillbaka
på detta uppdrag...
232
00:26:11,518 --> 00:26:13,597
flyganfallet,
233
00:26:13,598 --> 00:26:16,877
de män som inte
skulle vara där...
234
00:26:16,878 --> 00:26:20,477
ju mer tror jag att du
döljer något, sir.
235
00:26:20,478 --> 00:26:23,451
Jag är ledsen, Nash. Det finns
inget jag kan göra.
236
00:26:30,718 --> 00:26:32,894
Han sticker tillbaka.
237
00:26:33,438 --> 00:26:34,677
Detta är Aisha Nasser,
238
00:26:34,678 --> 00:26:37,918
som rapporterar live från
Afghanistan / Pakistan gränsen,
239
00:26:37,919 --> 00:26:40,477
en region som nu
kallas Sector 4
240
00:26:40,478 --> 00:26:43,118
Man tror att många av
de bästa al-Qaidas ledare
241
00:26:43,119 --> 00:26:45,038
opererar i detta område.
242
00:26:45,039 --> 00:26:48,078
Nyligen ansåg regeringen
Sektor 4 vara en röd zon...
243
00:26:48,079 --> 00:26:52,078
ett område alltför osäkert för
amerikanska trupper att vara i,
/
244
00:26:52,079 --> 00:26:54,238
vilket gör många av de
bästa al-Qaida-ledare
245
00:26:54,239 --> 00:26:56,878
till synes oberörbara
för de amerikanska trupperna.
246
00:26:56,879 --> 00:27:01,576
Detta är Aisha Nasser rapporterar
live från Sektor 4.
247
00:28:44,998 --> 00:28:47,218
Kom igen!
248
00:28:47,878 --> 00:28:49,650
Kom igen!
249
00:28:52,718 --> 00:28:55,058
Kom igen!
250
00:28:56,558 --> 00:28:58,317
Gör det!
251
00:28:58,318 --> 00:29:00,597
Gör det, din jävla gris!
252
00:29:00,598 --> 00:29:03,014
Gör det!
253
00:29:06,078 --> 00:29:08,437
Fegis! Fan!
254
00:29:08,438 --> 00:29:11,517
Du klara inte av det!
Kom igen!
255
00:29:11,518 --> 00:29:15,059
Kom igen!
256
00:29:33,318 --> 00:29:36,498
Vad fan glor du på?
257
00:29:40,518 --> 00:29:42,197
- Kompis.
- Kom igen.
258
00:29:42,198 --> 00:29:44,330
Klarar du dig?
259
00:29:51,278 --> 00:29:53,978
Jag klarar inte detta längre.
260
00:29:54,879 --> 00:29:57,251
Vi måste sticka härifrån.
261
00:29:58,238 --> 00:30:00,850
Vi ska inte sticka härifrån.
262
00:30:01,438 --> 00:30:02,717
Jo.
263
00:30:02,718 --> 00:30:05,374
Vi ska vänta.
264
00:30:06,278 --> 00:30:08,637
Jag är klar med att vänta.
265
00:30:08,638 --> 00:30:10,238
Nash kommer hit.
266
00:30:10,239 --> 00:30:12,371
Du får se.
267
00:30:20,799 --> 00:30:23,171
Du vet, i krigsdagarna...
268
00:30:24,239 --> 00:30:26,558
Jag var i samma situation.
269
00:30:26,559 --> 00:30:28,797
Jag förlorade några...
270
00:30:28,798 --> 00:30:30,877
Jag förlorade några av
mina närmaste vänner.
271
00:30:30,878 --> 00:30:34,418
De var kvar, men jag var
tvungen att avgå.
272
00:30:35,718 --> 00:30:37,757
Jag gjorde det.
273
00:30:37,758 --> 00:30:40,558
Men varje dag så tänker jag på
alla dessa ansikten
274
00:30:40,559 --> 00:30:43,695
eller ser dem.
275
00:30:44,399 --> 00:30:46,237
Om du ska till
en av de galnaste
276
00:30:46,238 --> 00:30:49,318
delar av världen...
den farligaste...
277
00:30:49,319 --> 00:30:51,798
så måste du kämpa mot folket,
278
00:30:51,799 --> 00:30:53,637
naturen, vädret,
279
00:30:53,638 --> 00:30:55,477
Öknen,
280
00:30:55,478 --> 00:30:57,677
snön...
281
00:30:57,678 --> 00:30:59,778
ensam.
282
00:31:02,518 --> 00:31:05,197
Du måste vara mentalt stark
283
00:31:05,198 --> 00:31:08,214
så att du kan överleva
och se ditt barn igen.
284
00:31:09,759 --> 00:31:12,698
Se till att du säger
godnatt till honom.
285
00:31:22,038 --> 00:31:24,617
Vi gör det.
286
00:31:33,158 --> 00:31:35,157
Vi måste fan härifrån.
287
00:31:35,158 --> 00:31:37,890
Hur tror du att vi ska
kunna sticka härifrån?
288
00:31:39,358 --> 00:31:43,037
Vi har varit ett team för
hur länge? Hur länge?
289
00:31:43,038 --> 00:31:45,157
Våra fruar umgås tillsammans...
290
00:31:45,158 --> 00:31:47,037
vi är ett team.
291
00:31:47,038 --> 00:31:49,277
Ja, han kommer inte
lämna någon kvar.
292
00:31:49,278 --> 00:31:52,197
Jag känner mig
jävligt övergiven.
293
00:31:52,198 --> 00:31:55,677
Vi har varit här i, vad?
70 jävla dagar?
294
00:31:55,678 --> 00:31:57,917
Ingen kommer och hämtar oss.
295
00:31:57,918 --> 00:32:00,317
Han kommer och hämtar oss.
296
00:32:00,318 --> 00:32:01,997
Han kommer.
297
00:32:01,998 --> 00:32:04,037
Lita bara på honom.
298
00:32:04,038 --> 00:32:07,218
Lita på honom... han kommer.
299
00:32:12,638 --> 00:32:14,757
Kompis, det kommer få dig dödad.
300
00:32:14,758 --> 00:32:16,517
Vi kommer bli dödade ändå.
301
00:32:16,518 --> 00:32:20,197
då blir det i alla fall på
mitt sätt åtminstonde.
302
00:32:20,198 --> 00:32:22,477
Mina barn kommer inte
att se deras pappa
303
00:32:22,478 --> 00:32:24,477
få huvudet avskuret
304
00:32:24,478 --> 00:32:27,374
och se det på TV.
305
00:32:32,318 --> 00:32:34,317
Nash kommer.
306
00:32:34,318 --> 00:32:37,037
Han kommer, vänta bara.
307
00:32:37,038 --> 00:32:40,357
Han kommer.
308
00:32:40,358 --> 00:32:43,517
Du måste lugna ner dig
309
00:32:43,518 --> 00:32:46,130
och bli lite starkare.
310
00:33:12,478 --> 00:33:15,615
Han kommer tillbaka.
311
00:33:29,278 --> 00:33:31,857
Du ska tillbaka, eller hur?
312
00:33:33,438 --> 00:33:35,210
Japp.
313
00:33:41,118 --> 00:33:43,837
Du vet,
314
00:33:43,838 --> 00:33:47,531
jag trodde att den här gången
skulle bli annorlunda.
315
00:33:48,918 --> 00:33:50,757
För första gången
så trodde jag
316
00:33:50,758 --> 00:33:53,277
att du skulle
ändra på saker
317
00:33:53,278 --> 00:33:56,157
och bli en bättre pappa till Max.
318
00:33:56,158 --> 00:33:58,557
Jag kan inte lämna dem.
319
00:33:58,558 --> 00:34:01,117
Hur är det med Max?
320
00:34:01,118 --> 00:34:04,014
Du lämnar honom.
321
00:34:07,358 --> 00:34:09,557
Allt han har pratat om
i veckan är resan
322
00:34:09,558 --> 00:34:12,815
ni två skulle göra
till Grand Canyon.
323
00:34:14,318 --> 00:34:17,814
Det borde vara din prioritet.
324
00:34:19,518 --> 00:34:22,937
Jesus, Nash.
325
00:34:24,158 --> 00:34:27,957
Jag vet att du inte bryr dig om
vad som hände mellan oss.
326
00:34:27,958 --> 00:34:31,050
Gud vet att jag har gått vidare.
327
00:34:32,358 --> 00:34:35,898
Jag älskar verkligen
dessa killar också.
328
00:34:36,598 --> 00:34:38,916
Men en riktig man,
329
00:34:38,917 --> 00:34:42,917
en bra pappa, vet
att vända ryggen till
330
00:34:42,918 --> 00:34:45,917
och låta någon annan
ta hand om problemet.
331
00:34:45,918 --> 00:34:47,677
Det finns ingen annan.
332
00:34:47,678 --> 00:34:49,277
Du försöker bara spela hjälte
333
00:34:49,278 --> 00:34:51,197
så kan du känna dig bättre
över dig själv.
334
00:34:51,198 --> 00:34:52,917
Under tiden jag tar hand om Max,
335
00:34:52,918 --> 00:34:55,770
och vet inte om
du kommer tillbaka.
336
00:34:57,438 --> 00:35:00,814
Det är därför jag skilde mig.
337
00:35:01,957 --> 00:35:04,156
Vi bor i samma hus,
338
00:35:04,157 --> 00:35:07,277
och jag är okej med det,
339
00:35:07,278 --> 00:35:10,774
men se till att inte
bli dödad nu.
340
00:35:12,198 --> 00:35:15,597
Din son behöver dig
341
00:35:15,598 --> 00:35:17,637
mer än någon annan.
342
00:35:17,638 --> 00:35:20,490
Jag lovar, jag att jag
kommer tillbaka.
343
00:35:21,798 --> 00:35:24,050
Jag lovar.
344
00:36:53,317 --> 00:36:55,757
"Kära Max,
345
00:36:55,758 --> 00:36:58,357
Jag vill att du ska komma ihåg
hur mycket jag älskar dig.
346
00:36:58,358 --> 00:37:00,917
Jag lovar att när jag återvänder
347
00:37:00,918 --> 00:37:02,557
så ska vi åka tilll Grand Canyon
348
00:37:02,558 --> 00:37:05,477
och besöka alla de platser
som du kan tänka dig.
349
00:37:05,478 --> 00:37:07,517
Jag saknar dig redan
350
00:37:07,518 --> 00:37:09,916
och jag älskar dig.
351
00:37:09,917 --> 00:37:12,857
Puss, pappa "
352
00:37:29,278 --> 00:37:30,356
Shalom
353
00:37:30,357 --> 00:37:32,956
- Är du redo
- Shalom
354
00:37:32,957 --> 00:37:35,637
Du vet att jag kan inte lära
dig hur man slåss
355
00:37:35,638 --> 00:37:37,917
Men jag kan lära dig hur man överlever
356
00:37:37,918 --> 00:37:39,637
så att du kan komma tillbaka
357
00:37:39,638 --> 00:37:42,217
Då sätter vi igång
358
00:40:20,198 --> 00:40:22,397
- Hej
- Hej, Kristoff
359
00:40:22,398 --> 00:40:24,477
Det här är Charlie
Hur är läget?
360
00:40:24,478 --> 00:40:27,276
Charlie?
361
00:40:27,277 --> 00:40:29,356
Åh, min vän hur är det?
362
00:40:29,357 --> 00:40:32,717
Mycket mycket upptagen.
Mycket upptagen
363
00:40:32,718 --> 00:40:34,637
Har inte pratat med dig på åratal.
364
00:40:34,638 --> 00:40:37,797
Sist jag hörde så var du död.
365
00:40:37,798 --> 00:40:39,516
Tyvärr, kompis,
jag är inte död än
366
00:40:39,517 --> 00:40:43,076
Hör på, Jag ska på en
liten semester ganska snart.
367
00:40:43,077 --> 00:40:46,876
- jag kommer behöva ett par saker
- Semester, va?
368
00:40:46,877 --> 00:40:51,333
Ska du besöka dina gamla
vänner från förra resan, hmm?
369
00:40:52,478 --> 00:40:53,916
Hur vet du om det?
370
00:40:53,917 --> 00:40:56,557
Facebook! Vad tror du?
371
00:40:56,558 --> 00:40:59,516
Så när planerar du
denna resa?
372
00:40:59,517 --> 00:41:01,596
Mycket snart.
373
00:41:01,597 --> 00:41:04,316
Inga problem, inga problem.
374
00:41:04,317 --> 00:41:05,637
Vad du vill.
375
00:41:05,638 --> 00:41:07,356
Se till så du tar
hand om mig, okej?
376
00:41:07,357 --> 00:41:09,757
Inte som förra gången, okej?
Strula inte till det.
377
00:41:09,758 --> 00:41:12,796
Charlie, kom igen, seriöst?
378
00:41:12,797 --> 00:41:14,397
Naturligtvis nej nej.
379
00:41:14,398 --> 00:41:16,157
Se till att du säga
hej till fruarna.
380
00:41:16,158 --> 00:41:18,876
Jag är ärlig rysk man.
381
00:41:18,877 --> 00:41:20,157
Ja, grabben.
382
00:41:23,438 --> 00:41:25,596
Okej, ta bara
hand om mig, okej?
383
00:41:25,597 --> 00:41:27,516
Inga problem, inga problem.
384
00:41:27,517 --> 00:41:29,077
Okej, tack,
jag uppskattar det.
385
00:41:29,078 --> 00:41:30,236
Okej, vi ses snart, okej?
386
00:41:30,237 --> 00:41:32,217
Hej då, ciao.
387
00:44:23,997 --> 00:44:26,053
Vapen!
388
00:44:27,957 --> 00:44:29,816
Vapen!
389
00:44:30,437 --> 00:44:32,537
Vapen!
390
00:44:34,677 --> 00:44:37,169
Klart Klart Klart, förflyttning!
391
00:44:38,117 --> 00:44:40,337
Ingrip!
392
00:44:40,637 --> 00:44:42,453
Vapen!
393
00:44:43,037 --> 00:44:45,256
Vapen!
394
00:44:50,037 --> 00:44:51,756
Två skott drill i
det vänstra målet
395
00:44:51,757 --> 00:44:55,197
övergång till rätt målgrupp,
två skotts drill. Uppfattat?
396
00:44:55,198 --> 00:44:56,437
- Uppfattat.
- Skytt redo?
397
00:44:56,438 --> 00:44:57,916
- Klart!
- Vänta.
398
00:44:57,917 --> 00:45:00,017
Vapen!
399
00:45:06,637 --> 00:45:08,976
Vapen!
400
00:45:11,597 --> 00:45:14,356
Två skotts drill hela vägen
runt. Uppfattat?
401
00:45:14,357 --> 00:45:16,356
- Uppfattat.
-Vänta.
402
00:45:16,357 --> 00:45:18,369
Vapen!
403
00:45:33,437 --> 00:45:35,296
Vapen!
404
00:45:37,957 --> 00:45:40,853
- Kontakt framåt!
- Kontakt framåt.
405
00:45:43,797 --> 00:45:45,277
Klart!
406
00:45:45,278 --> 00:45:47,197
- Förflyttning!
- Förflyttar.
407
00:45:47,198 --> 00:45:49,657
Kontakt framåt!
408
00:45:54,557 --> 00:45:56,450
Klart!
409
00:45:58,077 --> 00:46:00,329
Kontrollera bakåt!
410
00:46:07,837 --> 00:46:09,356
Förflyttning!
411
00:46:09,357 --> 00:46:11,490
Kontakt framåt!
412
00:46:11,997 --> 00:46:13,996
Kontakt vänster!
413
00:46:13,997 --> 00:46:16,969
Kontakt framåt!
414
00:46:25,157 --> 00:46:27,170
Kontakt Framåt!
415
00:46:27,518 --> 00:46:28,956
Kontakt vänster!
416
00:46:28,957 --> 00:46:31,196
Kontakt höger!
417
00:46:31,197 --> 00:46:33,116
Kontakt framåt!
418
00:46:33,117 --> 00:46:34,716
Kontakt framåt!
419
00:46:34,717 --> 00:46:36,956
Kontakt vänster!
420
00:46:36,957 --> 00:46:39,569
Eld upphör!
421
00:46:55,117 --> 00:46:57,773
Vi fick visuell på Tango 3.
422
00:48:31,317 --> 00:48:33,537
Tack så mycket.
423
00:48:43,917 --> 00:48:46,276
Så du vill köpa några
skjutvapen, eller hur?
424
00:48:46,277 --> 00:48:49,476
Jag har fantastiska vapen
för dig, min vän.
425
00:48:49,477 --> 00:48:52,476
Älskar amerikanare så mycket,
speciellt era pengar.
426
00:48:52,477 --> 00:48:54,996
Så, är du redo?
427
00:48:54,997 --> 00:48:56,933
Herregud.
428
00:48:57,517 --> 00:48:59,196
Barum!
429
00:48:59,197 --> 00:49:02,813
Titta på dessa snyggingar.
430
00:49:05,277 --> 00:49:08,236
Helt nytt vapen.
Mycket bra i strid.
431
00:49:08,237 --> 00:49:11,116
Ganska dyr. Den mycket
dyra modellen.
432
00:49:11,117 --> 00:49:13,596
Den då?
Vad kostar den?
433
00:49:13,597 --> 00:49:16,956
Åh, min vän, den.
434
00:49:16,957 --> 00:49:20,857
Den här... ett mycket bra vapen.
435
00:49:22,397 --> 00:49:26,356
Jag ska ge dig en mycket bra...
500 amerikanska.
436
00:49:26,357 --> 00:49:29,596
Bra pris för fantastiska vapen.
437
00:49:30,917 --> 00:49:33,396
Jag ger dig
200 för geväret,
438
00:49:33,397 --> 00:49:35,996
jag ger dig 200 för pistolen
439
00:49:35,997 --> 00:49:40,016
och 100 för...
för ammunition? Hur låter det?
440
00:49:40,957 --> 00:49:42,276
- Mmm.
- Bra?
441
00:49:42,277 --> 00:49:44,476
Din jävel, min vän.
442
00:49:44,477 --> 00:49:48,196
Jag ska skära halsen
av dig när du sover.
443
00:49:52,317 --> 00:49:54,036
Låter bra!
444
00:49:54,037 --> 00:49:55,996
- Har vi en deal?
- Vi har en deal.
445
00:49:55,997 --> 00:49:57,756
Okej.
446
00:49:57,757 --> 00:49:59,996
Euro eller brittiska pund?
447
00:50:02,077 --> 00:50:03,876
Tar du kreditkort?
448
00:50:03,877 --> 00:50:06,316
Kreditkort?
Skojar du med mig?
449
00:50:06,317 --> 00:50:08,956
Kreditkort! Du hemligaste
450
00:50:08,957 --> 00:50:11,516
i en öken och du
vill ha kreditkort?
451
00:50:11,517 --> 00:50:14,096
Cash, min vän. Endast kontant.
452
00:50:17,637 --> 00:50:21,636
Militära förråd är begravda
i detta område.
453
00:50:21,637 --> 00:50:23,676
Kom hit, kom hit,
jag skall visa dig.
454
00:50:23,677 --> 00:50:25,476
Dessa siffror.
455
00:50:27,357 --> 00:50:31,076
60° upp upp och väst,
456
00:50:31,077 --> 00:50:33,116
och du kan ta vad
du vill ha där.
457
00:50:33,117 --> 00:50:35,876
Så många sprängämnen... wow.
458
00:50:35,877 --> 00:50:38,369
Du får den.
459
00:50:39,397 --> 00:50:42,436
Hur tar jag mig dit då?
Jag behöver en bil, så...
460
00:50:44,117 --> 00:50:46,156
Oh boy, jag har inga bilar.
461
00:50:46,157 --> 00:50:49,916
Nej... inga bilar. Nej nej nej.
462
00:50:49,917 --> 00:50:54,716
Min... min kusin Tolia
463
00:50:54,717 --> 00:50:57,716
Är en satans
stor bilhandlare.
464
00:50:57,717 --> 00:51:00,156
Han har fantastiska bilar.
Så bra bilar.
465
00:51:00,157 --> 00:51:02,396
Och super billiga
priser för dig.
466
00:51:02,397 --> 00:51:04,796
Jag ska ringa honom
467
00:51:04,797 --> 00:51:07,236
för att jag bryr mig om mina kunder.
468
00:51:07,237 --> 00:51:10,076
Och Du är min favorit,
min bästa vän, till och med med.
469
00:51:10,077 --> 00:51:11,716
Och ska han ge dig rabatt.
470
00:51:11,717 --> 00:51:14,596
Han kom för hit...
hit till dig,
471
00:51:14,597 --> 00:51:16,636
levererar bilen, den som du vill ha.
472
00:51:16,637 --> 00:51:19,276
Njut av vädret, bergen.
473
00:51:19,277 --> 00:51:21,916
Jag kan ge dig sol lotion också,
så att du kan njuta på egen hand.
474
00:51:21,917 --> 00:51:23,116
Okej?
475
00:51:23,117 --> 00:51:25,955
Och han kommer hit
och säljer bilen, okej?
476
00:51:25,956 --> 00:51:28,196
Fantastisk? Åh, min vän,
477
00:51:28,197 --> 00:51:29,676
nöje att göra affärer.
478
00:51:29,677 --> 00:51:31,036
Ett nöje.
479
00:51:31,037 --> 00:51:32,956
- Visst.
- Min bästa vän!
480
00:51:32,957 --> 00:51:35,448
Min bästa vän.
481
00:52:51,557 --> 00:52:53,436
Engelska.
482
00:52:53,437 --> 00:52:56,316
Mina kusiner talar inte engelska.
483
00:52:56,317 --> 00:52:58,196
Men det gör jag.
484
00:52:58,197 --> 00:52:59,996
De låter mig aldrig
var med
485
00:52:59,997 --> 00:53:01,716
när de gör affärer.
486
00:53:01,717 --> 00:53:03,436
De säger att jag är för ung.
487
00:53:03,437 --> 00:53:07,995
Men de lät mig komma i dag, eftersom
jag lära mig engelska i skolan.
488
00:53:09,916 --> 00:53:12,016
så snällt av dem.
489
00:53:14,157 --> 00:53:16,996
Så, hör på, jag har en lång bilresa.
490
00:53:16,997 --> 00:53:19,076
Tror du att den här bilen
kommer att ta mig
491
00:53:19,077 --> 00:53:21,973
dit jag vill åka?
492
00:53:26,197 --> 00:53:29,756
Han säger att det
fungerar som ett urverk.
493
00:53:29,757 --> 00:53:32,457
Hmm! Okej.
494
00:53:51,476 --> 00:53:54,209
Urverk?
495
00:53:55,197 --> 00:53:57,556
Ja, urverk.
496
00:53:57,557 --> 00:53:59,796
Bra.
497
00:53:59,797 --> 00:54:03,533
Lyssna, Kristoff sa 200.
498
00:54:17,396 --> 00:54:20,476
Han säger, eh...
499
00:54:20,477 --> 00:54:23,689
de vill veta hur mycket
du har i din plånbok.
500
00:54:23,996 --> 00:54:27,176
Hur mycket jag har i min plånbok?
501
00:54:28,636 --> 00:54:29,836
Ja.
502
00:54:29,837 --> 00:54:34,293
Oh boy, jag antar att en
affär inte är en affär.
503
00:54:35,236 --> 00:54:38,596
Mannen som skickade... Kristoff...
504
00:54:38,597 --> 00:54:42,396
de berättar att han är skyldig
dem en massa pengar.
505
00:54:42,397 --> 00:54:44,596
Eftersom du är hans vän,
506
00:54:44,597 --> 00:54:46,156
de vill ta det från dig.
507
00:54:47,637 --> 00:54:50,816
Tja, först och främst,
jag är inte hans vän.
508
00:54:52,916 --> 00:54:55,276
Och för det andra,
509
00:54:55,277 --> 00:54:59,493
jag har bara 200.
510
00:55:12,877 --> 00:55:15,036
De har lite tid.
511
00:55:17,316 --> 00:55:19,416
Japp.
512
00:55:22,637 --> 00:55:25,249
Opa! Amerika...
513
00:55:43,837 --> 00:55:45,556
Kontrollera säkringen, skitstövel.
514
00:55:45,557 --> 00:55:46,796
Hoppa in i bilen.
515
00:55:46,797 --> 00:55:48,556
Hoppa in i bilen!
516
00:55:48,557 --> 00:55:51,169
Stick härifrån, rövhål.
517
00:57:09,837 --> 00:57:12,089
Allahu akbar!
518
00:57:16,796 --> 00:57:18,076
Salaam Alaikum.
519
00:57:18,077 --> 00:57:19,835
Detta är Aisha Nasser,
som sänder direkt
520
00:57:19,836 --> 00:57:21,836
från Afghanistan
Pakistan gränsen.
521
00:57:21,837 --> 00:57:23,836
Information om
den senaste attacken
522
00:57:23,837 --> 00:57:25,356
på Afghanistan Pakistan gränsen
523
00:57:25,357 --> 00:57:27,195
har precis släppts
tidigare idag.
524
00:57:27,196 --> 00:57:29,115
Man tror att
efter attacken,
525
00:57:29,116 --> 00:57:31,195
tre privata amerikanska
militära entreprenörer
526
00:57:31,196 --> 00:57:33,556
har hållits som gisslan
av en al-Qaida-grupp
527
00:57:33,557 --> 00:57:36,515
som är verksamma i området
leds av Mohamed Asan,
528
00:57:36,516 --> 00:57:38,916
Nummer tre på
mest efterlysta listan.
529
00:57:38,917 --> 00:57:41,075
Inga krav har
utfärdats vid denna tidpunkt.
530
00:57:41,076 --> 00:57:44,115
Detta markerar den fjärde insatsen
där flera entreprenörer
531
00:57:44,116 --> 00:57:46,756
har varit inblandade i den
röda zonens området i Afghanistan.
532
00:57:46,757 --> 00:57:50,395
Tidigare insatser lämnade
flera entreprenörer döda.
533
00:57:50,396 --> 00:57:53,292
Rapporterar tillbaka till dig.
534
01:01:42,556 --> 01:01:45,676
Jag har lite info till
dig angående Sektor 4
535
01:01:45,677 --> 01:01:47,036
Om dina fångade män?
536
01:01:47,037 --> 01:01:48,595
Inte precis.
537
01:01:48,596 --> 01:01:51,355
Det handlar om den som
kom ut. Han kommer tillbaka.
538
01:01:51,356 --> 01:01:53,555
Efter vad som hände
på det sista uppdraget,
539
01:01:53,556 --> 01:01:55,515
kommer du att skicka tillbaka någon?
540
01:01:55,516 --> 01:01:57,235
Och med statliga medel, eller?
541
01:01:57,236 --> 01:02:00,155
Nej, det gjorde vi inte alls.
Han gör det på egen hand.
542
01:02:00,156 --> 01:02:02,035
Och varför skulle han göra det?
543
01:02:02,036 --> 01:02:04,995
Ja, "ingen kvar."Jag tror att det
är frasen som han använde.
544
01:02:04,996 --> 01:02:07,675
En legosoldat med samvete.
Underbart.
545
01:02:07,676 --> 01:02:10,155
Om din info om bin
Ladin är korrekt
546
01:02:10,156 --> 01:02:12,195
så kan du ha hittat hans position.
547
01:02:12,196 --> 01:02:13,955
Varför berättar du
det för mig?
548
01:02:13,956 --> 01:02:16,475
Jag väntar bara på rätt tillfälle
att... en skenmanöver,
549
01:02:16,476 --> 01:02:19,355
ett hål i deras säkerhet.
jag kan personligen garantera
550
01:02:19,356 --> 01:02:21,196
att när Nash är i området,
551
01:02:21,197 --> 01:02:23,116
så kommer en riktig skitstorm börja.
552
01:02:23,117 --> 01:02:26,556
Jag vill att du håller mig informerad
om varje rörelse Nash gör...
553
01:02:26,557 --> 01:02:28,795
varje rörelse han gör,
du håller mig underrättad.
554
01:02:28,796 --> 01:02:31,048
Förstått.
555
01:03:22,436 --> 01:03:25,136
Rör dig inte.
556
01:03:26,196 --> 01:03:28,569
Skit.
557
01:03:30,676 --> 01:03:33,452
Tänk inte ens på det.
558
01:03:35,316 --> 01:03:37,755
Okej, lugn.
559
01:03:37,756 --> 01:03:40,076
Du hittar inget där ändå.
560
01:03:40,077 --> 01:03:42,396
Vem fan är du ?!
561
01:03:42,397 --> 01:03:43,995
- Daniels.
- Jones.
562
01:03:43,996 --> 01:03:46,075
- Paulson.
- Fan, ni.
563
01:03:46,076 --> 01:03:47,915
Ni skrämde skiten ur mig.
564
01:03:47,916 --> 01:03:49,275
Reynolds gav oss info om
att du skulle komma.
565
01:03:49,276 --> 01:03:50,715
Förväntade mig inte att
se dig så snart.
566
01:03:50,716 --> 01:03:53,435
Kom hit fort för en
privat militär entreprenör.
567
01:03:53,436 --> 01:03:55,995
Tre av oss har varit här de
senaste fyra månaderna spår nummer 3
568
01:03:55,996 --> 01:03:58,555
Vi hörde att du skapat en riktigt
shitstorm för några månader sen
569
01:03:58,556 --> 01:03:59,676
gå efter Number 3
570
01:03:59,677 --> 01:04:02,515
Det var fyra. En
av oss kan vara död.
571
01:04:02,516 --> 01:04:05,128
Hörde skrik, men
vi hittade aldrig kroppen.
572
01:04:07,716 --> 01:04:09,995
Om du letar efter
vapen och sprängämnen,
573
01:04:09,996 --> 01:04:12,652
det är här du hittar det.
574
01:04:14,556 --> 01:04:16,035
Jag hoppas att du gillar att simma.
575
01:04:16,036 --> 01:04:18,235
Vi hörde att du kommer
tillbaka efter dina pojkar.
576
01:04:18,236 --> 01:04:20,155
Det är ett självmordsuppdrag.
Det vet du.
577
01:04:20,156 --> 01:04:23,235
- Någon info?
- Ja, ca 15-20 st.
578
01:04:23,236 --> 01:04:25,115
Packade upp byn för
ett par timmar sedan.
579
01:04:25,116 --> 01:04:27,755
På väg till gömstället.
Det är markerat på kartan.
580
01:04:27,756 --> 01:04:29,452
Lycka till.
581
01:04:41,356 --> 01:04:42,876
Låt höra.
582
01:04:42,877 --> 01:04:45,356
Sir, Nash har just haft
kontakt med Delta
583
01:04:45,357 --> 01:04:46,875
och kartan har levererats.
584
01:04:46,876 --> 01:04:49,435
Han är på väg, precis som
vi förutseende,
585
01:04:49,436 --> 01:04:51,355
på väg mot målet.
586
01:04:51,356 --> 01:04:54,555
Hans ETA till slut
destination är 48 timmar,
587
01:04:54,556 --> 01:04:57,212
om han överlever.
588
01:05:30,197 --> 01:05:32,475
Shalom.
589
01:05:32,476 --> 01:05:36,649
Glöm inte... kom
tillbaka levande till din son.
590
01:12:06,916 --> 01:12:10,609
Ja, satt. fungerar från 48 mil.
591
01:12:54,155 --> 01:12:56,811
Håll ögonen på målet.
592
01:14:34,035 --> 01:14:35,851
Hej!
593
01:14:44,595 --> 01:14:46,247
Amerikan!
594
01:15:51,355 --> 01:15:53,771
Killar, det är jag.
595
01:15:57,596 --> 01:15:59,728
Kom igen, vi sticker. Ta vapnen.
596
01:16:01,036 --> 01:16:03,736
Plocka upp vapnen.
597
01:16:04,756 --> 01:16:07,215
Ta vapnen.
598
01:16:17,356 --> 01:16:19,435
Ner!
599
01:16:19,436 --> 01:16:22,092
Brad, kolla dörren!
Kolla dörren!
600
01:16:22,795 --> 01:16:25,495
Brad, vad är din status?
601
01:16:36,795 --> 01:16:38,567
För Scott.
602
01:16:43,355 --> 01:16:45,607
Skit, vi sticker! Kom igen!
603
01:16:47,516 --> 01:16:49,354
Nash, är han borta,
han är borta, kom igen!
604
01:16:49,355 --> 01:16:51,635
Han är inte borta! Brad, Brad!
605
01:16:51,636 --> 01:16:53,495
Kom igen!
606
01:16:57,276 --> 01:17:00,074
- Nash, kom igen!
- Nej, du är inte död. Stanna hos mig!
607
01:17:00,075 --> 01:17:01,994
- Han är död!
- Kom igen, Brad, stanna hos mig!
608
01:17:01,995 --> 01:17:04,354
- Han är död. Han blev träffad!
- Han är inte borta!
609
01:17:04,355 --> 01:17:06,435
Jag kommer inte att lämna någon
kvar, fattar du?
610
01:17:06,436 --> 01:17:09,434
Gud, titta på honom,
bröst skott! Vi sticker!
611
01:17:09,435 --> 01:17:11,834
Kom igen! Hoppa in i bilen!
Vi måste sticka nu!
612
01:17:11,835 --> 01:17:13,155
Stanna hos mig, förstår du?
613
01:17:13,156 --> 01:17:14,835
- Stanna hos mig!
- Hoppa in i bilen!
614
01:17:14,836 --> 01:17:18,015
Nash, kom igen, in i bilen.
Hoppa in i bilen!
615
01:17:40,196 --> 01:17:43,554
Är du okej?
616
01:17:43,555 --> 01:17:46,015
Jag vet inte.
617
01:17:46,756 --> 01:17:49,008
Vad hände med Scott?
618
01:17:53,155 --> 01:17:55,855
De dödade honom.
619
01:17:57,235 --> 01:17:59,115
Salaam Alaikum.
620
01:17:59,116 --> 01:18:01,634
Detta är Aisha Nasser
som sänder live ännu en gång
621
01:18:01,635 --> 01:18:03,235
från Afghanistan
Pakistan gränsen.
622
01:18:03,236 --> 01:18:05,874
Eftersom konflikten fortsätter
växa i Mellanöstern,
623
01:18:05,875 --> 01:18:08,715
den eftersökte Usama
bin Ladin är fortfarande okänd.
624
01:18:08,716 --> 01:18:11,315
Men drönare övervakning
har visat kraftig aktivitet
625
01:18:11,316 --> 01:18:14,394
nära Afghanistan /
Pakistan gränsen,
626
01:18:14,395 --> 01:18:16,474
AKA: Sektor 4,
627
01:18:16,475 --> 01:18:18,595
som av regeringen
nyligen bedömts
628
01:18:18,596 --> 01:18:20,674
för farligt att engagera sig i kampen,
629
01:18:20,675 --> 01:18:23,515
orsakat ett dödläge i
kriget mot al-Qaida.
630
01:18:23,516 --> 01:18:27,208
Detta är Aisha Nasser,
som rapporterar till dig.
631
01:18:29,996 --> 01:18:33,415
Hej, tack.
632
01:18:34,076 --> 01:18:35,995
Från mig och min familj,
633
01:18:35,996 --> 01:18:37,954
tack.
634
01:18:37,955 --> 01:18:42,514
Varsågod, kompis. Du skulle
ha gjort samma sak för mig.
635
01:18:42,515 --> 01:18:44,714
Ja. Jag skulle ha försökt.
636
01:18:44,715 --> 01:18:46,935
Okej.
637
01:18:57,715 --> 01:18:59,875
Raven, detta Echo 1
638
01:18:59,876 --> 01:19:02,248
Fick du nätet?
639
01:19:07,195 --> 01:19:10,135
Uppfattade du det?
640
01:19:11,195 --> 01:19:14,407
Ja, satt. har dig på 48 mil.
641
01:19:15,715 --> 01:19:17,935
Uppfattat.
642
01:19:22,595 --> 01:19:24,794
"Mot vår rekommendation,
643
01:19:24,795 --> 01:19:27,354
reste Nash till Sektor
4 via civila medel
644
01:19:27,355 --> 01:19:29,274
och började ett stort markanfall
645
01:19:29,275 --> 01:19:32,515
mot Al-Qaida styrkor i området.
646
01:19:32,516 --> 01:19:35,594
Vår avlyssnade kontakt
leder oss att tro
647
01:19:35,595 --> 01:19:37,954
att både Nash och gisslan
648
01:19:37,955 --> 01:19:42,575
tyvärr är DÖDA ".
649
01:19:44,395 --> 01:19:47,487
- Vänta, Nash
- Morgon, sir
650
01:19:50,076 --> 01:19:52,994
Fortsätt med din rapport. Jag vill
höra vad som hände sedan
651
01:19:52,995 --> 01:19:55,574
Fortsätt
652
01:19:56,635 --> 01:19:58,554
Det är kul att se dig, Nash
653
01:19:58,555 --> 01:20:00,674
Är det?
654
01:20:00,675 --> 01:20:03,354
Hur mår männen?
655
01:20:03,355 --> 01:20:06,354
Jag fick Steve. Brad
och Scott är döda,
656
01:20:06,355 --> 01:20:08,834
men jag är säker på att du redan
vet det, sir
657
01:20:08,835 --> 01:20:10,674
Jag är ledsen för det,
jag är verkligen det.
658
01:20:10,675 --> 01:20:14,194
Men som sagt, det är därför ni
killar gör de stora pengarna, eller hur?
659
01:20:14,195 --> 01:20:16,794
Ni riskerar allt
660
01:20:16,795 --> 01:20:19,674
Du är den som
skickade mig videon.
661
01:20:19,675 --> 01:20:21,914
Du visste bin Ladin position,
662
01:20:21,915 --> 01:20:24,274
du visste att jag skulle
tillbaka till Sektor 4
663
01:20:24,275 --> 01:20:26,314
skapa tillräckligt med kaos
664
01:20:26,315 --> 01:20:29,394
Så det skulle öppna ett fönster för
militären att gå in på bin Ladin.
665
01:20:29,395 --> 01:20:30,594
Har jag rätt, sir?
666
01:20:30,595 --> 01:20:33,234
Med mindre krafter
som skyddar bin Ladin,
667
01:20:33,235 --> 01:20:35,195
ju bättre chans att vi
fick tag på honom
668
01:20:35,196 --> 01:20:38,794
- med säkerhet för mina män.
- Och mina män?
669
01:20:38,795 --> 01:20:41,994
Du använde dem som bete.
670
01:20:41,995 --> 01:20:44,874
Du skickade oss på ett
självmordsuppdrag, sir.
671
01:20:44,875 --> 01:20:48,732
Det enda problemet
är att jag fortfarande lever.
672
01:20:51,915 --> 01:20:54,474
Män som vi opererar inte
ädelt eller med ära,
673
01:20:54,475 --> 01:20:57,394
sluta... kom inte dragande
med nått hjälte snack.
674
01:20:57,395 --> 01:20:59,674
Krig har blivit en mycket
lukrativ verksamhet
675
01:20:59,675 --> 01:21:01,794
och gjort mig till
en mycket rik man.
676
01:21:01,795 --> 01:21:04,571
Så hur mycket kommer
det att kosta?
677
01:21:09,115 --> 01:21:10,874
Ingenting kommer att
förändras ändå.
678
01:21:10,875 --> 01:21:13,914
Så jag vill ha en riktig militär
tjänst för mina två män.
679
01:21:13,915 --> 01:21:15,234
Det är nummer ett.
680
01:21:15,235 --> 01:21:18,776
Nummer två, vill jag en stor
check och då menar jag en stor en.
681
01:21:19,555 --> 01:21:24,492
Och nummer tre,
jag vill ha ut för gott, sir.
682
01:21:28,956 --> 01:21:30,394
Jag kommer att sakna dig.
683
01:21:30,395 --> 01:21:33,215
Okej, nu kör vi.
684
01:21:44,235 --> 01:21:48,034
Det kan köpa din unge en
fin skinande ny cykel.
685
01:21:48,035 --> 01:21:50,434
Det är inte bara för mig, sir.
686
01:21:50,435 --> 01:21:53,274
Jag är ledsen att höra det, Nash.
687
01:21:53,275 --> 01:21:57,114
Jag hade ett jobb för dig som
skulle var perfekt åt dig.
688
01:21:57,115 --> 01:21:59,394
Jag är säker på att du har det.
689
01:21:59,395 --> 01:22:03,535
Jag har redan ett jobb, sir.
Tack så mycket.
690
01:22:04,715 --> 01:22:07,852
Fan, jag trodde att han var död.
691
01:23:01,275 --> 01:23:03,594
Ingen kvarlämnad.
692
01:23:03,595 --> 01:23:05,914
Vi levde och dog med de orden.
693
01:23:05,915 --> 01:23:08,954
Kanske att vi inte riktigt
förstog vad det innebar,
694
01:23:08,955 --> 01:23:12,254
att bli kvarlämnad.
695
01:23:13,555 --> 01:23:16,954
Många soldater förlorar sitt
liv för att rädda andra.
696
01:23:16,955 --> 01:23:19,634
Inte alla förstår
varför de gör det,
697
01:23:19,635 --> 01:23:23,114
ibland inte ens
sin egen familj,
698
01:23:23,115 --> 01:23:25,674
eftersom de är
dem kvarlämnade,
699
01:23:25,675 --> 01:23:29,216
de som måste ta itu
med förlust och smärta.
700
01:23:30,235 --> 01:23:34,354
Men nu ger jag samma
löfte till dig och Max...
701
01:23:34,355 --> 01:23:37,567
att aldrig lämna dig igen.49370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.