Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,771 --> 00:00:38,570
Sarah!
3
00:00:47,415 --> 00:00:50,549
Sarah!
4
00:01:02,797 --> 00:01:05,130
Sarah!
5
00:01:13,140 --> 00:01:16,308
Sarah!
6
00:01:28,322 --> 00:01:31,323
Sarah!
7
00:01:33,127 --> 00:01:34,460
Sarah?
8
00:01:36,597 --> 00:01:38,597
- Sarah?
- What?
9
00:01:38,599 --> 00:01:41,300
- Where is the toaster?
- What?
10
00:01:41,302 --> 00:01:44,336
The toaster. I can't find it.
11
00:01:44,338 --> 00:01:47,372
Uh, have you looked in the box
labelled "Toaster?"
12
00:01:47,374 --> 00:01:49,341
Uh, yup.
13
00:01:51,145 --> 00:01:53,579
I think
you hired dyslexic movers.
14
00:01:53,581 --> 00:01:54,646
Yes.
15
00:01:57,151 --> 00:01:58,283
Hey. Think fast.
16
00:01:58,285 --> 00:02:00,853
Always!
17
00:02:00,855 --> 00:02:02,855
You're ready? We can't be late
for our day ones.
18
00:02:02,857 --> 00:02:05,124
- I'll meet you in the car, okay?
- Uh, mom?
19
00:02:05,126 --> 00:02:06,291
What?
20
00:02:09,230 --> 00:02:11,396
Right. Good call.
21
00:02:20,674 --> 00:02:24,209
It's like the town
that time forgot.
22
00:02:24,211 --> 00:02:26,478
Nothing wrong with a small town.
23
00:02:26,480 --> 00:02:28,647
People know their neighbors.
They help each other out.
24
00:02:28,649 --> 00:02:32,217
- It's nice.
- Adorable.
25
00:02:32,219 --> 00:02:34,286
Is there a spot
to hit your horse?
26
00:02:36,524 --> 00:02:40,159
Yeah, right between
the OK Corral saloon
27
00:02:40,161 --> 00:02:42,227
and the Tumbleweed
general store.
28
00:02:55,342 --> 00:02:58,243
Uh, mom?
29
00:02:58,245 --> 00:03:00,379
Do you mind
if we don't walk in together?
30
00:03:01,382 --> 00:03:02,447
Oh.
31
00:03:03,651 --> 00:03:06,318
Of course. I get it.
32
00:03:06,320 --> 00:03:08,387
Thanks.
33
00:03:08,389 --> 00:03:11,723
And, uh, that's
Vice Principal Porter to you.
34
00:03:11,725 --> 00:03:13,525
At least between 8:00 and 3:00.
35
00:03:13,527 --> 00:03:17,462
Cruel and unusual, mom.
Cruel and unusual.
36
00:03:17,464 --> 00:03:19,665
- Love you, Sare-Bear.
- Love you, too.
37
00:03:31,745 --> 00:03:33,545
It's a great reports and stuff,
38
00:03:33,547 --> 00:03:35,681
but, um,
that's only every other week.
39
00:03:35,683 --> 00:03:37,549
- Okay.
- Welcome to the head office.
40
00:03:37,551 --> 00:03:40,519
This is Denise. This place
would fall apart without her.
41
00:03:40,521 --> 00:03:42,754
- Hi, Denise. Nice to meet you.
- Welcome to Mattawa High.
42
00:03:42,756 --> 00:03:45,424
- Thank you.
- Um, a little tip.
43
00:03:45,426 --> 00:03:49,294
You might wanna go mark your,
uh, yogurt in the staff fridge,
44
00:03:49,296 --> 00:03:51,630
otherwise Denise will eat it,
claim she thought it was hers.
45
00:03:53,500 --> 00:03:55,667
Anyways, um, this is you.
46
00:03:58,539 --> 00:03:59,705
This is great.
47
00:03:59,707 --> 00:04:01,273
Well, we're very excited
48
00:04:01,275 --> 00:04:02,741
to have you join our team.
49
00:04:02,743 --> 00:04:05,377
Uh, it might be a bit slower
paced than what you're used to.
50
00:04:05,379 --> 00:04:07,379
Oh. Well,
that sounds nice, actually.
51
00:04:07,381 --> 00:04:08,647
I'll let you get settled in.
52
00:04:08,649 --> 00:04:11,316
If you have, um,
any questions, any concerns,
53
00:04:11,318 --> 00:04:12,751
I'm in the, uh, big office.
54
00:04:12,753 --> 00:04:15,554
Thanks, Andre.
55
00:04:43,017 --> 00:04:45,384
Well, that's good to know.
56
00:04:45,386 --> 00:04:47,452
We were wondering
if you were cool or not.
57
00:04:48,355 --> 00:04:49,721
Oh, it's my mom. She--
58
00:04:49,723 --> 00:04:51,556
So, Chicago, huh?
59
00:04:52,559 --> 00:04:54,526
Yeah. How did you know?
60
00:04:54,528 --> 00:04:56,895
We're a small town.
It's what we do.
61
00:04:58,666 --> 00:05:01,700
So you guys
have a pretty good team, huh?
62
00:05:01,702 --> 00:05:03,769
- Undefeated.
- That's cool.
63
00:05:03,771 --> 00:05:05,637
Well, I guess you'd know.
64
00:05:05,639 --> 00:05:09,341
Ignore Maddie.
She has trust issues.
65
00:05:09,343 --> 00:05:10,609
Look, first day sucks.
66
00:05:10,611 --> 00:05:12,511
So if you have any questions
or whatever,
67
00:05:12,513 --> 00:05:14,313
don't be shy.
68
00:05:14,315 --> 00:05:15,614
See you around.
69
00:05:21,322 --> 00:05:22,554
Okay.
70
00:05:30,664 --> 00:05:34,800
♪ Dangerous ♪♪
71
00:06:15,109 --> 00:06:17,109
- I'll see you tomorrow, Jerry.
- Have a great night.
72
00:06:20,614 --> 00:06:22,814
So... how was it?
73
00:06:23,884 --> 00:06:25,684
Everything I dreamed of
and more.
74
00:06:25,686 --> 00:06:28,587
Ooh! I do note sarcasm.
75
00:06:28,589 --> 00:06:30,722
You do note correctly.
76
00:06:30,724 --> 00:06:32,157
Green or red peppers?
77
00:06:32,159 --> 00:06:33,792
- Red.
- Red it is.
78
00:06:33,794 --> 00:06:36,395
Can you grab the chocolate milk?
Let me get the cash.
79
00:06:36,397 --> 00:06:37,629
- Hm.
- Okay.
80
00:06:37,631 --> 00:06:39,431
Oh, and can you get
tomato paste?
81
00:06:39,433 --> 00:06:40,665
Yeah.
82
00:06:41,702 --> 00:06:42,801
Oh, shoot.
83
00:06:42,803 --> 00:06:45,437
- Oh! Huh!
- I got it. Here.
84
00:06:45,439 --> 00:06:46,738
- You got a runner.
- Thank you.
85
00:06:46,740 --> 00:06:48,473
You're welcome.
86
00:06:49,610 --> 00:06:51,410
Was that your daughter?
87
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
Uh, yes, that's Sarah.
88
00:06:53,881 --> 00:06:56,848
Yeah, I saw her taking some
shots in the gym earlier today.
89
00:06:56,850 --> 00:06:58,650
I'm Ruth Simmons, I coach
90
00:06:58,652 --> 00:07:00,485
the girls'
high-school basketball team.
91
00:07:00,487 --> 00:07:03,622
Oh. I'm Claire Porter.
I'm the new vice principal.
92
00:07:03,624 --> 00:07:07,626
Well, I guess
that makes you my new boss.
93
00:07:07,628 --> 00:07:09,494
From the sounds of it,
you're doing a pretty good job.
94
00:07:09,496 --> 00:07:10,862
Well, thank you.
95
00:07:11,832 --> 00:07:14,466
Your daughter, she look good.
96
00:07:14,468 --> 00:07:16,835
She is good.
She was on the team back home.
97
00:07:16,837 --> 00:07:18,770
MVP every year.
98
00:07:18,772 --> 00:07:20,906
Wow! Well, that's good to know.
99
00:07:20,908 --> 00:07:22,774
I could use
another strong player.
100
00:07:22,776 --> 00:07:24,576
We've got nationals coming up.
101
00:07:24,578 --> 00:07:28,613
Uh... I don't know
if she'd be up for it.
102
00:07:28,615 --> 00:07:30,816
She's having a little bit
of a hard time transitioning.
103
00:07:30,818 --> 00:07:32,484
- Trying to fit in--
- Oh. It's the age.
104
00:07:32,486 --> 00:07:33,785
My daughter was the same way.
105
00:07:33,787 --> 00:07:36,721
Believe me,
I am an expert on teenage girls.
106
00:07:36,723 --> 00:07:38,824
It's like I got ten of 'em.
107
00:07:38,826 --> 00:07:40,225
Yeah. I don't know
how you do that.
108
00:07:40,227 --> 00:07:41,660
I only have one
and I don't even know
109
00:07:41,662 --> 00:07:44,830
if I'm doing a good job at that.
110
00:07:44,832 --> 00:07:48,800
You know, I think only good moms
ask themselves that question.
111
00:07:48,802 --> 00:07:51,937
- Thank you for saying that.
- Can I just...
112
00:07:51,939 --> 00:07:53,972
I don't mean to overstep
my bounds or anything,
113
00:07:53,974 --> 00:07:55,974
but joining the team
114
00:07:55,976 --> 00:07:58,610
might be exactly
what your daughter needs.
115
00:07:58,612 --> 00:07:59,811
And my daughter Kat
during the team,
116
00:07:59,813 --> 00:08:02,481
she just blossomed.
117
00:08:02,483 --> 00:08:05,717
She's team captain this year.
118
00:08:05,719 --> 00:08:07,219
Not to toot my own horn,
but she'd be joining
119
00:08:07,221 --> 00:08:08,620
a championship team.
120
00:08:08,622 --> 00:08:10,622
Scouts regularly check out
our games.
121
00:08:10,624 --> 00:08:11,890
Number of my girls
have gotten scholarships
122
00:08:11,892 --> 00:08:13,258
at the top schools.
123
00:08:13,260 --> 00:08:15,560
Well, that's impressive.
124
00:08:15,562 --> 00:08:16,962
Tell her to come check out
practice tomorrow.
125
00:08:16,964 --> 00:08:19,564
If she wants.
126
00:08:19,566 --> 00:08:20,832
- I will. Thank you.
- Good.
127
00:08:20,834 --> 00:08:22,567
Welcome to town.
128
00:08:22,569 --> 00:08:24,803
- Hey, I'll see you at school.
- Absolutely.
129
00:08:27,241 --> 00:08:29,574
Oh, this is not good.
130
00:08:31,645 --> 00:08:32,878
What did...
131
00:08:33,981 --> 00:08:35,780
Oh, my gosh.
132
00:08:38,285 --> 00:08:40,819
- You liked that one?
- Yes.
133
00:08:40,821 --> 00:08:43,855
- That's so mean!
- Whatever!
134
00:08:43,857 --> 00:08:45,957
Hm. This one sounds good.
135
00:08:45,959 --> 00:08:47,893
- Magic tablecloth.
- Oh.
136
00:08:47,895 --> 00:08:49,528
- Ready?
- Mm-hmm.
137
00:08:49,530 --> 00:08:51,630
Hey there.
Say hi to my rabbit...
138
00:08:51,632 --> 00:08:53,598
Hey, that's the same tablecloth
we have.
139
00:08:53,600 --> 00:08:54,733
What's he doing?
140
00:08:54,735 --> 00:08:55,867
Come on, Harry. Here you go.
141
00:08:55,869 --> 00:08:57,269
Oh, you're kidding.
142
00:08:57,271 --> 00:08:58,570
Why does he have a bunny?
143
00:08:58,572 --> 00:08:59,804
Please don't hurt the bunny.
144
00:08:59,806 --> 00:09:01,907
The bunny has no idea
what's going on.
145
00:09:01,909 --> 00:09:03,742
I'll tell you now,
it's totally real.
146
00:09:03,744 --> 00:09:05,277
- It's totally a trick.
- No, he's gonna do it.
147
00:09:05,279 --> 00:09:07,312
Abracadabra!
148
00:09:08,649 --> 00:09:09,781
That's so cool!
149
00:09:09,783 --> 00:09:12,017
- That's such a trick.
- No!
150
00:09:12,019 --> 00:09:14,753
- That is totally a trick.
- No, that was totally real.
151
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
- Mm-mm. I don't buy it.
- Oh, my God!
152
00:09:16,757 --> 00:09:17,923
Mm!
153
00:09:17,925 --> 00:09:19,624
Remember, uh, I told you
154
00:09:19,626 --> 00:09:20,892
I was talking
to the coach today?
155
00:09:20,894 --> 00:09:22,027
Mm-hmm.
156
00:09:22,029 --> 00:09:23,028
She said she saw you
157
00:09:23,030 --> 00:09:24,896
taking shots in the gym,
158
00:09:24,898 --> 00:09:27,899
and that she thought
you were really good.
159
00:09:27,901 --> 00:09:29,334
- Really?
- Mm-hmm.
160
00:09:29,336 --> 00:09:30,969
And she also said that they need
a shooting guard
161
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
and to swing by practice
tomorrow after school
162
00:09:32,973 --> 00:09:34,673
if you want.
163
00:09:36,910 --> 00:09:38,777
I don't know.
164
00:09:38,779 --> 00:09:41,046
Well, season's almost over,
anyway.
165
00:09:41,048 --> 00:09:43,648
So? Sarah, you love to play.
166
00:09:43,650 --> 00:09:45,317
And I, I think
it'd be really good for you.
167
00:09:45,319 --> 00:09:46,651
Maybe make some friends
168
00:09:46,653 --> 00:09:49,588
and show that team
a thing or two.
169
00:09:50,891 --> 00:09:52,958
I do have a badass team.
170
00:09:54,795 --> 00:09:56,695
Just try.
171
00:09:56,697 --> 00:09:58,763
What's the worst
that can happen?
172
00:10:00,901 --> 00:10:02,701
I guess it wouldn't be right
173
00:10:02,703 --> 00:10:04,903
to let all this God-given talent
go to waste.
174
00:10:04,905 --> 00:10:07,872
Yes, it would be
terribly selfish of you
175
00:10:07,874 --> 00:10:09,708
to deny the world your gifts.
176
00:10:09,710 --> 00:10:11,943
But don't you know, mother,
that I have an even greater gift
177
00:10:11,945 --> 00:10:13,345
than basketball?
178
00:10:13,347 --> 00:10:14,813
Oh...
179
00:10:14,815 --> 00:10:16,881
What are you do...
No, no, no, no.
180
00:10:16,883 --> 00:10:18,683
- I can totally do it.
- No, no, no.
181
00:10:18,685 --> 00:10:19,718
- Sarah, it was a trick.
- Come on.
182
00:10:19,720 --> 00:10:20,785
I'm telling you, this is
183
00:10:20,787 --> 00:10:21,820
what I was born to do.
184
00:10:21,822 --> 00:10:22,988
No. It was a trick.
185
00:10:22,990 --> 00:10:24,689
Abracadabra!
186
00:10:27,761 --> 00:10:29,094
Oops.
187
00:10:33,400 --> 00:10:35,367
Move it! Move it! Pass!
188
00:10:35,369 --> 00:10:36,868
- Sarah! Sarah!
- I got it!
189
00:10:36,870 --> 00:10:39,704
- Come on, come on!
- Yes!
190
00:10:41,375 --> 00:10:42,907
Oh. Yes!
191
00:10:42,909 --> 00:10:45,176
Good. Talk to each other.
Nice shot, Kat.
192
00:10:45,178 --> 00:10:48,079
You guys, I need more talking
to each other, okay?
193
00:10:48,081 --> 00:10:49,914
All right, no mistakes,
no excuses.
194
00:10:49,916 --> 00:10:51,916
- Be your best or...
- Stay home.
195
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
Amen.
196
00:10:53,186 --> 00:10:54,919
We've got Dina T. on the bench
197
00:10:54,921 --> 00:10:57,155
and we need
as much offensive help
198
00:10:57,157 --> 00:11:01,126
as we can get, especially
with Wilma next week, right?
199
00:11:01,128 --> 00:11:03,128
I wanna introduce you guys
to Sarah Porter.
200
00:11:03,130 --> 00:11:04,896
She's just moved here
from out of town and she's gonna
201
00:11:04,898 --> 00:11:06,898
check out our practice today.
202
00:11:06,900 --> 00:11:09,134
Show us what she's got. Right?
203
00:11:09,136 --> 00:11:12,904
All right.
Sarah, why don't you cover Kat?
204
00:11:12,906 --> 00:11:14,439
Take it from the top.
Come on, girls!
205
00:11:14,441 --> 00:11:17,976
Let's go!
206
00:11:17,978 --> 00:11:20,078
Let's see what you got,
big city.
207
00:11:20,080 --> 00:11:22,147
- Go, now!
- Ball, ball.
208
00:11:32,159 --> 00:11:34,025
Yeah. Catch the middle.
209
00:11:34,027 --> 00:11:35,427
- No!
- Yes!
210
00:11:35,429 --> 00:11:38,963
- Yes!
- Nice. Nice.
211
00:11:38,965 --> 00:11:40,131
Over here. Over here.
212
00:11:44,037 --> 00:11:46,771
- Yes.
- Come on, Kat. Step up to her.
213
00:11:46,773 --> 00:11:48,840
Don't let her chase you down.
Come on.
214
00:11:55,716 --> 00:11:56,815
Here.
215
00:11:59,820 --> 00:12:00,919
Open.
216
00:12:04,458 --> 00:12:06,791
Oh, boom! Way to go, Sarah.
217
00:12:06,793 --> 00:12:08,993
Yes. I like it.
218
00:12:19,039 --> 00:12:22,107
Nothing without pain, girls,
nothing without pain.
219
00:12:22,109 --> 00:12:23,742
Come on, back up.
220
00:12:23,744 --> 00:12:25,076
You okay?
221
00:12:27,080 --> 00:12:28,146
Great.
222
00:12:30,817 --> 00:12:32,884
So what do you guys
think?
223
00:12:34,087 --> 00:12:35,887
Sarah have what it takes
to be a Viper?
224
00:12:35,889 --> 00:12:37,088
- Yeah.
- Yeah?
225
00:12:37,090 --> 00:12:39,958
It seems unanimous.
What do you say?
226
00:12:39,960 --> 00:12:41,926
Join the team?
227
00:12:41,928 --> 00:12:44,863
- Like, right now?
- Like, right now.
228
00:12:44,865 --> 00:12:46,965
- Absolutely.
- Heh-heh. Good.
229
00:12:46,967 --> 00:12:49,100
'Cause we don't take no
for an answer around here.
230
00:12:49,102 --> 00:12:51,202
Congratulations.
231
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
You're joining
something really special.
232
00:12:54,107 --> 00:12:57,809
Every single one of these girls
has your back
233
00:12:57,811 --> 00:12:59,310
and they expect the same
from you.
234
00:12:59,312 --> 00:13:02,313
Okay? Okay.
235
00:13:02,315 --> 00:13:05,517
This year
we're taking nationals.
236
00:13:05,519 --> 00:13:06,851
Come on, cap.
237
00:13:06,853 --> 00:13:09,053
- Two, three...
- Vipers!
238
00:13:13,126 --> 00:13:16,027
Sorry about the elbow.
I practice like I play.
239
00:13:16,029 --> 00:13:18,196
From now on,
save it for the other team.
240
00:13:20,033 --> 00:13:22,801
So, listen, we're all going
to Maddie's tonight.
241
00:13:22,803 --> 00:13:24,869
Her dad works nights.
You should come.
242
00:13:26,106 --> 00:13:28,406
Okay. Cool. I'm in.
243
00:13:29,142 --> 00:13:30,308
Big city is in!
244
00:13:30,310 --> 00:13:32,377
Whoo!
245
00:13:36,049 --> 00:13:38,583
Mom. What are you doing here?
246
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
I was too excited to wait.
247
00:13:40,554 --> 00:13:42,887
- So?
- I'm on the team.
248
00:13:42,889 --> 00:13:44,355
Yes! I knew it.
249
00:13:44,357 --> 00:13:46,024
Oh! Honey, congratulations.
250
00:13:46,026 --> 00:13:48,126
I'm so proud of you.
We have to celebrate.
251
00:13:48,128 --> 00:13:50,061
Tonight let's watch
The Princess Bride
252
00:13:50,063 --> 00:13:51,596
and peg out on
mint, chocolate-chip ice cream.
253
00:13:51,598 --> 00:13:54,165
That sounds awesome, but, uh,
254
00:13:54,167 --> 00:13:57,569
I got invited
to this team-bonding thing.
255
00:13:57,571 --> 00:13:59,103
- Tonight?
- Yeah.
256
00:13:59,105 --> 00:14:01,172
Everyone's heading
over there now.
257
00:14:01,174 --> 00:14:02,340
Oh.
258
00:14:02,342 --> 00:14:04,909
Okay. I'm...
I mean, that's great.
259
00:14:04,911 --> 00:14:06,578
We can do girls' night
another time.
260
00:14:06,580 --> 00:14:07,912
Totally.
261
00:14:09,216 --> 00:14:12,617
So is this like a,
it's like a party?
262
00:14:12,619 --> 00:14:15,587
I don't know. Kinda, I guess.
263
00:14:15,589 --> 00:14:17,222
Is there gonna be
an adult there?
264
00:14:17,224 --> 00:14:20,024
- No, it's just the team I think.
- Oh.
265
00:14:20,026 --> 00:14:21,893
- Well, I don't really like that.
- Mom.
266
00:14:21,895 --> 00:14:23,928
What about boys?
267
00:14:23,930 --> 00:14:25,930
What about them?
268
00:14:25,932 --> 00:14:28,299
Come on. It's just the team.
I told you.
269
00:14:28,301 --> 00:14:31,035
- Will there be any alcohol?
- You know I don't drink.
270
00:14:31,037 --> 00:14:32,370
- Oh, I know.
- Hey, Sarah.
271
00:14:32,372 --> 00:14:34,105
If you want a ride,
you can come with us.
272
00:14:34,107 --> 00:14:36,074
Okay. Cool.
273
00:14:36,076 --> 00:14:37,876
I can drive you.
274
00:14:37,878 --> 00:14:40,245
That would literally
be the worst.
275
00:14:40,247 --> 00:14:41,913
Well, I want you home by 11:00.
276
00:14:41,915 --> 00:14:43,381
You're being
a total helicopter mom.
277
00:14:43,383 --> 00:14:45,350
- A what?
- A helicopter mom.
278
00:14:45,352 --> 00:14:47,352
You're always
hovering around me.
279
00:14:47,354 --> 00:14:49,354
I am not. I am just trying to--
280
00:14:49,356 --> 00:14:52,323
Mom, I'll be fine. I promise.
281
00:14:52,325 --> 00:14:54,025
I love you.
282
00:14:58,431 --> 00:14:59,631
Hm.
283
00:15:18,385 --> 00:15:20,952
Hey, this is Sarah.
284
00:15:20,954 --> 00:15:22,420
Hey, Sarah, it's mom calling.
285
00:15:22,422 --> 00:15:24,255
Um, just noticed
286
00:15:24,257 --> 00:15:26,090
you haven't texted me back
at all tonight,
287
00:15:26,092 --> 00:15:28,426
so I just wanted to check in
and make sure you're okay.
288
00:15:28,428 --> 00:15:31,262
I'm sure you are.
You're probably having a blast.
289
00:15:31,264 --> 00:15:33,298
Um, I am heading to sleep,
290
00:15:33,300 --> 00:15:35,667
so send me a text and let me
know when to expect you, okay?
291
00:15:35,669 --> 00:15:37,969
Oh, and don't get your hopes up.
292
00:15:37,971 --> 00:15:40,672
There's absolutely no ice cream
left in the house whatsoever.
293
00:15:40,674 --> 00:15:43,508
Okay.
Love you, Sare-Bear. Bye.
294
00:16:21,014 --> 00:16:23,247
Rise and shine, party animal.
295
00:16:26,252 --> 00:16:29,087
What? You forgot
how to send a text?
296
00:16:39,399 --> 00:16:42,066
Good morning, Denise.It's Claire Porter.
297
00:16:42,068 --> 00:16:43,468
Listen. I'm just on my way in.
298
00:16:43,470 --> 00:16:45,203
I was wondering
if you could check
299
00:16:45,205 --> 00:16:47,505
what class Sarah has
this morning for me.
300
00:16:49,542 --> 00:16:51,743
Biology 205. Great.
301
00:16:51,745 --> 00:16:54,746
Thank you.
Yes, I'll see you soon.
302
00:16:54,748 --> 00:16:56,280
Buh-bye.
303
00:17:21,341 --> 00:17:23,541
- That's not true.
- Yes.
304
00:17:25,378 --> 00:17:26,511
Hey.
305
00:17:27,547 --> 00:17:29,447
Um... hey.
306
00:17:29,449 --> 00:17:31,049
Guys, hold up a second.
307
00:17:31,051 --> 00:17:32,517
Oh. Hi, Vice Principal Porter.
308
00:17:32,519 --> 00:17:34,252
Uh, I'm Kat, team captain.
309
00:17:34,254 --> 00:17:36,387
Hi, Kat. Nice to meet you.
310
00:17:36,389 --> 00:17:38,456
Um, I was just wondering
if any of you
311
00:17:38,458 --> 00:17:41,325
have seen Sarah this morning.
312
00:17:41,327 --> 00:17:43,561
- Um, no.
- No.
313
00:17:43,563 --> 00:17:45,196
I'm sorry, I just, I...
314
00:17:45,198 --> 00:17:47,098
She didn't come home last night,
so I thought
315
00:17:47,100 --> 00:17:49,267
she just might have
stayed over at, um...
316
00:17:49,269 --> 00:17:51,169
- Uh, who hosted?
- That's me.
317
00:17:51,171 --> 00:17:54,105
Hi. So Sarah didn't stay over
at your place last night?
318
00:17:54,107 --> 00:17:55,339
- No.
- Did she leave?
319
00:17:55,341 --> 00:17:57,141
- Uh-huh.
- What time?
320
00:17:57,143 --> 00:17:59,110
I don't really remember.
Do you remember, Kat?
321
00:17:59,112 --> 00:18:00,578
It was after we did
our Dream Boards for sure,
322
00:18:00,580 --> 00:18:03,481
but I wasn't really
looking at the time.
323
00:18:03,483 --> 00:18:07,251
Did she seem upset?
Did she say anything?
324
00:18:07,253 --> 00:18:09,287
No, she seemed cool.
325
00:18:09,289 --> 00:18:10,855
Don't worry. She probably
just skipped or something.
326
00:18:10,857 --> 00:18:12,623
Okay, Sarah doesn't skip, so--
327
00:18:12,625 --> 00:18:14,325
Sorry, we gotta go to practice.
328
00:18:14,327 --> 00:18:16,461
But it was nice to meet you,
Ms. Porter.
329
00:18:17,530 --> 00:18:19,597
- Hey, coach.
- Hey, coach.
330
00:18:20,400 --> 00:18:21,632
Coach.
331
00:18:24,437 --> 00:18:27,171
Come on, we're already late
today. Let's get to it.
332
00:18:27,173 --> 00:18:28,372
All right?
333
00:18:31,311 --> 00:18:34,145
All right, go.
334
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Hey, is this Cindy?
335
00:18:52,232 --> 00:18:55,299
Hi, Cindy, it's Claire Porter,
Sarah's mom.
336
00:18:55,301 --> 00:18:57,602
Yes, no...
We're great, we're great.
337
00:18:57,604 --> 00:19:01,606
Yes. Um, have you heard
from Sarah recently?
338
00:19:01,608 --> 00:19:05,409
Okay. No, no, no. No,
everything, everything is fine.
339
00:19:05,411 --> 00:19:07,211
Would you do me a favorand let me know
340
00:19:07,213 --> 00:19:09,680
as soon as you hear from her?
341
00:19:09,682 --> 00:19:12,917
Hi, is this Bruce? Hi,
it's Claire Porter, Sarah's mom.
342
00:19:12,919 --> 00:19:14,619
Yeah, I, no, I just thought
she, she might've
343
00:19:14,621 --> 00:19:16,487
reached out and said hey.
344
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
Oh. Okay, yeah.
Can you text me Rhea's number?
345
00:19:18,658 --> 00:19:23,227
Hey, hi, yeah, this is, um,
Claire Porter, Sarah's mom.
346
00:19:23,229 --> 00:19:25,596
Uh, have you heard from Sarah?
347
00:19:25,598 --> 00:19:28,499
Have you seen her online at all?
Yeah, that'd be great.
348
00:19:28,501 --> 00:19:30,468
Can you call me if you hear
anything? I don't, I don't care.
349
00:19:30,470 --> 00:19:32,503
I don't care what time it is.
I need you to call me.
350
00:19:32,505 --> 00:19:34,572
Yeah, I have, I have,
I have checked everywhere.
351
00:19:34,574 --> 00:19:37,208
I'm looking everywhere.
It is just not like her.
352
00:19:37,210 --> 00:19:38,676
Yes, thank you.
I have called her.
353
00:19:38,678 --> 00:19:40,545
Yeah, I don't, I don't know.
I don't know, I don't know.
354
00:19:40,547 --> 00:19:42,680
What do you... Lauren?
Of course, I've called...
355
00:19:42,682 --> 00:19:44,549
She was the first person
that I actually even...
356
00:19:44,551 --> 00:19:46,184
S-Sarah?
357
00:19:47,253 --> 00:19:48,486
Oh, gosh.
358
00:19:51,558 --> 00:19:52,790
Sarah?
359
00:19:54,427 --> 00:19:55,526
Sarah?
360
00:19:57,397 --> 00:19:59,363
Sarah.
361
00:19:59,365 --> 00:20:01,666
- Uh...
- Oh, I... Oh, I am so sorry.
362
00:20:01,668 --> 00:20:04,268
I am so sorry.
I thought you were...
363
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
- What's up with that?
- I have no idea.
364
00:20:39,706 --> 00:20:41,405
May I help you?
365
00:20:42,976 --> 00:20:46,677
My daughter.
She didn't come home last night.
366
00:20:46,679 --> 00:20:48,546
Who didn't come home?
367
00:20:48,548 --> 00:20:51,315
My daughter.
368
00:20:51,317 --> 00:20:52,650
You're the ones
who just moved in to the, uh,
369
00:20:52,652 --> 00:20:55,353
Henderson's old house, huh?
370
00:20:55,355 --> 00:20:57,355
Yes. I'm Claire Porter.
371
00:20:57,357 --> 00:20:58,689
M-my daughter's name is Sarah.
372
00:20:58,691 --> 00:21:00,391
Please, take a seat.
373
00:21:00,393 --> 00:21:03,461
This is Sheriff Mosley.
I'm Rick.
374
00:21:03,463 --> 00:21:05,997
Why don't you tell us
what happened?
375
00:21:05,999 --> 00:21:09,767
Uh, S-Sarah made
the basketball team yesterday
376
00:21:09,769 --> 00:21:13,437
and left to go
to this team-bonding thing
377
00:21:13,439 --> 00:21:14,572
with the other girls.
378
00:21:14,574 --> 00:21:16,540
Congratulations
to your daughter.
379
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
My niece is on the team.
380
00:21:19,612 --> 00:21:21,679
What time was this?
381
00:21:22,782 --> 00:21:25,549
Around 3:30.
382
00:21:25,551 --> 00:21:27,018
She was supposed
to be back at 11:00,
383
00:21:27,020 --> 00:21:28,486
but she didn't come home
last night.
384
00:21:28,488 --> 00:21:29,654
So I just assumed
that she stayed over
385
00:21:29,656 --> 00:21:31,389
at one of the girl's places,
386
00:21:31,391 --> 00:21:33,024
but she didn't come
to school today, so I checked in
387
00:21:33,026 --> 00:21:34,759
with the teammates
and they said that they all
388
00:21:34,761 --> 00:21:36,661
saw her leave last night.
389
00:21:36,663 --> 00:21:38,396
Okay. Slow, slow down now.
390
00:21:38,398 --> 00:21:39,630
Uh, you tried calling her.
391
00:21:39,632 --> 00:21:41,732
- Right?
- Yes, I've tried calling her.
392
00:21:41,734 --> 00:21:44,535
I've been calling her non-stop.
She's not answering.
393
00:21:44,537 --> 00:21:46,671
The last time you saw her,
was she acting strange?
394
00:21:46,673 --> 00:21:48,739
Did she seem upset?
395
00:21:48,741 --> 00:21:51,375
No, she had just made the team.
She was so happy.
396
00:21:51,377 --> 00:21:53,644
Hm, she probably partied
too hard
397
00:21:53,646 --> 00:21:55,746
and she's sleeping it off
somewhere.
398
00:21:55,748 --> 00:21:58,082
No, that is,
that is not my Sarah.
399
00:21:58,084 --> 00:22:00,518
- She's a teenager.
- I know my daughter.
400
00:22:00,520 --> 00:22:01,786
- Are you sure about that?
- Doug.
401
00:22:01,788 --> 00:22:03,487
Look, I'm just saying.
402
00:22:03,489 --> 00:22:04,655
I mean, who knows what goes on
403
00:22:04,657 --> 00:22:06,490
in a teenage girl's mind?
404
00:22:06,492 --> 00:22:09,327
I mean, I sure as hell don't.
405
00:22:09,329 --> 00:22:11,862
Hm. Does she have a boyfriend,
maybe back in...
406
00:22:11,864 --> 00:22:13,664
Chicago.
407
00:22:13,666 --> 00:22:15,800
Yes, an ex-boyfriend.
408
00:22:15,802 --> 00:22:17,468
But I've called him
and everyone else she knows,
409
00:22:17,470 --> 00:22:18,669
and no one has heard from her.
410
00:22:18,671 --> 00:22:20,671
What about her father?
Where is he?
411
00:22:20,673 --> 00:22:22,373
He...
412
00:22:22,375 --> 00:22:26,377
Um, he-he, he passed away
seven months ago.
413
00:22:26,379 --> 00:22:28,512
Cancer.
414
00:22:28,514 --> 00:22:31,082
- Very sorry.
- Did you check to see--
415
00:22:31,084 --> 00:22:32,583
Look, I, I have already done
all of the things
416
00:22:32,585 --> 00:22:34,685
you're going to ask me, okay?
417
00:22:34,687 --> 00:22:36,387
I have checked with her friends.
418
00:22:36,389 --> 00:22:38,756
I have...
I drove around looking for her.
419
00:22:38,758 --> 00:22:40,791
I have texted her,
I've sent her messages,
420
00:22:40,793 --> 00:22:42,560
I have checked her social media.
421
00:22:42,562 --> 00:22:44,628
Sarah would not just disappear
without letting me know.
422
00:22:44,630 --> 00:22:46,130
That is not like her.
423
00:22:46,132 --> 00:22:47,832
My daughter is missing.
Do you hear me?
424
00:22:47,834 --> 00:22:49,433
She is missing!
425
00:22:49,435 --> 00:22:52,737
Okay. Okay.
426
00:22:52,739 --> 00:22:54,805
Doug, I think we should bring in
the girls from the team.
427
00:22:54,807 --> 00:22:56,640
- Excuse me?
- Well, they were the last ones.
428
00:22:56,642 --> 00:22:57,708
To see Sarah.
429
00:22:57,710 --> 00:22:59,510
Hold on here.
430
00:22:59,512 --> 00:23:01,779
What exactly
are you accusing them of?
431
00:23:01,781 --> 00:23:03,481
Well, no one's accusing anyone,
chief.
432
00:23:03,483 --> 00:23:06,851
These girls are
the gold standard of this town.
433
00:23:06,853 --> 00:23:09,387
My niece Maddie is looking
at a full sports scholarship
434
00:23:09,389 --> 00:23:10,688
to Michigan State.
435
00:23:12,592 --> 00:23:16,427
Well, then I hope that doesn't
cloud your judgement, sheriff.
436
00:23:21,467 --> 00:23:23,667
Deputy, you get her statement.
437
00:23:24,604 --> 00:23:26,470
I'll make some calls.
438
00:23:34,747 --> 00:23:36,814
There we go.
439
00:23:38,518 --> 00:23:39,784
- You ready?
- Mm-hmm.
440
00:23:39,786 --> 00:23:41,719
Okay, so tell me now,
441
00:23:41,721 --> 00:23:44,622
in your own words, okay?
442
00:23:44,624 --> 00:23:46,791
What do you remember
about Sarah Porter?
443
00:23:46,793 --> 00:23:50,528
I mean, and what happened
last night?
444
00:23:50,530 --> 00:23:53,197
Well, I invited her
to Maddie's house,
445
00:23:53,199 --> 00:23:54,698
and, uh, we were
all pretty excited
446
00:23:54,700 --> 00:23:56,967
to have her on the team.
447
00:23:56,969 --> 00:23:58,903
It's, it's moreof a sisterhood.
448
00:23:58,905 --> 00:24:01,172
- So we just...
- Well, you can't be in here.
449
00:24:01,174 --> 00:24:03,441
I'm not going anywhere.
450
00:24:04,510 --> 00:24:05,876
Just don't tell Doug.
451
00:24:05,878 --> 00:24:09,447
So what timedid Sarah come by?
452
00:24:09,449 --> 00:24:12,650
Um, I think
it was just before 7:00.
453
00:24:12,652 --> 00:24:15,553
Um, just before seven o'clock.
454
00:24:15,555 --> 00:24:17,721
All right.So who's there?
455
00:24:17,723 --> 00:24:20,458
- Uh, it was just the team.
- No adults?
456
00:24:20,460 --> 00:24:21,826
- Her dad was at work.
- Okay.
457
00:24:21,828 --> 00:24:23,461
So was this a party?
458
00:24:23,463 --> 00:24:25,696
A party?
Hardly, Uncle Doug.
459
00:24:25,698 --> 00:24:27,231
We just ordered Chinese food
and just wanted
460
00:24:27,233 --> 00:24:28,666
to get to know Sarah.
461
00:24:28,668 --> 00:24:29,667
How did Sarah seem
462
00:24:29,669 --> 00:24:30,935
when she came by?
463
00:24:30,937 --> 00:24:32,803
She had this huge bottle
of vodka.
464
00:24:32,805 --> 00:24:34,572
And when she got there,
she was just taking
465
00:24:34,574 --> 00:24:35,873
shot after shot.
466
00:24:35,875 --> 00:24:36,907
She was kinda just drinking
467
00:24:36,909 --> 00:24:38,209
alone in the corner.
468
00:24:38,211 --> 00:24:40,845
- She was getting, like...
- Wasted.
469
00:24:40,847 --> 00:24:42,213
And you know
we, uh, we don't drink.
470
00:24:42,215 --> 00:24:43,981
We signed it in honor code,
so...
471
00:24:43,983 --> 00:24:46,584
I don't know. We were allpretty weirded out by it.
472
00:24:46,586 --> 00:24:48,953
Okay. Then what happened?
473
00:24:48,955 --> 00:24:51,822
She was just, like, really pissy
and kept drinking.
474
00:24:51,824 --> 00:24:54,492
She was saying how much
she hated moving to this town.
475
00:24:54,494 --> 00:24:55,960
How much
Chicago was so much better.
476
00:24:55,962 --> 00:24:58,896
- She called us hicks.
- How'd that make you feel?
477
00:24:58,898 --> 00:25:00,898
Her behavior
made me feel uncomfortable.
478
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
Okay.
479
00:25:02,535 --> 00:25:05,002
Um, w-what did she do then?
480
00:25:05,004 --> 00:25:07,037
Kat told her to go get some air
and she went out...
481
00:25:07,039 --> 00:25:09,773
You know, the big chair
on the back porch?
482
00:25:09,775 --> 00:25:13,577
She went out for some air,
I guess to, like, cool off.
483
00:25:13,579 --> 00:25:14,812
Yeah, we just stayed inside
484
00:25:14,814 --> 00:25:15,980
and worked on our place
and our drills.
485
00:25:15,982 --> 00:25:17,248
I just figured, you know,
486
00:25:17,250 --> 00:25:18,983
let her do her own thing.
487
00:25:18,985 --> 00:25:21,719
Kat went to go check on her,
and she was gone.
488
00:25:21,721 --> 00:25:24,722
- She was just gone?- Yeah.
489
00:25:24,724 --> 00:25:25,990
I mean, I assumed
she just went home.
490
00:25:25,992 --> 00:25:27,258
That's what we all thought.
491
00:25:27,260 --> 00:25:28,759
- Nobody saw her leave?
- No.
492
00:25:28,761 --> 00:25:30,728
We all thought,
for sure, she went home.
493
00:25:30,730 --> 00:25:31,996
Do you rememberwhat time it was?
494
00:25:31,998 --> 00:25:34,598
I think it was around 10:45.
495
00:25:34,600 --> 00:25:37,001
- 10:45.
- 10:45 I wanna say.
496
00:25:37,003 --> 00:25:39,904
- 10:45 p.m.
- It was 10:45.
497
00:25:39,906 --> 00:25:42,873
- Are you sure?
- Positive.
498
00:25:42,875 --> 00:25:44,942
I feel responsible.
499
00:25:44,944 --> 00:25:46,577
Why?
500
00:25:46,579 --> 00:25:48,279
Well, I'm team captain.
501
00:25:48,281 --> 00:25:50,314
You know, I just...
502
00:25:50,316 --> 00:25:52,850
I don't know, I just,
I wish I'd have done more.
503
00:26:04,630 --> 00:26:06,964
You did good.
Nothing to worry about.
504
00:26:08,734 --> 00:26:10,034
Sheriff?
505
00:26:10,036 --> 00:26:12,636
Wait, none of this
makes any sense, okay?
506
00:26:12,638 --> 00:26:14,838
Uh, what those girls were saying
about Sarah, it's...
507
00:26:14,840 --> 00:26:16,674
That's, it's, it's not Sarah.
508
00:26:16,676 --> 00:26:18,742
- Hold on. Hold on a second.
- All the things they were...
509
00:26:18,744 --> 00:26:21,579
You let her watch the interview?
Damn it, Rick.
510
00:26:21,581 --> 00:26:22,880
- Sorry, Doug. It just--
- I-I told--
511
00:26:22,882 --> 00:26:24,915
Well, you've seen it all then,
okay? Look.
512
00:26:24,917 --> 00:26:26,917
I've seen it a million times,
all right?
513
00:26:26,919 --> 00:26:28,652
Emotional teenage girl,
she gets,
514
00:26:28,654 --> 00:26:30,354
she-she-she, she gets upset,
515
00:26:30,356 --> 00:26:32,122
she runs away for a day or two,
then she calms down--
516
00:26:32,124 --> 00:26:33,691
No, I'm telling you,
that is not--
517
00:26:33,693 --> 00:26:35,626
What kind of crap is this, Doug?
518
00:26:35,628 --> 00:26:37,361
Okay.
519
00:26:37,363 --> 00:26:39,697
Her girl didn't come home, Reg.
What do you want me to do?
520
00:26:39,699 --> 00:26:41,832
What the hell does that have
to do with Maddie and the girls?
521
00:26:41,834 --> 00:26:43,934
Well, nothing, as it turns out,
all right?
522
00:26:43,936 --> 00:26:47,137
You've got some goddamn nerve
accusing these kids.
523
00:26:47,139 --> 00:26:48,772
Who the hell
do you think you are?
524
00:26:48,774 --> 00:26:50,641
Okay, hold off, all right?
Dial it down.
525
00:26:50,643 --> 00:26:53,611
- Shut up, Doug!
- Don't you...
526
00:26:53,613 --> 00:26:55,079
- You don't even know that!
- Take it easy.
527
00:26:55,081 --> 00:26:56,347
Dial it down, Reggie.
528
00:26:56,349 --> 00:26:57,748
- Who the hell are you--
- Hey!
529
00:26:57,750 --> 00:26:59,950
Hey! Reggie, are you kidding me?
530
00:26:59,952 --> 00:27:02,353
You back down.
Her girl's missing.
531
00:27:02,355 --> 00:27:04,688
You'd do the same thing
if it were Maddie.
532
00:27:05,758 --> 00:27:07,758
Come on.
533
00:27:07,760 --> 00:27:09,827
And in front of the girls?
534
00:27:12,131 --> 00:27:14,632
You should set a better example.
535
00:27:16,369 --> 00:27:19,370
- Everyone okay? Girls? Yeah?
- Yes, coach. Yeah.
536
00:27:19,372 --> 00:27:20,971
Okay. Come on, Doug.
Can they go home?
537
00:27:20,973 --> 00:27:22,773
- Yeah, they can go home.
- Everybody, go home. You guys.
538
00:27:22,775 --> 00:27:23,907
We've got practice
early in the morning, okay?
539
00:27:23,909 --> 00:27:25,809
Everything's gonna be fine.
540
00:27:25,811 --> 00:27:28,078
We'll talk about it tomorrow.
You wait for me in the truck.
541
00:27:28,080 --> 00:27:29,980
- Okay?
- Let's go.
542
00:27:31,384 --> 00:27:33,884
- Go home, Reggie. Come on.
- Come on.
543
00:27:33,886 --> 00:27:36,053
- Come on, Rick.
- Go home.
544
00:27:45,131 --> 00:27:47,798
Claire. Claire, listen to me.
545
00:27:49,035 --> 00:27:51,435
You gotta know
that if my girls knew anything,
546
00:27:51,437 --> 00:27:54,405
if they had anything
to do with this, I would know.
547
00:27:54,407 --> 00:27:56,407
I guarantee you that.
548
00:27:56,409 --> 00:27:58,075
All right, you need
to stay positive. Sarah's fine.
549
00:27:58,077 --> 00:28:00,844
She's fine.
They're gonna find her.
550
00:28:00,846 --> 00:28:02,813
Okay? And you should get home
just in case she shows up.
551
00:28:02,815 --> 00:28:04,682
Try to get some rest.
552
00:28:07,019 --> 00:28:10,154
Okay? And you know what?
553
00:28:10,156 --> 00:28:12,756
If you need anything,
anything at all,
554
00:28:12,758 --> 00:28:14,224
you know where I am.
555
00:28:15,461 --> 00:28:17,761
Okay? I mean it.
556
00:28:18,931 --> 00:28:20,898
- Thank you.
- Okay.
557
00:28:40,052 --> 00:28:41,151
Come on.
558
00:28:45,458 --> 00:28:48,092
Hello? Hello?
559
00:28:49,795 --> 00:28:52,062
Sarah, honey, is this you?
560
00:28:52,064 --> 00:28:54,131
Honey, talk to me please.
561
00:28:55,468 --> 00:28:56,934
Who is this?
562
00:28:58,070 --> 00:29:00,003
Who is this?
563
00:29:01,507 --> 00:29:02,806
Hello?
564
00:29:03,843 --> 00:29:05,909
Hello?
565
00:29:19,191 --> 00:29:21,759
Thanks, Margie.
566
00:29:21,761 --> 00:29:24,094
I appreciate
you meeting me here.
567
00:29:24,096 --> 00:29:27,998
I just didn't wanna
deal with the sheriff.
568
00:29:28,934 --> 00:29:30,267
I understand.
569
00:29:32,037 --> 00:29:33,504
So I checked your phone records,
570
00:29:33,506 --> 00:29:36,306
and whoever called you
used a payphone.
571
00:29:36,308 --> 00:29:39,042
I'm sorry,
but it could've been anyone.
572
00:29:39,044 --> 00:29:41,512
You've upset a lot of people.
573
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
They're upset?
574
00:29:43,282 --> 00:29:46,116
My daughter is missing.
575
00:29:46,118 --> 00:29:48,051
You have to understand, uh,
folks around here
576
00:29:48,053 --> 00:29:50,287
are very protective
of the girls on that team.
577
00:29:50,289 --> 00:29:52,856
It's a high-school
basketball team.
578
00:29:52,858 --> 00:29:54,525
It's a lot more than that, too.
579
00:29:54,527 --> 00:29:55,993
And for most of those girls,
580
00:29:55,995 --> 00:29:58,061
that team is their only way
out of Mattawa.
581
00:29:58,063 --> 00:30:00,531
You go after the team,
you go after the town.
582
00:30:00,533 --> 00:30:02,232
I am not trying to go
after anybody.
583
00:30:02,234 --> 00:30:04,034
But, come on,
I mean, those girls
584
00:30:04,036 --> 00:30:05,335
are not telling the whole truth.
585
00:30:05,337 --> 00:30:06,870
They're hiding something.
586
00:30:06,872 --> 00:30:08,272
All their stories
are consistent.
587
00:30:08,274 --> 00:30:10,107
Well, that's just it,
when do even two people
588
00:30:10,109 --> 00:30:11,942
remember an event the same way,
589
00:30:11,944 --> 00:30:14,545
let alone ten?
And all those details?
590
00:30:14,547 --> 00:30:16,146
Maybe they remember
the same thing
591
00:30:16,148 --> 00:30:17,981
because that's what happened.
592
00:30:17,983 --> 00:30:20,350
Or they rehearsed it.
593
00:30:20,352 --> 00:30:22,152
- Look, Mrs. Porter, I--
- Okay.
594
00:30:22,154 --> 00:30:23,887
When I spoke to them
yesterday at school,
595
00:30:23,889 --> 00:30:25,589
none of them had any idea
what time Sarah left.
596
00:30:25,591 --> 00:30:28,292
Now, all of a sudden,
they all remember the exact time
597
00:30:28,294 --> 00:30:29,993
to the minute.
598
00:30:31,096 --> 00:30:32,296
Yeah.
599
00:30:32,298 --> 00:30:34,965
I have to show you something.
600
00:30:42,908 --> 00:30:44,374
This is Sarah stealing
a large bottle of alcohol
601
00:30:44,376 --> 00:30:47,244
from Reg's liquor store
last night.
602
00:30:49,148 --> 00:30:51,381
6:53 p.m.
603
00:30:55,087 --> 00:30:58,222
You c...
You can't see her face.
604
00:30:58,224 --> 00:31:01,124
She's wearing the clothes
you described.
605
00:31:03,362 --> 00:31:05,262
I mean, she...
She doesn't drink.
606
00:31:05,264 --> 00:31:07,264
She certainly doesn't steal.
607
00:31:08,334 --> 00:31:11,001
Look, Claire,
608
00:31:11,003 --> 00:31:14,004
I think the sheriff
might be right on this one.
609
00:31:14,006 --> 00:31:16,173
All right,
maybe she's just acting out.
610
00:31:16,175 --> 00:31:18,375
She seems like a good kid,
but...
611
00:31:18,377 --> 00:31:21,278
She'll come to her senses
and come right back.
612
00:31:21,280 --> 00:31:23,947
We do see this often enough.
613
00:31:27,119 --> 00:31:29,219
Uh, sorry,
it's not Sarah-related,
614
00:31:29,221 --> 00:31:31,421
but I gotta get back
to the station.
615
00:31:32,324 --> 00:31:35,292
Listen. Go home.
616
00:31:35,294 --> 00:31:38,328
Okay? I'll call you
if I hear anything.
617
00:31:39,365 --> 00:31:41,031
I promise.
618
00:32:02,254 --> 00:32:04,054
What the...
619
00:32:10,029 --> 00:32:12,930
Yeah, I've to go through
the tour again.
620
00:32:18,704 --> 00:32:21,138
Hi, um, can you guys
just take that?
621
00:32:21,140 --> 00:32:22,406
And that's my daughter and,
622
00:32:22,408 --> 00:32:24,141
uh, I haven't seen her
in a little while.
623
00:32:24,143 --> 00:32:25,709
If you can just let me know.
My number's right there.
624
00:32:25,711 --> 00:32:27,210
Great. Thank you.
625
00:32:33,686 --> 00:32:35,953
Oh, hey...
626
00:32:35,955 --> 00:32:38,422
Have you seen her? You haven't?
627
00:32:38,424 --> 00:32:41,258
Can you, can you take that
with you and, and just call it?
628
00:32:41,260 --> 00:32:43,060
And my number's there,
just call me if you,
629
00:32:43,062 --> 00:32:44,127
if you see her. Thank you.
630
00:32:44,129 --> 00:32:45,963
Hi. Excuse me.
631
00:32:45,965 --> 00:32:49,700
Um, have you seen her anywhere?
Nowhere, okay.
632
00:32:49,702 --> 00:32:51,234
Can you please let me know
if you see her,
633
00:32:51,236 --> 00:32:53,036
and can you share that
with your friends?
634
00:32:53,038 --> 00:32:54,972
My daughter's missing.
My number's written on it.
635
00:32:54,974 --> 00:32:57,040
If you could, um,
just keep your eyes open
636
00:32:57,042 --> 00:32:58,709
and maybe ask your friends...
637
00:32:58,711 --> 00:33:00,277
Sir, would you mind, um...
638
00:33:00,279 --> 00:33:02,045
Um, if you could let me know
if you see her,
639
00:33:02,047 --> 00:33:03,714
that would be great.
Thank you.
640
00:33:03,716 --> 00:33:06,717
She's about my height
and if you see her, I...
641
00:33:06,719 --> 00:33:08,352
Please call the number.
642
00:33:27,339 --> 00:33:28,538
What?
643
00:35:38,203 --> 00:35:40,170
We're organizinga search party.
644
00:35:40,172 --> 00:35:43,340
And time is of the essence,
so we need volunteers.
645
00:35:43,342 --> 00:35:46,343
As many feet on the ground
as we can muster.
646
00:35:46,345 --> 00:35:48,912
Base camp
will be the Community Center.
647
00:35:48,914 --> 00:35:52,149
Also, we've set up an anonymous
hotline that you can call
648
00:35:52,151 --> 00:35:53,583
if anyone has information
regarding
649
00:35:53,585 --> 00:35:56,586
the whereabouts of Sarah Porter.
650
00:35:56,588 --> 00:36:00,524
Sarah's mother, Claire, would
like to say a few words now.
651
00:36:11,403 --> 00:36:13,737
If you are a person involved...
652
00:36:15,240 --> 00:36:16,573
in the disappearance
of my daughter
653
00:36:16,575 --> 00:36:19,176
or you know anything about it,
654
00:36:19,178 --> 00:36:23,280
I am begging you
to please do the right thing.
655
00:36:23,282 --> 00:36:25,382
I just want my daughter back.
656
00:36:33,492 --> 00:36:34,758
Sarah...
657
00:36:37,563 --> 00:36:39,596
if you're watching this...
658
00:36:41,366 --> 00:36:43,733
Oh, sweetie,
I-I miss you so much.
659
00:36:47,606 --> 00:36:50,674
I hope that wherever you are,
you are safe and warm.
660
00:36:52,411 --> 00:36:54,411
And, honey, I want you to know
that I will never
661
00:36:54,413 --> 00:36:55,779
stop looking for you.
662
00:36:57,950 --> 00:36:59,482
I won't.
663
00:37:00,953 --> 00:37:02,552
I, I just won't.
664
00:37:02,554 --> 00:37:04,287
I w... I...
665
00:37:06,325 --> 00:37:07,591
- Mrs. Porter?
- Mrs. Porter?
666
00:37:07,593 --> 00:37:09,326
Thank you all. Uh, no questions.
667
00:37:09,328 --> 00:37:10,694
- One more question.
- Do you have any leads?
668
00:37:10,696 --> 00:37:12,362
Mrs. Porter?
669
00:37:18,770 --> 00:37:20,437
- That's us right there.
- So we're here.
670
00:37:20,439 --> 00:37:21,705
- We're gonna have three groups.
- Okay.
671
00:37:21,707 --> 00:37:23,473
One, two and three.
672
00:37:23,475 --> 00:37:26,243
Well, then how long
does it actually take?
673
00:37:26,245 --> 00:37:29,312
Claire.
674
00:37:29,314 --> 00:37:31,514
- I am so sorry.
- Thank you.
675
00:37:31,516 --> 00:37:33,450
- Um--
- What can we do?
676
00:37:33,452 --> 00:37:35,485
Y-you guys all came out?
677
00:37:35,487 --> 00:37:38,288
- Of course, we came out.
- Yeah, Sarah's one of us.
678
00:37:38,290 --> 00:37:39,990
We all just...
We wanted to help.
679
00:37:39,992 --> 00:37:41,591
Thank you.
680
00:37:41,593 --> 00:37:43,026
All right, everyone,
listen up.
681
00:37:43,028 --> 00:37:45,028
Thank you all for coming.
682
00:37:45,030 --> 00:37:46,696
Well, so Sarah went missing
Thursday night,
683
00:37:46,698 --> 00:37:48,498
so she couldn't have gotten
that far.
684
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
We're gonna get out there,
we're gonna cover as much ground
685
00:37:50,402 --> 00:37:51,668
as we possibly can.
686
00:37:51,670 --> 00:37:53,470
We're gonna separate
into three groups.
687
00:37:53,472 --> 00:37:55,305
Each assigned
with very specific areas
688
00:37:55,307 --> 00:37:57,607
highlighted on these maps.
689
00:37:57,609 --> 00:37:59,476
Each group leader
will be given a walkie-talkie
690
00:37:59,478 --> 00:38:02,279
so we can stay
in constant communication.
691
00:38:02,281 --> 00:38:05,048
Let's keep our eyes and our ears
and all of our senses open.
692
00:38:05,050 --> 00:38:06,683
Stay vigilant.
693
00:38:10,355 --> 00:38:11,688
Let's find Sarah.
694
00:38:27,773 --> 00:38:29,572
Sarah?
695
00:38:32,611 --> 00:38:34,678
Sarah?
696
00:38:34,680 --> 00:38:36,446
Sarah?
697
00:38:39,051 --> 00:38:40,650
Sarah!
698
00:38:42,054 --> 00:38:44,454
- Sarah!
- Sarah!
699
00:38:45,457 --> 00:38:47,691
- Sarah!
- Sarah!
700
00:38:47,693 --> 00:38:50,627
- Sarah!
- Sarah!
701
00:38:51,463 --> 00:38:53,530
- Sarah!
- Sarah!
702
00:38:53,532 --> 00:38:54,864
Sarah!
703
00:38:56,802 --> 00:39:00,637
- Sarah!
- Sarah! Sarah Porter!
704
00:39:01,473 --> 00:39:02,939
Sarah!
705
00:39:04,076 --> 00:39:05,775
Sarah!
706
00:39:05,777 --> 00:39:07,744
Sarah!
707
00:39:08,513 --> 00:39:09,946
Sarah!
708
00:39:19,758 --> 00:39:22,092
Whoa! Be careful.
709
00:39:22,094 --> 00:39:24,694
You don't want to fall.
It's very slippery.
710
00:39:26,431 --> 00:39:27,864
Your hands are freezing.
711
00:39:27,866 --> 00:39:31,134
Oh. I forgot my gloves.
712
00:39:31,136 --> 00:39:33,370
Here. Take mine.
713
00:39:33,372 --> 00:39:35,672
- No. It's okay.
- You sure?
714
00:39:35,674 --> 00:39:38,508
Yes, I'm fine.
You, you'll need them.
715
00:39:38,510 --> 00:39:39,676
Thanks.
716
00:39:44,516 --> 00:39:46,716
I hope we don't find her.
717
00:39:48,754 --> 00:39:50,787
What do you...
What do you mean?
718
00:39:50,789 --> 00:39:52,989
If we don't find her, there's
a chance she's still alive.
719
00:39:56,128 --> 00:39:57,961
- Yeah.
- Yeah.
720
00:40:12,611 --> 00:40:14,411
Sarah!
721
00:40:22,954 --> 00:40:24,487
Sarah!
722
00:40:24,489 --> 00:40:26,489
- Hey.
- Hey.
723
00:40:26,491 --> 00:40:29,159
- You holding strong?
- Mm-hmm.
724
00:40:29,161 --> 00:40:30,827
Yeah, look at me.
725
00:40:32,664 --> 00:40:34,964
It's just like on the court.
726
00:40:34,966 --> 00:40:36,900
All right?
You're lost in your head...
727
00:40:36,902 --> 00:40:39,669
- You've lost the game.
- That's right.
728
00:40:46,178 --> 00:40:47,944
- Mom?
- Yeah?
729
00:41:04,930 --> 00:41:06,529
Stay here.
730
00:42:26,745 --> 00:42:28,878
- Sarah!
- Coach?
731
00:42:28,880 --> 00:42:30,713
- Oh.
- C-coach.
732
00:42:30,715 --> 00:42:33,883
- Sarah.
- Coach, please, please help me.
733
00:42:33,885 --> 00:42:35,018
- Are you okay?
- Um...
734
00:42:35,020 --> 00:42:36,953
My leg hurts really bad, um...
735
00:42:36,955 --> 00:42:38,855
Do you remember anything? Do you
remember how you got here?
736
00:42:38,857 --> 00:42:40,990
I fell...
737
00:42:40,992 --> 00:42:43,326
I woke up
and I didn't know where I was.
738
00:42:43,328 --> 00:42:45,094
- I walked for a while--
- Okay.
739
00:42:45,096 --> 00:42:46,296
- Please help me.
- Okay.
740
00:42:46,298 --> 00:42:47,664
Please--
741
00:42:47,666 --> 00:42:48,798
Okay, just...
You stay right here.
742
00:42:48,800 --> 00:42:50,099
I'm gonna go get help.
743
00:42:50,101 --> 00:42:51,935
No. Please take me with you,
please.
744
00:42:51,937 --> 00:42:54,571
- Can't move you. Can't move you.
- Please. Please.
745
00:42:54,573 --> 00:42:56,639
- I'm really scared, please--
- I can't move you. It's...
746
00:42:56,641 --> 00:42:57,774
I'm gonna get help.
You're gonna be fine.
747
00:42:57,776 --> 00:42:58,908
- I'll be back, I promise.
- Please.
748
00:42:58,910 --> 00:43:00,043
- Stay here.
- Please.
749
00:43:00,045 --> 00:43:01,311
Sarah, I'm gonna be right back.
750
00:43:01,313 --> 00:43:03,346
- Stay there.
- Coach. Coach.
751
00:43:03,348 --> 00:43:05,315
Don't leave me.
752
00:43:12,757 --> 00:43:15,625
Please don't leave me.
753
00:43:15,627 --> 00:43:18,628
Coach, please.
754
00:43:18,630 --> 00:43:20,697
Don't leave me, please.
755
00:43:27,939 --> 00:43:29,672
Don't leave me...
756
00:43:45,690 --> 00:43:47,757
C-coach...
757
00:43:49,060 --> 00:43:50,994
Coach?
758
00:43:50,996 --> 00:43:52,829
What are you doing, coach?
759
00:44:17,122 --> 00:44:18,855
Coach?
760
00:44:18,857 --> 00:44:21,057
Please don't close. Please.
761
00:44:22,827 --> 00:44:24,794
Please...
762
00:44:28,933 --> 00:44:30,066
Mom?
763
00:44:36,141 --> 00:44:38,174
You told me she was dead.
764
00:44:40,745 --> 00:44:42,178
- She's not gonna make it.
- What are we gonna do?
765
00:44:42,180 --> 00:44:43,780
We've to call somebody
or do something--
766
00:44:43,782 --> 00:44:46,749
No, no, no.
We're not calling anybody.
767
00:44:49,721 --> 00:44:51,154
You have any idea
what's gonna happen
768
00:44:51,156 --> 00:44:53,756
if she walks out of there?
769
00:44:53,758 --> 00:44:57,994
You go to prison
for a very long time.
770
00:45:00,231 --> 00:45:02,765
Your life will be ruined.
771
00:45:02,767 --> 00:45:04,033
She's still alive.
We have to do some--
772
00:45:04,035 --> 00:45:06,235
You already lied to the police.
773
00:45:08,073 --> 00:45:10,073
Are you willing to throw
your whole life away
774
00:45:10,075 --> 00:45:11,908
for that girl?
775
00:45:11,910 --> 00:45:15,078
The lives of all
of your teammates for that girl?
776
00:45:22,454 --> 00:45:24,754
Group two,you find anything? Over.
777
00:45:30,228 --> 00:45:33,329
Group two, find anything?Over.
778
00:45:37,202 --> 00:45:39,235
No.
779
00:45:39,237 --> 00:45:41,871
Nothin' in this area. Over.
780
00:45:41,873 --> 00:45:43,773
We're calling infor today. Over and out.
781
00:45:47,912 --> 00:45:48,945
But...
782
00:45:52,117 --> 00:45:55,218
My baby girl.
783
00:45:55,220 --> 00:45:58,087
I'm not gonna let anything
happen to you.
784
00:46:00,859 --> 00:46:02,325
I promise.
785
00:46:04,763 --> 00:46:07,230
Oh... Okay.
786
00:46:08,800 --> 00:46:10,032
Okay.
787
00:46:12,871 --> 00:46:14,303
All right, let's go.
788
00:46:18,510 --> 00:46:21,043
Where are you going?
789
00:46:21,045 --> 00:46:23,045
Please, please, no.
790
00:46:24,783 --> 00:46:26,149
Help me...
791
00:46:27,218 --> 00:46:29,318
Help me...
792
00:50:41,272 --> 00:50:43,205
- Good morning, Steve.
- Hey.
793
00:50:43,207 --> 00:50:45,074
- How you doing?
- Good.
794
00:50:47,512 --> 00:50:49,245
No Kat today?
795
00:50:49,247 --> 00:50:51,080
No.
796
00:50:51,082 --> 00:50:53,249
No. Yesterday was hard on her.
797
00:50:53,251 --> 00:50:56,252
- She was upset.
- Hey.
798
00:50:56,254 --> 00:50:58,454
So we're gonna head a few miles
further south today.
799
00:50:58,456 --> 00:51:00,523
Down the escarpment,
it's a densely wooded area
800
00:51:00,525 --> 00:51:02,558
and, I don't know,
I feel like we could have
801
00:51:02,560 --> 00:51:03,793
missed something from the air.
802
00:51:03,795 --> 00:51:05,194
Okay.
803
00:51:05,196 --> 00:51:06,829
Hey, don't you think that...
804
00:51:06,831 --> 00:51:09,231
You don't think
we should stay along the river?
805
00:51:09,233 --> 00:51:10,433
And if Sarah found the river,
don't you think
806
00:51:10,435 --> 00:51:13,069
she would follow it down?
807
00:51:15,573 --> 00:51:17,440
It's a good point.
808
00:51:17,442 --> 00:51:20,209
Okay. Let's head
further downriver then.
809
00:51:20,211 --> 00:51:23,079
- Okay.
- Hey, folks, change of plan!
810
00:51:23,081 --> 00:51:26,115
We're going to, uh, we're gonna
be headin' downriver.
811
00:51:26,117 --> 00:51:27,383
- You guys have all your maps?
- Yeah.
812
00:51:33,424 --> 00:51:35,224
Sarah!
813
00:51:46,170 --> 00:51:47,503
Sarah!
814
00:51:49,373 --> 00:51:51,240
Sarah!
815
00:51:54,212 --> 00:51:56,212
Sarah!
816
00:52:02,520 --> 00:52:04,453
Sarah!
817
00:52:19,203 --> 00:52:21,270
I found something
over here.
818
00:52:34,252 --> 00:52:35,618
- What's that?
- Easy, easy, easy.
819
00:52:35,620 --> 00:52:37,720
We don't know.
Right now it's just a canoe.
820
00:52:55,907 --> 00:52:57,506
That's Sarah's phone.
821
00:53:00,611 --> 00:53:02,645
Ranger, I need to get
everybody down here
822
00:53:02,647 --> 00:53:04,480
to search every inch
of this riverbank.
823
00:53:04,482 --> 00:53:06,448
Okay, you got it, Rick.
824
00:53:08,252 --> 00:53:12,288
Also, call the divers,
we need to drag this river.
825
00:53:12,290 --> 00:53:14,256
Come in, base camp.
Come in, base camp.
826
00:53:14,258 --> 00:53:15,524
Base camp, copy that.Over.
827
00:53:15,526 --> 00:53:16,659
We found
an abandoned canoe on--
828
00:53:16,661 --> 00:53:18,928
Claire.
829
00:53:18,930 --> 00:53:20,930
- Claire. It's just a precaution.
- No.
830
00:53:20,932 --> 00:53:22,198
And we're gonna
need a diver.
831
00:53:22,200 --> 00:53:23,365
No.
832
00:53:23,367 --> 00:53:25,334
- Claire...
- No!
833
00:53:25,336 --> 00:53:28,204
- Do it now.
- Sarah!
834
00:55:19,383 --> 00:55:20,749
Mom.
835
00:55:29,493 --> 00:55:31,660
Hi, honey.
836
00:55:31,662 --> 00:55:34,363
You remember that lullaby
you used to always sing to me
837
00:55:34,365 --> 00:55:35,698
when I got sick?
838
00:55:37,635 --> 00:55:41,337
I sang that to you
ever since you were a baby.
839
00:55:43,407 --> 00:55:44,940
Ballyeamon.
840
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
Would you sing it to me?
841
00:55:49,814 --> 00:55:51,714
Of course.
842
00:55:56,387 --> 00:55:57,786
♪ Rest ♪
843
00:55:59,423 --> 00:56:02,624
♪ Tired eyes a while ♪
844
00:56:05,563 --> 00:56:10,866
♪ Sweet is my baby's smile ♪
845
00:56:15,106 --> 00:56:19,875
♪ Angels are guarding ♪
846
00:56:21,145 --> 00:56:25,781
♪ And they watch over thee ♪
847
00:56:27,451 --> 00:56:28,884
♪ The primrose ♪
848
00:56:28,886 --> 00:56:32,721
♪ In the sheltered nook ♪
849
00:56:33,657 --> 00:56:35,858
♪ The crystal stream ♪
850
00:56:35,860 --> 00:56:39,428
♪ The babbling brook ♪
851
00:56:40,431 --> 00:56:42,865
♪ All these things ♪
852
00:56:42,867 --> 00:56:45,934
♪ God's hands have made ♪
853
00:56:47,138 --> 00:56:51,740
♪ For very love of thee ♪
854
00:56:53,577 --> 00:56:57,613
♪ Twilight and shadows fall ♪
855
00:56:59,750 --> 00:57:04,686
♪ Peace to His children all ♪
856
00:57:06,757 --> 00:57:12,628
♪ Angels are guarding ♪
857
00:57:12,630 --> 00:57:17,433
♪ And they watch over thee ♪
858
00:57:18,869 --> 00:57:21,703
♪ As you sleep ♪
859
00:57:24,742 --> 00:57:26,708
♪ May angels ♪
860
00:57:26,710 --> 00:57:32,815
♪ Watch over thee ♪♪
861
00:59:22,960 --> 00:59:24,560
Claire?
862
00:59:25,696 --> 00:59:26,929
Coach.
863
00:59:28,098 --> 00:59:30,632
How are you holdin' up?
864
00:59:34,772 --> 00:59:36,905
I've been, uh...
865
00:59:36,907 --> 00:59:39,308
I've been playing this whole
thing over and over in my head
866
00:59:39,310 --> 00:59:41,710
and, and there is just one thing
867
00:59:41,712 --> 00:59:43,979
I can't make sense of at all.
868
00:59:45,950 --> 00:59:48,784
What was Sarah doing
way out there in the woods?
869
00:59:49,820 --> 00:59:51,587
I have no idea.
870
00:59:52,356 --> 00:59:54,723
I need to ask you something.
871
00:59:54,725 --> 00:59:56,925
And I need you
to be honest with me.
872
00:59:59,830 --> 01:00:01,597
Of course.
873
01:00:11,609 --> 01:00:12,808
Where did you get that?
874
01:00:12,810 --> 01:00:14,343
That girl killed herself
875
01:00:14,345 --> 01:00:15,844
because of what
your team did to her.
876
01:00:15,846 --> 01:00:17,813
That was a very long time ago.
877
01:00:17,815 --> 01:00:19,214
You were the coach then.
878
01:00:21,051 --> 01:00:23,385
And that haunts me...
879
01:00:23,387 --> 01:00:26,688
every single day,
but I dealt with it,
880
01:00:26,690 --> 01:00:28,991
and every single one
of those girls were suspended.
881
01:00:32,029 --> 01:00:34,896
What if something like that
happened to Sarah?
882
01:00:34,898 --> 01:00:37,366
What if it upset her so much
she ran off?
883
01:00:37,368 --> 01:00:39,001
No.
884
01:00:39,003 --> 01:00:41,003
No way.
885
01:00:41,005 --> 01:00:43,372
No way. I would know.
886
01:00:43,374 --> 01:00:46,108
Those girls trust me.
They tell me everything.
887
01:00:47,111 --> 01:00:48,977
How can you be sure?
888
01:00:51,849 --> 01:00:55,784
There is no hazing on my team...
889
01:00:56,420 --> 01:00:58,787
or on any team here.
890
01:00:58,789 --> 01:01:00,722
Hazing is strictly forbidden,
zero tolerance.
891
01:01:00,724 --> 01:01:02,924
If I knew anything,
I would tell you.
892
01:01:05,429 --> 01:01:07,696
I'm not sure I believe that.
893
01:01:11,769 --> 01:01:14,202
I was in the army.
Did you know that?
894
01:01:14,204 --> 01:01:17,272
Deployed to Iraq.
Only woman on my squad.
895
01:01:19,677 --> 01:01:22,878
On my first night there,
I was tested.
896
01:01:22,880 --> 01:01:26,048
I was tested beyond
what you could even imagine.
897
01:01:28,752 --> 01:01:31,153
But my fellow soldiers needed
to know if I could be broken,
898
01:01:31,155 --> 01:01:33,722
and I wasn't broken.
899
01:01:33,724 --> 01:01:36,892
I earned their trust.
900
01:01:39,163 --> 01:01:41,129
And it took me years
to figure it out,
901
01:01:41,131 --> 01:01:44,700
but... what they did...
902
01:01:46,236 --> 01:01:47,869
it was a gift.
903
01:01:47,871 --> 01:01:50,706
It made me strong.
It made me a survivor.
904
01:01:52,009 --> 01:01:55,177
It is a tough world out there,
Claire.
905
01:01:55,179 --> 01:01:58,146
And I'm just trying
to prepare my girls for it.
906
01:01:59,049 --> 01:02:00,982
But they're not soldiers.
907
01:02:02,920 --> 01:02:05,954
They're 17-year-old girls
playing high-school basketball.
908
01:02:05,956 --> 01:02:08,123
I don't see a difference.
909
01:02:11,128 --> 01:02:14,296
Claire, I'm a mother.
910
01:02:16,066 --> 01:02:18,867
And I can only imagine
what you're going through.
911
01:02:18,869 --> 01:02:20,035
Oh.
912
01:02:21,972 --> 01:02:24,339
You just have to know
that your Sare-Bear...
913
01:02:25,509 --> 01:02:27,976
she loved you so much.
914
01:02:30,214 --> 01:02:32,347
How did you know
I called her that?
915
01:02:35,786 --> 01:02:37,753
Like I said...
916
01:02:38,489 --> 01:02:41,757
these girls tell me everything.
917
01:02:43,494 --> 01:02:45,327
Go home, Claire.
918
01:02:46,930 --> 01:02:49,030
Stop fighting windmills
and go home.
919
01:02:57,841 --> 01:02:59,307
And, Claire...
920
01:03:02,546 --> 01:03:04,780
leave my girls alone.
921
01:03:46,223 --> 01:03:47,923
Excuse me.
922
01:03:50,294 --> 01:03:51,960
Excuse me.
923
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
I'm sorry. What?
924
01:03:54,898 --> 01:03:56,898
You're Claire Porter?
925
01:03:56,900 --> 01:03:58,200
Yes.
926
01:03:58,202 --> 01:04:01,970
M-my son Patrick
goes to school here.
927
01:04:03,073 --> 01:04:04,339
I heard about your daughter.
928
01:04:04,341 --> 01:04:07,075
I am so terribly sorry
for your loss.
929
01:04:09,847 --> 01:04:11,379
Thank you.
930
01:04:11,381 --> 01:04:13,949
I hope
this isn't indelicate of me,
931
01:04:13,951 --> 01:04:17,219
but... I run the funeral home
in town.
932
01:04:18,355 --> 01:04:19,888
Funeral home?
933
01:04:19,890 --> 01:04:22,057
Whenever you're ready,
934
01:04:22,059 --> 01:04:25,393
we are here to help you
in this most difficult time.
935
01:04:27,865 --> 01:04:29,197
What...
936
01:04:29,199 --> 01:04:30,265
What are you saying?
937
01:04:30,267 --> 01:04:32,400
I'm sorry, I-I didn't mean to...
938
01:04:32,402 --> 01:04:34,002
To what?
939
01:04:35,072 --> 01:04:37,105
You didn't mean to what?
940
01:04:38,041 --> 01:04:40,308
How dare you?
941
01:04:40,310 --> 01:04:42,344
There's no, there's no body,
942
01:04:42,346 --> 01:04:45,080
so there's nothing
for you to bury.
943
01:04:46,016 --> 01:04:48,149
Do you get that?
944
01:04:48,151 --> 01:04:51,887
There is no body...
945
01:04:51,889 --> 01:04:54,022
because my daughter is not dead!
946
01:04:54,024 --> 01:04:56,958
Okay? Sarah is alive!
947
01:04:56,960 --> 01:04:59,361
What is the matter
with you people?
948
01:05:12,976 --> 01:05:14,476
Claire, I...
949
01:05:17,047 --> 01:05:21,182
I think it would be best
i-if you took some time off.
950
01:05:22,219 --> 01:05:24,019
- What?
- Paid leave, of course.
951
01:05:24,021 --> 01:05:27,122
Andre, I can't sit in that house
all day. I will go crazy.
952
01:05:31,461 --> 01:05:32,661
How long?
953
01:05:32,663 --> 01:05:34,229
Just enough time
954
01:05:34,231 --> 01:05:36,531
for you to recover from...
955
01:05:39,269 --> 01:05:41,136
To recover from this.
956
01:05:47,411 --> 01:05:51,279
This, you don't recover from.
957
01:05:51,281 --> 01:05:53,081
I-I didn't mean it that way, I--
958
01:05:53,083 --> 01:05:55,150
You know what?
959
01:05:55,152 --> 01:05:57,352
I'm gonna make this easy on you.
960
01:06:01,291 --> 01:06:02,958
I quit.
961
01:06:50,540 --> 01:06:53,408
- Yeah.
- It was on a Tuesday.
962
01:06:53,410 --> 01:06:56,011
H-how can they do that?
Dope garage.
963
01:06:56,013 --> 01:06:57,779
How can they tell you
what you can and cannot do
964
01:06:57,781 --> 01:06:59,381
to your garage? Makes no sense.
965
01:06:59,383 --> 01:07:02,017
It's a city.
966
01:07:02,019 --> 01:07:03,451
Yeah,
you said a mouthful there.
967
01:07:06,156 --> 01:07:08,189
Help.
968
01:07:08,191 --> 01:07:09,357
- You ready?
- Help.
969
01:07:12,129 --> 01:07:14,362
Yeah, absolutely--
Help.
970
01:07:14,364 --> 01:07:16,264
- Yeah.
- I think she followed...
971
01:07:16,266 --> 01:07:17,465
Help.
972
01:07:17,467 --> 01:07:20,402
Help me.
973
01:07:25,809 --> 01:07:28,343
Help.
974
01:07:28,345 --> 01:07:29,577
Help.
975
01:08:30,841 --> 01:08:32,273
Sarah?
976
01:08:38,448 --> 01:08:40,215
Sarah?
977
01:08:44,621 --> 01:08:46,221
Sarah?
978
01:09:39,209 --> 01:09:40,375
No.
979
01:09:41,711 --> 01:09:43,244
No.
980
01:09:49,953 --> 01:09:52,353
What? No, no.
981
01:09:59,529 --> 01:10:00,662
No.
982
01:10:01,731 --> 01:10:03,231
No.
983
01:11:24,381 --> 01:11:26,414
Come on! Come on!Come on! Come on!
984
01:11:31,421 --> 01:11:33,721
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
985
01:11:33,723 --> 01:11:35,523
Chug! Chug! Chug! Chug!
986
01:11:35,525 --> 01:11:37,692
Oh, you lying bitches.
987
01:11:40,497 --> 01:11:41,529
- Come on!
- Drink it!
988
01:11:47,470 --> 01:11:50,571
Chug! Chug! Chug!
Chug! Chug! Chug!
989
01:11:50,573 --> 01:11:52,840
- Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
- Please.
990
01:11:52,842 --> 01:11:55,510
- Chug! Chug! Chug!
- Come on!
991
01:11:58,381 --> 01:12:01,449
What...
992
01:12:29,112 --> 01:12:30,845
- I know you sent me the video.
- What are you doing here?
993
01:12:30,847 --> 01:12:32,680
You need to tell me
what happened to her.
994
01:12:32,682 --> 01:12:33,848
Tell me what happened to Sarah.
995
01:12:33,850 --> 01:12:36,751
Tell me! You tell me.
996
01:12:36,753 --> 01:12:38,386
Tell me!
997
01:12:40,423 --> 01:12:41,789
- Tell me!
- Okay.
998
01:12:41,791 --> 01:12:43,891
We invited her out that night.
999
01:12:43,893 --> 01:12:46,094
Look,
we were gonna initiate her,
1000
01:12:46,096 --> 01:12:48,663
but Sarah had no idea.
1001
01:12:48,665 --> 01:12:51,499
We forced her to drink and...
1002
01:12:51,501 --> 01:12:54,135
And then we blindfolded her and
we merged her through the woods.
1003
01:12:59,442 --> 01:13:01,743
And you know
where we brought her to...
1004
01:13:01,745 --> 01:13:03,878
- Trust Cliff.
- No.
1005
01:13:03,880 --> 01:13:05,747
Okay, my mom named it that
when she brought
1006
01:13:05,749 --> 01:13:07,749
her first squad there, it's
where all the girls are taken.
1007
01:13:07,751 --> 01:13:09,117
It's where all of the girls go.
1008
01:13:09,119 --> 01:13:11,586
What are you doing?
1009
01:13:11,588 --> 01:13:15,123
Everybody was freaking out,
eating it up, so was I.
1010
01:13:15,125 --> 01:13:19,560
Then, then
the real initiation starts.
1011
01:13:19,562 --> 01:13:22,864
What? What did you do?
What did you... What did you do?
1012
01:13:22,866 --> 01:13:25,133
They asked her
to trust her sister
1013
01:13:25,135 --> 01:13:27,702
and lean in to the,
in to the, the nothing.
1014
01:13:32,609 --> 01:13:35,576
And, and she kept asking me
over and over and over again
1015
01:13:35,578 --> 01:13:36,611
to pull her back in.
1016
01:13:37,614 --> 01:13:40,148
Please stop! Stop!
1017
01:13:40,150 --> 01:13:41,716
And I was going to,
I wanted to, but...
1018
01:13:49,526 --> 01:13:51,826
- No.
- I didn't mean to.
1019
01:13:51,828 --> 01:13:54,529
She just...
She fell...
1020
01:13:54,531 --> 01:13:55,897
- No, no, no, no.
- Just went over. She just fell.
1021
01:13:55,899 --> 01:13:58,433
- I didn't do it.
- No, no, no, no.
1022
01:13:58,435 --> 01:14:01,436
- No.
- It was an accident, I swear.
1023
01:14:01,438 --> 01:14:03,805
I never meant
for it to happen.
1024
01:14:05,842 --> 01:14:07,909
It was an accident.
1025
01:14:07,911 --> 01:14:10,511
- No.
- I'm sorry.
1026
01:14:12,782 --> 01:14:15,450
No...
1027
01:14:40,944 --> 01:14:44,479
Oh, my God! Oh, my God!
1028
01:14:47,684 --> 01:14:49,584
There's something else.
1029
01:14:52,255 --> 01:14:55,723
That day that we were all
looking for her...
1030
01:14:55,725 --> 01:14:58,826
my mom and I found her in,
like, this, this shack thing.
1031
01:14:58,828 --> 01:15:00,261
What?
1032
01:15:00,263 --> 01:15:02,830
What? What are you saying?
1033
01:15:02,832 --> 01:15:04,966
My mom told me
she wasn't gonna make it.
1034
01:15:04,968 --> 01:15:09,504
What? A shack?
Where is the shack at? Where?
1035
01:15:09,506 --> 01:15:11,906
Um, it was upstream
from the water. I don't know.
1036
01:15:11,908 --> 01:15:14,809
Is Sarah...
Is she, is she?
1037
01:15:14,811 --> 01:15:16,544
- I don't know. I'm sorry.
- Oh, my God.
1038
01:15:16,546 --> 01:15:17,945
- Oh, my God.
- I'm sorry, I'm sorry, I--
1039
01:15:17,947 --> 01:15:19,747
I don't care!
1040
01:16:03,860 --> 01:16:05,059
What did you do?
1041
01:16:05,061 --> 01:16:07,061
Nothing.
1042
01:16:09,666 --> 01:16:11,766
What did you tell her, Kat?
1043
01:16:11,768 --> 01:16:12,967
Nothing.
1044
01:16:15,638 --> 01:16:16,971
What did you tell her?
1045
01:16:18,641 --> 01:16:21,776
I-I'm sorry,
I couldn't do it anymore.
1046
01:16:21,778 --> 01:16:23,110
That's okay.
1047
01:16:30,787 --> 01:16:33,788
You're willing
to throw everything away?
1048
01:16:33,790 --> 01:16:35,923
Everything? For who?
1049
01:16:35,925 --> 01:16:38,626
Some girl you don't even know?
1050
01:16:38,628 --> 01:16:40,361
What are you thinking?
1051
01:16:40,363 --> 01:16:42,830
I protected you!
I've done everything!
1052
01:16:46,703 --> 01:16:48,703
Kat?
1053
01:16:48,705 --> 01:16:50,037
- Kat.
- No, don't touch me!
1054
01:16:50,039 --> 01:16:51,839
- No!
- Don't touch me!
1055
01:17:20,870 --> 01:17:23,104
- Where's Rick? Rick?
- Mrs. Porter.
1056
01:17:23,106 --> 01:17:25,640
- I told you we'd be in contact--
- Rick!
1057
01:17:25,642 --> 01:17:27,875
Watch this!
1058
01:17:27,877 --> 01:17:31,379
Chug! Chug! Chug!Chug! Chug! Chug! Chug!
1059
01:17:31,381 --> 01:17:34,649
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
1060
01:17:34,651 --> 01:17:36,917
- Okay.
- Where are you, baby?
1061
01:17:36,919 --> 01:17:38,419
Let's start from where
she's not. All right.
1062
01:17:38,421 --> 01:17:39,987
The search party
was split into three groups.
1063
01:17:39,989 --> 01:17:41,989
Group one canvased here,
group two here,
1064
01:17:41,991 --> 01:17:43,157
group three here,
so that cancels those.
1065
01:17:43,159 --> 01:17:44,659
Okay, which one had
coach in it?
1066
01:17:44,661 --> 01:17:46,027
She's group two.
1067
01:17:46,029 --> 01:17:47,728
Okay, then that's where we look.
That's where Sarah is--
1068
01:17:47,730 --> 01:17:49,864
No, the canoe was found
by Burk's Falls.
1069
01:17:49,866 --> 01:17:51,866
- No, she planted it there.
- What, coach?
1070
01:17:51,868 --> 01:17:54,735
Okay, I know Sarah is here.
I know it.
1071
01:17:54,737 --> 01:17:56,437
It's still a needle
in a haystack.
1072
01:17:56,439 --> 01:17:58,939
Okay. Kat...
1073
01:17:58,941 --> 01:18:01,942
Kat said that Sarah
was in some kind of, um,
1074
01:18:01,944 --> 01:18:03,811
shack thing or-or a cabin.
1075
01:18:03,813 --> 01:18:05,012
That wouldn't be on a map
like this.
1076
01:18:05,014 --> 01:18:07,214
And she just said a shack, Rick.
A shack.
1077
01:18:07,216 --> 01:18:08,983
Hold on, hold on, hold on.
1078
01:18:10,153 --> 01:18:13,087
There was Chuck Eagan's
old hunting spot.
1079
01:18:13,089 --> 01:18:15,956
But-but-but it's probably
rotted out by now.
1080
01:18:15,958 --> 01:18:17,925
That's, that's a two-hour hike
from the cliff at least.
1081
01:18:17,927 --> 01:18:20,995
Oh, no, that's too long.
That's too long.
1082
01:18:21,764 --> 01:18:22,997
Come on.
1083
01:19:21,491 --> 01:19:24,125
Ollie can get us there in 25.
1084
01:19:24,127 --> 01:19:25,793
Okay.
1085
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
Ollie, you're a lifesaver,
buddy.
1086
01:19:27,263 --> 01:19:30,231
No probs, Rick. Anytime.
1087
01:19:30,233 --> 01:19:33,000
Q-33, you are clearfor take-off.
1088
01:20:13,810 --> 01:20:16,143
- How close are we?
- We're almost there.
1089
01:20:17,079 --> 01:20:18,212
Okay.
1090
01:20:20,082 --> 01:20:22,216
Hold on, baby, I'm comin'.
1091
01:20:50,179 --> 01:20:52,379
Come on, baby. Where are you?
1092
01:21:03,159 --> 01:21:06,293
There. That's-that's the shack.
That's gotta be it.
1093
01:21:06,295 --> 01:21:08,262
How close to that clearing
can you get us, Ollie?
1094
01:21:08,264 --> 01:21:11,031
I can get you 30 feet
from the tree line.
1095
01:21:11,033 --> 01:21:13,067
Hold on, baby. Hold on.
1096
01:21:59,248 --> 01:22:00,447
Sarah?
1097
01:22:01,217 --> 01:22:02,449
Sarah?
1098
01:22:12,395 --> 01:22:14,061
Sarah?
1099
01:22:41,424 --> 01:22:43,057
Oh, my God.
1100
01:22:43,059 --> 01:22:44,725
Sarah? Sarah?
1101
01:22:44,727 --> 01:22:47,161
You're alive.
1102
01:22:47,163 --> 01:22:49,697
You're alive.
1103
01:22:49,699 --> 01:22:52,066
Okay, okay, Sarah.
1104
01:22:52,068 --> 01:22:53,267
I'm gonna get you out of here.
1105
01:22:53,269 --> 01:22:55,235
- I'm gonna get you out--
- Move.
1106
01:22:58,007 --> 01:22:59,239
Move.
1107
01:23:01,043 --> 01:23:02,343
What are you doing?
1108
01:23:02,345 --> 01:23:04,311
I need you to move.
1109
01:23:04,313 --> 01:23:05,546
Ruth, y...
1110
01:23:06,515 --> 01:23:08,382
You don't have to do this.
1111
01:23:09,418 --> 01:23:11,051
Yes, I do.
1112
01:23:11,053 --> 01:23:13,187
- No, you don't.
- Move. Claire.
1113
01:23:13,189 --> 01:23:15,456
Put the gun down.
1114
01:23:15,458 --> 01:23:18,225
Ruth...
1115
01:23:18,227 --> 01:23:20,127
- Claire. Claire.
- Ruth.
1116
01:23:20,129 --> 01:23:22,062
- Ruth, listen to me.
- Get out of the way!
1117
01:23:22,064 --> 01:23:23,998
- No. I'm not moving.
- Get off of her--
1118
01:23:24,000 --> 01:23:25,466
- Put the gun down!
- No. Move.
1119
01:23:25,468 --> 01:23:29,036
- I am not moving!
- Move!
1120
01:23:29,038 --> 01:23:31,071
I have to finish what I started.
I need you to move.
1121
01:23:31,073 --> 01:23:32,406
- No.
- Now.
1122
01:23:32,408 --> 01:23:35,309
- I won't.
- Ruth, put it down.
1123
01:23:35,311 --> 01:23:37,077
No!
1124
01:23:37,079 --> 01:23:39,446
Move! I need you to move!
Please!
1125
01:23:39,448 --> 01:23:42,216
You are gonna have to shoot me.
1126
01:23:45,755 --> 01:23:47,488
Move.
1127
01:23:47,490 --> 01:23:50,057
Abracadabra.
1128
01:24:00,269 --> 01:24:01,368
Move!
1129
01:24:01,370 --> 01:24:02,536
Okay!
1130
01:24:04,106 --> 01:24:05,572
Okay!
1131
01:24:09,245 --> 01:24:11,045
Okay. Okay.
1132
01:24:12,348 --> 01:24:13,514
It's o... It's okay.
1133
01:24:13,516 --> 01:24:15,482
- Mm-hmm.
- It's o...
1134
01:24:22,825 --> 01:24:25,259
Oh, my God. Sare-Bear?
1135
01:24:25,261 --> 01:24:27,261
Sarah? All right.
1136
01:24:34,603 --> 01:24:37,404
It's okay. It's okay.
1137
01:24:37,406 --> 01:24:40,174
It's okay.
1138
01:24:55,124 --> 01:24:59,093
♪ I can hear the sound ♪
1139
01:24:59,095 --> 01:25:04,098
♪ Of your
barely beating heart ♪
1140
01:25:04,100 --> 01:25:10,838
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
1141
01:25:10,840 --> 01:25:14,441
♪ Pieces on the ground ♪
1142
01:25:14,443 --> 01:25:20,214
♪ From a world
that fell apart ♪
1143
01:25:26,122 --> 01:25:29,523
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
1144
01:25:29,525 --> 01:25:33,527
♪ Just hold on ♪
1145
01:25:33,529 --> 01:25:37,331
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
1146
01:25:37,333 --> 01:25:41,135
♪ It won't be long ♪
1147
01:25:41,137 --> 01:25:45,405
♪ I will find you ♪
1148
01:25:45,407 --> 01:25:49,209
♪ Here inside the dark ♪
1149
01:25:49,211 --> 01:25:53,147
♪ I will break through ♪
1150
01:25:53,149 --> 01:25:57,351
♪ No matter where you are ♪
1151
01:25:57,353 --> 01:26:03,423
♪ I will find you ♪
1152
01:26:05,227 --> 01:26:07,261
♪ I will ♪
1153
01:26:07,263 --> 01:26:14,201
♪ Find you ♪
1154
01:26:14,203 --> 01:26:18,438
♪ Like the wind that cries ♪
1155
01:26:18,440 --> 01:26:23,243
♪ I can feel you in the night ♪
1156
01:26:25,614 --> 01:26:28,348
Did you come here
in a helicopter?
1157
01:26:29,652 --> 01:26:32,219
♪ A distant lullaby ♪
1158
01:26:32,221 --> 01:26:34,488
Well, I am a helicopter mom.
1159
01:26:44,667 --> 01:26:48,535
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
1160
01:26:48,537 --> 01:26:52,940
♪ Just hold on ♪
1161
01:26:52,942 --> 01:26:56,410
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
1162
01:26:56,412 --> 01:26:59,947
♪ It won't be long ♪
1163
01:26:59,949 --> 01:27:04,618
♪ I will find you ♪
1164
01:27:04,620 --> 01:27:07,988
♪ Here inside the dark ♪
1165
01:27:07,990 --> 01:27:12,292
♪ I will break through ♪
1166
01:27:12,294 --> 01:27:16,496
♪ No matter where you are ♪
1167
01:27:16,498 --> 01:27:23,337
♪ I will find you ♪
1168
01:27:24,540 --> 01:27:31,612
♪ I will find you ♪
1169
01:27:33,582 --> 01:27:37,251
♪ I'll be the light
that leads you home ♪
1170
01:27:37,253 --> 01:27:41,021
♪ When there's nowhere
left to go ♪
1171
01:27:41,023 --> 01:27:45,259
♪ I'll be the voice
you always know ♪
1172
01:27:45,261 --> 01:27:50,597
♪ When you're lost
and all alone ♪
1173
01:27:50,599 --> 01:27:56,470
♪ I won't let you go ♪
1174
01:28:03,412 --> 01:28:07,748
♪ I will find you ♪
1175
01:28:07,750 --> 01:28:11,351
♪ Here inside the dark ♪
1176
01:28:11,353 --> 01:28:15,622
♪ I will break through ♪
1177
01:28:15,624 --> 01:28:19,059
♪ No matter where you are ♪
1178
01:28:19,061 --> 01:28:23,697
♪ I will find you ♪
1179
01:28:23,699 --> 01:28:27,367
♪ Here inside the dark ♪
1180
01:28:27,369 --> 01:28:31,371
♪ I will break through ♪
1181
01:28:31,373 --> 01:28:35,642
♪ No matter where you are ♪
1182
01:28:35,644 --> 01:28:37,377
♪ I will ♪
1183
01:28:37,379 --> 01:28:43,550
♪ Find you ♪
1184
01:28:43,552 --> 01:28:45,686
♪ I will ♪
1185
01:28:45,688 --> 01:28:51,525
♪ Find you ♪♪
1185
01:28:52,305 --> 01:28:58,932
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
83560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.