All language subtitles for Secrets.In.A.Small.Town.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,771 --> 00:00:38,570 Sarah! 3 00:00:47,415 --> 00:00:50,549 Sarah! 4 00:01:02,797 --> 00:01:05,130 Sarah! 5 00:01:13,140 --> 00:01:16,308 Sarah! 6 00:01:28,322 --> 00:01:31,323 Sarah! 7 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 Sarah? 8 00:01:36,597 --> 00:01:38,597 - Sarah? - What? 9 00:01:38,599 --> 00:01:41,300 - Where is the toaster? - What? 10 00:01:41,302 --> 00:01:44,336 The toaster. I can't find it. 11 00:01:44,338 --> 00:01:47,372 Uh, have you looked in the box labelled "Toaster?" 12 00:01:47,374 --> 00:01:49,341 Uh, yup. 13 00:01:51,145 --> 00:01:53,579 I think you hired dyslexic movers. 14 00:01:53,581 --> 00:01:54,646 Yes. 15 00:01:57,151 --> 00:01:58,283 Hey. Think fast. 16 00:01:58,285 --> 00:02:00,853 Always! 17 00:02:00,855 --> 00:02:02,855 You're ready? We can't be late for our day ones. 18 00:02:02,857 --> 00:02:05,124 - I'll meet you in the car, okay? - Uh, mom? 19 00:02:05,126 --> 00:02:06,291 What? 20 00:02:09,230 --> 00:02:11,396 Right. Good call. 21 00:02:20,674 --> 00:02:24,209 It's like the town that time forgot. 22 00:02:24,211 --> 00:02:26,478 Nothing wrong with a small town. 23 00:02:26,480 --> 00:02:28,647 People know their neighbors. They help each other out. 24 00:02:28,649 --> 00:02:32,217 - It's nice. - Adorable. 25 00:02:32,219 --> 00:02:34,286 Is there a spot to hit your horse? 26 00:02:36,524 --> 00:02:40,159 Yeah, right between the OK Corral saloon 27 00:02:40,161 --> 00:02:42,227 and the Tumbleweed general store. 28 00:02:55,342 --> 00:02:58,243 Uh, mom? 29 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 Do you mind if we don't walk in together? 30 00:03:01,382 --> 00:03:02,447 Oh. 31 00:03:03,651 --> 00:03:06,318 Of course. I get it. 32 00:03:06,320 --> 00:03:08,387 Thanks. 33 00:03:08,389 --> 00:03:11,723 And, uh, that's Vice Principal Porter to you. 34 00:03:11,725 --> 00:03:13,525 At least between 8:00 and 3:00. 35 00:03:13,527 --> 00:03:17,462 Cruel and unusual, mom. Cruel and unusual. 36 00:03:17,464 --> 00:03:19,665 - Love you, Sare-Bear. - Love you, too. 37 00:03:31,745 --> 00:03:33,545 It's a great reports and stuff, 38 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 but, um, that's only every other week. 39 00:03:35,683 --> 00:03:37,549 - Okay. - Welcome to the head office. 40 00:03:37,551 --> 00:03:40,519 This is Denise. This place would fall apart without her. 41 00:03:40,521 --> 00:03:42,754 - Hi, Denise. Nice to meet you. - Welcome to Mattawa High. 42 00:03:42,756 --> 00:03:45,424 - Thank you. - Um, a little tip. 43 00:03:45,426 --> 00:03:49,294 You might wanna go mark your, uh, yogurt in the staff fridge, 44 00:03:49,296 --> 00:03:51,630 otherwise Denise will eat it, claim she thought it was hers. 45 00:03:53,500 --> 00:03:55,667 Anyways, um, this is you. 46 00:03:58,539 --> 00:03:59,705 This is great. 47 00:03:59,707 --> 00:04:01,273 Well, we're very excited 48 00:04:01,275 --> 00:04:02,741 to have you join our team. 49 00:04:02,743 --> 00:04:05,377 Uh, it might be a bit slower paced than what you're used to. 50 00:04:05,379 --> 00:04:07,379 Oh. Well, that sounds nice, actually. 51 00:04:07,381 --> 00:04:08,647 I'll let you get settled in. 52 00:04:08,649 --> 00:04:11,316 If you have, um, any questions, any concerns, 53 00:04:11,318 --> 00:04:12,751 I'm in the, uh, big office. 54 00:04:12,753 --> 00:04:15,554 Thanks, Andre. 55 00:04:43,017 --> 00:04:45,384 Well, that's good to know. 56 00:04:45,386 --> 00:04:47,452 We were wondering if you were cool or not. 57 00:04:48,355 --> 00:04:49,721 Oh, it's my mom. She-- 58 00:04:49,723 --> 00:04:51,556 So, Chicago, huh? 59 00:04:52,559 --> 00:04:54,526 Yeah. How did you know? 60 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 We're a small town. It's what we do. 61 00:04:58,666 --> 00:05:01,700 So you guys have a pretty good team, huh? 62 00:05:01,702 --> 00:05:03,769 - Undefeated. - That's cool. 63 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 Well, I guess you'd know. 64 00:05:05,639 --> 00:05:09,341 Ignore Maddie. She has trust issues. 65 00:05:09,343 --> 00:05:10,609 Look, first day sucks. 66 00:05:10,611 --> 00:05:12,511 So if you have any questions or whatever, 67 00:05:12,513 --> 00:05:14,313 don't be shy. 68 00:05:14,315 --> 00:05:15,614 See you around. 69 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 Okay. 70 00:05:30,664 --> 00:05:34,800 ♪ Dangerous ♪♪ 71 00:06:15,109 --> 00:06:17,109 - I'll see you tomorrow, Jerry. - Have a great night. 72 00:06:20,614 --> 00:06:22,814 So... how was it? 73 00:06:23,884 --> 00:06:25,684 Everything I dreamed of and more. 74 00:06:25,686 --> 00:06:28,587 Ooh! I do note sarcasm. 75 00:06:28,589 --> 00:06:30,722 You do note correctly. 76 00:06:30,724 --> 00:06:32,157 Green or red peppers? 77 00:06:32,159 --> 00:06:33,792 - Red. - Red it is. 78 00:06:33,794 --> 00:06:36,395 Can you grab the chocolate milk? Let me get the cash. 79 00:06:36,397 --> 00:06:37,629 - Hm. - Okay. 80 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 Oh, and can you get tomato paste? 81 00:06:39,433 --> 00:06:40,665 Yeah. 82 00:06:41,702 --> 00:06:42,801 Oh, shoot. 83 00:06:42,803 --> 00:06:45,437 - Oh! Huh! - I got it. Here. 84 00:06:45,439 --> 00:06:46,738 - You got a runner. - Thank you. 85 00:06:46,740 --> 00:06:48,473 You're welcome. 86 00:06:49,610 --> 00:06:51,410 Was that your daughter? 87 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 Uh, yes, that's Sarah. 88 00:06:53,881 --> 00:06:56,848 Yeah, I saw her taking some shots in the gym earlier today. 89 00:06:56,850 --> 00:06:58,650 I'm Ruth Simmons, I coach 90 00:06:58,652 --> 00:07:00,485 the girls' high-school basketball team. 91 00:07:00,487 --> 00:07:03,622 Oh. I'm Claire Porter. I'm the new vice principal. 92 00:07:03,624 --> 00:07:07,626 Well, I guess that makes you my new boss. 93 00:07:07,628 --> 00:07:09,494 From the sounds of it, you're doing a pretty good job. 94 00:07:09,496 --> 00:07:10,862 Well, thank you. 95 00:07:11,832 --> 00:07:14,466 Your daughter, she look good. 96 00:07:14,468 --> 00:07:16,835 She is good. She was on the team back home. 97 00:07:16,837 --> 00:07:18,770 MVP every year. 98 00:07:18,772 --> 00:07:20,906 Wow! Well, that's good to know. 99 00:07:20,908 --> 00:07:22,774 I could use another strong player. 100 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 We've got nationals coming up. 101 00:07:24,578 --> 00:07:28,613 Uh... I don't know if she'd be up for it. 102 00:07:28,615 --> 00:07:30,816 She's having a little bit of a hard time transitioning. 103 00:07:30,818 --> 00:07:32,484 - Trying to fit in-- - Oh. It's the age. 104 00:07:32,486 --> 00:07:33,785 My daughter was the same way. 105 00:07:33,787 --> 00:07:36,721 Believe me, I am an expert on teenage girls. 106 00:07:36,723 --> 00:07:38,824 It's like I got ten of 'em. 107 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 Yeah. I don't know how you do that. 108 00:07:40,227 --> 00:07:41,660 I only have one and I don't even know 109 00:07:41,662 --> 00:07:44,830 if I'm doing a good job at that. 110 00:07:44,832 --> 00:07:48,800 You know, I think only good moms ask themselves that question. 111 00:07:48,802 --> 00:07:51,937 - Thank you for saying that. - Can I just... 112 00:07:51,939 --> 00:07:53,972 I don't mean to overstep my bounds or anything, 113 00:07:53,974 --> 00:07:55,974 but joining the team 114 00:07:55,976 --> 00:07:58,610 might be exactly what your daughter needs. 115 00:07:58,612 --> 00:07:59,811 And my daughter Kat during the team, 116 00:07:59,813 --> 00:08:02,481 she just blossomed. 117 00:08:02,483 --> 00:08:05,717 She's team captain this year. 118 00:08:05,719 --> 00:08:07,219 Not to toot my own horn, but she'd be joining 119 00:08:07,221 --> 00:08:08,620 a championship team. 120 00:08:08,622 --> 00:08:10,622 Scouts regularly check out our games. 121 00:08:10,624 --> 00:08:11,890 Number of my girls have gotten scholarships 122 00:08:11,892 --> 00:08:13,258 at the top schools. 123 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 Well, that's impressive. 124 00:08:15,562 --> 00:08:16,962 Tell her to come check out practice tomorrow. 125 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 If she wants. 126 00:08:19,566 --> 00:08:20,832 - I will. Thank you. - Good. 127 00:08:20,834 --> 00:08:22,567 Welcome to town. 128 00:08:22,569 --> 00:08:24,803 - Hey, I'll see you at school. - Absolutely. 129 00:08:27,241 --> 00:08:29,574 Oh, this is not good. 130 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 What did... 131 00:08:33,981 --> 00:08:35,780 Oh, my gosh. 132 00:08:38,285 --> 00:08:40,819 - You liked that one? - Yes. 133 00:08:40,821 --> 00:08:43,855 - That's so mean! - Whatever! 134 00:08:43,857 --> 00:08:45,957 Hm. This one sounds good. 135 00:08:45,959 --> 00:08:47,893 - Magic tablecloth. - Oh. 136 00:08:47,895 --> 00:08:49,528 - Ready? - Mm-hmm. 137 00:08:49,530 --> 00:08:51,630 Hey there. Say hi to my rabbit... 138 00:08:51,632 --> 00:08:53,598 Hey, that's the same tablecloth we have. 139 00:08:53,600 --> 00:08:54,733 What's he doing? 140 00:08:54,735 --> 00:08:55,867 Come on, Harry. Here you go. 141 00:08:55,869 --> 00:08:57,269 Oh, you're kidding. 142 00:08:57,271 --> 00:08:58,570 Why does he have a bunny? 143 00:08:58,572 --> 00:08:59,804 Please don't hurt the bunny. 144 00:08:59,806 --> 00:09:01,907 The bunny has no idea what's going on. 145 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 I'll tell you now, it's totally real. 146 00:09:03,744 --> 00:09:05,277 - It's totally a trick. - No, he's gonna do it. 147 00:09:05,279 --> 00:09:07,312 Abracadabra! 148 00:09:08,649 --> 00:09:09,781 That's so cool! 149 00:09:09,783 --> 00:09:12,017 - That's such a trick. - No! 150 00:09:12,019 --> 00:09:14,753 - That is totally a trick. - No, that was totally real. 151 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 - Mm-mm. I don't buy it. - Oh, my God! 152 00:09:16,757 --> 00:09:17,923 Mm! 153 00:09:17,925 --> 00:09:19,624 Remember, uh, I told you 154 00:09:19,626 --> 00:09:20,892 I was talking to the coach today? 155 00:09:20,894 --> 00:09:22,027 Mm-hmm. 156 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 She said she saw you 157 00:09:23,030 --> 00:09:24,896 taking shots in the gym, 158 00:09:24,898 --> 00:09:27,899 and that she thought you were really good. 159 00:09:27,901 --> 00:09:29,334 - Really? - Mm-hmm. 160 00:09:29,336 --> 00:09:30,969 And she also said that they need a shooting guard 161 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 and to swing by practice tomorrow after school 162 00:09:32,973 --> 00:09:34,673 if you want. 163 00:09:36,910 --> 00:09:38,777 I don't know. 164 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Well, season's almost over, anyway. 165 00:09:41,048 --> 00:09:43,648 So? Sarah, you love to play. 166 00:09:43,650 --> 00:09:45,317 And I, I think it'd be really good for you. 167 00:09:45,319 --> 00:09:46,651 Maybe make some friends 168 00:09:46,653 --> 00:09:49,588 and show that team a thing or two. 169 00:09:50,891 --> 00:09:52,958 I do have a badass team. 170 00:09:54,795 --> 00:09:56,695 Just try. 171 00:09:56,697 --> 00:09:58,763 What's the worst that can happen? 172 00:10:00,901 --> 00:10:02,701 I guess it wouldn't be right 173 00:10:02,703 --> 00:10:04,903 to let all this God-given talent go to waste. 174 00:10:04,905 --> 00:10:07,872 Yes, it would be terribly selfish of you 175 00:10:07,874 --> 00:10:09,708 to deny the world your gifts. 176 00:10:09,710 --> 00:10:11,943 But don't you know, mother, that I have an even greater gift 177 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 than basketball? 178 00:10:13,347 --> 00:10:14,813 Oh... 179 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 What are you do... No, no, no, no. 180 00:10:16,883 --> 00:10:18,683 - I can totally do it. - No, no, no. 181 00:10:18,685 --> 00:10:19,718 - Sarah, it was a trick. - Come on. 182 00:10:19,720 --> 00:10:20,785 I'm telling you, this is 183 00:10:20,787 --> 00:10:21,820 what I was born to do. 184 00:10:21,822 --> 00:10:22,988 No. It was a trick. 185 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Abracadabra! 186 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 Oops. 187 00:10:33,400 --> 00:10:35,367 Move it! Move it! Pass! 188 00:10:35,369 --> 00:10:36,868 - Sarah! Sarah! - I got it! 189 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 - Come on, come on! - Yes! 190 00:10:41,375 --> 00:10:42,907 Oh. Yes! 191 00:10:42,909 --> 00:10:45,176 Good. Talk to each other. Nice shot, Kat. 192 00:10:45,178 --> 00:10:48,079 You guys, I need more talking to each other, okay? 193 00:10:48,081 --> 00:10:49,914 All right, no mistakes, no excuses. 194 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 - Be your best or... - Stay home. 195 00:10:51,918 --> 00:10:53,184 Amen. 196 00:10:53,186 --> 00:10:54,919 We've got Dina T. on the bench 197 00:10:54,921 --> 00:10:57,155 and we need as much offensive help 198 00:10:57,157 --> 00:11:01,126 as we can get, especially with Wilma next week, right? 199 00:11:01,128 --> 00:11:03,128 I wanna introduce you guys to Sarah Porter. 200 00:11:03,130 --> 00:11:04,896 She's just moved here from out of town and she's gonna 201 00:11:04,898 --> 00:11:06,898 check out our practice today. 202 00:11:06,900 --> 00:11:09,134 Show us what she's got. Right? 203 00:11:09,136 --> 00:11:12,904 All right. Sarah, why don't you cover Kat? 204 00:11:12,906 --> 00:11:14,439 Take it from the top. Come on, girls! 205 00:11:14,441 --> 00:11:17,976 Let's go! 206 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 Let's see what you got, big city. 207 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 - Go, now! - Ball, ball. 208 00:11:32,159 --> 00:11:34,025 Yeah. Catch the middle. 209 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 - No! - Yes! 210 00:11:35,429 --> 00:11:38,963 - Yes! - Nice. Nice. 211 00:11:38,965 --> 00:11:40,131 Over here. Over here. 212 00:11:44,037 --> 00:11:46,771 - Yes. - Come on, Kat. Step up to her. 213 00:11:46,773 --> 00:11:48,840 Don't let her chase you down. Come on. 214 00:11:55,716 --> 00:11:56,815 Here. 215 00:11:59,820 --> 00:12:00,919 Open. 216 00:12:04,458 --> 00:12:06,791 Oh, boom! Way to go, Sarah. 217 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Yes. I like it. 218 00:12:19,039 --> 00:12:22,107 Nothing without pain, girls, nothing without pain. 219 00:12:22,109 --> 00:12:23,742 Come on, back up. 220 00:12:23,744 --> 00:12:25,076 You okay? 221 00:12:27,080 --> 00:12:28,146 Great. 222 00:12:30,817 --> 00:12:32,884 So what do you guys think? 223 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 Sarah have what it takes to be a Viper? 224 00:12:35,889 --> 00:12:37,088 - Yeah. - Yeah? 225 00:12:37,090 --> 00:12:39,958 It seems unanimous. What do you say? 226 00:12:39,960 --> 00:12:41,926 Join the team? 227 00:12:41,928 --> 00:12:44,863 - Like, right now? - Like, right now. 228 00:12:44,865 --> 00:12:46,965 - Absolutely. - Heh-heh. Good. 229 00:12:46,967 --> 00:12:49,100 'Cause we don't take no for an answer around here. 230 00:12:49,102 --> 00:12:51,202 Congratulations. 231 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 You're joining something really special. 232 00:12:54,107 --> 00:12:57,809 Every single one of these girls has your back 233 00:12:57,811 --> 00:12:59,310 and they expect the same from you. 234 00:12:59,312 --> 00:13:02,313 Okay? Okay. 235 00:13:02,315 --> 00:13:05,517 This year we're taking nationals. 236 00:13:05,519 --> 00:13:06,851 Come on, cap. 237 00:13:06,853 --> 00:13:09,053 - Two, three... - Vipers! 238 00:13:13,126 --> 00:13:16,027 Sorry about the elbow. I practice like I play. 239 00:13:16,029 --> 00:13:18,196 From now on, save it for the other team. 240 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 So, listen, we're all going to Maddie's tonight. 241 00:13:22,803 --> 00:13:24,869 Her dad works nights. You should come. 242 00:13:26,106 --> 00:13:28,406 Okay. Cool. I'm in. 243 00:13:29,142 --> 00:13:30,308 Big city is in! 244 00:13:30,310 --> 00:13:32,377 Whoo! 245 00:13:36,049 --> 00:13:38,583 Mom. What are you doing here? 246 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 I was too excited to wait. 247 00:13:40,554 --> 00:13:42,887 - So? - I'm on the team. 248 00:13:42,889 --> 00:13:44,355 Yes! I knew it. 249 00:13:44,357 --> 00:13:46,024 Oh! Honey, congratulations. 250 00:13:46,026 --> 00:13:48,126 I'm so proud of you. We have to celebrate. 251 00:13:48,128 --> 00:13:50,061 Tonight let's watch The Princess Bride 252 00:13:50,063 --> 00:13:51,596 and peg out on mint, chocolate-chip ice cream. 253 00:13:51,598 --> 00:13:54,165 That sounds awesome, but, uh, 254 00:13:54,167 --> 00:13:57,569 I got invited to this team-bonding thing. 255 00:13:57,571 --> 00:13:59,103 - Tonight? - Yeah. 256 00:13:59,105 --> 00:14:01,172 Everyone's heading over there now. 257 00:14:01,174 --> 00:14:02,340 Oh. 258 00:14:02,342 --> 00:14:04,909 Okay. I'm... I mean, that's great. 259 00:14:04,911 --> 00:14:06,578 We can do girls' night another time. 260 00:14:06,580 --> 00:14:07,912 Totally. 261 00:14:09,216 --> 00:14:12,617 So is this like a, it's like a party? 262 00:14:12,619 --> 00:14:15,587 I don't know. Kinda, I guess. 263 00:14:15,589 --> 00:14:17,222 Is there gonna be an adult there? 264 00:14:17,224 --> 00:14:20,024 - No, it's just the team I think. - Oh. 265 00:14:20,026 --> 00:14:21,893 - Well, I don't really like that. - Mom. 266 00:14:21,895 --> 00:14:23,928 What about boys? 267 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 What about them? 268 00:14:25,932 --> 00:14:28,299 Come on. It's just the team. I told you. 269 00:14:28,301 --> 00:14:31,035 - Will there be any alcohol? - You know I don't drink. 270 00:14:31,037 --> 00:14:32,370 - Oh, I know. - Hey, Sarah. 271 00:14:32,372 --> 00:14:34,105 If you want a ride, you can come with us. 272 00:14:34,107 --> 00:14:36,074 Okay. Cool. 273 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 I can drive you. 274 00:14:37,878 --> 00:14:40,245 That would literally be the worst. 275 00:14:40,247 --> 00:14:41,913 Well, I want you home by 11:00. 276 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 You're being a total helicopter mom. 277 00:14:43,383 --> 00:14:45,350 - A what? - A helicopter mom. 278 00:14:45,352 --> 00:14:47,352 You're always hovering around me. 279 00:14:47,354 --> 00:14:49,354 I am not. I am just trying to-- 280 00:14:49,356 --> 00:14:52,323 Mom, I'll be fine. I promise. 281 00:14:52,325 --> 00:14:54,025 I love you. 282 00:14:58,431 --> 00:14:59,631 Hm. 283 00:15:18,385 --> 00:15:20,952 Hey, this is Sarah. 284 00:15:20,954 --> 00:15:22,420 Hey, Sarah, it's mom calling. 285 00:15:22,422 --> 00:15:24,255 Um, just noticed 286 00:15:24,257 --> 00:15:26,090 you haven't texted me back at all tonight, 287 00:15:26,092 --> 00:15:28,426 so I just wanted to check in and make sure you're okay. 288 00:15:28,428 --> 00:15:31,262 I'm sure you are. You're probably having a blast. 289 00:15:31,264 --> 00:15:33,298 Um, I am heading to sleep, 290 00:15:33,300 --> 00:15:35,667 so send me a text and let me know when to expect you, okay? 291 00:15:35,669 --> 00:15:37,969 Oh, and don't get your hopes up. 292 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 There's absolutely no ice cream left in the house whatsoever. 293 00:15:40,674 --> 00:15:43,508 Okay. Love you, Sare-Bear. Bye. 294 00:16:21,014 --> 00:16:23,247 Rise and shine, party animal. 295 00:16:26,252 --> 00:16:29,087 What? You forgot how to send a text? 296 00:16:39,399 --> 00:16:42,066 Good morning, Denise. It's Claire Porter. 297 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 Listen. I'm just on my way in. 298 00:16:43,470 --> 00:16:45,203 I was wondering if you could check 299 00:16:45,205 --> 00:16:47,505 what class Sarah has this morning for me. 300 00:16:49,542 --> 00:16:51,743 Biology 205. Great. 301 00:16:51,745 --> 00:16:54,746 Thank you. Yes, I'll see you soon. 302 00:16:54,748 --> 00:16:56,280 Buh-bye. 303 00:17:21,341 --> 00:17:23,541 - That's not true. - Yes. 304 00:17:25,378 --> 00:17:26,511 Hey. 305 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 Um... hey. 306 00:17:29,449 --> 00:17:31,049 Guys, hold up a second. 307 00:17:31,051 --> 00:17:32,517 Oh. Hi, Vice Principal Porter. 308 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 Uh, I'm Kat, team captain. 309 00:17:34,254 --> 00:17:36,387 Hi, Kat. Nice to meet you. 310 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 Um, I was just wondering if any of you 311 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 have seen Sarah this morning. 312 00:17:41,327 --> 00:17:43,561 - Um, no. - No. 313 00:17:43,563 --> 00:17:45,196 I'm sorry, I just, I... 314 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 She didn't come home last night, so I thought 315 00:17:47,100 --> 00:17:49,267 she just might have stayed over at, um... 316 00:17:49,269 --> 00:17:51,169 - Uh, who hosted? - That's me. 317 00:17:51,171 --> 00:17:54,105 Hi. So Sarah didn't stay over at your place last night? 318 00:17:54,107 --> 00:17:55,339 - No. - Did she leave? 319 00:17:55,341 --> 00:17:57,141 - Uh-huh. - What time? 320 00:17:57,143 --> 00:17:59,110 I don't really remember. Do you remember, Kat? 321 00:17:59,112 --> 00:18:00,578 It was after we did our Dream Boards for sure, 322 00:18:00,580 --> 00:18:03,481 but I wasn't really looking at the time. 323 00:18:03,483 --> 00:18:07,251 Did she seem upset? Did she say anything? 324 00:18:07,253 --> 00:18:09,287 No, she seemed cool. 325 00:18:09,289 --> 00:18:10,855 Don't worry. She probably just skipped or something. 326 00:18:10,857 --> 00:18:12,623 Okay, Sarah doesn't skip, so-- 327 00:18:12,625 --> 00:18:14,325 Sorry, we gotta go to practice. 328 00:18:14,327 --> 00:18:16,461 But it was nice to meet you, Ms. Porter. 329 00:18:17,530 --> 00:18:19,597 - Hey, coach. - Hey, coach. 330 00:18:20,400 --> 00:18:21,632 Coach. 331 00:18:24,437 --> 00:18:27,171 Come on, we're already late today. Let's get to it. 332 00:18:27,173 --> 00:18:28,372 All right? 333 00:18:31,311 --> 00:18:34,145 All right, go. 334 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Hey, is this Cindy? 335 00:18:52,232 --> 00:18:55,299 Hi, Cindy, it's Claire Porter, Sarah's mom. 336 00:18:55,301 --> 00:18:57,602 Yes, no... We're great, we're great. 337 00:18:57,604 --> 00:19:01,606 Yes. Um, have you heard from Sarah recently? 338 00:19:01,608 --> 00:19:05,409 Okay. No, no, no. No, everything, everything is fine. 339 00:19:05,411 --> 00:19:07,211 Would you do me a favor and let me know 340 00:19:07,213 --> 00:19:09,680 as soon as you hear from her? 341 00:19:09,682 --> 00:19:12,917 Hi, is this Bruce? Hi, it's Claire Porter, Sarah's mom. 342 00:19:12,919 --> 00:19:14,619 Yeah, I, no, I just thought she, she might've 343 00:19:14,621 --> 00:19:16,487 reached out and said hey. 344 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Oh. Okay, yeah. Can you text me Rhea's number? 345 00:19:18,658 --> 00:19:23,227 Hey, hi, yeah, this is, um, Claire Porter, Sarah's mom. 346 00:19:23,229 --> 00:19:25,596 Uh, have you heard from Sarah? 347 00:19:25,598 --> 00:19:28,499 Have you seen her online at all? Yeah, that'd be great. 348 00:19:28,501 --> 00:19:30,468 Can you call me if you hear anything? I don't, I don't care. 349 00:19:30,470 --> 00:19:32,503 I don't care what time it is. I need you to call me. 350 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 Yeah, I have, I have, I have checked everywhere. 351 00:19:34,574 --> 00:19:37,208 I'm looking everywhere. It is just not like her. 352 00:19:37,210 --> 00:19:38,676 Yes, thank you. I have called her. 353 00:19:38,678 --> 00:19:40,545 Yeah, I don't, I don't know. I don't know, I don't know. 354 00:19:40,547 --> 00:19:42,680 What do you... Lauren? Of course, I've called... 355 00:19:42,682 --> 00:19:44,549 She was the first person that I actually even... 356 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 S-Sarah? 357 00:19:47,253 --> 00:19:48,486 Oh, gosh. 358 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 Sarah? 359 00:19:54,427 --> 00:19:55,526 Sarah? 360 00:19:57,397 --> 00:19:59,363 Sarah. 361 00:19:59,365 --> 00:20:01,666 - Uh... - Oh, I... Oh, I am so sorry. 362 00:20:01,668 --> 00:20:04,268 I am so sorry. I thought you were... 363 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 - What's up with that? - I have no idea. 364 00:20:39,706 --> 00:20:41,405 May I help you? 365 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 My daughter. She didn't come home last night. 366 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 Who didn't come home? 367 00:20:48,548 --> 00:20:51,315 My daughter. 368 00:20:51,317 --> 00:20:52,650 You're the ones who just moved in to the, uh, 369 00:20:52,652 --> 00:20:55,353 Henderson's old house, huh? 370 00:20:55,355 --> 00:20:57,355 Yes. I'm Claire Porter. 371 00:20:57,357 --> 00:20:58,689 M-my daughter's name is Sarah. 372 00:20:58,691 --> 00:21:00,391 Please, take a seat. 373 00:21:00,393 --> 00:21:03,461 This is Sheriff Mosley. I'm Rick. 374 00:21:03,463 --> 00:21:05,997 Why don't you tell us what happened? 375 00:21:05,999 --> 00:21:09,767 Uh, S-Sarah made the basketball team yesterday 376 00:21:09,769 --> 00:21:13,437 and left to go to this team-bonding thing 377 00:21:13,439 --> 00:21:14,572 with the other girls. 378 00:21:14,574 --> 00:21:16,540 Congratulations to your daughter. 379 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 My niece is on the team. 380 00:21:19,612 --> 00:21:21,679 What time was this? 381 00:21:22,782 --> 00:21:25,549 Around 3:30. 382 00:21:25,551 --> 00:21:27,018 She was supposed to be back at 11:00, 383 00:21:27,020 --> 00:21:28,486 but she didn't come home last night. 384 00:21:28,488 --> 00:21:29,654 So I just assumed that she stayed over 385 00:21:29,656 --> 00:21:31,389 at one of the girl's places, 386 00:21:31,391 --> 00:21:33,024 but she didn't come to school today, so I checked in 387 00:21:33,026 --> 00:21:34,759 with the teammates and they said that they all 388 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 saw her leave last night. 389 00:21:36,663 --> 00:21:38,396 Okay. Slow, slow down now. 390 00:21:38,398 --> 00:21:39,630 Uh, you tried calling her. 391 00:21:39,632 --> 00:21:41,732 - Right? - Yes, I've tried calling her. 392 00:21:41,734 --> 00:21:44,535 I've been calling her non-stop. She's not answering. 393 00:21:44,537 --> 00:21:46,671 The last time you saw her, was she acting strange? 394 00:21:46,673 --> 00:21:48,739 Did she seem upset? 395 00:21:48,741 --> 00:21:51,375 No, she had just made the team. She was so happy. 396 00:21:51,377 --> 00:21:53,644 Hm, she probably partied too hard 397 00:21:53,646 --> 00:21:55,746 and she's sleeping it off somewhere. 398 00:21:55,748 --> 00:21:58,082 No, that is, that is not my Sarah. 399 00:21:58,084 --> 00:22:00,518 - She's a teenager. - I know my daughter. 400 00:22:00,520 --> 00:22:01,786 - Are you sure about that? - Doug. 401 00:22:01,788 --> 00:22:03,487 Look, I'm just saying. 402 00:22:03,489 --> 00:22:04,655 I mean, who knows what goes on 403 00:22:04,657 --> 00:22:06,490 in a teenage girl's mind? 404 00:22:06,492 --> 00:22:09,327 I mean, I sure as hell don't. 405 00:22:09,329 --> 00:22:11,862 Hm. Does she have a boyfriend, maybe back in... 406 00:22:11,864 --> 00:22:13,664 Chicago. 407 00:22:13,666 --> 00:22:15,800 Yes, an ex-boyfriend. 408 00:22:15,802 --> 00:22:17,468 But I've called him and everyone else she knows, 409 00:22:17,470 --> 00:22:18,669 and no one has heard from her. 410 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 What about her father? Where is he? 411 00:22:20,673 --> 00:22:22,373 He... 412 00:22:22,375 --> 00:22:26,377 Um, he-he, he passed away seven months ago. 413 00:22:26,379 --> 00:22:28,512 Cancer. 414 00:22:28,514 --> 00:22:31,082 - Very sorry. - Did you check to see-- 415 00:22:31,084 --> 00:22:32,583 Look, I, I have already done all of the things 416 00:22:32,585 --> 00:22:34,685 you're going to ask me, okay? 417 00:22:34,687 --> 00:22:36,387 I have checked with her friends. 418 00:22:36,389 --> 00:22:38,756 I have... I drove around looking for her. 419 00:22:38,758 --> 00:22:40,791 I have texted her, I've sent her messages, 420 00:22:40,793 --> 00:22:42,560 I have checked her social media. 421 00:22:42,562 --> 00:22:44,628 Sarah would not just disappear without letting me know. 422 00:22:44,630 --> 00:22:46,130 That is not like her. 423 00:22:46,132 --> 00:22:47,832 My daughter is missing. Do you hear me? 424 00:22:47,834 --> 00:22:49,433 She is missing! 425 00:22:49,435 --> 00:22:52,737 Okay. Okay. 426 00:22:52,739 --> 00:22:54,805 Doug, I think we should bring in the girls from the team. 427 00:22:54,807 --> 00:22:56,640 - Excuse me? - Well, they were the last ones. 428 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 To see Sarah. 429 00:22:57,710 --> 00:22:59,510 Hold on here. 430 00:22:59,512 --> 00:23:01,779 What exactly are you accusing them of? 431 00:23:01,781 --> 00:23:03,481 Well, no one's accusing anyone, chief. 432 00:23:03,483 --> 00:23:06,851 These girls are the gold standard of this town. 433 00:23:06,853 --> 00:23:09,387 My niece Maddie is looking at a full sports scholarship 434 00:23:09,389 --> 00:23:10,688 to Michigan State. 435 00:23:12,592 --> 00:23:16,427 Well, then I hope that doesn't cloud your judgement, sheriff. 436 00:23:21,467 --> 00:23:23,667 Deputy, you get her statement. 437 00:23:24,604 --> 00:23:26,470 I'll make some calls. 438 00:23:34,747 --> 00:23:36,814 There we go. 439 00:23:38,518 --> 00:23:39,784 - You ready? - Mm-hmm. 440 00:23:39,786 --> 00:23:41,719 Okay, so tell me now, 441 00:23:41,721 --> 00:23:44,622 in your own words, okay? 442 00:23:44,624 --> 00:23:46,791 What do you remember about Sarah Porter? 443 00:23:46,793 --> 00:23:50,528 I mean, and what happened last night? 444 00:23:50,530 --> 00:23:53,197 Well, I invited her to Maddie's house, 445 00:23:53,199 --> 00:23:54,698 and, uh, we were all pretty excited 446 00:23:54,700 --> 00:23:56,967 to have her on the team. 447 00:23:56,969 --> 00:23:58,903 It's, it's more of a sisterhood. 448 00:23:58,905 --> 00:24:01,172 - So we just... - Well, you can't be in here. 449 00:24:01,174 --> 00:24:03,441 I'm not going anywhere. 450 00:24:04,510 --> 00:24:05,876 Just don't tell Doug. 451 00:24:05,878 --> 00:24:09,447 So what time did Sarah come by? 452 00:24:09,449 --> 00:24:12,650 Um, I think it was just before 7:00. 453 00:24:12,652 --> 00:24:15,553 Um, just before seven o'clock. 454 00:24:15,555 --> 00:24:17,721 All right. So who's there? 455 00:24:17,723 --> 00:24:20,458 - Uh, it was just the team. - No adults? 456 00:24:20,460 --> 00:24:21,826 - Her dad was at work. - Okay. 457 00:24:21,828 --> 00:24:23,461 So was this a party? 458 00:24:23,463 --> 00:24:25,696 A party? Hardly, Uncle Doug. 459 00:24:25,698 --> 00:24:27,231 We just ordered Chinese food and just wanted 460 00:24:27,233 --> 00:24:28,666 to get to know Sarah. 461 00:24:28,668 --> 00:24:29,667 How did Sarah seem 462 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 when she came by? 463 00:24:30,937 --> 00:24:32,803 She had this huge bottle of vodka. 464 00:24:32,805 --> 00:24:34,572 And when she got there, she was just taking 465 00:24:34,574 --> 00:24:35,873 shot after shot. 466 00:24:35,875 --> 00:24:36,907 She was kinda just drinking 467 00:24:36,909 --> 00:24:38,209 alone in the corner. 468 00:24:38,211 --> 00:24:40,845 - She was getting, like... - Wasted. 469 00:24:40,847 --> 00:24:42,213 And you know we, uh, we don't drink. 470 00:24:42,215 --> 00:24:43,981 We signed it in honor code, so... 471 00:24:43,983 --> 00:24:46,584 I don't know. We were all pretty weirded out by it. 472 00:24:46,586 --> 00:24:48,953 Okay. Then what happened? 473 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 She was just, like, really pissy and kept drinking. 474 00:24:51,824 --> 00:24:54,492 She was saying how much she hated moving to this town. 475 00:24:54,494 --> 00:24:55,960 How much Chicago was so much better. 476 00:24:55,962 --> 00:24:58,896 - She called us hicks. - How'd that make you feel? 477 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Her behavior made me feel uncomfortable. 478 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 Okay. 479 00:25:02,535 --> 00:25:05,002 Um, w-what did she do then? 480 00:25:05,004 --> 00:25:07,037 Kat told her to go get some air and she went out... 481 00:25:07,039 --> 00:25:09,773 You know, the big chair on the back porch? 482 00:25:09,775 --> 00:25:13,577 She went out for some air, I guess to, like, cool off. 483 00:25:13,579 --> 00:25:14,812 Yeah, we just stayed inside 484 00:25:14,814 --> 00:25:15,980 and worked on our place and our drills. 485 00:25:15,982 --> 00:25:17,248 I just figured, you know, 486 00:25:17,250 --> 00:25:18,983 let her do her own thing. 487 00:25:18,985 --> 00:25:21,719 Kat went to go check on her, and she was gone. 488 00:25:21,721 --> 00:25:24,722 - She was just gone? - Yeah. 489 00:25:24,724 --> 00:25:25,990 I mean, I assumed she just went home. 490 00:25:25,992 --> 00:25:27,258 That's what we all thought. 491 00:25:27,260 --> 00:25:28,759 - Nobody saw her leave? - No. 492 00:25:28,761 --> 00:25:30,728 We all thought, for sure, she went home. 493 00:25:30,730 --> 00:25:31,996 Do you remember what time it was? 494 00:25:31,998 --> 00:25:34,598 I think it was around 10:45. 495 00:25:34,600 --> 00:25:37,001 - 10:45. - 10:45 I wanna say. 496 00:25:37,003 --> 00:25:39,904 - 10:45 p.m. - It was 10:45. 497 00:25:39,906 --> 00:25:42,873 - Are you sure? - Positive. 498 00:25:42,875 --> 00:25:44,942 I feel responsible. 499 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 Why? 500 00:25:46,579 --> 00:25:48,279 Well, I'm team captain. 501 00:25:48,281 --> 00:25:50,314 You know, I just... 502 00:25:50,316 --> 00:25:52,850 I don't know, I just, I wish I'd have done more. 503 00:26:04,630 --> 00:26:06,964 You did good. Nothing to worry about. 504 00:26:08,734 --> 00:26:10,034 Sheriff? 505 00:26:10,036 --> 00:26:12,636 Wait, none of this makes any sense, okay? 506 00:26:12,638 --> 00:26:14,838 Uh, what those girls were saying about Sarah, it's... 507 00:26:14,840 --> 00:26:16,674 That's, it's, it's not Sarah. 508 00:26:16,676 --> 00:26:18,742 - Hold on. Hold on a second. - All the things they were... 509 00:26:18,744 --> 00:26:21,579 You let her watch the interview? Damn it, Rick. 510 00:26:21,581 --> 00:26:22,880 - Sorry, Doug. It just-- - I-I told-- 511 00:26:22,882 --> 00:26:24,915 Well, you've seen it all then, okay? Look. 512 00:26:24,917 --> 00:26:26,917 I've seen it a million times, all right? 513 00:26:26,919 --> 00:26:28,652 Emotional teenage girl, she gets, 514 00:26:28,654 --> 00:26:30,354 she-she-she, she gets upset, 515 00:26:30,356 --> 00:26:32,122 she runs away for a day or two, then she calms down-- 516 00:26:32,124 --> 00:26:33,691 No, I'm telling you, that is not-- 517 00:26:33,693 --> 00:26:35,626 What kind of crap is this, Doug? 518 00:26:35,628 --> 00:26:37,361 Okay. 519 00:26:37,363 --> 00:26:39,697 Her girl didn't come home, Reg. What do you want me to do? 520 00:26:39,699 --> 00:26:41,832 What the hell does that have to do with Maddie and the girls? 521 00:26:41,834 --> 00:26:43,934 Well, nothing, as it turns out, all right? 522 00:26:43,936 --> 00:26:47,137 You've got some goddamn nerve accusing these kids. 523 00:26:47,139 --> 00:26:48,772 Who the hell do you think you are? 524 00:26:48,774 --> 00:26:50,641 Okay, hold off, all right? Dial it down. 525 00:26:50,643 --> 00:26:53,611 - Shut up, Doug! - Don't you... 526 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 - You don't even know that! - Take it easy. 527 00:26:55,081 --> 00:26:56,347 Dial it down, Reggie. 528 00:26:56,349 --> 00:26:57,748 - Who the hell are you-- - Hey! 529 00:26:57,750 --> 00:26:59,950 Hey! Reggie, are you kidding me? 530 00:26:59,952 --> 00:27:02,353 You back down. Her girl's missing. 531 00:27:02,355 --> 00:27:04,688 You'd do the same thing if it were Maddie. 532 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 Come on. 533 00:27:07,760 --> 00:27:09,827 And in front of the girls? 534 00:27:12,131 --> 00:27:14,632 You should set a better example. 535 00:27:16,369 --> 00:27:19,370 - Everyone okay? Girls? Yeah? - Yes, coach. Yeah. 536 00:27:19,372 --> 00:27:20,971 Okay. Come on, Doug. Can they go home? 537 00:27:20,973 --> 00:27:22,773 - Yeah, they can go home. - Everybody, go home. You guys. 538 00:27:22,775 --> 00:27:23,907 We've got practice early in the morning, okay? 539 00:27:23,909 --> 00:27:25,809 Everything's gonna be fine. 540 00:27:25,811 --> 00:27:28,078 We'll talk about it tomorrow. You wait for me in the truck. 541 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 - Okay? - Let's go. 542 00:27:31,384 --> 00:27:33,884 - Go home, Reggie. Come on. - Come on. 543 00:27:33,886 --> 00:27:36,053 - Come on, Rick. - Go home. 544 00:27:45,131 --> 00:27:47,798 Claire. Claire, listen to me. 545 00:27:49,035 --> 00:27:51,435 You gotta know that if my girls knew anything, 546 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 if they had anything to do with this, I would know. 547 00:27:54,407 --> 00:27:56,407 I guarantee you that. 548 00:27:56,409 --> 00:27:58,075 All right, you need to stay positive. Sarah's fine. 549 00:27:58,077 --> 00:28:00,844 She's fine. They're gonna find her. 550 00:28:00,846 --> 00:28:02,813 Okay? And you should get home just in case she shows up. 551 00:28:02,815 --> 00:28:04,682 Try to get some rest. 552 00:28:07,019 --> 00:28:10,154 Okay? And you know what? 553 00:28:10,156 --> 00:28:12,756 If you need anything, anything at all, 554 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 you know where I am. 555 00:28:15,461 --> 00:28:17,761 Okay? I mean it. 556 00:28:18,931 --> 00:28:20,898 - Thank you. - Okay. 557 00:28:40,052 --> 00:28:41,151 Come on. 558 00:28:45,458 --> 00:28:48,092 Hello? Hello? 559 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 Sarah, honey, is this you? 560 00:28:52,064 --> 00:28:54,131 Honey, talk to me please. 561 00:28:55,468 --> 00:28:56,934 Who is this? 562 00:28:58,070 --> 00:29:00,003 Who is this? 563 00:29:01,507 --> 00:29:02,806 Hello? 564 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 Hello? 565 00:29:19,191 --> 00:29:21,759 Thanks, Margie. 566 00:29:21,761 --> 00:29:24,094 I appreciate you meeting me here. 567 00:29:24,096 --> 00:29:27,998 I just didn't wanna deal with the sheriff. 568 00:29:28,934 --> 00:29:30,267 I understand. 569 00:29:32,037 --> 00:29:33,504 So I checked your phone records, 570 00:29:33,506 --> 00:29:36,306 and whoever called you used a payphone. 571 00:29:36,308 --> 00:29:39,042 I'm sorry, but it could've been anyone. 572 00:29:39,044 --> 00:29:41,512 You've upset a lot of people. 573 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 They're upset? 574 00:29:43,282 --> 00:29:46,116 My daughter is missing. 575 00:29:46,118 --> 00:29:48,051 You have to understand, uh, folks around here 576 00:29:48,053 --> 00:29:50,287 are very protective of the girls on that team. 577 00:29:50,289 --> 00:29:52,856 It's a high-school basketball team. 578 00:29:52,858 --> 00:29:54,525 It's a lot more than that, too. 579 00:29:54,527 --> 00:29:55,993 And for most of those girls, 580 00:29:55,995 --> 00:29:58,061 that team is their only way out of Mattawa. 581 00:29:58,063 --> 00:30:00,531 You go after the team, you go after the town. 582 00:30:00,533 --> 00:30:02,232 I am not trying to go after anybody. 583 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 But, come on, I mean, those girls 584 00:30:04,036 --> 00:30:05,335 are not telling the whole truth. 585 00:30:05,337 --> 00:30:06,870 They're hiding something. 586 00:30:06,872 --> 00:30:08,272 All their stories are consistent. 587 00:30:08,274 --> 00:30:10,107 Well, that's just it, when do even two people 588 00:30:10,109 --> 00:30:11,942 remember an event the same way, 589 00:30:11,944 --> 00:30:14,545 let alone ten? And all those details? 590 00:30:14,547 --> 00:30:16,146 Maybe they remember the same thing 591 00:30:16,148 --> 00:30:17,981 because that's what happened. 592 00:30:17,983 --> 00:30:20,350 Or they rehearsed it. 593 00:30:20,352 --> 00:30:22,152 - Look, Mrs. Porter, I-- - Okay. 594 00:30:22,154 --> 00:30:23,887 When I spoke to them yesterday at school, 595 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 none of them had any idea what time Sarah left. 596 00:30:25,591 --> 00:30:28,292 Now, all of a sudden, they all remember the exact time 597 00:30:28,294 --> 00:30:29,993 to the minute. 598 00:30:31,096 --> 00:30:32,296 Yeah. 599 00:30:32,298 --> 00:30:34,965 I have to show you something. 600 00:30:42,908 --> 00:30:44,374 This is Sarah stealing a large bottle of alcohol 601 00:30:44,376 --> 00:30:47,244 from Reg's liquor store last night. 602 00:30:49,148 --> 00:30:51,381 6:53 p.m. 603 00:30:55,087 --> 00:30:58,222 You c... You can't see her face. 604 00:30:58,224 --> 00:31:01,124 She's wearing the clothes you described. 605 00:31:03,362 --> 00:31:05,262 I mean, she... She doesn't drink. 606 00:31:05,264 --> 00:31:07,264 She certainly doesn't steal. 607 00:31:08,334 --> 00:31:11,001 Look, Claire, 608 00:31:11,003 --> 00:31:14,004 I think the sheriff might be right on this one. 609 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 All right, maybe she's just acting out. 610 00:31:16,175 --> 00:31:18,375 She seems like a good kid, but... 611 00:31:18,377 --> 00:31:21,278 She'll come to her senses and come right back. 612 00:31:21,280 --> 00:31:23,947 We do see this often enough. 613 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Uh, sorry, it's not Sarah-related, 614 00:31:29,221 --> 00:31:31,421 but I gotta get back to the station. 615 00:31:32,324 --> 00:31:35,292 Listen. Go home. 616 00:31:35,294 --> 00:31:38,328 Okay? I'll call you if I hear anything. 617 00:31:39,365 --> 00:31:41,031 I promise. 618 00:32:02,254 --> 00:32:04,054 What the... 619 00:32:10,029 --> 00:32:12,930 Yeah, I've to go through the tour again. 620 00:32:18,704 --> 00:32:21,138 Hi, um, can you guys just take that? 621 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 And that's my daughter and, 622 00:32:22,408 --> 00:32:24,141 uh, I haven't seen her in a little while. 623 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 If you can just let me know. My number's right there. 624 00:32:25,711 --> 00:32:27,210 Great. Thank you. 625 00:32:33,686 --> 00:32:35,953 Oh, hey... 626 00:32:35,955 --> 00:32:38,422 Have you seen her? You haven't? 627 00:32:38,424 --> 00:32:41,258 Can you, can you take that with you and, and just call it? 628 00:32:41,260 --> 00:32:43,060 And my number's there, just call me if you, 629 00:32:43,062 --> 00:32:44,127 if you see her. Thank you. 630 00:32:44,129 --> 00:32:45,963 Hi. Excuse me. 631 00:32:45,965 --> 00:32:49,700 Um, have you seen her anywhere? Nowhere, okay. 632 00:32:49,702 --> 00:32:51,234 Can you please let me know if you see her, 633 00:32:51,236 --> 00:32:53,036 and can you share that with your friends? 634 00:32:53,038 --> 00:32:54,972 My daughter's missing. My number's written on it. 635 00:32:54,974 --> 00:32:57,040 If you could, um, just keep your eyes open 636 00:32:57,042 --> 00:32:58,709 and maybe ask your friends... 637 00:32:58,711 --> 00:33:00,277 Sir, would you mind, um... 638 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 Um, if you could let me know if you see her, 639 00:33:02,047 --> 00:33:03,714 that would be great. Thank you. 640 00:33:03,716 --> 00:33:06,717 She's about my height and if you see her, I... 641 00:33:06,719 --> 00:33:08,352 Please call the number. 642 00:33:27,339 --> 00:33:28,538 What? 643 00:35:38,203 --> 00:35:40,170 We're organizing a search party. 644 00:35:40,172 --> 00:35:43,340 And time is of the essence, so we need volunteers. 645 00:35:43,342 --> 00:35:46,343 As many feet on the ground as we can muster. 646 00:35:46,345 --> 00:35:48,912 Base camp will be the Community Center. 647 00:35:48,914 --> 00:35:52,149 Also, we've set up an anonymous hotline that you can call 648 00:35:52,151 --> 00:35:53,583 if anyone has information regarding 649 00:35:53,585 --> 00:35:56,586 the whereabouts of Sarah Porter. 650 00:35:56,588 --> 00:36:00,524 Sarah's mother, Claire, would like to say a few words now. 651 00:36:11,403 --> 00:36:13,737 If you are a person involved... 652 00:36:15,240 --> 00:36:16,573 in the disappearance of my daughter 653 00:36:16,575 --> 00:36:19,176 or you know anything about it, 654 00:36:19,178 --> 00:36:23,280 I am begging you to please do the right thing. 655 00:36:23,282 --> 00:36:25,382 I just want my daughter back. 656 00:36:33,492 --> 00:36:34,758 Sarah... 657 00:36:37,563 --> 00:36:39,596 if you're watching this... 658 00:36:41,366 --> 00:36:43,733 Oh, sweetie, I-I miss you so much. 659 00:36:47,606 --> 00:36:50,674 I hope that wherever you are, you are safe and warm. 660 00:36:52,411 --> 00:36:54,411 And, honey, I want you to know that I will never 661 00:36:54,413 --> 00:36:55,779 stop looking for you. 662 00:36:57,950 --> 00:36:59,482 I won't. 663 00:37:00,953 --> 00:37:02,552 I, I just won't. 664 00:37:02,554 --> 00:37:04,287 I w... I... 665 00:37:06,325 --> 00:37:07,591 - Mrs. Porter? - Mrs. Porter? 666 00:37:07,593 --> 00:37:09,326 Thank you all. Uh, no questions. 667 00:37:09,328 --> 00:37:10,694 - One more question. - Do you have any leads? 668 00:37:10,696 --> 00:37:12,362 Mrs. Porter? 669 00:37:18,770 --> 00:37:20,437 - That's us right there. - So we're here. 670 00:37:20,439 --> 00:37:21,705 - We're gonna have three groups. - Okay. 671 00:37:21,707 --> 00:37:23,473 One, two and three. 672 00:37:23,475 --> 00:37:26,243 Well, then how long does it actually take? 673 00:37:26,245 --> 00:37:29,312 Claire. 674 00:37:29,314 --> 00:37:31,514 - I am so sorry. - Thank you. 675 00:37:31,516 --> 00:37:33,450 - Um-- - What can we do? 676 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 Y-you guys all came out? 677 00:37:35,487 --> 00:37:38,288 - Of course, we came out. - Yeah, Sarah's one of us. 678 00:37:38,290 --> 00:37:39,990 We all just... We wanted to help. 679 00:37:39,992 --> 00:37:41,591 Thank you. 680 00:37:41,593 --> 00:37:43,026 All right, everyone, listen up. 681 00:37:43,028 --> 00:37:45,028 Thank you all for coming. 682 00:37:45,030 --> 00:37:46,696 Well, so Sarah went missing Thursday night, 683 00:37:46,698 --> 00:37:48,498 so she couldn't have gotten that far. 684 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 We're gonna get out there, we're gonna cover as much ground 685 00:37:50,402 --> 00:37:51,668 as we possibly can. 686 00:37:51,670 --> 00:37:53,470 We're gonna separate into three groups. 687 00:37:53,472 --> 00:37:55,305 Each assigned with very specific areas 688 00:37:55,307 --> 00:37:57,607 highlighted on these maps. 689 00:37:57,609 --> 00:37:59,476 Each group leader will be given a walkie-talkie 690 00:37:59,478 --> 00:38:02,279 so we can stay in constant communication. 691 00:38:02,281 --> 00:38:05,048 Let's keep our eyes and our ears and all of our senses open. 692 00:38:05,050 --> 00:38:06,683 Stay vigilant. 693 00:38:10,355 --> 00:38:11,688 Let's find Sarah. 694 00:38:27,773 --> 00:38:29,572 Sarah? 695 00:38:32,611 --> 00:38:34,678 Sarah? 696 00:38:34,680 --> 00:38:36,446 Sarah? 697 00:38:39,051 --> 00:38:40,650 Sarah! 698 00:38:42,054 --> 00:38:44,454 - Sarah! - Sarah! 699 00:38:45,457 --> 00:38:47,691 - Sarah! - Sarah! 700 00:38:47,693 --> 00:38:50,627 - Sarah! - Sarah! 701 00:38:51,463 --> 00:38:53,530 - Sarah! - Sarah! 702 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 Sarah! 703 00:38:56,802 --> 00:39:00,637 - Sarah! - Sarah! Sarah Porter! 704 00:39:01,473 --> 00:39:02,939 Sarah! 705 00:39:04,076 --> 00:39:05,775 Sarah! 706 00:39:05,777 --> 00:39:07,744 Sarah! 707 00:39:08,513 --> 00:39:09,946 Sarah! 708 00:39:19,758 --> 00:39:22,092 Whoa! Be careful. 709 00:39:22,094 --> 00:39:24,694 You don't want to fall. It's very slippery. 710 00:39:26,431 --> 00:39:27,864 Your hands are freezing. 711 00:39:27,866 --> 00:39:31,134 Oh. I forgot my gloves. 712 00:39:31,136 --> 00:39:33,370 Here. Take mine. 713 00:39:33,372 --> 00:39:35,672 - No. It's okay. - You sure? 714 00:39:35,674 --> 00:39:38,508 Yes, I'm fine. You, you'll need them. 715 00:39:38,510 --> 00:39:39,676 Thanks. 716 00:39:44,516 --> 00:39:46,716 I hope we don't find her. 717 00:39:48,754 --> 00:39:50,787 What do you... What do you mean? 718 00:39:50,789 --> 00:39:52,989 If we don't find her, there's a chance she's still alive. 719 00:39:56,128 --> 00:39:57,961 - Yeah. - Yeah. 720 00:40:12,611 --> 00:40:14,411 Sarah! 721 00:40:22,954 --> 00:40:24,487 Sarah! 722 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 - Hey. - Hey. 723 00:40:26,491 --> 00:40:29,159 - You holding strong? - Mm-hmm. 724 00:40:29,161 --> 00:40:30,827 Yeah, look at me. 725 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 It's just like on the court. 726 00:40:34,966 --> 00:40:36,900 All right? You're lost in your head... 727 00:40:36,902 --> 00:40:39,669 - You've lost the game. - That's right. 728 00:40:46,178 --> 00:40:47,944 - Mom? - Yeah? 729 00:41:04,930 --> 00:41:06,529 Stay here. 730 00:42:26,745 --> 00:42:28,878 - Sarah! - Coach? 731 00:42:28,880 --> 00:42:30,713 - Oh. - C-coach. 732 00:42:30,715 --> 00:42:33,883 - Sarah. - Coach, please, please help me. 733 00:42:33,885 --> 00:42:35,018 - Are you okay? - Um... 734 00:42:35,020 --> 00:42:36,953 My leg hurts really bad, um... 735 00:42:36,955 --> 00:42:38,855 Do you remember anything? Do you remember how you got here? 736 00:42:38,857 --> 00:42:40,990 I fell... 737 00:42:40,992 --> 00:42:43,326 I woke up and I didn't know where I was. 738 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 - I walked for a while-- - Okay. 739 00:42:45,096 --> 00:42:46,296 - Please help me. - Okay. 740 00:42:46,298 --> 00:42:47,664 Please-- 741 00:42:47,666 --> 00:42:48,798 Okay, just... You stay right here. 742 00:42:48,800 --> 00:42:50,099 I'm gonna go get help. 743 00:42:50,101 --> 00:42:51,935 No. Please take me with you, please. 744 00:42:51,937 --> 00:42:54,571 - Can't move you. Can't move you. - Please. Please. 745 00:42:54,573 --> 00:42:56,639 - I'm really scared, please-- - I can't move you. It's... 746 00:42:56,641 --> 00:42:57,774 I'm gonna get help. You're gonna be fine. 747 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 - I'll be back, I promise. - Please. 748 00:42:58,910 --> 00:43:00,043 - Stay here. - Please. 749 00:43:00,045 --> 00:43:01,311 Sarah, I'm gonna be right back. 750 00:43:01,313 --> 00:43:03,346 - Stay there. - Coach. Coach. 751 00:43:03,348 --> 00:43:05,315 Don't leave me. 752 00:43:12,757 --> 00:43:15,625 Please don't leave me. 753 00:43:15,627 --> 00:43:18,628 Coach, please. 754 00:43:18,630 --> 00:43:20,697 Don't leave me, please. 755 00:43:27,939 --> 00:43:29,672 Don't leave me... 756 00:43:45,690 --> 00:43:47,757 C-coach... 757 00:43:49,060 --> 00:43:50,994 Coach? 758 00:43:50,996 --> 00:43:52,829 What are you doing, coach? 759 00:44:17,122 --> 00:44:18,855 Coach? 760 00:44:18,857 --> 00:44:21,057 Please don't close. Please. 761 00:44:22,827 --> 00:44:24,794 Please... 762 00:44:28,933 --> 00:44:30,066 Mom? 763 00:44:36,141 --> 00:44:38,174 You told me she was dead. 764 00:44:40,745 --> 00:44:42,178 - She's not gonna make it. - What are we gonna do? 765 00:44:42,180 --> 00:44:43,780 We've to call somebody or do something-- 766 00:44:43,782 --> 00:44:46,749 No, no, no. We're not calling anybody. 767 00:44:49,721 --> 00:44:51,154 You have any idea what's gonna happen 768 00:44:51,156 --> 00:44:53,756 if she walks out of there? 769 00:44:53,758 --> 00:44:57,994 You go to prison for a very long time. 770 00:45:00,231 --> 00:45:02,765 Your life will be ruined. 771 00:45:02,767 --> 00:45:04,033 She's still alive. We have to do some-- 772 00:45:04,035 --> 00:45:06,235 You already lied to the police. 773 00:45:08,073 --> 00:45:10,073 Are you willing to throw your whole life away 774 00:45:10,075 --> 00:45:11,908 for that girl? 775 00:45:11,910 --> 00:45:15,078 The lives of all of your teammates for that girl? 776 00:45:22,454 --> 00:45:24,754 Group two, you find anything? Over. 777 00:45:30,228 --> 00:45:33,329 Group two, find anything? Over. 778 00:45:37,202 --> 00:45:39,235 No. 779 00:45:39,237 --> 00:45:41,871 Nothin' in this area. Over. 780 00:45:41,873 --> 00:45:43,773 We're calling in for today. Over and out. 781 00:45:47,912 --> 00:45:48,945 But... 782 00:45:52,117 --> 00:45:55,218 My baby girl. 783 00:45:55,220 --> 00:45:58,087 I'm not gonna let anything happen to you. 784 00:46:00,859 --> 00:46:02,325 I promise. 785 00:46:04,763 --> 00:46:07,230 Oh... Okay. 786 00:46:08,800 --> 00:46:10,032 Okay. 787 00:46:12,871 --> 00:46:14,303 All right, let's go. 788 00:46:18,510 --> 00:46:21,043 Where are you going? 789 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 Please, please, no. 790 00:46:24,783 --> 00:46:26,149 Help me... 791 00:46:27,218 --> 00:46:29,318 Help me... 792 00:50:41,272 --> 00:50:43,205 - Good morning, Steve. - Hey. 793 00:50:43,207 --> 00:50:45,074 - How you doing? - Good. 794 00:50:47,512 --> 00:50:49,245 No Kat today? 795 00:50:49,247 --> 00:50:51,080 No. 796 00:50:51,082 --> 00:50:53,249 No. Yesterday was hard on her. 797 00:50:53,251 --> 00:50:56,252 - She was upset. - Hey. 798 00:50:56,254 --> 00:50:58,454 So we're gonna head a few miles further south today. 799 00:50:58,456 --> 00:51:00,523 Down the escarpment, it's a densely wooded area 800 00:51:00,525 --> 00:51:02,558 and, I don't know, I feel like we could have 801 00:51:02,560 --> 00:51:03,793 missed something from the air. 802 00:51:03,795 --> 00:51:05,194 Okay. 803 00:51:05,196 --> 00:51:06,829 Hey, don't you think that... 804 00:51:06,831 --> 00:51:09,231 You don't think we should stay along the river? 805 00:51:09,233 --> 00:51:10,433 And if Sarah found the river, don't you think 806 00:51:10,435 --> 00:51:13,069 she would follow it down? 807 00:51:15,573 --> 00:51:17,440 It's a good point. 808 00:51:17,442 --> 00:51:20,209 Okay. Let's head further downriver then. 809 00:51:20,211 --> 00:51:23,079 - Okay. - Hey, folks, change of plan! 810 00:51:23,081 --> 00:51:26,115 We're going to, uh, we're gonna be headin' downriver. 811 00:51:26,117 --> 00:51:27,383 - You guys have all your maps? - Yeah. 812 00:51:33,424 --> 00:51:35,224 Sarah! 813 00:51:46,170 --> 00:51:47,503 Sarah! 814 00:51:49,373 --> 00:51:51,240 Sarah! 815 00:51:54,212 --> 00:51:56,212 Sarah! 816 00:52:02,520 --> 00:52:04,453 Sarah! 817 00:52:19,203 --> 00:52:21,270 I found something over here. 818 00:52:34,252 --> 00:52:35,618 - What's that? - Easy, easy, easy. 819 00:52:35,620 --> 00:52:37,720 We don't know. Right now it's just a canoe. 820 00:52:55,907 --> 00:52:57,506 That's Sarah's phone. 821 00:53:00,611 --> 00:53:02,645 Ranger, I need to get everybody down here 822 00:53:02,647 --> 00:53:04,480 to search every inch of this riverbank. 823 00:53:04,482 --> 00:53:06,448 Okay, you got it, Rick. 824 00:53:08,252 --> 00:53:12,288 Also, call the divers, we need to drag this river. 825 00:53:12,290 --> 00:53:14,256 Come in, base camp. Come in, base camp. 826 00:53:14,258 --> 00:53:15,524 Base camp, copy that. Over. 827 00:53:15,526 --> 00:53:16,659 We found an abandoned canoe on-- 828 00:53:16,661 --> 00:53:18,928 Claire. 829 00:53:18,930 --> 00:53:20,930 - Claire. It's just a precaution. - No. 830 00:53:20,932 --> 00:53:22,198 And we're gonna need a diver. 831 00:53:22,200 --> 00:53:23,365 No. 832 00:53:23,367 --> 00:53:25,334 - Claire... - No! 833 00:53:25,336 --> 00:53:28,204 - Do it now. - Sarah! 834 00:55:19,383 --> 00:55:20,749 Mom. 835 00:55:29,493 --> 00:55:31,660 Hi, honey. 836 00:55:31,662 --> 00:55:34,363 You remember that lullaby you used to always sing to me 837 00:55:34,365 --> 00:55:35,698 when I got sick? 838 00:55:37,635 --> 00:55:41,337 I sang that to you ever since you were a baby. 839 00:55:43,407 --> 00:55:44,940 Ballyeamon. 840 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 Would you sing it to me? 841 00:55:49,814 --> 00:55:51,714 Of course. 842 00:55:56,387 --> 00:55:57,786 ♪ Rest ♪ 843 00:55:59,423 --> 00:56:02,624 ♪ Tired eyes a while ♪ 844 00:56:05,563 --> 00:56:10,866 ♪ Sweet is my baby's smile ♪ 845 00:56:15,106 --> 00:56:19,875 ♪ Angels are guarding ♪ 846 00:56:21,145 --> 00:56:25,781 ♪ And they watch over thee ♪ 847 00:56:27,451 --> 00:56:28,884 ♪ The primrose ♪ 848 00:56:28,886 --> 00:56:32,721 ♪ In the sheltered nook ♪ 849 00:56:33,657 --> 00:56:35,858 ♪ The crystal stream ♪ 850 00:56:35,860 --> 00:56:39,428 ♪ The babbling brook ♪ 851 00:56:40,431 --> 00:56:42,865 ♪ All these things ♪ 852 00:56:42,867 --> 00:56:45,934 ♪ God's hands have made ♪ 853 00:56:47,138 --> 00:56:51,740 ♪ For very love of thee ♪ 854 00:56:53,577 --> 00:56:57,613 ♪ Twilight and shadows fall ♪ 855 00:56:59,750 --> 00:57:04,686 ♪ Peace to His children all ♪ 856 00:57:06,757 --> 00:57:12,628 ♪ Angels are guarding ♪ 857 00:57:12,630 --> 00:57:17,433 ♪ And they watch over thee ♪ 858 00:57:18,869 --> 00:57:21,703 ♪ As you sleep ♪ 859 00:57:24,742 --> 00:57:26,708 ♪ May angels ♪ 860 00:57:26,710 --> 00:57:32,815 ♪ Watch over thee ♪♪ 861 00:59:22,960 --> 00:59:24,560 Claire? 862 00:59:25,696 --> 00:59:26,929 Coach. 863 00:59:28,098 --> 00:59:30,632 How are you holdin' up? 864 00:59:34,772 --> 00:59:36,905 I've been, uh... 865 00:59:36,907 --> 00:59:39,308 I've been playing this whole thing over and over in my head 866 00:59:39,310 --> 00:59:41,710 and, and there is just one thing 867 00:59:41,712 --> 00:59:43,979 I can't make sense of at all. 868 00:59:45,950 --> 00:59:48,784 What was Sarah doing way out there in the woods? 869 00:59:49,820 --> 00:59:51,587 I have no idea. 870 00:59:52,356 --> 00:59:54,723 I need to ask you something. 871 00:59:54,725 --> 00:59:56,925 And I need you to be honest with me. 872 00:59:59,830 --> 01:00:01,597 Of course. 873 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 Where did you get that? 874 01:00:12,810 --> 01:00:14,343 That girl killed herself 875 01:00:14,345 --> 01:00:15,844 because of what your team did to her. 876 01:00:15,846 --> 01:00:17,813 That was a very long time ago. 877 01:00:17,815 --> 01:00:19,214 You were the coach then. 878 01:00:21,051 --> 01:00:23,385 And that haunts me... 879 01:00:23,387 --> 01:00:26,688 every single day, but I dealt with it, 880 01:00:26,690 --> 01:00:28,991 and every single one of those girls were suspended. 881 01:00:32,029 --> 01:00:34,896 What if something like that happened to Sarah? 882 01:00:34,898 --> 01:00:37,366 What if it upset her so much she ran off? 883 01:00:37,368 --> 01:00:39,001 No. 884 01:00:39,003 --> 01:00:41,003 No way. 885 01:00:41,005 --> 01:00:43,372 No way. I would know. 886 01:00:43,374 --> 01:00:46,108 Those girls trust me. They tell me everything. 887 01:00:47,111 --> 01:00:48,977 How can you be sure? 888 01:00:51,849 --> 01:00:55,784 There is no hazing on my team... 889 01:00:56,420 --> 01:00:58,787 or on any team here. 890 01:00:58,789 --> 01:01:00,722 Hazing is strictly forbidden, zero tolerance. 891 01:01:00,724 --> 01:01:02,924 If I knew anything, I would tell you. 892 01:01:05,429 --> 01:01:07,696 I'm not sure I believe that. 893 01:01:11,769 --> 01:01:14,202 I was in the army. Did you know that? 894 01:01:14,204 --> 01:01:17,272 Deployed to Iraq. Only woman on my squad. 895 01:01:19,677 --> 01:01:22,878 On my first night there, I was tested. 896 01:01:22,880 --> 01:01:26,048 I was tested beyond what you could even imagine. 897 01:01:28,752 --> 01:01:31,153 But my fellow soldiers needed to know if I could be broken, 898 01:01:31,155 --> 01:01:33,722 and I wasn't broken. 899 01:01:33,724 --> 01:01:36,892 I earned their trust. 900 01:01:39,163 --> 01:01:41,129 And it took me years to figure it out, 901 01:01:41,131 --> 01:01:44,700 but... what they did... 902 01:01:46,236 --> 01:01:47,869 it was a gift. 903 01:01:47,871 --> 01:01:50,706 It made me strong. It made me a survivor. 904 01:01:52,009 --> 01:01:55,177 It is a tough world out there, Claire. 905 01:01:55,179 --> 01:01:58,146 And I'm just trying to prepare my girls for it. 906 01:01:59,049 --> 01:02:00,982 But they're not soldiers. 907 01:02:02,920 --> 01:02:05,954 They're 17-year-old girls playing high-school basketball. 908 01:02:05,956 --> 01:02:08,123 I don't see a difference. 909 01:02:11,128 --> 01:02:14,296 Claire, I'm a mother. 910 01:02:16,066 --> 01:02:18,867 And I can only imagine what you're going through. 911 01:02:18,869 --> 01:02:20,035 Oh. 912 01:02:21,972 --> 01:02:24,339 You just have to know that your Sare-Bear... 913 01:02:25,509 --> 01:02:27,976 she loved you so much. 914 01:02:30,214 --> 01:02:32,347 How did you know I called her that? 915 01:02:35,786 --> 01:02:37,753 Like I said... 916 01:02:38,489 --> 01:02:41,757 these girls tell me everything. 917 01:02:43,494 --> 01:02:45,327 Go home, Claire. 918 01:02:46,930 --> 01:02:49,030 Stop fighting windmills and go home. 919 01:02:57,841 --> 01:02:59,307 And, Claire... 920 01:03:02,546 --> 01:03:04,780 leave my girls alone. 921 01:03:46,223 --> 01:03:47,923 Excuse me. 922 01:03:50,294 --> 01:03:51,960 Excuse me. 923 01:03:53,096 --> 01:03:54,896 I'm sorry. What? 924 01:03:54,898 --> 01:03:56,898 You're Claire Porter? 925 01:03:56,900 --> 01:03:58,200 Yes. 926 01:03:58,202 --> 01:04:01,970 M-my son Patrick goes to school here. 927 01:04:03,073 --> 01:04:04,339 I heard about your daughter. 928 01:04:04,341 --> 01:04:07,075 I am so terribly sorry for your loss. 929 01:04:09,847 --> 01:04:11,379 Thank you. 930 01:04:11,381 --> 01:04:13,949 I hope this isn't indelicate of me, 931 01:04:13,951 --> 01:04:17,219 but... I run the funeral home in town. 932 01:04:18,355 --> 01:04:19,888 Funeral home? 933 01:04:19,890 --> 01:04:22,057 Whenever you're ready, 934 01:04:22,059 --> 01:04:25,393 we are here to help you in this most difficult time. 935 01:04:27,865 --> 01:04:29,197 What... 936 01:04:29,199 --> 01:04:30,265 What are you saying? 937 01:04:30,267 --> 01:04:32,400 I'm sorry, I-I didn't mean to... 938 01:04:32,402 --> 01:04:34,002 To what? 939 01:04:35,072 --> 01:04:37,105 You didn't mean to what? 940 01:04:38,041 --> 01:04:40,308 How dare you? 941 01:04:40,310 --> 01:04:42,344 There's no, there's no body, 942 01:04:42,346 --> 01:04:45,080 so there's nothing for you to bury. 943 01:04:46,016 --> 01:04:48,149 Do you get that? 944 01:04:48,151 --> 01:04:51,887 There is no body... 945 01:04:51,889 --> 01:04:54,022 because my daughter is not dead! 946 01:04:54,024 --> 01:04:56,958 Okay? Sarah is alive! 947 01:04:56,960 --> 01:04:59,361 What is the matter with you people? 948 01:05:12,976 --> 01:05:14,476 Claire, I... 949 01:05:17,047 --> 01:05:21,182 I think it would be best i-if you took some time off. 950 01:05:22,219 --> 01:05:24,019 - What? - Paid leave, of course. 951 01:05:24,021 --> 01:05:27,122 Andre, I can't sit in that house all day. I will go crazy. 952 01:05:31,461 --> 01:05:32,661 How long? 953 01:05:32,663 --> 01:05:34,229 Just enough time 954 01:05:34,231 --> 01:05:36,531 for you to recover from... 955 01:05:39,269 --> 01:05:41,136 To recover from this. 956 01:05:47,411 --> 01:05:51,279 This, you don't recover from. 957 01:05:51,281 --> 01:05:53,081 I-I didn't mean it that way, I-- 958 01:05:53,083 --> 01:05:55,150 You know what? 959 01:05:55,152 --> 01:05:57,352 I'm gonna make this easy on you. 960 01:06:01,291 --> 01:06:02,958 I quit. 961 01:06:50,540 --> 01:06:53,408 - Yeah. - It was on a Tuesday. 962 01:06:53,410 --> 01:06:56,011 H-how can they do that? Dope garage. 963 01:06:56,013 --> 01:06:57,779 How can they tell you what you can and cannot do 964 01:06:57,781 --> 01:06:59,381 to your garage? Makes no sense. 965 01:06:59,383 --> 01:07:02,017 It's a city. 966 01:07:02,019 --> 01:07:03,451 Yeah, you said a mouthful there. 967 01:07:06,156 --> 01:07:08,189 Help. 968 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 - You ready? - Help. 969 01:07:12,129 --> 01:07:14,362 Yeah, absolutely-- Help. 970 01:07:14,364 --> 01:07:16,264 - Yeah. - I think she followed... 971 01:07:16,266 --> 01:07:17,465 Help. 972 01:07:17,467 --> 01:07:20,402 Help me. 973 01:07:25,809 --> 01:07:28,343 Help. 974 01:07:28,345 --> 01:07:29,577 Help. 975 01:08:30,841 --> 01:08:32,273 Sarah? 976 01:08:38,448 --> 01:08:40,215 Sarah? 977 01:08:44,621 --> 01:08:46,221 Sarah? 978 01:09:39,209 --> 01:09:40,375 No. 979 01:09:41,711 --> 01:09:43,244 No. 980 01:09:49,953 --> 01:09:52,353 What? No, no. 981 01:09:59,529 --> 01:10:00,662 No. 982 01:10:01,731 --> 01:10:03,231 No. 983 01:11:24,381 --> 01:11:26,414 Come on! Come on! Come on! Come on! 984 01:11:31,421 --> 01:11:33,721 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 985 01:11:33,723 --> 01:11:35,523 Chug! Chug! Chug! Chug! 986 01:11:35,525 --> 01:11:37,692 Oh, you lying bitches. 987 01:11:40,497 --> 01:11:41,529 - Come on! - Drink it! 988 01:11:47,470 --> 01:11:50,571 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 989 01:11:50,573 --> 01:11:52,840 - Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! - Please. 990 01:11:52,842 --> 01:11:55,510 - Chug! Chug! Chug! - Come on! 991 01:11:58,381 --> 01:12:01,449 What... 992 01:12:29,112 --> 01:12:30,845 - I know you sent me the video. - What are you doing here? 993 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 You need to tell me what happened to her. 994 01:12:32,682 --> 01:12:33,848 Tell me what happened to Sarah. 995 01:12:33,850 --> 01:12:36,751 Tell me! You tell me. 996 01:12:36,753 --> 01:12:38,386 Tell me! 997 01:12:40,423 --> 01:12:41,789 - Tell me! - Okay. 998 01:12:41,791 --> 01:12:43,891 We invited her out that night. 999 01:12:43,893 --> 01:12:46,094 Look, we were gonna initiate her, 1000 01:12:46,096 --> 01:12:48,663 but Sarah had no idea. 1001 01:12:48,665 --> 01:12:51,499 We forced her to drink and... 1002 01:12:51,501 --> 01:12:54,135 And then we blindfolded her and we merged her through the woods. 1003 01:12:59,442 --> 01:13:01,743 And you know where we brought her to... 1004 01:13:01,745 --> 01:13:03,878 - Trust Cliff. - No. 1005 01:13:03,880 --> 01:13:05,747 Okay, my mom named it that when she brought 1006 01:13:05,749 --> 01:13:07,749 her first squad there, it's where all the girls are taken. 1007 01:13:07,751 --> 01:13:09,117 It's where all of the girls go. 1008 01:13:09,119 --> 01:13:11,586 What are you doing? 1009 01:13:11,588 --> 01:13:15,123 Everybody was freaking out, eating it up, so was I. 1010 01:13:15,125 --> 01:13:19,560 Then, then the real initiation starts. 1011 01:13:19,562 --> 01:13:22,864 What? What did you do? What did you... What did you do? 1012 01:13:22,866 --> 01:13:25,133 They asked her to trust her sister 1013 01:13:25,135 --> 01:13:27,702 and lean in to the, in to the, the nothing. 1014 01:13:32,609 --> 01:13:35,576 And, and she kept asking me over and over and over again 1015 01:13:35,578 --> 01:13:36,611 to pull her back in. 1016 01:13:37,614 --> 01:13:40,148 Please stop! Stop! 1017 01:13:40,150 --> 01:13:41,716 And I was going to, I wanted to, but... 1018 01:13:49,526 --> 01:13:51,826 - No. - I didn't mean to. 1019 01:13:51,828 --> 01:13:54,529 She just... She fell... 1020 01:13:54,531 --> 01:13:55,897 - No, no, no, no. - Just went over. She just fell. 1021 01:13:55,899 --> 01:13:58,433 - I didn't do it. - No, no, no, no. 1022 01:13:58,435 --> 01:14:01,436 - No. - It was an accident, I swear. 1023 01:14:01,438 --> 01:14:03,805 I never meant for it to happen. 1024 01:14:05,842 --> 01:14:07,909 It was an accident. 1025 01:14:07,911 --> 01:14:10,511 - No. - I'm sorry. 1026 01:14:12,782 --> 01:14:15,450 No... 1027 01:14:40,944 --> 01:14:44,479 Oh, my God! Oh, my God! 1028 01:14:47,684 --> 01:14:49,584 There's something else. 1029 01:14:52,255 --> 01:14:55,723 That day that we were all looking for her... 1030 01:14:55,725 --> 01:14:58,826 my mom and I found her in, like, this, this shack thing. 1031 01:14:58,828 --> 01:15:00,261 What? 1032 01:15:00,263 --> 01:15:02,830 What? What are you saying? 1033 01:15:02,832 --> 01:15:04,966 My mom told me she wasn't gonna make it. 1034 01:15:04,968 --> 01:15:09,504 What? A shack? Where is the shack at? Where? 1035 01:15:09,506 --> 01:15:11,906 Um, it was upstream from the water. I don't know. 1036 01:15:11,908 --> 01:15:14,809 Is Sarah... Is she, is she? 1037 01:15:14,811 --> 01:15:16,544 - I don't know. I'm sorry. - Oh, my God. 1038 01:15:16,546 --> 01:15:17,945 - Oh, my God. - I'm sorry, I'm sorry, I-- 1039 01:15:17,947 --> 01:15:19,747 I don't care! 1040 01:16:03,860 --> 01:16:05,059 What did you do? 1041 01:16:05,061 --> 01:16:07,061 Nothing. 1042 01:16:09,666 --> 01:16:11,766 What did you tell her, Kat? 1043 01:16:11,768 --> 01:16:12,967 Nothing. 1044 01:16:15,638 --> 01:16:16,971 What did you tell her? 1045 01:16:18,641 --> 01:16:21,776 I-I'm sorry, I couldn't do it anymore. 1046 01:16:21,778 --> 01:16:23,110 That's okay. 1047 01:16:30,787 --> 01:16:33,788 You're willing to throw everything away? 1048 01:16:33,790 --> 01:16:35,923 Everything? For who? 1049 01:16:35,925 --> 01:16:38,626 Some girl you don't even know? 1050 01:16:38,628 --> 01:16:40,361 What are you thinking? 1051 01:16:40,363 --> 01:16:42,830 I protected you! I've done everything! 1052 01:16:46,703 --> 01:16:48,703 Kat? 1053 01:16:48,705 --> 01:16:50,037 - Kat. - No, don't touch me! 1054 01:16:50,039 --> 01:16:51,839 - No! - Don't touch me! 1055 01:17:20,870 --> 01:17:23,104 - Where's Rick? Rick? - Mrs. Porter. 1056 01:17:23,106 --> 01:17:25,640 - I told you we'd be in contact-- - Rick! 1057 01:17:25,642 --> 01:17:27,875 Watch this! 1058 01:17:27,877 --> 01:17:31,379 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1059 01:17:31,381 --> 01:17:34,649 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1060 01:17:34,651 --> 01:17:36,917 - Okay. - Where are you, baby? 1061 01:17:36,919 --> 01:17:38,419 Let's start from where she's not. All right. 1062 01:17:38,421 --> 01:17:39,987 The search party was split into three groups. 1063 01:17:39,989 --> 01:17:41,989 Group one canvased here, group two here, 1064 01:17:41,991 --> 01:17:43,157 group three here, so that cancels those. 1065 01:17:43,159 --> 01:17:44,659 Okay, which one had coach in it? 1066 01:17:44,661 --> 01:17:46,027 She's group two. 1067 01:17:46,029 --> 01:17:47,728 Okay, then that's where we look. That's where Sarah is-- 1068 01:17:47,730 --> 01:17:49,864 No, the canoe was found by Burk's Falls. 1069 01:17:49,866 --> 01:17:51,866 - No, she planted it there. - What, coach? 1070 01:17:51,868 --> 01:17:54,735 Okay, I know Sarah is here. I know it. 1071 01:17:54,737 --> 01:17:56,437 It's still a needle in a haystack. 1072 01:17:56,439 --> 01:17:58,939 Okay. Kat... 1073 01:17:58,941 --> 01:18:01,942 Kat said that Sarah was in some kind of, um, 1074 01:18:01,944 --> 01:18:03,811 shack thing or-or a cabin. 1075 01:18:03,813 --> 01:18:05,012 That wouldn't be on a map like this. 1076 01:18:05,014 --> 01:18:07,214 And she just said a shack, Rick. A shack. 1077 01:18:07,216 --> 01:18:08,983 Hold on, hold on, hold on. 1078 01:18:10,153 --> 01:18:13,087 There was Chuck Eagan's old hunting spot. 1079 01:18:13,089 --> 01:18:15,956 But-but-but it's probably rotted out by now. 1080 01:18:15,958 --> 01:18:17,925 That's, that's a two-hour hike from the cliff at least. 1081 01:18:17,927 --> 01:18:20,995 Oh, no, that's too long. That's too long. 1082 01:18:21,764 --> 01:18:22,997 Come on. 1083 01:19:21,491 --> 01:19:24,125 Ollie can get us there in 25. 1084 01:19:24,127 --> 01:19:25,793 Okay. 1085 01:19:25,795 --> 01:19:27,261 Ollie, you're a lifesaver, buddy. 1086 01:19:27,263 --> 01:19:30,231 No probs, Rick. Anytime. 1087 01:19:30,233 --> 01:19:33,000 Q-33, you are clear for take-off. 1088 01:20:13,810 --> 01:20:16,143 - How close are we? - We're almost there. 1089 01:20:17,079 --> 01:20:18,212 Okay. 1090 01:20:20,082 --> 01:20:22,216 Hold on, baby, I'm comin'. 1091 01:20:50,179 --> 01:20:52,379 Come on, baby. Where are you? 1092 01:21:03,159 --> 01:21:06,293 There. That's-that's the shack. That's gotta be it. 1093 01:21:06,295 --> 01:21:08,262 How close to that clearing can you get us, Ollie? 1094 01:21:08,264 --> 01:21:11,031 I can get you 30 feet from the tree line. 1095 01:21:11,033 --> 01:21:13,067 Hold on, baby. Hold on. 1096 01:21:59,248 --> 01:22:00,447 Sarah? 1097 01:22:01,217 --> 01:22:02,449 Sarah? 1098 01:22:12,395 --> 01:22:14,061 Sarah? 1099 01:22:41,424 --> 01:22:43,057 Oh, my God. 1100 01:22:43,059 --> 01:22:44,725 Sarah? Sarah? 1101 01:22:44,727 --> 01:22:47,161 You're alive. 1102 01:22:47,163 --> 01:22:49,697 You're alive. 1103 01:22:49,699 --> 01:22:52,066 Okay, okay, Sarah. 1104 01:22:52,068 --> 01:22:53,267 I'm gonna get you out of here. 1105 01:22:53,269 --> 01:22:55,235 - I'm gonna get you out-- - Move. 1106 01:22:58,007 --> 01:22:59,239 Move. 1107 01:23:01,043 --> 01:23:02,343 What are you doing? 1108 01:23:02,345 --> 01:23:04,311 I need you to move. 1109 01:23:04,313 --> 01:23:05,546 Ruth, y... 1110 01:23:06,515 --> 01:23:08,382 You don't have to do this. 1111 01:23:09,418 --> 01:23:11,051 Yes, I do. 1112 01:23:11,053 --> 01:23:13,187 - No, you don't. - Move. Claire. 1113 01:23:13,189 --> 01:23:15,456 Put the gun down. 1114 01:23:15,458 --> 01:23:18,225 Ruth... 1115 01:23:18,227 --> 01:23:20,127 - Claire. Claire. - Ruth. 1116 01:23:20,129 --> 01:23:22,062 - Ruth, listen to me. - Get out of the way! 1117 01:23:22,064 --> 01:23:23,998 - No. I'm not moving. - Get off of her-- 1118 01:23:24,000 --> 01:23:25,466 - Put the gun down! - No. Move. 1119 01:23:25,468 --> 01:23:29,036 - I am not moving! - Move! 1120 01:23:29,038 --> 01:23:31,071 I have to finish what I started. I need you to move. 1121 01:23:31,073 --> 01:23:32,406 - No. - Now. 1122 01:23:32,408 --> 01:23:35,309 - I won't. - Ruth, put it down. 1123 01:23:35,311 --> 01:23:37,077 No! 1124 01:23:37,079 --> 01:23:39,446 Move! I need you to move! Please! 1125 01:23:39,448 --> 01:23:42,216 You are gonna have to shoot me. 1126 01:23:45,755 --> 01:23:47,488 Move. 1127 01:23:47,490 --> 01:23:50,057 Abracadabra. 1128 01:24:00,269 --> 01:24:01,368 Move! 1129 01:24:01,370 --> 01:24:02,536 Okay! 1130 01:24:04,106 --> 01:24:05,572 Okay! 1131 01:24:09,245 --> 01:24:11,045 Okay. Okay. 1132 01:24:12,348 --> 01:24:13,514 It's o... It's okay. 1133 01:24:13,516 --> 01:24:15,482 - Mm-hmm. - It's o... 1134 01:24:22,825 --> 01:24:25,259 Oh, my God. Sare-Bear? 1135 01:24:25,261 --> 01:24:27,261 Sarah? All right. 1136 01:24:34,603 --> 01:24:37,404 It's okay. It's okay. 1137 01:24:37,406 --> 01:24:40,174 It's okay. 1138 01:24:55,124 --> 01:24:59,093 ♪ I can hear the sound ♪ 1139 01:24:59,095 --> 01:25:04,098 ♪ Of your barely beating heart ♪ 1140 01:25:04,100 --> 01:25:10,838 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1141 01:25:10,840 --> 01:25:14,441 ♪ Pieces on the ground ♪ 1142 01:25:14,443 --> 01:25:20,214 ♪ From a world that fell apart ♪ 1143 01:25:26,122 --> 01:25:29,523 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1144 01:25:29,525 --> 01:25:33,527 ♪ Just hold on ♪ 1145 01:25:33,529 --> 01:25:37,331 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1146 01:25:37,333 --> 01:25:41,135 ♪ It won't be long ♪ 1147 01:25:41,137 --> 01:25:45,405 ♪ I will find you ♪ 1148 01:25:45,407 --> 01:25:49,209 ♪ Here inside the dark ♪ 1149 01:25:49,211 --> 01:25:53,147 ♪ I will break through ♪ 1150 01:25:53,149 --> 01:25:57,351 ♪ No matter where you are ♪ 1151 01:25:57,353 --> 01:26:03,423 ♪ I will find you ♪ 1152 01:26:05,227 --> 01:26:07,261 ♪ I will ♪ 1153 01:26:07,263 --> 01:26:14,201 ♪ Find you ♪ 1154 01:26:14,203 --> 01:26:18,438 ♪ Like the wind that cries ♪ 1155 01:26:18,440 --> 01:26:23,243 ♪ I can feel you in the night ♪ 1156 01:26:25,614 --> 01:26:28,348 Did you come here in a helicopter? 1157 01:26:29,652 --> 01:26:32,219 ♪ A distant lullaby ♪ 1158 01:26:32,221 --> 01:26:34,488 Well, I am a helicopter mom. 1159 01:26:44,667 --> 01:26:48,535 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1160 01:26:48,537 --> 01:26:52,940 ♪ Just hold on ♪ 1161 01:26:52,942 --> 01:26:56,410 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1162 01:26:56,412 --> 01:26:59,947 ♪ It won't be long ♪ 1163 01:26:59,949 --> 01:27:04,618 ♪ I will find you ♪ 1164 01:27:04,620 --> 01:27:07,988 ♪ Here inside the dark ♪ 1165 01:27:07,990 --> 01:27:12,292 ♪ I will break through ♪ 1166 01:27:12,294 --> 01:27:16,496 ♪ No matter where you are ♪ 1167 01:27:16,498 --> 01:27:23,337 ♪ I will find you ♪ 1168 01:27:24,540 --> 01:27:31,612 ♪ I will find you ♪ 1169 01:27:33,582 --> 01:27:37,251 ♪ I'll be the light that leads you home ♪ 1170 01:27:37,253 --> 01:27:41,021 ♪ When there's nowhere left to go ♪ 1171 01:27:41,023 --> 01:27:45,259 ♪ I'll be the voice you always know ♪ 1172 01:27:45,261 --> 01:27:50,597 ♪ When you're lost and all alone ♪ 1173 01:27:50,599 --> 01:27:56,470 ♪ I won't let you go ♪ 1174 01:28:03,412 --> 01:28:07,748 ♪ I will find you ♪ 1175 01:28:07,750 --> 01:28:11,351 ♪ Here inside the dark ♪ 1176 01:28:11,353 --> 01:28:15,622 ♪ I will break through ♪ 1177 01:28:15,624 --> 01:28:19,059 ♪ No matter where you are ♪ 1178 01:28:19,061 --> 01:28:23,697 ♪ I will find you ♪ 1179 01:28:23,699 --> 01:28:27,367 ♪ Here inside the dark ♪ 1180 01:28:27,369 --> 01:28:31,371 ♪ I will break through ♪ 1181 01:28:31,373 --> 01:28:35,642 ♪ No matter where you are ♪ 1182 01:28:35,644 --> 01:28:37,377 ♪ I will ♪ 1183 01:28:37,379 --> 01:28:43,550 ♪ Find you ♪ 1184 01:28:43,552 --> 01:28:45,686 ♪ I will ♪ 1185 01:28:45,688 --> 01:28:51,525 ♪ Find you ♪♪ 1185 01:28:52,305 --> 01:28:58,932 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 83560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.