All language subtitles for Scooby Doo Mystery Incorporated S02E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,314 --> 00:00:07,719 Previosuly on Mystery Incorporated... 2 00:00:07,839 --> 00:00:09,308 Where did this come from? 3 00:00:09,588 --> 00:00:10,908 Cuarto llave! 4 00:00:11,028 --> 00:00:13,904 The fourth key. To what and why, I don't know. 5 00:00:14,024 --> 00:00:15,573 Must have something to do with the treasure 6 00:00:15,693 --> 00:00:17,112 buried under Crystal Cove. 7 00:00:18,008 --> 00:00:21,115 - What's with the crazy music score? - [gasps] 8 00:00:21,235 --> 00:00:22,844 Those dots weren't there before! 9 00:00:22,964 --> 00:00:24,014 That means 10 00:00:24,134 --> 00:00:26,577 the planispheric disc has changed. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,224 For the first time in our history of mystery solvers, 12 00:00:36,344 --> 00:00:39,064 we have to consider that something truly supernatural 13 00:00:39,184 --> 00:00:40,759 is happening here. 14 00:00:47,851 --> 00:00:50,024 Sorry to bother you so early, kids. 15 00:00:50,144 --> 00:00:52,801 But he neighbors have been calling in constantly 16 00:00:52,921 --> 00:00:56,890 with reports of unearthly moaning, inhuman howling, blood curling screams... 17 00:00:57,010 --> 00:00:59,314 In other words, same old same old. 18 00:00:59,434 --> 00:01:01,217 You can count on us, Mayor Nettles. 19 00:01:01,337 --> 00:01:03,845 We'll see if there's anything mysterious going on here. 20 00:01:03,965 --> 00:01:04,958 Thanks, kids. 21 00:01:05,541 --> 00:01:07,038 Come on, come on, let's go! 22 00:01:07,158 --> 00:01:08,158 Let's get this over with. 23 00:01:08,271 --> 00:01:09,181 After we're finished here, 24 00:01:09,301 --> 00:01:11,618 we need to relocate the planispheric disc. 25 00:01:11,641 --> 00:01:13,887 - We'll do it. - Good idea, Scoob. 26 00:01:14,007 --> 00:01:18,254 Yeah, you and I will re-hide the disc while you guys check out the scary howls. 27 00:01:18,374 --> 00:01:20,152 You're out of luck, Shaggy. Remember? 28 00:01:20,272 --> 00:01:21,998 Fred hid the disc last time. 29 00:01:22,118 --> 00:01:23,679 He's the only one who knows where it is. 30 00:01:23,765 --> 00:01:25,647 Oy, can we hurry? Please? 31 00:01:25,767 --> 00:01:27,195 Okay, let's get started. 32 00:01:27,315 --> 00:01:28,826 But, first, well, gang... 33 00:01:28,946 --> 00:01:31,288 - it looks like we got another... - Mystery on our hands! 34 00:01:31,408 --> 00:01:32,497 Oh, Fred... 35 00:01:32,617 --> 00:01:35,443 we're such soul mates... We're finishing each other's sentences... 36 00:01:35,563 --> 00:01:38,249 - Come on, let's... - Split up and look for clues? 37 00:01:38,966 --> 00:01:42,282 Like, I guess that means we're all soul mates, haha. 38 00:01:48,846 --> 00:01:49,860 Ugh. 39 00:01:50,094 --> 00:01:52,382 Look at those creepy eyes! 40 00:01:52,502 --> 00:01:55,488 And that disgusting yellow hair! 41 00:01:55,813 --> 00:01:58,348 And the horrible tentacle around its neck! 42 00:01:58,468 --> 00:02:00,429 Makes me wanna hork. 43 00:02:00,871 --> 00:02:01,716 Oh. 44 00:02:04,181 --> 00:02:07,197 It's me! Phew, that was close. 45 00:02:19,054 --> 00:02:21,703 Aah! 46 00:02:44,046 --> 00:02:54,818 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47 00:02:55,724 --> 00:02:58,159 Scooby-Dooby-Doo! 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,201 That's right, Mayor Nettles. 49 00:03:05,269 --> 00:03:06,803 The place wasn't haunted. 50 00:03:06,870 --> 00:03:08,870 Daphne found the neighbor's cat locked up in there. 51 00:03:08,938 --> 00:03:11,273 Poor thing had irritable bowel syndrome. 52 00:03:11,340 --> 00:03:14,043 Huh? Ugh. 53 00:03:14,111 --> 00:03:17,681 Yes. That's why it was making all those terrible noises. 54 00:03:17,749 --> 00:03:19,684 No, you're more than welcome. 55 00:03:19,751 --> 00:03:22,654 It's 20 minutes past rendezvous time and still no Fred. 56 00:03:22,722 --> 00:03:25,090 I'm virtually assured of my first tardy ever. 57 00:03:25,158 --> 00:03:27,660 What if he's hurt? Let's go back in and find him. 58 00:03:27,728 --> 00:03:30,563 [Chuckles] Like, I'm sure Freddie's fine, Daph. 59 00:03:30,631 --> 00:03:32,132 We were all over that house. 60 00:03:32,200 --> 00:03:33,701 And the only scary things we found 61 00:03:33,768 --> 00:03:35,102 were an unhappy cat 62 00:03:35,170 --> 00:03:37,205 and Scooby-Doo doing an impression of my mom 63 00:03:37,273 --> 00:03:39,007 using an old hat from the attic. 64 00:03:39,075 --> 00:03:40,976 [As Shaggy's mom] Oh, Norville. 65 00:03:41,043 --> 00:03:44,046 Eat all that broccoli or no television. 66 00:03:44,114 --> 00:03:46,782 [Laughs] 67 00:03:46,850 --> 00:03:48,284 [Normal voice] It's all in the hat. 68 00:03:48,352 --> 00:03:49,418 Hello, friends. 69 00:03:49,486 --> 00:03:52,322 Oh, Freddie. Thank goodness. 70 00:03:52,389 --> 00:03:53,823 This place was a total bust. 71 00:03:53,891 --> 00:03:55,125 Nothing scary here. 72 00:03:55,192 --> 00:03:56,960 So let's get to school before we're late. 73 00:03:57,028 --> 00:03:59,562 Punctuality is an important facet of learning. 74 00:03:59,630 --> 00:04:00,730 Right, Daphne? 75 00:04:00,798 --> 00:04:02,799 Um, right, Fred. 76 00:04:02,867 --> 00:04:07,971 If you step on it, Fred, we can still make it to school on time. 77 00:04:08,039 --> 00:04:09,340 [Engine grinds] 78 00:04:09,407 --> 00:04:10,574 Careful or you'll flood the engine. 79 00:04:10,642 --> 00:04:12,744 - Huh? - Tricky carburetor, remember? 80 00:04:12,811 --> 00:04:14,078 Righty-o. [Engine starts] 81 00:04:14,146 --> 00:04:17,149 Ok, let's roll-io. 82 00:04:21,087 --> 00:04:22,354 [Slurps] 83 00:04:22,422 --> 00:04:24,590 Hey, what do you two think you're doing? 84 00:04:24,657 --> 00:04:26,426 Having a little snack. 85 00:04:26,493 --> 00:04:27,861 No eating in the van. 86 00:04:27,928 --> 00:04:29,429 Eating leads to crumbs. 87 00:04:29,497 --> 00:04:30,830 Crumbs lead to germs. 88 00:04:30,898 --> 00:04:32,766 Germs lead to sick days from work, 89 00:04:32,834 --> 00:04:35,869 secretly crippling the nation's economy. 90 00:04:39,107 --> 00:04:40,541 [Groans] 91 00:04:41,910 --> 00:04:42,943 Huh? 92 00:04:43,011 --> 00:04:47,214 [Grunts] 93 00:04:47,282 --> 00:04:50,083 What happened? 94 00:04:54,889 --> 00:04:56,389 Gang? 95 00:04:56,457 --> 00:04:57,857 Gang! 96 00:04:57,925 --> 00:05:00,961 [Echoing] Daphne! 97 00:05:01,028 --> 00:05:02,829 [Telephone beeps] 98 00:05:02,897 --> 00:05:05,565 "No signal anywhere." 99 00:05:07,268 --> 00:05:09,736 Anybody! Hello! 100 00:05:10,605 --> 00:05:12,740 Hello! 101 00:05:15,644 --> 00:05:17,478 [Gasps] 102 00:05:17,546 --> 00:05:18,746 Huh? 103 00:05:28,090 --> 00:05:29,357 No. No! 104 00:05:29,425 --> 00:05:30,591 This is all wrong. 105 00:05:30,659 --> 00:05:32,694 Crystal Cove has much greener lawns 106 00:05:32,761 --> 00:05:33,828 and fewer skeletons. 107 00:05:33,896 --> 00:05:36,598 Velma! Shaggy! 108 00:05:36,666 --> 00:05:40,102 Scooby-Doo, where are you? 109 00:05:41,805 --> 00:05:44,340 - What are you doing? - Making a stop. 110 00:05:48,812 --> 00:05:50,413 [Bells jingle] 111 00:05:50,481 --> 00:05:53,183 Ugh, Fred is acting funny. 112 00:05:53,251 --> 00:05:54,718 And not like ha-ha funny, 113 00:05:54,786 --> 00:05:56,019 not funny at all. 114 00:05:56,087 --> 00:05:57,655 Yeah, freaky funny. 115 00:05:57,723 --> 00:05:58,923 I'm sure it's just a phase. 116 00:05:58,991 --> 00:06:01,059 [Laughs] 117 00:06:01,127 --> 00:06:02,428 Norbert, catch. 118 00:06:02,495 --> 00:06:04,463 - You drive. - Me drive? 119 00:06:04,531 --> 00:06:05,965 Norbert? 120 00:06:08,468 --> 00:06:11,203 Freddie, is there anything bothering you? 121 00:06:11,271 --> 00:06:12,972 Bothering me? [Chuckles] 122 00:06:13,039 --> 00:06:14,240 Not at all, dear girlfriend. 123 00:06:14,307 --> 00:06:16,308 I'm just listening to the baseball game. 124 00:06:16,376 --> 00:06:19,211 I love sports. 125 00:06:24,150 --> 00:06:27,220 [Engine starts] 126 00:06:30,825 --> 00:06:32,992 [Whimpers] 127 00:06:33,060 --> 00:06:34,727 Does the dog need walking? 128 00:06:34,795 --> 00:06:37,130 I walk myself, Fred. 129 00:06:37,198 --> 00:06:39,833 Perhaps you would enjoy a canine crumpet. 130 00:06:39,901 --> 00:06:40,967 Hmm. 131 00:06:41,035 --> 00:06:43,570 That is not a Scooby snack, Fred. 132 00:06:43,638 --> 00:06:44,738 Humph! 133 00:06:44,806 --> 00:06:45,872 What difference does it make? 134 00:06:45,940 --> 00:06:47,507 I'm sure they all taste the same. 135 00:06:47,575 --> 00:06:49,175 [Grumbling] 136 00:06:49,243 --> 00:06:50,577 You eat them, then. 137 00:06:50,644 --> 00:06:52,678 What was that, Scoobert? 138 00:06:52,746 --> 00:06:55,215 Uh, nothing. Nothing. 139 00:07:02,757 --> 00:07:05,959 There! Ahh! 140 00:07:06,027 --> 00:07:08,428 There she is! 141 00:07:11,966 --> 00:07:13,633 I don't understand any of this. 142 00:07:13,701 --> 00:07:15,135 What happened to Crystal Cove? 143 00:07:15,202 --> 00:07:16,803 What happened to the people? 144 00:07:16,871 --> 00:07:19,272 What happened to your groovy paintjob? 145 00:07:24,912 --> 00:07:26,613 Mr. Traples. 146 00:07:26,681 --> 00:07:27,748 What happened here? 147 00:07:27,815 --> 00:07:30,283 Please, tell me what's going on. 148 00:07:32,186 --> 00:07:35,756 Velma. Shaggy. Scooby. 149 00:07:35,823 --> 00:07:36,890 They're... 150 00:07:36,958 --> 00:07:38,792 They're...Oh, no. 151 00:07:38,860 --> 00:07:40,527 No. It's impossible. 152 00:07:40,595 --> 00:07:42,429 How could it get any worse? 153 00:07:47,034 --> 00:07:48,568 Daphne's scarf. 154 00:07:48,636 --> 00:07:50,603 No. It can't be. 155 00:07:50,671 --> 00:07:52,338 It can't be true. 156 00:07:52,406 --> 00:07:54,174 Daphne! 157 00:07:54,242 --> 00:07:58,412 No! 158 00:08:11,365 --> 00:08:12,476 Daphne. 159 00:08:12,596 --> 00:08:13,445 Fred? 160 00:08:13,565 --> 00:08:15,334 Cut it out, Mr. Traples. 161 00:08:15,402 --> 00:08:17,538 It's not funny you imitating Daphne like that. 162 00:08:17,658 --> 00:08:20,273 Freddie, is that really you? 163 00:08:20,341 --> 00:08:21,808 Daphne? 164 00:08:21,875 --> 00:08:25,345 Fred, where have you been? 165 00:08:25,413 --> 00:08:26,446 Aah! 166 00:08:26,514 --> 00:08:28,581 Oh, Freddie, don't look at me. 167 00:08:28,648 --> 00:08:29,658 I'm hideous. 168 00:08:29,778 --> 00:08:32,951 Daphne, is that really you? 169 00:08:33,019 --> 00:08:34,595 Of course it's me, silly. 170 00:08:34,715 --> 00:08:37,322 And jeepies, you found my scarf. 171 00:08:37,390 --> 00:08:41,360 I've been looking all over for this. 172 00:08:41,427 --> 00:08:43,595 [Cranking] 173 00:08:46,399 --> 00:08:48,701 I still don't understand. 174 00:08:48,768 --> 00:08:51,337 I came out of that mirror and everything had changed. 175 00:08:51,404 --> 00:08:53,806 Why is everyone a skeleton and why are you-- 176 00:08:53,874 --> 00:08:55,411 Do I really look so awful, Freddie? 177 00:08:55,590 --> 00:08:57,358 Uh, no. 178 00:08:57,426 --> 00:08:58,860 When you didn't come back, 179 00:08:58,927 --> 00:09:01,062 something went crazy with the planispheric disk. 180 00:09:01,129 --> 00:09:03,764 Velma said it created a vortex around Crystal Cove 181 00:09:03,832 --> 00:09:05,032 and sped up time here. 182 00:09:05,100 --> 00:09:06,767 We searched everywhere for it. 183 00:09:06,835 --> 00:09:08,202 You hid it too well. 184 00:09:08,270 --> 00:09:10,204 Decades whirred by in weeks. 185 00:09:10,272 --> 00:09:12,106 Everyone aged quickly 186 00:09:12,173 --> 00:09:14,275 and one by one, turned to dust 187 00:09:14,342 --> 00:09:16,010 until only I was left. 188 00:09:16,077 --> 00:09:18,045 I didn't mean for any of this to happen. 189 00:09:18,113 --> 00:09:21,214 I...I'm just a really good hider. 190 00:09:21,282 --> 00:09:23,216 You've got to change it back. 191 00:09:23,284 --> 00:09:26,019 Right up till the end, Velma said the planispheric disk 192 00:09:26,087 --> 00:09:27,520 could reverse the process. 193 00:09:27,588 --> 00:09:28,955 Where did you hide it, Freddie? 194 00:09:29,023 --> 00:09:31,424 We have to get that disk. 195 00:09:31,492 --> 00:09:33,259 Then that's what we'll do. 196 00:09:33,327 --> 00:09:35,761 Daphne, Mr. Traples, load up. 197 00:09:35,829 --> 00:09:38,865 We've got a future to change. 198 00:09:40,834 --> 00:09:43,369 The F-F-Fearatorium Food Emporium. 199 00:09:43,436 --> 00:09:45,104 Shaggy and Scooby loved this place. 200 00:09:45,172 --> 00:09:47,106 It was hidden here the whole time? 201 00:09:47,174 --> 00:09:48,341 Yep. Come on. 202 00:09:51,345 --> 00:09:52,546 Everybody out. 203 00:09:52,613 --> 00:09:54,280 Like, this is more like it. Ha ha ha! 204 00:09:54,348 --> 00:09:57,250 The F-F-Fearatorium Food Emporium 205 00:09:57,318 --> 00:09:59,252 makes me, like, f-f-famished. 206 00:09:59,320 --> 00:10:01,621 Yeah, yeah, yeah. 207 00:10:01,689 --> 00:10:02,989 What's wrong with you two? 208 00:10:03,056 --> 00:10:04,490 You're like bottomless pits. 209 00:10:04,558 --> 00:10:06,158 We're not here to indulge your munchies. 210 00:10:06,226 --> 00:10:07,994 We're here for that planispheric disk. 211 00:10:08,061 --> 00:10:10,096 Freddie, you're the one who hid it here. 212 00:10:10,163 --> 00:10:12,331 I don't understand why you don't know where it is. 213 00:10:12,399 --> 00:10:14,533 Oh, you don't understand? 214 00:10:14,601 --> 00:10:16,936 Intellect isn't your strong suit, huh? 215 00:10:17,004 --> 00:10:19,138 What about you? Got any smarts in there 216 00:10:19,206 --> 00:10:21,107 behind those eye goggles? 217 00:10:21,175 --> 00:10:23,509 Hmmph. 218 00:10:25,112 --> 00:10:27,013 Freddie, we've looked everywhere. 219 00:10:27,081 --> 00:10:28,280 It's not here. 220 00:10:28,348 --> 00:10:30,549 Hey, wait a minute. You're right. 221 00:10:30,617 --> 00:10:33,185 This wasn't the last place I hid the disk. 222 00:10:33,253 --> 00:10:35,954 The trip through the mirror must have jangled my memory. 223 00:10:36,022 --> 00:10:37,356 Now I remember. 224 00:10:37,423 --> 00:10:39,325 Never mind, change of plans. 225 00:10:39,393 --> 00:10:41,394 This isn't where I left it after all. 226 00:10:42,496 --> 00:10:45,031 The Arcane-A-Rama Movieplex? 227 00:10:45,099 --> 00:10:46,299 You hid the disk here? 228 00:10:46,367 --> 00:10:48,601 Sure. I would think you of all people 229 00:10:48,669 --> 00:10:51,804 would realize why this place would be so important to me, don't you, Daph? 230 00:10:51,872 --> 00:10:54,140 Because we had our first date here, Freddie. 231 00:10:54,208 --> 00:10:56,776 I can always count on you to remember stuff like that. 232 00:10:56,844 --> 00:10:58,210 Come on. 233 00:10:58,278 --> 00:11:00,413 It's got to be here somewhere. 234 00:11:00,480 --> 00:11:02,815 - Keep searching. - What's the score? 235 00:11:02,883 --> 00:11:05,985 The score, Norbert, is that we're gonna find that disk tonight. 236 00:11:06,053 --> 00:11:07,720 I meant the score to the baseball game. 237 00:11:07,788 --> 00:11:09,188 That you're listening to. 238 00:11:09,256 --> 00:11:10,656 On that thingymabob. 239 00:11:10,724 --> 00:11:11,958 Heh. I knew that. 240 00:11:12,025 --> 00:11:14,193 It's not Norbert. It's Norville. 241 00:11:14,261 --> 00:11:15,495 And nobody calls him that. 242 00:11:15,563 --> 00:11:17,297 It's always Shaggy. 243 00:11:17,364 --> 00:11:20,133 I suggest less nitpicking and more searching. 244 00:11:20,200 --> 00:11:22,135 Wait. What? It's not here. 245 00:11:22,203 --> 00:11:24,137 Get back in the van. 246 00:11:24,205 --> 00:11:25,838 [Groans] 247 00:11:25,906 --> 00:11:28,207 The kennel of the horrible hounds? 248 00:11:28,275 --> 00:11:29,742 Shaggy used to board Scooby here 249 00:11:29,810 --> 00:11:31,411 when he and his folks went on vacations. 250 00:11:31,478 --> 00:11:34,046 I'm pretty sure I put the planispheric disk here. 251 00:11:34,114 --> 00:11:35,581 [Groans] 252 00:11:36,650 --> 00:11:38,418 Fred, this is all very bizarre. 253 00:11:38,485 --> 00:11:41,487 You don't know the meaning of the word, child. 254 00:11:41,555 --> 00:11:44,691 [Grunts] I just remembered where I actually hid the disk. 255 00:11:44,758 --> 00:11:47,394 [Dogs barking] 256 00:11:47,461 --> 00:11:51,364 Here we are. This time for sure. 257 00:11:51,432 --> 00:11:53,767 The education board of Crystal Cove? 258 00:11:53,834 --> 00:11:55,969 Why? That's so random. 259 00:11:56,037 --> 00:11:58,038 I'm surprised at you, Daphne. 260 00:11:58,106 --> 00:11:59,673 Education is very important to me. 261 00:11:59,741 --> 00:12:01,842 Isn't it, Mr. Traples? 262 00:12:01,909 --> 00:12:03,911 [Squeaking] 263 00:12:05,180 --> 00:12:06,380 I don't know. 264 00:12:06,448 --> 00:12:08,015 Look in all the desks, I guess. 265 00:12:08,083 --> 00:12:11,386 I'll check out the superintendent's office. 266 00:12:11,453 --> 00:12:14,188 Gang, something is definitely wrong here. 267 00:12:14,256 --> 00:12:17,291 I mean, is it me or is Fred acting even stranger than usual? 268 00:12:17,359 --> 00:12:18,760 All: It's not you. 269 00:12:18,827 --> 00:12:20,495 Maybe if we can retrace our steps, 270 00:12:20,562 --> 00:12:21,796 we'll see a pattern. 271 00:12:21,863 --> 00:12:25,399 F-F-Fearatorium Food Emporium. 272 00:12:25,467 --> 00:12:28,403 Arcane-A-Rama Movieplex. 273 00:12:28,470 --> 00:12:31,305 Kennel of the horrible hounds. 274 00:12:31,373 --> 00:12:33,941 Education board of Crystal Cove. 275 00:12:36,679 --> 00:12:38,313 Fake Fred? 276 00:12:38,380 --> 00:12:39,947 I knew it. 277 00:12:40,015 --> 00:12:41,415 Then who is he? 278 00:12:41,483 --> 00:12:43,384 And who sent the message? 279 00:12:43,452 --> 00:12:45,319 My guess? The real Fred. 280 00:12:45,387 --> 00:12:48,256 Wherever he is, he's probably in life-threatening peril. 281 00:12:48,324 --> 00:12:51,159 And in the clutches of some hideous creature. 282 00:12:51,227 --> 00:12:53,161 Where is it, Fred? Where is it? 283 00:12:53,229 --> 00:12:54,329 Take it easy, Daph. 284 00:12:54,397 --> 00:12:56,331 At least we now know it's not here. 285 00:12:56,399 --> 00:12:57,566 You don't understand, Fred. 286 00:12:57,634 --> 00:12:59,134 We have to find that disk now. 287 00:12:59,202 --> 00:13:02,171 It's almost midnight. They'll be waking up soon. 288 00:13:02,239 --> 00:13:03,305 What? Who? 289 00:13:03,373 --> 00:13:05,107 [Rattling] 290 00:13:05,175 --> 00:13:08,511 [Growling] 291 00:13:08,579 --> 00:13:12,248 The skeletons. The skeletons walk after midnight. 292 00:13:12,315 --> 00:13:13,415 Run! 293 00:13:13,483 --> 00:13:15,584 [Both panting] 294 00:13:18,722 --> 00:13:20,356 [Skeletons growling] 295 00:13:20,423 --> 00:13:21,757 Come on. 296 00:13:25,026 --> 00:13:26,260 [Grunts] 297 00:13:26,327 --> 00:13:29,995 Hurry, Daph! 298 00:13:30,062 --> 00:13:31,029 [Gasps] 299 00:13:31,097 --> 00:13:32,030 [Growls] 300 00:13:32,098 --> 00:13:33,463 Aah! 301 00:13:33,530 --> 00:13:36,363 [Grunts] 302 00:13:36,431 --> 00:13:37,497 Come on, baby, come on. [Engine sputters] 303 00:13:37,565 --> 00:13:38,699 Start. 304 00:13:38,766 --> 00:13:41,034 Freddie! Freddie, they're coming. 305 00:13:43,403 --> 00:13:45,337 Ahh! 306 00:13:56,409 --> 00:13:59,045 Fred Jones, you remember every trap you ever built. 307 00:13:59,112 --> 00:14:00,512 Why can't you remember where you hid 308 00:14:00,514 --> 00:14:02,515 the most important relic in the universe? 309 00:14:02,583 --> 00:14:04,450 Trap. That's it. 310 00:14:04,518 --> 00:14:05,617 Now I remember. 311 00:14:05,685 --> 00:14:07,319 [Engine starts] 312 00:14:07,387 --> 00:14:09,321 [Tires squeal] 313 00:14:09,389 --> 00:14:11,722 It's at the old abandoned factory. 314 00:14:14,660 --> 00:14:17,228 Ha ha! Now that's more like it. 315 00:14:17,295 --> 00:14:19,363 Should I just keep driving around in circles, 316 00:14:19,431 --> 00:14:21,798 Mr. Fred, sir? 317 00:14:23,635 --> 00:14:25,235 [All groaning] 318 00:14:25,303 --> 00:14:27,337 No, the old abandoned factory, hippie. 319 00:14:27,405 --> 00:14:28,338 And floor it. 320 00:14:28,406 --> 00:14:29,940 [Tires squeal] 321 00:14:33,811 --> 00:14:35,412 This isn't the way to the factory. 322 00:14:35,480 --> 00:14:37,748 I'm willing to bet it's the way to the factory. 323 00:14:37,815 --> 00:14:39,583 The real factory. 324 00:14:40,785 --> 00:14:43,453 Fred, we're headed straight for that wall. 325 00:14:43,521 --> 00:14:44,854 It's solid brick. 326 00:14:44,922 --> 00:14:47,657 Is it, or is it? 327 00:14:49,593 --> 00:14:50,760 Aah! 328 00:14:53,129 --> 00:14:57,733 Fake. As fake as everything else in the old abandoned Crystal Cove movie studio. 329 00:14:57,800 --> 00:15:00,835 And as fake as you, Daphne. 330 00:15:00,903 --> 00:15:02,770 How...How did you know? 331 00:15:02,838 --> 00:15:03,905 Two big ones. 332 00:15:03,972 --> 00:15:05,339 The real Daphne would never forget 333 00:15:05,407 --> 00:15:08,343 that our first date was at the Trap Expo 3000. 334 00:15:08,410 --> 00:15:11,779 But the biggest mistake was right at the start. 335 00:15:11,847 --> 00:15:13,882 - What? - You said jeepies. 336 00:15:13,949 --> 00:15:15,383 Daphne says jeepers. 337 00:15:15,451 --> 00:15:16,785 Velma says jinkies. 338 00:15:16,852 --> 00:15:18,286 Nobody says jeepies. 339 00:15:18,354 --> 00:15:20,555 I mean, that's just plain silly. 340 00:15:20,623 --> 00:15:22,557 Once I knew you were fake, 341 00:15:22,625 --> 00:15:24,726 I figured Crystal Cove must be phony, too. 342 00:15:24,794 --> 00:15:26,528 It could only be the old movie studio 343 00:15:26,596 --> 00:15:28,563 made to look like a ruined town, 344 00:15:28,631 --> 00:15:30,665 complete with animatronics skeletons. 345 00:15:33,970 --> 00:15:37,639 Obviously this was all about the location of the planispheric disk. 346 00:15:37,707 --> 00:15:39,775 Convincing me that I needed to save my friends 347 00:15:39,842 --> 00:15:41,776 from a post-apocalyptic future 348 00:15:41,844 --> 00:15:44,646 was the most obvious way to get me to tell you where I hid it. 349 00:15:44,714 --> 00:15:47,282 It's exactly what I would have done. 350 00:15:48,985 --> 00:15:51,386 Fan out. Search every inch of this place 351 00:15:51,454 --> 00:15:53,088 until we find that disk. 352 00:15:53,156 --> 00:15:54,990 Well, like, if you remember hiding it here, 353 00:15:55,058 --> 00:15:56,959 like, dude, where is it? 354 00:15:57,026 --> 00:16:00,963 Well, the exact location slipped my mind. 355 00:16:03,967 --> 00:16:05,601 We can't let that fake Fred 356 00:16:05,669 --> 00:16:07,503 get his hands on the planispheric disk. 357 00:16:07,571 --> 00:16:09,138 What do we do? 358 00:16:10,574 --> 00:16:13,175 Like, we do what the real Fred would do. 359 00:16:13,243 --> 00:16:15,377 - We trap him. - Agreed. 360 00:16:15,445 --> 00:16:17,780 But it's got to be before he gets his hands on-- 361 00:16:17,847 --> 00:16:19,315 The planispheric disk. 362 00:16:19,383 --> 00:16:20,783 I found it! I found it! 363 00:16:20,851 --> 00:16:21,918 Ok, never mind. 364 00:16:21,985 --> 00:16:23,419 Now that you've got it, 365 00:16:23,487 --> 00:16:24,487 what are you going to do with it? 366 00:16:24,555 --> 00:16:25,788 Fake Fred. 367 00:16:25,856 --> 00:16:27,390 Ahh, well done. 368 00:16:27,457 --> 00:16:29,725 You finally figured out I'm an imposter. 369 00:16:29,793 --> 00:16:32,595 So what? I'm taking the planispheric disk, 370 00:16:32,662 --> 00:16:34,430 and who's going to stop me? 371 00:16:34,497 --> 00:16:35,831 You? You? 372 00:16:35,899 --> 00:16:38,834 No! 373 00:16:38,902 --> 00:16:40,702 Me. 374 00:16:40,770 --> 00:16:43,137 I mean you. Me. I mean me. 375 00:16:43,205 --> 00:16:45,273 You me. Aw, heck. 376 00:16:45,341 --> 00:16:47,442 You get the idea. 377 00:16:47,510 --> 00:16:49,844 [Grunts] 378 00:16:49,912 --> 00:16:52,080 [Both grunting] 379 00:17:00,223 --> 00:17:02,057 Don't just stand there, Shaggy. 380 00:17:02,125 --> 00:17:03,459 Get in there and help Fred. 381 00:17:03,526 --> 00:17:04,460 Which one? 382 00:17:04,528 --> 00:17:06,429 Uh, the good one. 383 00:17:06,496 --> 00:17:08,064 Be careful, Fred. Don't hurt him. 384 00:17:08,131 --> 00:17:10,500 Aah! 385 00:17:10,568 --> 00:17:12,903 Daphne, you look terrible. 386 00:17:12,970 --> 00:17:14,671 You should get more sleep. 387 00:17:14,739 --> 00:17:16,840 [Both grunting] 388 00:17:16,907 --> 00:17:18,508 Aah! 389 00:17:18,576 --> 00:17:20,911 [All scream] 390 00:17:25,483 --> 00:17:27,784 Hyah! 391 00:17:29,954 --> 00:17:32,289 [Both grunting] 392 00:18:03,089 --> 00:18:05,591 Aah! 393 00:18:11,466 --> 00:18:12,733 - Whoa! - Whoa! 394 00:18:12,800 --> 00:18:15,302 [Grunts] 395 00:18:23,445 --> 00:18:25,613 [Both grunting] 396 00:18:27,349 --> 00:18:28,984 Huh? 397 00:18:32,622 --> 00:18:34,990 Ahh! 398 00:18:35,058 --> 00:18:36,024 Ahh! 399 00:18:36,092 --> 00:18:38,594 I'll never give up this disk. 400 00:18:38,661 --> 00:18:40,630 You'll never beat me. 401 00:18:40,697 --> 00:18:41,998 [Groans] 402 00:18:44,501 --> 00:18:46,236 I don't need to beat you. 403 00:18:46,303 --> 00:18:49,339 I just need you to stay put. 404 00:18:52,311 --> 00:18:54,078 Whoa! 405 00:18:54,146 --> 00:18:55,847 Ahh! Ahh! 406 00:19:02,055 --> 00:19:04,623 Get me out of this. He's the fake. 407 00:19:04,691 --> 00:19:06,458 They're, like, identical, 408 00:19:06,526 --> 00:19:08,060 right down to the ascot. 409 00:19:08,128 --> 00:19:09,795 Which one's the real Fred? 410 00:19:09,863 --> 00:19:10,929 Allow me. 411 00:19:10,997 --> 00:19:12,965 Freddie, how do you feel about me? 412 00:19:13,032 --> 00:19:15,467 What do you mean? You're my love, Daphne. 413 00:19:15,535 --> 00:19:17,937 - I'm crazy about you. - And you? 414 00:19:18,004 --> 00:19:20,706 Uh, gosh. Gee, Daph, 415 00:19:20,774 --> 00:19:23,809 you know, I-- well, I guess aside from traps 416 00:19:23,877 --> 00:19:25,511 and solving mysteries, um... 417 00:19:25,579 --> 00:19:28,247 er, my stomach's getting hurty. 418 00:19:28,315 --> 00:19:31,517 Oh, Freddie. It's you! 419 00:19:31,585 --> 00:19:32,518 Mwah! 420 00:19:32,586 --> 00:19:35,121 - Ooh! - Ooh! 421 00:19:35,188 --> 00:19:38,725 Well, if you're so smart, then who am I really? 422 00:19:38,792 --> 00:19:42,628 You're one of the most heartless criminals Mystery Inc. has ever faced. 423 00:19:42,696 --> 00:19:44,730 Aren't you, dad? 424 00:19:44,798 --> 00:19:45,798 Ow! 425 00:19:45,865 --> 00:19:47,633 It's not a mask, you imbecile. 426 00:19:47,701 --> 00:19:50,302 I had plastic surgery to look like you. 427 00:19:50,370 --> 00:19:52,604 You would have spotted a mask too quickly. 428 00:19:52,672 --> 00:19:54,573 I don't know what you think you were doing. 429 00:19:54,640 --> 00:19:56,808 You're supposed to be my father. 430 00:19:56,876 --> 00:19:58,844 But how could you try to impersonate me 431 00:19:58,911 --> 00:20:01,747 when you know absolutely nothing about me? 432 00:20:01,814 --> 00:20:06,251 If he's Brad, that makes you Fred's sneaky criminal mom, 433 00:20:06,319 --> 00:20:07,252 Judy. 434 00:20:07,320 --> 00:20:08,686 Ouch! Watch it. 435 00:20:08,754 --> 00:20:10,822 I had plastic surgery, too. 436 00:20:10,890 --> 00:20:12,157 I know. 437 00:20:12,225 --> 00:20:13,726 Brad Chiles and Judy Reeves? 438 00:20:13,793 --> 00:20:15,828 Heh heh. But, like, why? 439 00:20:15,896 --> 00:20:17,230 Yeah. Why? 440 00:20:17,297 --> 00:20:19,498 For the treasure. What else? 441 00:20:19,566 --> 00:20:22,335 It was the genius mind of Professor Pericles 442 00:20:22,402 --> 00:20:24,070 that thought up the whole plan. 443 00:20:24,137 --> 00:20:25,204 Wasn't it, Judy? 444 00:20:25,272 --> 00:20:26,606 That's right, Brad. 445 00:20:26,673 --> 00:20:28,274 While we went under the knife, 446 00:20:28,342 --> 00:20:30,242 Professor Pericles had Mr. E arrange 447 00:20:30,310 --> 00:20:32,678 for the Crystal Cove studio to be changed 448 00:20:32,746 --> 00:20:34,881 into an exact replica of the town. 449 00:20:34,948 --> 00:20:37,751 Except more end of the world-ish, obviously. 450 00:20:37,818 --> 00:20:39,419 I hate to be the one to point this out, 451 00:20:39,420 --> 00:20:41,788 but that's just crazy. 452 00:20:41,856 --> 00:20:43,289 Is it, Velma? 453 00:20:43,357 --> 00:20:45,191 Or is it so brilliant 454 00:20:45,259 --> 00:20:47,794 you cannot begin to fathom its true genius? 455 00:20:47,861 --> 00:20:49,896 All: Professor Pericles? 456 00:20:49,964 --> 00:20:51,364 You failed, Professor. 457 00:20:51,432 --> 00:20:53,866 You'll never get your filthy talons on this disk. 458 00:20:53,934 --> 00:20:56,736 On the contrary, Frederick. 459 00:20:56,804 --> 00:20:58,938 You are going to hand it over to me, 460 00:20:59,006 --> 00:21:02,175 along with my associates, your dear parents, 461 00:21:02,243 --> 00:21:07,080 or else I will destroy the one thing you care about most. 462 00:21:07,148 --> 00:21:08,115 Zoinks! 463 00:21:08,183 --> 00:21:10,150 [Grunts] Freddie! 464 00:21:10,218 --> 00:21:11,952 Fine. You win. 465 00:21:12,020 --> 00:21:13,554 Take it. 466 00:21:13,621 --> 00:21:16,123 Excellent. 467 00:21:16,958 --> 00:21:18,892 Auf Wiedersehen, 468 00:21:18,960 --> 00:21:21,295 you beautiful kinder. 469 00:21:21,363 --> 00:21:24,999 Aah! 470 00:21:27,235 --> 00:21:29,469 Freddie, I'm so sorry. 471 00:21:29,537 --> 00:21:30,904 Pericles got away with the disk 472 00:21:30,972 --> 00:21:33,206 because I got grabbed by robots. 473 00:21:33,274 --> 00:21:34,841 Don't worry, Daph. 474 00:21:34,908 --> 00:21:37,810 The important thing is that you're back safe and sound. 475 00:21:37,878 --> 00:21:40,679 And you look good again. 476 00:21:40,747 --> 00:21:45,217 Only now Pericles has the planispheric disk. 477 00:21:45,284 --> 00:21:48,320 I'm coming for you, master. 478 00:21:56,463 --> 00:22:00,032 I'm coming to set you free. 479 00:22:01,420 --> 00:22:11,727 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 32293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.