Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,316 --> 00:00:10,451
It's them,
the kids who disappeared!
2
00:00:10,519 --> 00:00:13,020
Crystal Cove High's
Mystery Solver's Club,
3
00:00:13,088 --> 00:00:14,589
Mystery, Incorporated.
4
00:00:14,656 --> 00:00:17,124
Like, these kids were
just like us.
5
00:00:17,192 --> 00:00:18,860
[All gasp]
6
00:00:18,927 --> 00:00:20,495
Darrow University library?
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,865
This looks like the entire
history of Crystal Cove.
8
00:00:23,932 --> 00:00:27,034
The Darrow family, who disappeared,
along with their mansion,
9
00:00:27,102 --> 00:00:30,438
nearly 75 years ago
without a trace.
10
00:00:30,506 --> 00:00:32,339
"Don't give up.
11
00:00:32,408 --> 00:00:34,776
This has all happened before."
12
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
[Panting]
13
00:00:52,461 --> 00:00:54,629
[Rumbling]
14
00:01:05,373 --> 00:01:08,509
[Engine stops]
[Doors open]
15
00:01:08,577 --> 00:01:12,012
Well, here we are, family,
the Burlington library.
16
00:01:12,080 --> 00:01:14,715
Aw, this is going to be
the greatest vacation ever.
17
00:01:14,783 --> 00:01:17,552
Where have I heard that before?
18
00:01:19,154 --> 00:01:20,455
I mean, how exciting is it
19
00:01:20,522 --> 00:01:22,089
we're spending
our entire winter vacation
20
00:01:22,157 --> 00:01:24,992
at some old dead,
rich guy's library, huh?
21
00:01:25,060 --> 00:01:26,561
Learning is awesome.
22
00:01:26,628 --> 00:01:29,096
Learning is lame.
23
00:01:34,503 --> 00:01:35,937
Hi, there.
Hope you don't mind.
24
00:01:36,004 --> 00:01:38,172
We just kind of
let ourselves in.
25
00:01:41,242 --> 00:01:42,944
[All gasp]
26
00:01:49,351 --> 00:01:52,820
- [Roars]
- [All scream]
27
00:01:52,888 --> 00:01:56,190
Learning isn't lame, it's evil!
28
00:01:56,257 --> 00:01:58,493
- [All screaming]
- [Roaring and growling]
29
00:02:03,431 --> 00:02:05,265
[Barking]
30
00:02:05,333 --> 00:02:07,134
[Grunts]
31
00:02:30,717 --> 00:02:41,135
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
32
00:02:44,873 --> 00:02:47,241
Scooby-Dooby-Doo!
33
00:02:57,318 --> 00:02:59,854
After everything
we've been through lately, gang,
34
00:02:59,922 --> 00:03:02,023
this little ski vacation
is just the thing.
35
00:03:02,090 --> 00:03:04,458
Like, Scoob and I aren't as
crazy about hitting the slopes
36
00:03:04,526 --> 00:03:07,695
as we are about hitting the massive,
all you can eat fondue bar!
37
00:03:07,763 --> 00:03:10,264
Fonduy-Dooby-Doo!
38
00:03:10,331 --> 00:03:12,166
[Both laugh]
39
00:03:13,936 --> 00:03:16,370
Take the left fork.
The right is a dead end.
40
00:03:16,438 --> 00:03:19,874
[Rumbling]
41
00:03:19,942 --> 00:03:22,610
[All scream]
[Tires screech]
42
00:03:29,051 --> 00:03:33,955
I don't know, Velm. That left
fork seems pretty dead, too.
43
00:03:34,022 --> 00:03:37,124
The ol' Mystery Machine is
a little banged up down there.
44
00:03:37,192 --> 00:03:39,827
- We'll need to make some repairs.
- What's that?
45
00:03:39,895 --> 00:03:43,631
That terrifying mansion looks
warm and inviting.
46
00:03:48,570 --> 00:03:50,805
Does anybody else think
it's strange to find
47
00:03:50,872 --> 00:03:53,240
a huge mansion up here
in the middle of nowhere?
48
00:03:53,308 --> 00:03:54,609
At least the lights are on.
49
00:03:54,676 --> 00:03:56,176
Good enough for me.
50
00:04:01,316 --> 00:04:04,819
I'm freezing my paws off.
[Shivers]
51
00:04:04,886 --> 00:04:06,721
[Doorbell rings]
52
00:04:08,523 --> 00:04:11,092
Well, hello, there.
53
00:04:11,159 --> 00:04:14,294
You young folks come on in
out of that cold.
54
00:04:18,066 --> 00:04:20,101
Welcome to
the Burlington library.
55
00:04:20,168 --> 00:04:22,269
We're always open
to receive guests.
56
00:04:22,337 --> 00:04:24,005
Glad y'all found us.
57
00:04:24,072 --> 00:04:25,873
We're glad
we found you too, sir.
58
00:04:25,941 --> 00:04:27,775
Our van sure could use
some repairs.
59
00:04:27,843 --> 00:04:29,543
We were wondering
if we could spend the night.
60
00:04:29,611 --> 00:04:33,848
You can stay here
for the rest of your lives.
61
00:04:36,484 --> 00:04:38,085
Why couldn't we break down
62
00:04:38,153 --> 00:04:39,887
where the dude
who runs the joint didn't act
63
00:04:39,955 --> 00:04:41,889
like he wanted to eat
our livers?
64
00:04:41,957 --> 00:04:44,191
Shaggy, we're guests, remember?
65
00:04:44,259 --> 00:04:47,227
- Guests? We're what's for dinner!
- [Gasps]
66
00:04:47,295 --> 00:04:52,299
Name's Dan Fluunk. I'm the
caretaker up here all year 'round.
67
00:04:52,367 --> 00:04:54,601
Plenty of room right now.
Only myself,
68
00:04:54,670 --> 00:04:58,405
the kind of creepy older lady that's
been staying with us a while,
69
00:04:58,473 --> 00:05:02,109
and the cook from an
unspecified culture, Don Fong,
70
00:05:02,177 --> 00:05:06,714
stay out of the way of Don Fong.
He's a bit, um, angry.
71
00:05:06,782 --> 00:05:09,150
[Muttering]
72
00:05:09,217 --> 00:05:11,118
You see what I mean?
73
00:05:12,921 --> 00:05:16,423
The man himself,
Oswald P. Burlington,
74
00:05:16,491 --> 00:05:19,193
baron of the [indistinct],
king of steel.
75
00:05:19,260 --> 00:05:20,695
Lord of steam.
76
00:05:20,762 --> 00:05:23,064
Back in the 1880s,
he decreed that
77
00:05:23,131 --> 00:05:24,999
his library should stay
open for visitors
78
00:05:25,067 --> 00:05:29,336
anytime day or night
forever and ever.
79
00:05:29,404 --> 00:05:31,438
If, for any reason,
the library was to close,
80
00:05:31,506 --> 00:05:35,910
it and all its contents would go
to Darrow University.
81
00:05:35,977 --> 00:05:38,612
These artifacts are priceless.
82
00:05:38,680 --> 00:05:42,917
My family and I have been
taking care of them for years.
83
00:05:42,984 --> 00:05:45,419
Who are these portraits of,
Mr. Fluunk?
84
00:05:45,486 --> 00:05:48,355
That's a curious question,
young lady.
85
00:05:48,423 --> 00:05:50,524
Mr. Burlington had
a fascination
86
00:05:50,592 --> 00:05:53,861
with groups of 4 people
and an animal.
87
00:05:53,929 --> 00:05:56,097
I have no idea why.
88
00:05:56,164 --> 00:06:01,435
It was some sort of mystery
he was trying to solve.
89
00:06:01,502 --> 00:06:04,538
Now, over here's something
really interesting--
90
00:06:04,606 --> 00:06:10,444
a statue of Mr. Burlingtonโs
pet orangutan, Mr. Peaches.
91
00:06:10,511 --> 00:06:12,646
Oh, they went
everywhere together.
92
00:06:12,714 --> 00:06:17,718
Adventure after adventure.
He loved his monkey.
93
00:06:19,054 --> 00:06:22,089
So, after that long trip,
94
00:06:22,157 --> 00:06:23,657
is anybody hungry?
95
00:06:23,725 --> 00:06:26,627
Like, man,
this place is massive!
96
00:06:26,694 --> 00:06:28,929
Nothing horrible in here.
97
00:06:28,997 --> 00:06:31,932
Now, you two young men get
yourselves anything you want to eat
98
00:06:32,000 --> 00:06:35,636
while I get you and your friends
settled in some rooms upstairs.
99
00:06:38,573 --> 00:06:42,076
Like, maybe that dude isn't
an evil liver-eater after all.
100
00:06:42,144 --> 00:06:45,980
[Chuckles] So, where should
we start, buddy ol' pal?
101
00:06:46,047 --> 00:06:48,916
[Sniffs] Oh, over there.
102
00:06:51,686 --> 00:06:54,855
Like, let's see if we can get
in on some of that action.
103
00:06:54,923 --> 00:06:56,456
- Mmm.
- Ahem.
104
00:06:56,524 --> 00:06:59,026
Um, excuse us.
105
00:06:59,094 --> 00:07:01,262
[Snarling and roaring]
106
00:07:04,099 --> 00:07:06,466
[Both screaming]
107
00:07:22,050 --> 00:07:23,650
[All grunt]
108
00:07:23,718 --> 00:07:25,219
We heard screaming!
109
00:07:25,287 --> 00:07:26,854
- What's wrong, you guys?
- [Whimpering]
110
00:07:26,922 --> 00:07:30,191
Don Fong, horrible monster!
111
00:07:33,028 --> 00:07:35,495
Like...[Stammering]
112
00:07:35,563 --> 00:07:39,233
No way.
We totally trashed this place.
113
00:07:39,301 --> 00:07:42,102
What's going on?
114
00:07:50,468 --> 00:07:54,338
A strange phantasm of the cook
trashed the kitchen? Really?
115
00:07:54,406 --> 00:07:56,340
- It's true!
- Yeah!
116
00:07:56,408 --> 00:07:58,776
He had big eyes and sharp teeth
117
00:07:58,844 --> 00:08:01,179
and--
[Snarling]
118
00:08:01,246 --> 00:08:02,947
I just came down
from Don's room.
119
00:08:03,015 --> 00:08:05,249
He told me he's been asleep
up there all night.
120
00:08:05,317 --> 00:08:06,918
Then, he threw a ham at me.
121
00:08:06,985 --> 00:08:09,887
Don may be a hostile foreigner
from an unspecified culture,
122
00:08:09,955 --> 00:08:11,522
but he's no liar.
123
00:08:11,589 --> 00:08:14,091
Look, dude.
We are telling the truth.
124
00:08:14,159 --> 00:08:16,460
We never lie
when it comes to food,
125
00:08:16,528 --> 00:08:18,262
even if it's being thrown
at us.
126
00:08:18,330 --> 00:08:20,198
It's late, and we're all tired.
127
00:08:20,265 --> 00:08:22,266
I don't know about you guys,
but I sure could use
128
00:08:22,334 --> 00:08:24,468
a hot shower and a soft bed.
129
00:08:24,536 --> 00:08:28,172
Are you guys crazy? Who could
sleep in a house full of books?
130
00:08:29,975 --> 00:08:31,242
Never mind.
131
00:08:31,310 --> 00:08:34,212
If you need me,
I'll be in the library.
132
00:08:34,279 --> 00:08:36,214
You go on upstairs, Daph.
133
00:08:36,281 --> 00:08:38,782
I want to see if I can get the Mystery
Machine up and running again.
134
00:08:38,851 --> 00:08:43,721
Scoob, I could use your nose to sniff
out any leaks in the fuel line.
135
00:08:54,967 --> 00:08:57,101
[Crackling]
136
00:08:59,037 --> 00:09:01,205
[Hissing]
137
00:09:29,501 --> 00:09:32,203
Hello?
Is someone there?
138
00:09:37,276 --> 00:09:39,277
As soon as this library is
under my control,
139
00:09:39,344 --> 00:09:41,112
all of that will change.
140
00:09:41,179 --> 00:09:44,282
Dean Fenk?
What is she doing here?
141
00:09:44,349 --> 00:09:48,852
Have all the paperwork ready.
I don't want any mistakes.
142
00:09:52,757 --> 00:09:55,326
She must be
the older creepy lady
143
00:09:55,394 --> 00:09:58,495
Dan Fluunk was talking about.
144
00:09:59,965 --> 00:10:03,367
[Water dripping]
145
00:10:11,709 --> 00:10:12,743
[Screams]
146
00:10:12,811 --> 00:10:15,846
[Pants and gasps]
147
00:10:15,914 --> 00:10:19,250
- [Screeches]
- [Screaming]
148
00:10:30,628 --> 00:10:32,930
[Screaming]
149
00:10:34,833 --> 00:10:36,267
[Snarls]
150
00:10:36,335 --> 00:10:38,869
[Panting]
151
00:10:40,738 --> 00:10:43,307
Like, what's wrong, Daph?
Are you ok?
152
00:10:43,375 --> 00:10:45,443
Oh, Freddy, I'm so scared.
153
00:10:45,510 --> 00:10:47,578
Don't be afraid, Daphne.
I've got you.
154
00:10:47,645 --> 00:10:50,948
Fred, I--
I really missed you.
155
00:10:51,016 --> 00:10:53,784
Missed you holding me.
156
00:10:53,852 --> 00:10:55,586
Missed...us.
157
00:10:55,653 --> 00:10:57,254
Me, too.
158
00:10:57,322 --> 00:10:59,323
- Mmm.
- Mmm.
159
00:11:06,365 --> 00:11:09,400
All sniffed out underneath.
160
00:11:09,468 --> 00:11:13,204
Here, too, Scoob.
She's as good as new.
161
00:11:13,271 --> 00:11:14,972
Couldn't have done it
without you.
162
00:11:15,040 --> 00:11:17,475
[Wind howls]
163
00:11:17,542 --> 00:11:20,544
[Shivering] It's cold!
164
00:11:20,612 --> 00:11:23,080
Even with
the Mystery Machine fixed,
165
00:11:23,148 --> 00:11:26,717
we still have to wait for the storm
to blow over before we go anywhere.
166
00:11:29,621 --> 00:11:31,788
[Indistinct muttering]
167
00:11:34,493 --> 00:11:38,962
I wish he'd quit doing that.
It's a waste of good food.
168
00:11:39,031 --> 00:11:41,965
[Groans]
169
00:11:45,303 --> 00:11:47,371
Shaggy?
170
00:11:47,439 --> 00:11:49,240
- Shaggy?
- Don't worry, Scoob.
171
00:11:49,307 --> 00:11:50,607
He probably just fell asleep.
172
00:11:50,675 --> 00:11:52,410
But Shaggy never falls asleep
173
00:11:52,477 --> 00:11:55,346
before I read him
his bedtime story.
174
00:11:55,414 --> 00:11:57,981
Come on, Scoob.
You can sleep in my room.
175
00:11:59,217 --> 00:12:01,552
[Whimpers]
176
00:12:02,487 --> 00:12:05,089
[Both grunting]
177
00:12:05,157 --> 00:12:08,359
Like, Daphne,
you're so perfect,
178
00:12:08,427 --> 00:12:10,827
so beautiful.
179
00:12:10,895 --> 00:12:13,497
Oh, Freddy.
180
00:12:13,565 --> 00:12:15,732
Mmm.
[Kissing]
181
00:12:22,715 --> 00:12:24,882
[Wind howling]
182
00:12:36,555 --> 00:12:38,990
[Whimpering]
183
00:12:39,058 --> 00:12:40,926
Shaggy?
184
00:12:40,993 --> 00:12:42,560
Shaggy?
185
00:12:48,000 --> 00:12:49,667
[Echoing] Scooby!
186
00:12:49,736 --> 00:12:51,103
Scooby-Doo!
187
00:12:51,170 --> 00:12:52,838
Shaggy!
188
00:12:59,912 --> 00:13:01,847
Huh?
189
00:13:04,183 --> 00:13:06,051
Ahh.
190
00:13:09,588 --> 00:13:11,556
Huh? [Gasps]
191
00:13:11,624 --> 00:13:13,358
[Screams]
192
00:13:13,425 --> 00:13:15,493
[Whimpering]
193
00:13:16,763 --> 00:13:19,631
[Snarling and roaring]
194
00:13:19,698 --> 00:13:21,867
[Gasps]
195
00:13:21,934 --> 00:13:24,502
Huh?
196
00:13:24,570 --> 00:13:26,704
[Whimpering]
197
00:13:28,707 --> 00:13:30,876
[Snoring]
198
00:13:38,717 --> 00:13:40,652
[Gasps and coughs]
199
00:13:40,719 --> 00:13:43,121
[Shivers]
200
00:13:45,992 --> 00:13:47,159
[Coughing]
201
00:13:47,226 --> 00:13:49,060
- [Grunts]
- Huh?
202
00:13:51,898 --> 00:13:54,065
[Hooting]
203
00:13:54,133 --> 00:13:55,167
[Growls]
204
00:13:55,234 --> 00:13:57,602
- [Screams]
- [Roars]
205
00:13:57,670 --> 00:13:58,837
Aah!
206
00:13:58,905 --> 00:14:02,240
Oh, jinkies!
Oh, jinkies! Oh, jinkies!
207
00:14:02,308 --> 00:14:04,042
[Panting]
208
00:14:04,110 --> 00:14:06,111
[Gasps]
[Snarls]
209
00:14:06,179 --> 00:14:07,846
[Train whistle blows]
210
00:14:07,914 --> 00:14:09,948
Huh?
211
00:14:15,754 --> 00:14:18,790
Mr. P-P-P-Peaches!
212
00:14:30,536 --> 00:14:32,637
[Screams]
213
00:14:32,705 --> 00:14:36,241
Help, help! Daphne, Fred,
Scooby, Shaggy--help!
214
00:14:36,309 --> 00:14:38,944
Velma!
Are you ok?
215
00:14:39,011 --> 00:14:41,646
G-ghost train!
Mr. Peaches!
216
00:14:41,714 --> 00:14:44,816
[Hooting]
Burlington, Burlington!
217
00:14:44,884 --> 00:14:47,452
Shaggy!
Where's my Shaggy?
218
00:14:50,323 --> 00:14:52,257
[Gasps]
219
00:14:52,325 --> 00:14:56,161
It's...It's...horrible!
220
00:15:00,466 --> 00:15:02,734
[Both gasp]
221
00:15:02,801 --> 00:15:05,303
Mm. Huh?
222
00:15:05,371 --> 00:15:06,804
Huh?
223
00:15:06,873 --> 00:15:08,240
Huh?
224
00:15:08,307 --> 00:15:11,977
Fred. Freddy.
Please, snap out of it.
225
00:15:12,044 --> 00:15:13,411
I swear, nothing happened.
226
00:15:13,479 --> 00:15:15,180
Like, nothing happened!
227
00:15:15,248 --> 00:15:19,584
Except for the most amazing kiss
of my entire life! [Laughs]
228
00:15:19,651 --> 00:15:21,819
Ohh, sorry. Not helping!
229
00:15:21,888 --> 00:15:23,521
Didn't say that.
Nothing happened.
230
00:15:23,589 --> 00:15:25,590
I thought Shaggy was you, Fred.
231
00:15:25,657 --> 00:15:27,158
Yeah, and I thought
I was you, too.
232
00:15:27,226 --> 00:15:29,361
Like, it was so cool
having muscles
233
00:15:29,428 --> 00:15:31,162
and a jaw and a chin.
234
00:15:31,230 --> 00:15:33,398
Like, a real chin!
235
00:15:33,465 --> 00:15:35,333
It's still not working.
236
00:15:35,401 --> 00:15:37,635
What if their minds
are permanently gone?
237
00:15:37,703 --> 00:15:38,803
How would we know?
238
00:15:38,871 --> 00:15:40,939
- Velma!
- Dude! Not cool.
239
00:15:41,007 --> 00:15:44,142
Fine. Why don't we just fix it
the old fashioned way?
240
00:15:44,210 --> 00:15:47,412
- Wake up! You're dreaming!
- Huh?
241
00:15:49,348 --> 00:15:51,549
- Whoa! Hey, gang, what's up?
- Phew!
242
00:15:51,617 --> 00:15:55,553
Wow. You guys would not believe
the crazy dream I had.
243
00:15:55,621 --> 00:15:57,956
Me, too. Yuck!
244
00:15:58,891 --> 00:16:00,392
Phew.
245
00:16:00,459 --> 00:16:03,028
Now that we're all back
to a state of total denial,
246
00:16:03,095 --> 00:16:05,196
can we please talk about
the clues?
247
00:16:05,264 --> 00:16:06,998
Do any of you remember
anything at all
248
00:16:07,066 --> 00:16:09,000
that will help us solve
this crazy mystery?
249
00:16:09,068 --> 00:16:12,003
Not really. I put wood on the
fire to heat the shower,
250
00:16:12,071 --> 00:16:13,805
and then,
everything went haywire.
251
00:16:13,872 --> 00:16:16,474
Like, that's weird. I was putting
wood on the fire in here
252
00:16:16,542 --> 00:16:18,243
a few minutes
before you came in.
253
00:16:18,311 --> 00:16:21,579
And there was a fire burning
in the kitchen earlier.
254
00:16:21,647 --> 00:16:24,416
Jinkies! I put wood
on the fire in the library
255
00:16:24,483 --> 00:16:26,217
right before Mr. Peaches came
to life
256
00:16:26,285 --> 00:16:28,053
and a ghost train came
rolling through.
257
00:16:28,120 --> 00:16:30,255
Then that's where we'll start.
258
00:16:35,928 --> 00:16:38,763
Just as I suspected.
259
00:16:38,831 --> 00:16:42,267
Gang, this isn't normal wood.
260
00:16:42,335 --> 00:16:44,102
It's called Terrorwood,
261
00:16:44,170 --> 00:16:46,737
a special tree that produces
terror-inducing daydreams
262
00:16:46,805 --> 00:16:49,107
and phantasms
from its smoke when burned.
263
00:16:49,175 --> 00:16:51,009
Which we all experienced.
264
00:16:51,077 --> 00:16:53,611
Some of those hallucinations
involved kissing the lips
265
00:16:53,679 --> 00:16:56,014
of an absolute angel.
[Giggles]
266
00:16:56,082 --> 00:16:58,416
What? Shaggy,
what are you talking about?
267
00:16:58,484 --> 00:17:01,086
Oh! Sorry. Continue.
268
00:17:01,153 --> 00:17:03,021
Ancient shamen
used Terrorwood smoke
269
00:17:03,089 --> 00:17:05,357
in their rituals thousands
of years ago in the Amazon.
270
00:17:05,424 --> 00:17:08,026
But there's something else
I want you to see.
271
00:17:08,094 --> 00:17:10,628
Oswald Burlington had
a mystery-solving gang
272
00:17:10,696 --> 00:17:12,730
just like
Mystery, Incorporated,
273
00:17:12,798 --> 00:17:16,301
although he called his
the Benevolent Lodge of Mystery.
274
00:17:16,369 --> 00:17:20,305
Two guys, two girls,
and an animal mascot.
275
00:17:20,373 --> 00:17:21,806
Hmm?
276
00:17:23,242 --> 00:17:24,575
Someone's there.
277
00:17:24,643 --> 00:17:26,044
Who was it, Scoob?
278
00:17:26,112 --> 00:17:28,446
- Don Fong? - Dean Fenk?
- Dan Fluunk?
279
00:17:28,514 --> 00:17:31,282
Dean Funk--
I mean, Dan Fink.
280
00:17:31,350 --> 00:17:35,887
- Don Fong?
- No. Fink Dan Don Fink Flunk Fluke.
281
00:17:35,954 --> 00:17:37,122
Don't worry, Scoob.
282
00:17:37,189 --> 00:17:39,290
The use of
difficult phonetics aside,
283
00:17:39,358 --> 00:17:41,092
the villain could be
any one of them.
284
00:17:41,160 --> 00:17:45,163
But I think I know just how
to smoke out the right one.
285
00:17:48,234 --> 00:17:51,836
Oh, gee, gang. We do love
it here ever so much.
286
00:17:54,340 --> 00:17:59,077
Yes. The Burlington library
is like our home away from home.
287
00:17:59,145 --> 00:18:02,180
Like, we should stay here
forever.
288
00:18:02,248 --> 00:18:04,382
And ever, and ever.
289
00:18:06,085 --> 00:18:12,090
Let's go unpack and move in for
months and months and months.
290
00:18:41,187 --> 00:18:42,687
[Rings]
291
00:18:42,754 --> 00:18:45,123
[Siren]
[Tapping]
292
00:18:45,191 --> 00:18:48,626
[Beeps and whirs]
293
00:18:48,694 --> 00:18:51,429
Well, other than the [indistinct]
tension wire being a little slow,
294
00:18:51,497 --> 00:18:53,798
I'd say that was
one perfect trap.
295
00:18:53,865 --> 00:18:57,668
Now, let's see who's really
behind all this Terrorwood smoke.
296
00:18:58,537 --> 00:19:01,372
Dan Fluunk?
297
00:19:01,440 --> 00:19:03,007
That doesn't make any sense.
298
00:19:03,075 --> 00:19:04,809
You seemed like the nicest guy.
299
00:19:04,876 --> 00:19:06,877
Why, Dan? Why?
300
00:19:06,945 --> 00:19:09,981
It's this place.
I can't take it!
301
00:19:10,048 --> 00:19:13,017
I've been here
since I was born.
302
00:19:13,085 --> 00:19:16,254
My family's been caretakers
of the Burlington mansion,
303
00:19:16,322 --> 00:19:19,257
and then, the Burlington
library, for generations.
304
00:19:19,325 --> 00:19:24,095
I was born here,
been here every day of my life,
305
00:19:24,163 --> 00:19:26,331
all alone up here
on this mountain,
306
00:19:26,398 --> 00:19:28,733
tending this darn library!
307
00:19:28,800 --> 00:19:30,535
But it always seemed
to be snowing,
308
00:19:30,603 --> 00:19:32,937
and I could never get warm.
Never!
309
00:19:33,005 --> 00:19:36,241
I hate the cold.
I hate the snow.
310
00:19:36,308 --> 00:19:38,876
But the library
could never be closed.
311
00:19:38,944 --> 00:19:42,247
I never got a vacation,
not one.
312
00:19:42,314 --> 00:19:46,618
I found out about the Terrorwood
when I accidentally burned some.
313
00:19:46,685 --> 00:19:51,623
So I decided to use it to scare away
anyone and everyone that came here.
314
00:19:51,690 --> 00:19:53,858
So eventually,
no one would come anymore,
315
00:19:53,925 --> 00:19:58,062
and I could close the place
forever and go someplace warm.
316
00:20:00,098 --> 00:20:01,799
And I would have done it, too,
317
00:20:01,867 --> 00:20:03,701
been somewhere warm by now,
318
00:20:03,769 --> 00:20:07,705
if it wasn't for you
meddling snow-bound brats.
319
00:20:09,275 --> 00:20:12,277
I don't mind going to prison.
Not one bit!
320
00:20:12,344 --> 00:20:14,779
At least I'll finally be
someplace warm!
321
00:20:14,846 --> 00:20:16,981
[Laughing]
322
00:20:19,218 --> 00:20:21,919
You know, Don Fong here
was only trying to warn you.
323
00:20:21,987 --> 00:20:23,921
[Muttering]
324
00:20:23,989 --> 00:20:27,392
Throwing meat is a sign of warning
in his unspecified culture.
325
00:20:27,459 --> 00:20:30,127
Luckily, I'm fluent
in all unspecified languages,
326
00:20:30,196 --> 00:20:31,563
and I understood.
327
00:20:31,630 --> 00:20:33,464
And we fell in love.
328
00:20:33,532 --> 00:20:35,700
[Muttering]
329
00:20:39,371 --> 00:20:41,639
And I love you, too, honey.
330
00:20:41,707 --> 00:20:43,841
Mmm.
[Muttering]
331
00:20:47,079 --> 00:20:50,348
Dean Fenk, what's going
to happen to the library?
332
00:20:50,416 --> 00:20:52,417
Nothing.
I'm not changing a thing.
333
00:20:52,484 --> 00:20:53,951
I love this library as-is.
334
00:20:54,019 --> 00:20:56,921
It's my great honor
to preserve it for posterity
335
00:20:56,988 --> 00:21:00,024
under the protection
of Darrow University.
336
00:21:07,032 --> 00:21:10,335
That's odd. There's no one left
inside that could have done that.
337
00:21:10,402 --> 00:21:12,303
Do you recognize it, Dean Fenk?
338
00:21:12,371 --> 00:21:13,804
Yes, I do.
339
00:21:13,872 --> 00:21:17,342
It's an ancient tome on alchemy
by Bartemeo Magnus,
340
00:21:17,409 --> 00:21:20,945
alchemic magister to Holy
Roman Emperor King Charles V.
341
00:21:21,012 --> 00:21:24,782
Wait a second. Bartemeo Magnus
created the planospheric disc.
342
00:21:24,850 --> 00:21:26,784
The planospheric disc?
343
00:21:26,852 --> 00:21:28,786
And if I'm not mistaken,
344
00:21:28,854 --> 00:21:32,857
this book is
a 500-year-old user's manual.
345
00:21:32,924 --> 00:21:34,024
[Both gasp]
346
00:21:34,092 --> 00:21:35,860
[Both gasp]
347
00:21:37,129 --> 00:21:39,130
[Wind howls]
348
00:21:51,377 --> 00:21:52,910
The Darrow family,
349
00:21:52,978 --> 00:21:56,681
aka the Mystery Fellowship.
350
00:21:56,749 --> 00:21:58,549
It's all happened before,
Velma.
351
00:21:58,617 --> 00:22:02,587
Now what you got to do
is figure out why.
352
00:22:12,849 --> 00:22:23,488
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
25278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.