Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,845 --> 00:00:07,810
Previously on Mystery Inc...
2
00:00:07,930 --> 00:00:10,765
Are you saying that Judy
Reeves is Fred's mother?
3
00:00:10,833 --> 00:00:12,601
Brad Chiles is
your real father.
4
00:00:12,668 --> 00:00:15,903
Could you tell me if Brad Chiles
or Judy Reeves lives here?
5
00:00:15,971 --> 00:00:18,906
We need a new Daphne,
and I have just the girl.
6
00:00:18,974 --> 00:00:21,943
We're a pretty great team,
don't you guys think?
7
00:00:22,011 --> 00:00:24,912
See, Marcy,
I knew it would work out.
8
00:00:24,980 --> 00:00:28,082
Small town that,
Baylor Haughtner.
9
00:00:28,151 --> 00:00:30,152
You know, Daphne,
you could come back to me--
10
00:00:30,219 --> 00:00:31,453
to the gang, I mean.
11
00:00:31,521 --> 00:00:33,522
I'd like that very much.
12
00:00:33,589 --> 00:00:36,324
Hooray! Daphne's back.
13
00:00:41,063 --> 00:00:43,198
[Snoring]
14
00:00:52,074 --> 00:00:54,409
No. How--how did you find me?
15
00:00:54,477 --> 00:00:56,944
No! No! He's after me!
16
00:00:57,012 --> 00:00:58,313
I gotta get out of here!
17
00:00:58,381 --> 00:01:00,448
I gotta get out of here! Aah!
18
00:01:00,516 --> 00:01:02,116
Horbert, if you're
going to the bathroom,
19
00:01:02,185 --> 00:01:04,719
please put the seat down
when you're finished.
20
00:01:04,787 --> 00:01:06,754
[Tires squealing]
21
00:01:10,193 --> 00:01:12,160
I have to find a way out!
22
00:01:15,331 --> 00:01:18,433
After all these years,
I can't let him get me!
23
00:01:20,603 --> 00:01:22,337
What? Huh?
24
00:01:22,405 --> 00:01:25,540
No! No! No! Aah!
25
00:01:28,977 --> 00:01:31,346
[Gasps]
26
00:01:31,414 --> 00:01:34,382
No. No, not you!
27
00:01:34,450 --> 00:01:39,153
I--I thought you were gone!
28
00:01:39,222 --> 00:01:41,356
[Maniacal laughter]
29
00:02:04,718 --> 00:02:14,898
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
30
00:02:17,760 --> 00:02:20,428
Scooby-Dooby-Doo!
31
00:02:21,163 --> 00:02:23,498
Li keep your eyes closed...
32
00:02:23,566 --> 00:02:24,832
A bit longer.
33
00:02:24,900 --> 00:02:27,101
Ok, open 'em.
34
00:02:27,169 --> 00:02:28,703
- Surprise!
- Surprise!
35
00:02:28,771 --> 00:02:30,872
Pancake bolognese?
36
00:02:30,939 --> 00:02:33,107
Whoa!
37
00:02:33,175 --> 00:02:36,978
Ah, nice back rub?
38
00:02:37,045 --> 00:02:40,548
Uh, what's this all about?
39
00:02:44,920 --> 00:02:48,122
V? What's going on?
40
00:02:48,190 --> 00:02:50,358
Well, um, Marcy...
41
00:02:50,426 --> 00:02:53,127
Remember how I brought you in
to take Daphne's place?
42
00:02:53,195 --> 00:02:57,265
Now that's Daphne's back,
I...We...
43
00:02:59,735 --> 00:03:01,803
Marcy, I'm sorry.
44
00:03:01,870 --> 00:03:04,472
I fought for you to stay.
45
00:03:04,540 --> 00:03:07,809
But, well, it's always been
the 5 of us.
46
00:03:07,876 --> 00:03:09,311
Forget it.
47
00:03:09,378 --> 00:03:11,145
Velma, I knew things
were temporary.
48
00:03:11,213 --> 00:03:13,315
I thought maybe you and me--
49
00:03:13,382 --> 00:03:14,382
You and I.
50
00:03:14,450 --> 00:03:16,384
Yeah, right, whatever.
51
00:03:16,452 --> 00:03:20,288
It's just, I never really
had a friend before,
52
00:03:20,356 --> 00:03:25,293
and I was hoping you would put our
friendship before Mystery, Incorporated.
53
00:03:25,361 --> 00:03:29,564
But I guess not.
54
00:03:29,632 --> 00:03:31,966
See you around.
55
00:03:43,045 --> 00:03:45,347
[Cell phone ringing]
56
00:03:45,414 --> 00:03:47,782
E? Yeah, it's me.
57
00:03:47,850 --> 00:03:50,151
No, it happened just like
you said.
58
00:03:50,219 --> 00:03:52,721
Moment Daphne came back,
I was out.
59
00:03:52,788 --> 00:03:54,922
Don't worry, I got it handled.
60
00:03:54,990 --> 00:03:57,359
I got Velma right
where I want her,
61
00:03:57,426 --> 00:04:00,662
and she doesn't suspect a thing.
62
00:04:00,730 --> 00:04:02,196
Ah!
63
00:04:02,264 --> 00:04:04,198
We never had to kick someone
out of the gang before.
64
00:04:04,266 --> 00:04:06,601
I feel too bad to even eat.
65
00:04:06,669 --> 00:04:08,169
[Both gulp]
66
00:04:08,237 --> 00:04:09,804
- Us, too!
- Us, too!
67
00:04:09,872 --> 00:04:12,540
Hey, guys. You know what
always makes me feel better?
68
00:04:12,608 --> 00:04:14,876
[All sigh] Traps?
69
00:04:14,943 --> 00:04:18,446
No, traps! All we need now
is a reason to set them.
70
00:04:18,514 --> 00:04:20,548
Hey, gang, look at this.
71
00:04:20,616 --> 00:04:23,017
Last night Horbert Feist,
prominent banker,
72
00:04:23,085 --> 00:04:26,454
drove his car at high speed
into the crystal cove bank.
73
00:04:26,522 --> 00:04:27,856
Why would he do that?
74
00:04:27,923 --> 00:04:29,657
I don't know and I don't care,
75
00:04:29,725 --> 00:04:31,526
but a mystery is
just the thing we need now
76
00:04:31,594 --> 00:04:33,762
to wipe away
our skull-crushing guilt.
77
00:04:33,829 --> 00:04:36,163
I'm in. Velma?
78
00:04:36,231 --> 00:04:40,869
Sure, I could use a little
soul cleansing right about now.
79
00:04:43,606 --> 00:04:47,409
Horbert Feist, I must advise you not to
say anything until your lawyer arrives.
80
00:04:47,476 --> 00:04:49,411
And don't say anything
then, either!
81
00:04:49,478 --> 00:04:50,645
Hi, sheriff stone.
82
00:04:50,713 --> 00:04:52,213
What are you kids doing here?
83
00:04:52,281 --> 00:04:54,248
We've come to ask what
you know about Mr. Feist.
84
00:04:54,316 --> 00:04:56,183
What?
Look, who said I knew him?
85
00:04:56,251 --> 00:05:00,288
I've never seen him
before in my life.
86
00:05:00,355 --> 00:05:04,158
All I know is he's a thief,
and he belongs behind bars.
87
00:05:04,226 --> 00:05:07,261
A thief? Papers didn't
say anything about that.
88
00:05:07,329 --> 00:05:08,763
What'd he steal?
89
00:05:08,831 --> 00:05:10,432
Nothing I could find,
90
00:05:10,499 --> 00:05:12,434
but you don't need to steal
something to be a thief.
91
00:05:12,501 --> 00:05:14,769
Come on, Bronson.
You've known me for years!
92
00:05:14,837 --> 00:05:17,605
We grew up together. You know
I'd never steal anything.
93
00:05:17,673 --> 00:05:20,442
¶ La la la, la la la,
can't hear you ¶
94
00:05:20,509 --> 00:05:22,076
¶ la la la la
95
00:05:22,144 --> 00:05:24,446
Mr. Feist, can you tell us
what happened last night?
96
00:05:24,513 --> 00:05:25,880
Everything was normal.
97
00:05:25,948 --> 00:05:29,918
I was asleep, and then
I had this terrible dream.
98
00:05:33,622 --> 00:05:36,691
[Panting]
99
00:05:36,759 --> 00:05:38,192
Aah!
100
00:05:42,197 --> 00:05:44,766
I've come for you, Horbert.
101
00:05:44,834 --> 00:05:48,470
Aah! [Panting]
102
00:05:48,537 --> 00:05:52,707
Breath of frost.
103
00:05:52,775 --> 00:05:54,308
Aah!
104
00:05:57,179 --> 00:06:00,648
Level 99.
105
00:06:00,716 --> 00:06:03,317
And the next thing I knew,
106
00:06:03,385 --> 00:06:06,087
I was driving my car
into the bank.
107
00:06:06,154 --> 00:06:08,490
That's the weirdest dream
I've ever heard,
108
00:06:08,557 --> 00:06:11,225
and I've had some
pretty weird dreams.
109
00:06:11,293 --> 00:06:14,829
I loved that car...
More than my own children!
110
00:06:14,897 --> 00:06:17,932
And now it's gone. Gone!
111
00:06:18,000 --> 00:06:20,134
[Sobbing]
112
00:06:21,737 --> 00:06:25,740
Feist's alibi is pretty weak,
and that dream...
113
00:06:25,808 --> 00:06:28,342
What does level 99 mean?
114
00:06:28,410 --> 00:06:30,945
How would I know? [Whimpers]
115
00:06:34,349 --> 00:06:37,519
Fred, I think you've had a break-in!
They wrecked the place!
116
00:06:37,586 --> 00:06:39,654
What?
117
00:06:39,722 --> 00:06:43,157
Whew. At least they didn't
touch anything.
118
00:06:43,225 --> 00:06:46,494
Ooh. Hmm.
119
00:06:50,666 --> 00:06:53,167
Daph, I--I've got
something to say.
120
00:06:53,235 --> 00:06:54,769
I just want to be friends.
121
00:06:54,837 --> 00:06:57,438
Hmm? Oh.
122
00:06:57,506 --> 00:06:59,807
Ahh!
123
00:07:04,046 --> 00:07:06,213
[Panting]
124
00:07:08,851 --> 00:07:10,718
Aah!
125
00:07:11,921 --> 00:07:15,222
No one can escape, Francilee.
126
00:07:18,060 --> 00:07:20,528
Ropes of binding!
127
00:07:21,630 --> 00:07:23,665
No! It can't be!
128
00:07:23,732 --> 00:07:25,900
You can't be back! Unh.
129
00:07:25,968 --> 00:07:30,638
Please. Please.
This can't be happening!
130
00:07:30,706 --> 00:07:33,407
Twenty-sided dice.
131
00:07:33,475 --> 00:07:35,009
[Laughing maniacally]
132
00:07:35,077 --> 00:07:37,011
[Screaming]
133
00:07:42,792 --> 00:07:46,162
Now, no meal is complete
without cornbread stuffing.
134
00:07:46,230 --> 00:07:48,297
And the best cornbread
stuffing in the world
135
00:07:48,365 --> 00:07:50,566
is Francilee's
Cornbread Stuffing!
136
00:07:50,633 --> 00:07:53,369
Made from my little ol'
super secret family recipe
137
00:07:53,436 --> 00:07:56,105
handed down through generations.
138
00:07:56,173 --> 00:07:59,075
And the super secret about
Francilee's Cornbread Stuffing
139
00:07:59,142 --> 00:08:01,177
is there ain't even
no corn in it!
140
00:08:01,245 --> 00:08:03,179
[Audience gasps]
141
00:08:03,247 --> 00:08:05,381
Oh, my goodness,
why did I say that?
142
00:08:05,448 --> 00:08:07,616
[Snoring]
143
00:08:12,389 --> 00:08:17,293
Lying about there being corn
in your cornbread stuffin'--
144
00:08:17,361 --> 00:08:20,196
that's what we in the sheriffing
world call fraud!
145
00:08:20,264 --> 00:08:21,764
I think.
146
00:08:21,831 --> 00:08:25,567
Oh, Bronson, how can you
do this to little ol' me?
147
00:08:25,635 --> 00:08:28,237
We've known each other since
we was chillun!
148
00:08:28,305 --> 00:08:31,340
What?! I've never seen
your face before in my life!
149
00:08:31,408 --> 00:08:33,609
But it's on the box
in your hand.
150
00:08:33,676 --> 00:08:35,744
What box? What hand?
151
00:08:37,281 --> 00:08:39,949
I--I have to go now to destroy
this very tasty evidence.
152
00:08:40,017 --> 00:08:41,850
Uh, we'll help!
153
00:08:41,919 --> 00:08:43,719
Mrs. Jackson,
tell us what happened.
154
00:08:43,787 --> 00:08:47,056
It's a mystery.
Took me a nap this afternoon,
155
00:08:47,124 --> 00:08:49,358
and I had this frightful dream!
156
00:08:49,426 --> 00:08:51,760
When I woke up,
I was on the TV,
157
00:08:51,828 --> 00:08:53,796
and everyone knew my recipe!
158
00:08:53,863 --> 00:08:57,766
I loved that secret stuffin'
recipe more than my own chillun,
159
00:08:57,834 --> 00:08:59,936
and now it's ruined!
160
00:09:00,003 --> 00:09:02,871
[Sobbing]
161
00:09:02,940 --> 00:09:07,476
Did your dream by any chance
involve a labyrinth, spells,
162
00:09:07,544 --> 00:09:10,579
a purple orb,
and a mysterious inhuman mage?
163
00:09:10,647 --> 00:09:13,215
Yes, exactly!
164
00:09:13,283 --> 00:09:15,451
Did the pointy-eared
freakwad say anything?
165
00:09:15,518 --> 00:09:18,620
Yes, he said,
"twenty-sided dice."
166
00:09:18,688 --> 00:09:20,656
[Whimpers]
167
00:09:20,723 --> 00:09:22,724
First Horbert, now me?
168
00:09:22,792 --> 00:09:26,662
I don't know who all's doing this,
but I know who all will be next--
169
00:09:26,729 --> 00:09:28,664
Melvin Keisterbaum.
170
00:09:28,731 --> 00:09:30,967
Melvin Keisterbaum?
171
00:09:31,034 --> 00:09:33,836
[Tires screeching]
172
00:09:33,903 --> 00:09:36,672
Mr. Keisterbaum lives in the big
house next-door to my parents.
173
00:09:36,739 --> 00:09:38,674
We have to warn him!
174
00:09:43,981 --> 00:09:45,514
[Tires squeal]
175
00:09:45,582 --> 00:09:48,684
We're here.
176
00:09:48,751 --> 00:09:51,620
[Rings doorbell, knocks]
177
00:09:51,688 --> 00:09:54,190
Mr. Keisterbaum? Hello?
178
00:09:54,257 --> 00:09:56,925
Guess he's not home.
179
00:10:01,164 --> 00:10:05,101
[All scream]
180
00:10:05,168 --> 00:10:06,502
[Gasps]
181
00:10:06,569 --> 00:10:08,704
Daph? Unh.
182
00:10:08,771 --> 00:10:09,705
Thanks, Fred.
183
00:10:09,772 --> 00:10:11,140
No probs, Daph.
184
00:10:11,208 --> 00:10:13,809
It's what anyone
who's just a friend would do
185
00:10:13,877 --> 00:10:19,281
for anyone else who's
just a friend.
186
00:10:19,349 --> 00:10:21,717
Hmm. What's this?
187
00:10:21,784 --> 00:10:23,719
A broken light bulb?
188
00:10:23,786 --> 00:10:25,721
Never seen one like this before.
189
00:10:25,788 --> 00:10:29,358
My mansion!
My beautiful mansion!
190
00:10:29,426 --> 00:10:32,561
I loved that mansion
more than my own children...
191
00:10:32,629 --> 00:10:33,962
If I had any.
192
00:10:34,031 --> 00:10:35,964
Mr. Keisterbaum,
what happened?
193
00:10:36,033 --> 00:10:37,333
Who knows?
194
00:10:37,401 --> 00:10:39,268
One moment I'm asleep
on the couch,
195
00:10:39,336 --> 00:10:41,237
the next I'm standing
in the garden
196
00:10:41,304 --> 00:10:43,672
with an empty canister
of napalm.
197
00:10:43,740 --> 00:10:45,307
Did you have any dreams?
198
00:10:45,375 --> 00:10:48,677
Yes! I was in a labyrinth,
and there were spells,
199
00:10:48,745 --> 00:10:51,847
a strange glowing orb,
and a terrible monster!
200
00:10:51,915 --> 00:10:54,816
He was saying one word
over and over--
201
00:10:54,884 --> 00:10:58,254
"Dreamweaver. Dreamweaver!"
202
00:10:58,321 --> 00:11:02,458
Level 99, twenty-sided dice,
Dreamweaver.
203
00:11:02,526 --> 00:11:04,060
What's the connection?
204
00:11:04,127 --> 00:11:05,994
Like, what are you
asking me for?
205
00:11:06,063 --> 00:11:08,531
Do I look like the kind of nerd
that plays crypts and creatures?
206
00:11:08,598 --> 00:11:10,499
Crypts and creatures?
207
00:11:10,567 --> 00:11:13,235
Isn't that the nerdy fantasy
role-playing game that nerdy nerds play?
208
00:11:13,303 --> 00:11:15,938
Like, it--um--I...
209
00:11:16,005 --> 00:11:21,009
Ok, fine. Like, yeah.
I was a closet c&c player.
210
00:11:21,078 --> 00:11:23,612
I used to roll the dice
every night.
211
00:11:23,680 --> 00:11:25,514
Come on, saving throw.
212
00:11:25,582 --> 00:11:29,585
Shag dog needs a new pair
of +5 forks of feasting.
213
00:11:29,652 --> 00:11:31,087
[Knocking on door]
214
00:11:31,154 --> 00:11:34,356
Norville? What are you
doing in there? Norville?
215
00:11:34,424 --> 00:11:36,058
Mom! Like, no, mom!
216
00:11:36,126 --> 00:11:39,395
No! Don't come in!
Please don't come in!
217
00:11:39,463 --> 00:11:41,097
[Knocking on door]
218
00:11:41,164 --> 00:11:44,032
Then, one day, I thought my
science teacher was a bugbear,
219
00:11:44,101 --> 00:11:46,235
and I smote him with
a magic missile.
220
00:11:46,303 --> 00:11:48,070
I smite thee
with magic missile!
221
00:11:48,138 --> 00:11:51,039
Magic missile! Magic missile!
Magic missile! Magic missile!
222
00:11:51,108 --> 00:11:54,676
Roll crit. Yes. Double damage!
Ha ha ha ha!
223
00:11:54,744 --> 00:11:56,912
And that's when I knew
I had to quit.
224
00:11:56,980 --> 00:11:59,047
[Snickering]
225
00:11:59,116 --> 00:12:02,485
It's all right to be a nerd,
shag dog.
226
00:12:02,552 --> 00:12:04,653
[Siren]
227
00:12:07,557 --> 00:12:10,926
Bronson, he's after us.
You're next!
228
00:12:10,994 --> 00:12:13,362
[Gasps] I don't know
what you're talking about.
229
00:12:13,430 --> 00:12:15,998
I don't even know you. Who are
you, strange little mustached man?
230
00:12:16,065 --> 00:12:17,733
It's the Dreamweaver!
231
00:12:17,800 --> 00:12:20,802
What? No.
No, it's not possible.
232
00:12:20,870 --> 00:12:23,639
The Dreamweaver?
The Dreamweaver?
233
00:12:23,706 --> 00:12:26,842
Ohh. Kids.
Kids, you gotta help me.
234
00:12:26,909 --> 00:12:32,047
If the Dreamweaver is back,
I can never sleep again!
235
00:12:43,884 --> 00:12:46,018
[Grumbling]
236
00:12:48,288 --> 00:12:50,756
Raaah!
237
00:12:54,094 --> 00:12:55,861
Aah!
238
00:12:57,297 --> 00:12:59,464
[Growling and grumbling]
239
00:13:11,511 --> 00:13:14,279
Raah!
240
00:13:28,762 --> 00:13:30,196
[Groaning]
241
00:13:30,263 --> 00:13:33,465
Ok, you've defeated
the goblin warriors
242
00:13:33,533 --> 00:13:38,771
and now stand in the lair
of the diabolical Dreamweaver.
243
00:13:38,839 --> 00:13:40,706
[Whispering] What do you do?
244
00:13:40,774 --> 00:13:42,708
I use night vision
to check for traps.
245
00:13:42,776 --> 00:13:44,476
I drink a large
potion of health.
246
00:13:44,544 --> 00:13:47,079
I cast detect magic...
On my butt!
247
00:13:47,147 --> 00:13:50,015
[Both laughing]
248
00:13:50,083 --> 00:13:52,517
If you guys don't
take this seriously,
249
00:13:52,585 --> 00:13:56,555
I'm gonna take my soda
and my dice and go home!
250
00:13:56,623 --> 00:13:58,490
- Sorry, Bronson.
- Sorry, Bronson.
251
00:13:58,558 --> 00:14:01,326
The Dreamweaver,
lord of the sleep realm,
252
00:14:01,394 --> 00:14:05,297
with his mystical orb of power,
stands before you...
253
00:14:05,365 --> 00:14:08,433
Ready to cast you
into the abyss.
254
00:14:08,501 --> 00:14:11,103
And now the Dreamweaver's
come out of the game
255
00:14:11,171 --> 00:14:13,239
to finish what he started!
256
00:14:13,306 --> 00:14:16,308
And I'm next. [Sobbing]
257
00:14:16,376 --> 00:14:17,743
- Whoa.
- Whoa.
258
00:14:17,811 --> 00:14:19,411
But why would he
go after you guys?
259
00:14:19,479 --> 00:14:21,247
Aren't you paying attention?
260
00:14:21,314 --> 00:14:23,916
It's because we stopped
playing c&c.
261
00:14:23,984 --> 00:14:26,585
We turned our backs
on imagination.
262
00:14:26,653 --> 00:14:28,687
Because we grew up!
263
00:14:28,755 --> 00:14:31,791
[Whimpers] Like,
let's never grow up, Scoob.
264
00:14:31,858 --> 00:14:33,725
Uh-uh, never.
265
00:14:33,794 --> 00:14:37,362
We'll go investigate
what this light bulb thing is.
266
00:14:37,430 --> 00:14:40,933
Shaggy, Scooby, stay here and make
sure the sheriff doesn't fall asleep.
267
00:14:41,001 --> 00:14:43,002
- Got it.
- Got it.
268
00:14:47,740 --> 00:14:51,210
[Cell phone rings]
269
00:14:51,278 --> 00:14:52,544
[Beeps]
270
00:14:52,612 --> 00:14:53,946
Mr. E?
271
00:14:54,014 --> 00:14:56,148
I thought you were
the smart one, Velma,
272
00:14:56,216 --> 00:14:58,417
but you're making mistakes.
273
00:14:58,484 --> 00:15:00,519
I'm smart enough
to trust my friends.
274
00:15:00,586 --> 00:15:02,788
Mystery, Incorporated
is a team.
275
00:15:02,856 --> 00:15:05,357
That's why I gave Fred
the piece of plenosphere disc.
276
00:15:05,425 --> 00:15:07,893
A team without hot dog water?
277
00:15:07,961 --> 00:15:10,662
That was wrong move number two.
278
00:15:10,730 --> 00:15:13,098
Maybe I misjudged you, Velma.
279
00:15:13,166 --> 00:15:15,835
Maybe you don't want
to save your friends.
280
00:15:15,902 --> 00:15:19,471
Maybe you don't want
to save crystal cove.
281
00:15:19,539 --> 00:15:21,807
Maybe you--[Beeps]
282
00:15:23,609 --> 00:15:24,810
Who was that?
283
00:15:24,878 --> 00:15:26,378
Wrong number.
284
00:15:32,719 --> 00:15:33,853
Soda pop.
285
00:15:33,920 --> 00:15:34,987
Check.
286
00:15:35,055 --> 00:15:36,222
Sugary snacks.
287
00:15:36,289 --> 00:15:37,256
Check.
288
00:15:37,324 --> 00:15:39,191
Scary movie.
289
00:15:39,259 --> 00:15:41,493
Check.
290
00:15:41,561 --> 00:15:45,097
Insomnia, here we come.
291
00:15:45,165 --> 00:15:49,268
[All snoring]
292
00:15:49,336 --> 00:15:51,871
Huh? Wha?
293
00:15:51,938 --> 00:15:53,605
Huh?
294
00:15:53,673 --> 00:15:56,675
[All gasp]
295
00:15:56,743 --> 00:15:58,210
Where are we?
296
00:15:58,278 --> 00:15:59,745
The lair of the Dreamweaver.
297
00:15:59,812 --> 00:16:03,015
It's exactly
the way I designed it.
298
00:16:03,083 --> 00:16:06,018
Next time,
design something less scary.
299
00:16:06,086 --> 00:16:09,054
And put in a snack bar.
300
00:16:11,691 --> 00:16:14,026
I remember the layout
perfectly.
301
00:16:14,094 --> 00:16:17,629
[Whimpers]
302
00:16:17,697 --> 00:16:21,867
[Grunting]
303
00:16:25,105 --> 00:16:28,240
[Both panting]
304
00:16:29,475 --> 00:16:32,411
There's the exit.
305
00:16:32,478 --> 00:16:35,647
Whoa!
306
00:16:35,715 --> 00:16:39,451
Welcome back, Bronson.
307
00:16:39,519 --> 00:16:42,788
Time to cast you into the abyss.
308
00:16:42,855 --> 00:16:45,057
[All whimpering]
309
00:16:45,125 --> 00:16:47,659
[Laughing maniacally]
310
00:16:47,727 --> 00:16:50,662
Like, run!
311
00:16:50,730 --> 00:16:52,864
[All whimpering]
312
00:16:55,902 --> 00:16:58,670
- Polymorph!
- Aah!
313
00:16:58,738 --> 00:17:02,874
Huh?
[Both whimpering]
314
00:17:07,547 --> 00:17:10,015
Flesh of stone!
315
00:17:10,083 --> 00:17:11,516
Aah!
316
00:17:15,822 --> 00:17:18,257
Aah!
317
00:17:18,325 --> 00:17:20,525
Crashing tide!
318
00:17:22,262 --> 00:17:24,163
Uh-oh!
319
00:17:26,666 --> 00:17:29,301
[Gasping and sputtering]
320
00:17:29,369 --> 00:17:32,304
Way to go on keeping
sheriff stone awake, guys.
321
00:17:32,372 --> 00:17:35,941
We just met the Dreamweaver.
He is one scary dude.
322
00:17:36,009 --> 00:17:38,210
Sheriff, do you have your
Dreamweaver drawing with you?
323
00:17:38,278 --> 00:17:41,113
It's right here with
my character sheets and dice.
324
00:17:41,181 --> 00:17:44,716
A c&c player is always
ready to play.
325
00:17:46,953 --> 00:17:49,821
Hmm?
326
00:17:49,889 --> 00:17:51,957
Wait a minute.
327
00:17:52,025 --> 00:17:55,327
Hey, Scooby-Doo, which hand did the
Dreamweaver juggle his orb with?
328
00:17:55,395 --> 00:17:58,930
Uh, his right.
No, left.
329
00:17:58,999 --> 00:18:02,534
Sorry, sheriff. It seems you're not
quite the cryptmaster you thought.
330
00:18:02,602 --> 00:18:07,006
The Dreamweaver holds his orb
in his off hand, not his main.
331
00:18:07,073 --> 00:18:08,740
Uh, in non-nerdspeak?
332
00:18:08,808 --> 00:18:12,077
It means this Dreamweaver is a
righty, but ours is a lefty.
333
00:18:12,145 --> 00:18:17,516
Sheriff, it's time to face
your fears one more time.
334
00:18:17,583 --> 00:18:20,752
[Panting]
Keep running. Don't look back.
335
00:18:20,820 --> 00:18:22,754
Aah! [Gasping]
336
00:18:26,493 --> 00:18:29,161
[Laughing maniacally]
337
00:18:29,229 --> 00:18:32,764
Rain of fire!
338
00:18:32,832 --> 00:18:35,401
Aah! [Gasping]
339
00:18:40,073 --> 00:18:42,807
[Laughing]
340
00:18:42,875 --> 00:18:47,046
I've waited for this
for a long, long time.
341
00:18:47,113 --> 00:18:49,381
Game over, Bronson.
342
00:18:49,449 --> 00:18:54,019
Time for some magic of my own.
343
00:18:54,087 --> 00:18:55,687
Confess, Dreamweaver.
344
00:18:55,755 --> 00:18:58,590
[Gasps]
345
00:18:58,658 --> 00:19:00,392
Like, confess.
346
00:19:00,460 --> 00:19:04,029
What?
347
00:19:04,097 --> 00:19:05,531
Confess!
348
00:19:05,598 --> 00:19:07,199
Aah!
349
00:19:11,271 --> 00:19:13,238
Confess!
350
00:19:15,841 --> 00:19:17,409
Confess!
351
00:19:17,477 --> 00:19:19,844
Aah! Unh.
352
00:19:24,617 --> 00:19:27,852
I confess! I did it! I did it!
353
00:19:27,920 --> 00:19:29,821
I'm the Dreamweaver!
354
00:19:29,889 --> 00:19:31,623
¶ Busted
355
00:19:31,691 --> 00:19:34,226
How--how did you know?
356
00:19:34,294 --> 00:19:38,830
In all the dreams, the Dreamweaver
held his orb in his left hand.
357
00:19:38,898 --> 00:19:42,367
But when we looked
at everybody else, guess what--
358
00:19:42,435 --> 00:19:45,370
they're all righties.
359
00:19:45,438 --> 00:19:48,240
You're the only lefty
in the bunch.
360
00:19:48,308 --> 00:19:51,477
This type of light bulb
is used to stimulate rem sleep.
361
00:19:51,544 --> 00:19:54,779
You used them to create this,
a dream machine,
362
00:19:54,847 --> 00:19:58,450
which allowed you to project yourself
into another person's dreams
363
00:19:58,518 --> 00:20:00,652
and manipulate them.
364
00:20:00,720 --> 00:20:04,423
It cost you millions of dollars, which
you loaned yourself from your own back.
365
00:20:04,491 --> 00:20:06,191
Then you drove your car
into your bank,
366
00:20:06,259 --> 00:20:07,959
blowing it up
to cover your tracks.
367
00:20:08,027 --> 00:20:10,429
Like, the only thing
we don't know is why.
368
00:20:10,497 --> 00:20:12,131
It was all your fault!
369
00:20:12,198 --> 00:20:14,333
- Huh?
- Huh?
370
00:20:17,270 --> 00:20:20,939
Horbert, the Dreamweaver
raises his orb,
371
00:20:21,007 --> 00:20:25,277
ready to cast
his smiting spell.
372
00:20:25,345 --> 00:20:27,346
Make a saving throw.
373
00:20:36,956 --> 00:20:39,291
Whoo-hoo!
374
00:20:39,359 --> 00:20:40,892
[All gasp]
375
00:20:40,960 --> 00:20:42,494
The Dreamweaver laughs
376
00:20:42,562 --> 00:20:46,064
as he casts your broken,
lifeless elven body
377
00:20:46,132 --> 00:20:49,368
into the eternal abyss.
378
00:20:49,435 --> 00:20:53,305
Nooooo!
379
00:20:53,373 --> 00:20:55,707
I loved that elf.
380
00:20:55,775 --> 00:20:57,709
I loved him more than
my own children!
381
00:20:57,777 --> 00:20:59,711
And you took him away from me.
382
00:20:59,779 --> 00:21:01,480
You were all part of it!
383
00:21:01,548 --> 00:21:03,649
So I vowed to take away
the things you all loved.
384
00:21:03,716 --> 00:21:06,718
And I would have gotten away with
it, too, if it weren't for you--
385
00:21:06,786 --> 00:21:10,556
you role-playing nerds!
386
00:21:12,992 --> 00:21:16,094
Horbert, what are these people
doing in our bedroom?
387
00:21:16,162 --> 00:21:20,865
Go back to sleep, dear.
388
00:21:20,933 --> 00:21:24,169
Like, man, I really feel
Mr. Feist's pain.
389
00:21:24,237 --> 00:21:28,006
Losing your C&C
character is...intense.
390
00:21:28,074 --> 00:21:32,544
It's ok, shag dog. It's ok.
391
00:21:32,612 --> 00:21:35,947
Fred, you left the door
wide open.
392
00:21:38,751 --> 00:21:40,985
Fred, when did you hire a maid?
393
00:21:41,053 --> 00:21:42,354
I-I didn't.
394
00:21:42,422 --> 00:21:43,755
Then, like, who cleaned?
395
00:21:43,823 --> 00:21:46,191
- We did.
- We did.
396
00:21:46,259 --> 00:21:48,560
Fred, is that...
397
00:21:48,628 --> 00:21:51,363
Brad Chiles and Judy Reeves?
398
00:21:51,431 --> 00:21:53,898
Mom? Dad?
399
00:21:53,966 --> 00:21:54,899
That's right, Fred.
400
00:21:54,967 --> 00:21:56,568
We're your parents.
401
00:21:56,636 --> 00:21:58,670
And we're back.
402
00:21:59,348 --> 00:22:10,117
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
27921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.