Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,667 --> 00:00:29,002
[Deep voice
speaking indistinctly]
2
00:00:30,726 --> 00:00:34,493
Huh? Hello?
Is someone there?
3
00:00:36,457 --> 00:00:38,125
Oh, cartwheeling
kitchen camels!
4
00:00:38,192 --> 00:00:40,255
Fred, if you've snuck in here
again to conserve body heat
5
00:00:40,322 --> 00:00:42,795
by lying across my legs...
6
00:00:42,863 --> 00:00:44,938
[Deep voice laughing]
7
00:00:45,006 --> 00:00:47,076
Ah! Fred?
8
00:00:47,144 --> 00:00:50,112
[Gasping and groaning]
9
00:00:57,724 --> 00:01:00,189
Whoa!
10
00:01:00,256 --> 00:01:01,422
You! No!
11
00:01:01,490 --> 00:01:03,489
Not again!
12
00:01:03,557 --> 00:01:07,189
[Deep voice laughing]
13
00:01:07,257 --> 00:01:09,789
[Deep voice speaking
indistinctly]
14
00:01:09,856 --> 00:01:12,022
Aah!
[Deep voice screaming]
15
00:01:12,089 --> 00:01:16,788
Santa?
Wait, no, dad!
16
00:01:16,856 --> 00:01:19,955
[Both gasping] Oh!
17
00:01:20,022 --> 00:01:21,655
I've gotta get out of here!
18
00:01:21,723 --> 00:01:23,456
Let me go!
19
00:01:23,523 --> 00:01:25,392
Oh, oh!
But, dad, what's happened?
20
00:01:25,459 --> 00:01:27,759
[Deep voice laughing]
21
00:01:29,763 --> 00:01:32,230
[Door closes]
22
00:01:36,900 --> 00:01:55,002
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
23
00:02:03,212 --> 00:02:06,678
Scooby: Scooby dooby doo!
24
00:02:15,749 --> 00:02:18,982
Gang, there's something wrong
with my dad.
25
00:02:19,050 --> 00:02:20,616
Every day for 2 weeks now,
26
00:02:20,684 --> 00:02:22,116
he runs screaming down the hall
27
00:02:22,184 --> 00:02:25,083
and ends up sleeping
in the yard. Is that normal?
28
00:02:25,150 --> 00:02:27,250
For your dad? Probably.
29
00:02:27,317 --> 00:02:29,283
My mom was doing that
for a while.
30
00:02:29,351 --> 00:02:31,151
But it just turned out to be
really bad gas,
31
00:02:31,218 --> 00:02:32,817
according to the men
who took her away.
32
00:02:32,885 --> 00:02:35,284
I hear that. Like,
a couple of late night
33
00:02:35,352 --> 00:02:37,717
jalapeno-stuffed clam poppers
and it's another all-nighter
34
00:02:37,784 --> 00:02:39,550
on the porcelain!
Raggy, please!
35
00:02:39,617 --> 00:02:41,284
[School bell rings]
36
00:02:41,351 --> 00:02:42,950
Dude, Fred, if you want,
37
00:02:43,018 --> 00:02:45,084
Scooby and me could
sleep over tonight.
38
00:02:45,152 --> 00:02:47,118
And my mom has a whole section
of herbal sleep remedies
39
00:02:47,186 --> 00:02:48,452
at her shop.
40
00:02:48,520 --> 00:02:49,853
We could stop by after school.
41
00:02:49,920 --> 00:02:52,253
Oh, I'd really appreciate
that. Thanks, gang.
42
00:02:52,321 --> 00:02:54,921
See you after class.
43
00:02:54,989 --> 00:02:56,488
Daphne, are you ok?
44
00:02:56,556 --> 00:02:58,522
You look unperfect.
45
00:02:58,590 --> 00:03:00,956
Velma, when you were
going out with Shaggy,
46
00:03:01,024 --> 00:03:03,657
did you ever have trust issues?
47
00:03:03,725 --> 00:03:05,758
He dumped me
for a dog. A dog!
48
00:03:05,825 --> 00:03:08,958
Then he started acting all,
"I want you, Velma" again
49
00:03:09,026 --> 00:03:11,460
before I sent him back
to his dog.
50
00:03:11,528 --> 00:03:14,595
So, yeah, there were
a few trust issues. Why?
51
00:03:14,662 --> 00:03:17,094
Lately, Fred has been
a little obsessive.
52
00:03:17,162 --> 00:03:19,128
He's even made a schedule
so he knows where I am
53
00:03:19,196 --> 00:03:21,763
and what I'm doing
every moment of the day.
54
00:03:21,831 --> 00:03:23,229
Look at this.
55
00:03:23,297 --> 00:03:27,031
That's only today.
Part one... of twelve!
56
00:03:27,099 --> 00:03:29,498
I mean, I know he's complicated.
57
00:03:29,565 --> 00:03:30,832
No, he's not.
58
00:03:30,899 --> 00:03:33,266
But with the way he wants
to control everything I do,
59
00:03:33,333 --> 00:03:37,099
I'm starting to feel like
one of his traps.
60
00:03:43,867 --> 00:03:45,500
Here ya go.
61
00:03:45,568 --> 00:03:47,600
A sampling of my best
herbal teas
62
00:03:47,668 --> 00:03:49,600
guaranteed to relax
body and soul.
63
00:03:49,668 --> 00:03:52,867
Who wants to try?
[Tea bubbling]
64
00:03:52,935 --> 00:03:54,567
Your father don't need
no tea, man.
65
00:03:54,635 --> 00:03:58,567
Your father need an exorcist, man.
A ghost hunter.
66
00:03:58,635 --> 00:04:00,533
I'm sorry, but who are you
67
00:04:00,601 --> 00:04:03,101
and what are you doing skulking
in my mom's bookcases?
68
00:04:03,169 --> 00:04:04,667
It's ok, Velma.
69
00:04:04,735 --> 00:04:07,634
This is my new barista,
Lady Marmalade.
70
00:04:07,702 --> 00:04:10,168
Barista? Is that like
a massage therapist?
71
00:04:10,236 --> 00:04:12,035
Because I have got this knot...
72
00:04:12,103 --> 00:04:13,902
I make coffee drinks, girly.
73
00:04:13,970 --> 00:04:17,370
Espresso, chai latte, mocha
chaka lata yayas, and the like.
74
00:04:17,438 --> 00:04:21,537
I also cast evil spirits
out of unclean souls.
75
00:04:21,605 --> 00:04:23,871
You think my dad's soul
could be unclean?
76
00:04:23,939 --> 00:04:26,137
Hmm, from your aura?
77
00:04:26,205 --> 00:04:27,971
It could definitely
use a good washing.
78
00:04:28,039 --> 00:04:31,571
If you need me, boy, I'll
be behind the milk steamer.
79
00:04:34,073 --> 00:04:36,671
[Laughs] Isn't she great?
80
00:04:36,739 --> 00:04:40,406
I'm just a sucker
for that accent!
81
00:04:40,473 --> 00:04:42,639
[Crickets chirping]
82
00:04:44,072 --> 00:04:46,405
Hey, guys. Thanks again
for spending the night.
83
00:04:46,473 --> 00:04:48,338
Why, no problemo, Fred.
84
00:04:48,406 --> 00:04:50,272
If mayor dad is in trouble...
85
00:04:50,339 --> 00:04:52,272
We're here to help.
86
00:04:52,340 --> 00:04:54,006
Doh!
87
00:04:55,173 --> 00:04:57,306
Whoa-ho-ho. She's hot.
88
00:04:57,373 --> 00:05:00,240
Cool it, scoob.
Like, that's Fred's mom.
89
00:05:00,307 --> 00:05:02,473
She left when he was a baby.
He doesn't...
90
00:05:02,541 --> 00:05:04,207
Talk about her much.
91
00:05:04,275 --> 00:05:06,974
Sorry, Fred.
I didn't mean anything.
92
00:05:07,042 --> 00:05:09,974
Ah, it's ok, scoob.
She was pretty.
93
00:05:10,042 --> 00:05:12,242
Maybe someday I'll get
to tell her that in person.
94
00:05:12,309 --> 00:05:15,141
So, uh, anything else
you guys need?
95
00:05:15,209 --> 00:05:19,675
Ah, well, maybe
just one other thing.
96
00:05:22,609 --> 00:05:24,741
- Oh!
- Oh!
97
00:05:24,809 --> 00:05:26,975
- Heaven!
- Heaven!
98
00:05:27,043 --> 00:05:28,842
[All groaning]
99
00:05:31,143 --> 00:05:35,275
The doctor is in, and I'm
sorry to inform you, but,
100
00:05:35,343 --> 00:05:38,841
your health insurance
has been denied!
101
00:05:40,909 --> 00:05:43,575
[All groaning]
102
00:05:43,643 --> 00:05:44,841
Ha ha!
103
00:05:44,909 --> 00:05:47,275
[Groaning continues]
104
00:05:50,843 --> 00:05:53,342
Like, man, I am stuffed.
105
00:05:53,410 --> 00:05:54,542
Ohh!
106
00:05:54,610 --> 00:05:57,176
Yeah. I need another stomach
107
00:05:57,243 --> 00:05:58,776
for my stomach.
108
00:05:58,843 --> 00:06:01,676
- Pre-bed pizza?
- Absolutely!
109
00:06:12,177 --> 00:06:14,109
[Sighing]
110
00:06:14,177 --> 00:06:16,075
[Screaming]
111
00:06:16,143 --> 00:06:18,809
Dad! I'm coming!
112
00:06:18,876 --> 00:06:20,542
Huh?
113
00:06:20,610 --> 00:06:23,476
Toddling timber monkeys,
Fred! Help!
114
00:06:26,111 --> 00:06:28,743
Shaggy, Scooby, I need you now!
115
00:06:28,811 --> 00:06:30,577
Zoinks!
That sounded like...
116
00:06:30,645 --> 00:06:32,744
Fred!
117
00:06:36,146 --> 00:06:38,645
[Deep voice speaking
indistinctly]
118
00:06:40,079 --> 00:06:41,879
Going somewhere?
119
00:06:42,250 --> 00:06:45,051
[Laughing]
120
00:06:46,847 --> 00:06:48,748
[Cackling]
121
00:06:49,595 --> 00:06:52,564
I am an evil pizza!
122
00:06:52,632 --> 00:06:54,265
Like, that is so wrong!
123
00:06:54,333 --> 00:06:56,668
[Cackling]
124
00:06:56,736 --> 00:06:58,802
Zoinks!
125
00:06:58,870 --> 00:07:01,138
[Groaning]
126
00:07:03,242 --> 00:07:05,143
Rawr! Huh?
127
00:07:07,847 --> 00:07:09,248
Hold on, dad!
128
00:07:09,315 --> 00:07:11,283
To what?
I'm on the ceiling!
129
00:07:11,351 --> 00:07:13,419
Whoa!
130
00:07:13,487 --> 00:07:15,755
[Groaning]
131
00:07:15,822 --> 00:07:19,824
Grab this.
It's a fairway wood, it's safe!
132
00:07:19,891 --> 00:07:22,860
[Both yelling]
133
00:07:25,129 --> 00:07:28,798
It's really quiet out there.
134
00:07:28,866 --> 00:07:31,367
[Screaming]
135
00:07:35,738 --> 00:07:37,840
[Both yelling]
136
00:07:42,546 --> 00:07:44,280
Ohh!
137
00:07:44,348 --> 00:07:47,017
[Deep voice laughing]
138
00:07:52,724 --> 00:07:54,891
[Birds chirping]
139
00:07:54,959 --> 00:07:57,360
Forget it, Fred,
I'm not going back.
140
00:07:57,428 --> 00:07:59,696
Dad, please.
I can solve this mystery.
141
00:07:59,764 --> 00:08:01,431
Fine, solve away.
142
00:08:01,499 --> 00:08:02,899
Oh, and when you're driven mad
143
00:08:02,967 --> 00:08:05,368
and screaming into the night
without me,
144
00:08:05,436 --> 00:08:06,769
could you remember to grab me
some more socks?
145
00:08:06,837 --> 00:08:08,704
I'm short a few pairs.
146
00:08:08,772 --> 00:08:11,106
And what's with
the sunflower seeds?
147
00:08:11,174 --> 00:08:13,140
I've been finding them
all over the house.
148
00:08:13,208 --> 00:08:15,809
I... I don't know.
149
00:08:15,877 --> 00:08:18,712
It's ok, Fred.
We'll figure this out.
150
00:08:18,780 --> 00:08:20,147
Daphne, please.
151
00:08:20,215 --> 00:08:22,950
We don't have hugs scheduled
until later this afternoon.
152
00:08:23,018 --> 00:08:26,054
You don't understand, dude.
153
00:08:26,122 --> 00:08:28,423
Like, food turned against us.
154
00:08:28,491 --> 00:08:31,092
There's no reason
to go on living.
155
00:08:31,160 --> 00:08:33,495
I'm sure you two
will eat again...
156
00:08:33,563 --> 00:08:34,963
Probably in the next
10 minutes or so.
157
00:08:35,031 --> 00:08:37,967
Listen to me, everybody.
Something's trying to hurt my dad
158
00:08:38,034 --> 00:08:39,468
and I'm going to figure out
what it is.
159
00:08:39,536 --> 00:08:40,936
But I can't do it alone.
160
00:08:41,004 --> 00:08:42,538
I'm going to need
all of your help,
161
00:08:42,605 --> 00:08:43,839
including yours, dad.
162
00:08:43,907 --> 00:08:45,241
What?
163
00:08:45,309 --> 00:08:47,476
I can't hear you,
I'm too comfortable.
164
00:08:47,544 --> 00:08:49,110
I'm serious.
And to prove it,
165
00:08:49,178 --> 00:08:51,446
if I can't solve
what's happening to you,
166
00:08:51,514 --> 00:08:53,481
I'll give up
mystery solving forever.
167
00:08:53,548 --> 00:08:54,982
And I'll be whatever
you want me to be.
168
00:08:55,050 --> 00:08:56,818
- Really?
- Freddy, no!
169
00:08:56,885 --> 00:08:58,720
Too late, he said it.
No going backsies.
170
00:08:58,787 --> 00:09:01,255
I've got witnesses, Fred.
171
00:09:01,323 --> 00:09:03,491
[Crickets chirping]
172
00:09:05,294 --> 00:09:07,494
With these cameras
set up around the house,
173
00:09:07,562 --> 00:09:10,631
we'll be able to watch and record
anything that comes after my dad.
174
00:09:10,699 --> 00:09:12,166
But there's only one problem.
175
00:09:12,234 --> 00:09:14,669
I'm a trap guy.
I have absolutely no idea
176
00:09:14,736 --> 00:09:16,104
how this stuff works.
177
00:09:16,171 --> 00:09:18,473
Don't worry.
I've been stripping
178
00:09:18,541 --> 00:09:21,943
dialectic insulation off my
coax since before I could walk.
179
00:09:22,011 --> 00:09:25,046
Get ready to worship the Velma.
180
00:09:44,899 --> 00:09:46,600
Oh, yeah!
[Banging on door]
181
00:09:46,667 --> 00:09:48,669
- Hmm?
- Almost forgot.
182
00:09:48,736 --> 00:09:51,505
One more part to my plan.
183
00:09:55,010 --> 00:09:57,611
- Lady Marmalade?
- That's right.
184
00:09:57,679 --> 00:09:59,579
Now let's get started, man.
185
00:09:59,647 --> 00:10:02,815
I got a pile of chicken bones
and scented candles
186
00:10:02,883 --> 00:10:04,482
stinking up me butt bag.
187
00:10:07,420 --> 00:10:10,355
Couldn't we have done
the sรฉance somewhere else?
188
00:10:10,422 --> 00:10:12,457
This comforter
is genuine ermine.
189
00:10:12,524 --> 00:10:14,125
Fred, not now, man.
190
00:10:14,192 --> 00:10:17,028
This room is the focus
of the haunting.
191
00:10:17,096 --> 00:10:20,264
- Are we going to talk
to g-g-ghosts?
192
00:10:20,332 --> 00:10:23,901
Yes, barky.
With this spirit board.
193
00:10:23,968 --> 00:10:26,336
Saw one of these
in a van ghoul movie once.
194
00:10:26,404 --> 00:10:28,506
You ask it questions, right?
195
00:10:28,573 --> 00:10:32,110
Spirit board, if Scooby Doo
and I were superheroes,
196
00:10:32,178 --> 00:10:35,380
what would our names be?
197
00:10:37,416 --> 00:10:41,285
Steel... Panther...
198
00:10:41,353 --> 00:10:42,786
Oh-ho-ho!
199
00:10:42,854 --> 00:10:45,723
And the amazing fanglorious!
200
00:10:45,790 --> 00:10:48,792
Cool. Uh, who's who?
201
00:10:48,860 --> 00:10:52,630
The spirit board
is not to be trifled with.
202
00:10:52,697 --> 00:10:55,465
This is serious stuff, man.
203
00:10:58,001 --> 00:11:00,003
[All gasp]
204
00:11:01,705 --> 00:11:04,307
The spirits have heard us.
205
00:11:04,375 --> 00:11:07,910
Now, who would like to ask
a real question?
206
00:11:14,385 --> 00:11:16,152
I guess I will.
207
00:11:16,219 --> 00:11:18,721
Um, hi, spirits.
Thanks for coming.
208
00:11:18,789 --> 00:11:21,157
I'm Daphne.
And I guess my question is,
209
00:11:21,225 --> 00:11:24,294
if you like a boy but he
kind of has control issues...
210
00:11:24,361 --> 00:11:26,863
Ok, that's it! We're done.
211
00:11:26,931 --> 00:11:27,890
But, Lady Marmalade,
the haunting!
212
00:11:28,767 --> 00:11:33,171
[Blowing] I am a fourth
generation voodoo goddess!
213
00:11:33,237 --> 00:11:36,406
I sleep on a bed of alligator
skull and hot coal.
214
00:11:36,474 --> 00:11:38,842
That takes skill, man.
I'm gone.
215
00:11:38,910 --> 00:11:41,344
No one's going anywhere.
It's my haunting.
216
00:11:41,412 --> 00:11:43,246
I'll ask a question.
217
00:11:43,314 --> 00:11:44,949
Ok, spirits, listen up.
218
00:11:45,017 --> 00:11:48,719
Who are you, and why are you
doing this to me?
219
00:11:53,891 --> 00:11:56,159
[All gasp]
220
00:11:56,227 --> 00:11:57,561
What's it saying?
221
00:11:57,628 --> 00:12:00,797
"I am an old friend
222
00:12:00,865 --> 00:12:03,366
"and I want
223
00:12:03,434 --> 00:12:06,903
what you took from me."
224
00:12:06,971 --> 00:12:09,039
Dad, does that mean
something to you?
225
00:12:09,107 --> 00:12:12,575
No, of course not!
Lady Bouillabaisse...
226
00:12:12,642 --> 00:12:13,909
Marmalade.
227
00:12:13,977 --> 00:12:15,344
Whatever. Is obviously
trying to pull
228
00:12:15,412 --> 00:12:17,246
some sort of scam.
229
00:12:17,314 --> 00:12:20,083
[All screaming] My ermine!
230
00:12:20,150 --> 00:12:22,118
Oh, you done it now, man.
231
00:12:22,186 --> 00:12:23,619
You've disrespected
the spirits,
232
00:12:23,687 --> 00:12:27,190
and now they're mighty angry!
233
00:12:27,258 --> 00:12:28,957
Huh?
234
00:12:30,993 --> 00:12:32,594
[Deep voice laughing]
235
00:12:32,662 --> 00:12:35,229
[All screaming]
236
00:12:35,297 --> 00:12:37,398
[Deep voice screaming
and laughing]
237
00:12:40,202 --> 00:12:42,103
Give me it!
238
00:12:42,171 --> 00:12:45,372
Like, this is worse than being
attacked by our favorite foods!
239
00:12:45,440 --> 00:12:47,808
I'll say!
[Both yelling]
240
00:12:47,876 --> 00:12:50,844
[Indistinct yelling]
241
00:12:53,014 --> 00:12:55,449
[Roaring]
242
00:12:55,517 --> 00:12:58,519
[Growling]
[Growling]
243
00:12:58,587 --> 00:13:00,354
[Hissing]
244
00:13:00,422 --> 00:13:03,624
[All gasping and groaning]
245
00:13:03,692 --> 00:13:05,692
Freddy! Ahh, aaaah!
246
00:13:05,760 --> 00:13:08,261
Knock it off, Tyler!
247
00:13:08,329 --> 00:13:10,263
[Roaring]
248
00:13:10,331 --> 00:13:12,865
Fred, you know that moose?
249
00:13:12,933 --> 00:13:16,402
I spent a lot of time alone.
He's a good listener.
250
00:13:16,469 --> 00:13:19,372
[All yelling]
251
00:13:19,440 --> 00:13:21,340
Dudes!
252
00:13:21,408 --> 00:13:22,775
Like, that was close!
253
00:13:22,842 --> 00:13:25,543
I'll say. Dad, I don't know
what's in there,
254
00:13:25,610 --> 00:13:27,778
but it sure hates you.
255
00:13:27,846 --> 00:13:29,280
Dad?
256
00:13:29,347 --> 00:13:32,115
Fred!
257
00:13:32,183 --> 00:13:34,084
Dad!
258
00:13:37,404 --> 00:13:41,102
Dad! Can you hear me?! Dad!
259
00:13:41,170 --> 00:13:43,638
Lady Marmalade, you've dealt
with this kind of thing before.
260
00:13:43,706 --> 00:13:44,907
What do we do?
261
00:13:44,975 --> 00:13:46,275
Voodoo is very clear
262
00:13:46,343 --> 00:13:48,811
in what to do in situations
like this, girly.
263
00:13:48,879 --> 00:13:52,650
Run! Oh, ohh!
264
00:13:52,718 --> 00:13:55,087
Like, wow.
All this time I had no idea
265
00:13:55,155 --> 00:13:58,826
running away from monsters
had anything to do with voodoo.
266
00:14:00,562 --> 00:14:02,598
Fred, come back!
267
00:14:03,933 --> 00:14:06,301
Dad, dad, can you hear me?
268
00:14:06,369 --> 00:14:08,938
If you can't speak,
just blink twice.
269
00:14:09,005 --> 00:14:11,441
Wait, that only works
if I can see him.
270
00:14:11,508 --> 00:14:13,242
Fred, what about the cameras?
271
00:14:13,310 --> 00:14:15,445
We can rewind them
and see what happened.
272
00:14:16,681 --> 00:14:18,815
I'll cue it up right before
the door slammed.
273
00:14:18,883 --> 00:14:21,619
[Fred sighs]
274
00:14:22,787 --> 00:14:24,155
Do you mind?
275
00:14:24,223 --> 00:14:26,558
I know holding hands
isn't on the schedule, but...
276
00:14:26,625 --> 00:14:30,396
That's ok, daph.
I'm sorry for being so obsessive lately.
277
00:14:30,463 --> 00:14:34,968
It's... it's just that people
around me, people I care about...
278
00:14:35,036 --> 00:14:37,405
I keep losing them.
279
00:14:37,473 --> 00:14:38,490
I guess I'm afraid
of losing you, too, Daph.
280
00:14:39,542 --> 00:14:41,611
You're never going
to lose me, Fred.
281
00:14:41,679 --> 00:14:43,413
Got it!
282
00:14:48,620 --> 00:14:50,288
That's right before
he was grabbed.
283
00:14:50,355 --> 00:14:51,888
Play it forward, Velma.
284
00:14:58,597 --> 00:14:59,998
He wasn't grabbed.
285
00:15:00,065 --> 00:15:02,500
Like, he did it himself.
286
00:15:02,568 --> 00:15:04,703
That can't be.
We missed something.
287
00:15:04,771 --> 00:15:07,441
Find another camera.
288
00:15:09,510 --> 00:15:12,013
That looks like the thing
we found in the Darryl Mansion.
289
00:15:12,081 --> 00:15:14,516
No, the markings are different.
290
00:15:14,583 --> 00:15:16,886
It must be another piece.
291
00:15:18,188 --> 00:15:20,056
But why does my dad have it?
292
00:15:23,128 --> 00:15:24,628
[Screaming]
293
00:15:24,697 --> 00:15:26,298
Dad?
294
00:15:26,365 --> 00:15:28,266
But why is he screaming?
He's all alone.
295
00:15:28,334 --> 00:15:30,570
What we're watching
is a minute behind.
296
00:15:30,638 --> 00:15:32,105
That could mean...
Dad!
297
00:15:32,173 --> 00:15:34,642
Hold on, I'm coming!
298
00:15:34,710 --> 00:15:37,012
Dad, where are you?
Where are you?
299
00:15:37,080 --> 00:15:39,849
Dad, are you in here?
300
00:15:39,917 --> 00:15:42,519
Ohh.
301
00:15:42,587 --> 00:15:44,354
No.
302
00:15:44,422 --> 00:15:47,325
[Gasping] He's gone.
I failed.
303
00:15:47,393 --> 00:15:50,127
You didn't fail, Fred.
We'll find him.
304
00:15:50,195 --> 00:15:51,496
Let's go, you two.
305
00:15:51,564 --> 00:15:55,134
There has to be some clues
around here somewhere.
306
00:15:55,202 --> 00:15:57,336
[Sniffing]
307
00:15:59,372 --> 00:16:01,940
Huh? [Sniffing]
308
00:16:03,243 --> 00:16:06,680
Hey, I found something.
309
00:16:07,882 --> 00:16:09,984
Sunflower seeds.
310
00:16:10,052 --> 00:16:13,355
Hey, my dad said he'd been
finding them all over the house.
311
00:16:13,423 --> 00:16:15,858
[Sniffing] Hmm.
312
00:16:18,029 --> 00:16:20,864
[Whimpering]
313
00:16:20,932 --> 00:16:22,901
Phew!
314
00:16:22,969 --> 00:16:24,302
Like, what is that thing?
315
00:16:24,370 --> 00:16:25,905
It's one of my traps.
316
00:16:25,973 --> 00:16:29,342
But it looks like
someone has modified it...
317
00:16:29,410 --> 00:16:31,179
To shoot fire!
318
00:16:31,247 --> 00:16:33,648
Why would one of your traps
be under your dad's bed?
319
00:16:33,716 --> 00:16:35,785
I've got traps
all over the house.
320
00:16:35,853 --> 00:16:38,990
I mean, how would it look?
Me, an expert trapper,
321
00:16:39,058 --> 00:16:41,526
letting someone break into
my house and not trapping them?
322
00:16:41,594 --> 00:16:44,364
Fred, that's exactly
what's happened here.
323
00:16:44,431 --> 00:16:47,467
Could someone have accessed your traps
to use them against your father?
324
00:16:47,535 --> 00:16:49,703
Well, they'd have
to outsmart me first.
325
00:16:49,771 --> 00:16:51,170
I mean, come on.
326
00:16:51,238 --> 00:16:53,007
Mm-hmm.
327
00:16:57,146 --> 00:16:59,814
Ok, maybe,
if they hacked my computer.
328
00:16:59,881 --> 00:17:01,549
It controls everything
I've set up.
329
00:17:01,617 --> 00:17:03,918
But still,
it would take a genius.
330
00:17:03,986 --> 00:17:07,189
A genius that eats
sunflower seeds.
331
00:17:07,257 --> 00:17:10,760
Gang, I think we're close
to solving this mystery.
332
00:17:10,828 --> 00:17:12,495
But to do that,
we're going to need
333
00:17:12,563 --> 00:17:15,266
to make sure no ghost
gets out of this house.
334
00:17:24,712 --> 00:17:27,181
[Beeping]
335
00:17:30,019 --> 00:17:31,620
[Crickets chirping]
336
00:17:31,688 --> 00:17:36,828
Now, time to abandon the house
and put our trap in motion.
337
00:17:51,246 --> 00:17:54,150
Scared away so easily?
338
00:17:54,218 --> 00:17:57,621
I'm disappointed,
Mystery Incorporated.
339
00:17:57,689 --> 00:18:02,427
I expected more from you.
340
00:18:02,495 --> 00:18:04,563
Huh?
341
00:18:06,267 --> 00:18:08,368
[Roaring]
342
00:18:12,308 --> 00:18:14,143
[Groaning]
343
00:18:14,210 --> 00:18:15,911
[Roaring]
344
00:18:25,257 --> 00:18:27,927
[Groaning]
345
00:18:30,897 --> 00:18:33,100
We got 'em!
346
00:18:38,273 --> 00:18:40,276
Oof.
347
00:18:42,446 --> 00:18:47,051
Eahhh! Wood gets older
than kindle!
348
00:18:47,119 --> 00:18:51,057
Nice to see you again...
Professor Pericles.
349
00:18:51,124 --> 00:18:53,794
Well, hello, children.
350
00:18:53,862 --> 00:18:55,897
How did you know?
351
00:18:55,964 --> 00:18:59,702
Simple. There's only one brain
large enough, beside my own,
352
00:18:59,770 --> 00:19:02,573
that could have
pulled this off.
353
00:19:02,641 --> 00:19:06,244
We found the trojan horse program
you put on Fred's laptop
354
00:19:06,312 --> 00:19:09,180
that let you control
all of Fred's traps remotely.
355
00:19:09,248 --> 00:19:12,217
Fred really should have come up
356
00:19:12,285 --> 00:19:16,822
with a more secure password
than "trappin' guy".
357
00:19:16,890 --> 00:19:18,991
Once you had control
of the traps, it was like
358
00:19:19,059 --> 00:19:20,894
totally simple
to simulate a haunting
359
00:19:20,961 --> 00:19:22,328
and terrify the Mayor.
360
00:19:22,396 --> 00:19:24,632
And your avian attributes
provided the means
361
00:19:24,699 --> 00:19:28,470
to make your spooky shadow
creep float like a real ghost.
362
00:19:28,538 --> 00:19:31,073
Too bad for you
your avian diet gave you away.
363
00:19:31,141 --> 00:19:32,943
Oh, what can I say?
364
00:19:33,010 --> 00:19:35,512
A bird's got to eat.
365
00:19:35,580 --> 00:19:37,782
It still doesn't explain
where my dad is,
366
00:19:37,850 --> 00:19:39,551
and why you were haunting him.
367
00:19:39,618 --> 00:19:41,654
Why do you think?
368
00:19:41,722 --> 00:19:45,893
I wanted his piece of the
planispheric disc, of course.
369
00:19:45,961 --> 00:19:48,262
I knew he would have it close.
370
00:19:48,330 --> 00:19:50,166
I just didn't know where.
371
00:19:50,234 --> 00:19:53,837
So I decided
to scare it out of him.
372
00:19:53,905 --> 00:19:55,540
Planispheric disk?
373
00:19:55,607 --> 00:19:57,742
But how did you know
he had it in the first place?
374
00:19:57,810 --> 00:20:01,147
Because, dear friend,
he stole it from me
375
00:20:01,215 --> 00:20:04,618
a long time ago.
376
00:20:05,920 --> 00:20:09,390
Don't believe me?
Ask him yourself.
377
00:20:09,458 --> 00:20:12,327
[Grunting]
378
00:20:12,395 --> 00:20:13,995
[All yelling]
379
00:20:14,063 --> 00:20:15,229
[Thud]
380
00:20:15,297 --> 00:20:19,801
I am the smartest criminal
parrot in the world!
381
00:20:19,869 --> 00:20:23,005
You didn't think
I have a back-up plan?
382
00:20:23,072 --> 00:20:24,640
[Laughing]
383
00:20:24,708 --> 00:20:26,909
Until we meet again.
384
00:20:26,977 --> 00:20:33,084
Auf wiedersehen,
Mystery Incorporated.
385
00:20:34,820 --> 00:20:37,288
Did you know we were
standing on a trap?
386
00:20:37,356 --> 00:20:39,225
Honestly,
there's so many in this house,
387
00:20:39,292 --> 00:20:41,060
I've kinda lost track.
388
00:20:41,128 --> 00:20:43,430
[Muffled yelling]
389
00:20:46,936 --> 00:20:49,238
Zoinks! Another ghost!
390
00:20:49,306 --> 00:20:51,341
- Dad!
- Whoa!
391
00:20:51,409 --> 00:20:53,310
[All groaning]
392
00:20:53,378 --> 00:20:55,481
You're ok!
393
00:20:55,548 --> 00:20:57,282
Dimpled puppet eggs, Fred!
394
00:20:57,350 --> 00:20:59,987
I am clearly not ok.
Untie me.
395
00:21:00,054 --> 00:21:01,855
Dad, the house wasn't
haunted at all.
396
00:21:01,923 --> 00:21:04,092
It was Professor pericles.
397
00:21:04,160 --> 00:21:05,727
Pericles? Are you sure?
398
00:21:05,794 --> 00:21:07,095
Did he get the...
399
00:21:07,162 --> 00:21:09,131
Planispheric disk? Yeah.
400
00:21:09,198 --> 00:21:10,632
He said you stole it from him.
401
00:21:10,700 --> 00:21:12,801
That's... that's absurd!
402
00:21:12,869 --> 00:21:14,970
We confiscated it off him
years ago,
403
00:21:15,038 --> 00:21:16,472
when we locked him up.
404
00:21:16,540 --> 00:21:18,207
I've felt it was best
to keep it here, safe.
405
00:21:18,275 --> 00:21:19,976
That's why I went back in
for it.
406
00:21:20,044 --> 00:21:20,998
Mayor Jones, why would
Professor Pericles
407
00:21:22,913 --> 00:21:22,990
want that piece
of the disk so badly?
408
00:21:25,150 --> 00:21:27,018
Oof! Ha! How should I know?
409
00:21:27,086 --> 00:21:29,320
Are you kids trying
to imply something?
410
00:21:29,387 --> 00:21:31,323
Because if you are...
No, no, dad.
411
00:21:31,391 --> 00:21:33,425
We're just all really happy
you're ok.
412
00:21:33,493 --> 00:21:36,629
That's what's important,
right, gang?
413
00:21:36,697 --> 00:21:38,533
This mystery is over.
414
00:21:40,335 --> 00:21:44,072
I'm not sure this mystery
is over at all.
415
00:21:47,196 --> 00:22:05,286
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
28675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.