All language subtitles for Scooby Doo Mystery Incorporated S01E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,667 --> 00:00:29,002 [Deep voice speaking indistinctly] 2 00:00:30,726 --> 00:00:34,493 Huh? Hello? Is someone there? 3 00:00:36,457 --> 00:00:38,125 Oh, cartwheeling kitchen camels! 4 00:00:38,192 --> 00:00:40,255 Fred, if you've snuck in here again to conserve body heat 5 00:00:40,322 --> 00:00:42,795 by lying across my legs... 6 00:00:42,863 --> 00:00:44,938 [Deep voice laughing] 7 00:00:45,006 --> 00:00:47,076 Ah! Fred? 8 00:00:47,144 --> 00:00:50,112 [Gasping and groaning] 9 00:00:57,724 --> 00:01:00,189 Whoa! 10 00:01:00,256 --> 00:01:01,422 You! No! 11 00:01:01,490 --> 00:01:03,489 Not again! 12 00:01:03,557 --> 00:01:07,189 [Deep voice laughing] 13 00:01:07,257 --> 00:01:09,789 [Deep voice speaking indistinctly] 14 00:01:09,856 --> 00:01:12,022 Aah! [Deep voice screaming] 15 00:01:12,089 --> 00:01:16,788 Santa? Wait, no, dad! 16 00:01:16,856 --> 00:01:19,955 [Both gasping] Oh! 17 00:01:20,022 --> 00:01:21,655 I've gotta get out of here! 18 00:01:21,723 --> 00:01:23,456 Let me go! 19 00:01:23,523 --> 00:01:25,392 Oh, oh! But, dad, what's happened? 20 00:01:25,459 --> 00:01:27,759 [Deep voice laughing] 21 00:01:29,763 --> 00:01:32,230 [Door closes] 22 00:01:36,900 --> 00:01:55,002 Sync by mczolly www.addic7ed.com 23 00:02:03,212 --> 00:02:06,678 Scooby: Scooby dooby doo! 24 00:02:15,749 --> 00:02:18,982 Gang, there's something wrong with my dad. 25 00:02:19,050 --> 00:02:20,616 Every day for 2 weeks now, 26 00:02:20,684 --> 00:02:22,116 he runs screaming down the hall 27 00:02:22,184 --> 00:02:25,083 and ends up sleeping in the yard. Is that normal? 28 00:02:25,150 --> 00:02:27,250 For your dad? Probably. 29 00:02:27,317 --> 00:02:29,283 My mom was doing that for a while. 30 00:02:29,351 --> 00:02:31,151 But it just turned out to be really bad gas, 31 00:02:31,218 --> 00:02:32,817 according to the men who took her away. 32 00:02:32,885 --> 00:02:35,284 I hear that. Like, a couple of late night 33 00:02:35,352 --> 00:02:37,717 jalapeno-stuffed clam poppers and it's another all-nighter 34 00:02:37,784 --> 00:02:39,550 on the porcelain! Raggy, please! 35 00:02:39,617 --> 00:02:41,284 [School bell rings] 36 00:02:41,351 --> 00:02:42,950 Dude, Fred, if you want, 37 00:02:43,018 --> 00:02:45,084 Scooby and me could sleep over tonight. 38 00:02:45,152 --> 00:02:47,118 And my mom has a whole section of herbal sleep remedies 39 00:02:47,186 --> 00:02:48,452 at her shop. 40 00:02:48,520 --> 00:02:49,853 We could stop by after school. 41 00:02:49,920 --> 00:02:52,253 Oh, I'd really appreciate that. Thanks, gang. 42 00:02:52,321 --> 00:02:54,921 See you after class. 43 00:02:54,989 --> 00:02:56,488 Daphne, are you ok? 44 00:02:56,556 --> 00:02:58,522 You look unperfect. 45 00:02:58,590 --> 00:03:00,956 Velma, when you were going out with Shaggy, 46 00:03:01,024 --> 00:03:03,657 did you ever have trust issues? 47 00:03:03,725 --> 00:03:05,758 He dumped me for a dog. A dog! 48 00:03:05,825 --> 00:03:08,958 Then he started acting all, "I want you, Velma" again 49 00:03:09,026 --> 00:03:11,460 before I sent him back to his dog. 50 00:03:11,528 --> 00:03:14,595 So, yeah, there were a few trust issues. Why? 51 00:03:14,662 --> 00:03:17,094 Lately, Fred has been a little obsessive. 52 00:03:17,162 --> 00:03:19,128 He's even made a schedule so he knows where I am 53 00:03:19,196 --> 00:03:21,763 and what I'm doing every moment of the day. 54 00:03:21,831 --> 00:03:23,229 Look at this. 55 00:03:23,297 --> 00:03:27,031 That's only today. Part one... of twelve! 56 00:03:27,099 --> 00:03:29,498 I mean, I know he's complicated. 57 00:03:29,565 --> 00:03:30,832 No, he's not. 58 00:03:30,899 --> 00:03:33,266 But with the way he wants to control everything I do, 59 00:03:33,333 --> 00:03:37,099 I'm starting to feel like one of his traps. 60 00:03:43,867 --> 00:03:45,500 Here ya go. 61 00:03:45,568 --> 00:03:47,600 A sampling of my best herbal teas 62 00:03:47,668 --> 00:03:49,600 guaranteed to relax body and soul. 63 00:03:49,668 --> 00:03:52,867 Who wants to try? [Tea bubbling] 64 00:03:52,935 --> 00:03:54,567 Your father don't need no tea, man. 65 00:03:54,635 --> 00:03:58,567 Your father need an exorcist, man. A ghost hunter. 66 00:03:58,635 --> 00:04:00,533 I'm sorry, but who are you 67 00:04:00,601 --> 00:04:03,101 and what are you doing skulking in my mom's bookcases? 68 00:04:03,169 --> 00:04:04,667 It's ok, Velma. 69 00:04:04,735 --> 00:04:07,634 This is my new barista, Lady Marmalade. 70 00:04:07,702 --> 00:04:10,168 Barista? Is that like a massage therapist? 71 00:04:10,236 --> 00:04:12,035 Because I have got this knot... 72 00:04:12,103 --> 00:04:13,902 I make coffee drinks, girly. 73 00:04:13,970 --> 00:04:17,370 Espresso, chai latte, mocha chaka lata yayas, and the like. 74 00:04:17,438 --> 00:04:21,537 I also cast evil spirits out of unclean souls. 75 00:04:21,605 --> 00:04:23,871 You think my dad's soul could be unclean? 76 00:04:23,939 --> 00:04:26,137 Hmm, from your aura? 77 00:04:26,205 --> 00:04:27,971 It could definitely use a good washing. 78 00:04:28,039 --> 00:04:31,571 If you need me, boy, I'll be behind the milk steamer. 79 00:04:34,073 --> 00:04:36,671 [Laughs] Isn't she great? 80 00:04:36,739 --> 00:04:40,406 I'm just a sucker for that accent! 81 00:04:40,473 --> 00:04:42,639 [Crickets chirping] 82 00:04:44,072 --> 00:04:46,405 Hey, guys. Thanks again for spending the night. 83 00:04:46,473 --> 00:04:48,338 Why, no problemo, Fred. 84 00:04:48,406 --> 00:04:50,272 If mayor dad is in trouble... 85 00:04:50,339 --> 00:04:52,272 We're here to help. 86 00:04:52,340 --> 00:04:54,006 Doh! 87 00:04:55,173 --> 00:04:57,306 Whoa-ho-ho. She's hot. 88 00:04:57,373 --> 00:05:00,240 Cool it, scoob. Like, that's Fred's mom. 89 00:05:00,307 --> 00:05:02,473 She left when he was a baby. He doesn't... 90 00:05:02,541 --> 00:05:04,207 Talk about her much. 91 00:05:04,275 --> 00:05:06,974 Sorry, Fred. I didn't mean anything. 92 00:05:07,042 --> 00:05:09,974 Ah, it's ok, scoob. She was pretty. 93 00:05:10,042 --> 00:05:12,242 Maybe someday I'll get to tell her that in person. 94 00:05:12,309 --> 00:05:15,141 So, uh, anything else you guys need? 95 00:05:15,209 --> 00:05:19,675 Ah, well, maybe just one other thing. 96 00:05:22,609 --> 00:05:24,741 - Oh! - Oh! 97 00:05:24,809 --> 00:05:26,975 - Heaven! - Heaven! 98 00:05:27,043 --> 00:05:28,842 [All groaning] 99 00:05:31,143 --> 00:05:35,275 The doctor is in, and I'm sorry to inform you, but, 100 00:05:35,343 --> 00:05:38,841 your health insurance has been denied! 101 00:05:40,909 --> 00:05:43,575 [All groaning] 102 00:05:43,643 --> 00:05:44,841 Ha ha! 103 00:05:44,909 --> 00:05:47,275 [Groaning continues] 104 00:05:50,843 --> 00:05:53,342 Like, man, I am stuffed. 105 00:05:53,410 --> 00:05:54,542 Ohh! 106 00:05:54,610 --> 00:05:57,176 Yeah. I need another stomach 107 00:05:57,243 --> 00:05:58,776 for my stomach. 108 00:05:58,843 --> 00:06:01,676 - Pre-bed pizza? - Absolutely! 109 00:06:12,177 --> 00:06:14,109 [Sighing] 110 00:06:14,177 --> 00:06:16,075 [Screaming] 111 00:06:16,143 --> 00:06:18,809 Dad! I'm coming! 112 00:06:18,876 --> 00:06:20,542 Huh? 113 00:06:20,610 --> 00:06:23,476 Toddling timber monkeys, Fred! Help! 114 00:06:26,111 --> 00:06:28,743 Shaggy, Scooby, I need you now! 115 00:06:28,811 --> 00:06:30,577 Zoinks! That sounded like... 116 00:06:30,645 --> 00:06:32,744 Fred! 117 00:06:36,146 --> 00:06:38,645 [Deep voice speaking indistinctly] 118 00:06:40,079 --> 00:06:41,879 Going somewhere? 119 00:06:42,250 --> 00:06:45,051 [Laughing] 120 00:06:46,847 --> 00:06:48,748 [Cackling] 121 00:06:49,595 --> 00:06:52,564 I am an evil pizza! 122 00:06:52,632 --> 00:06:54,265 Like, that is so wrong! 123 00:06:54,333 --> 00:06:56,668 [Cackling] 124 00:06:56,736 --> 00:06:58,802 Zoinks! 125 00:06:58,870 --> 00:07:01,138 [Groaning] 126 00:07:03,242 --> 00:07:05,143 Rawr! Huh? 127 00:07:07,847 --> 00:07:09,248 Hold on, dad! 128 00:07:09,315 --> 00:07:11,283 To what? I'm on the ceiling! 129 00:07:11,351 --> 00:07:13,419 Whoa! 130 00:07:13,487 --> 00:07:15,755 [Groaning] 131 00:07:15,822 --> 00:07:19,824 Grab this. It's a fairway wood, it's safe! 132 00:07:19,891 --> 00:07:22,860 [Both yelling] 133 00:07:25,129 --> 00:07:28,798 It's really quiet out there. 134 00:07:28,866 --> 00:07:31,367 [Screaming] 135 00:07:35,738 --> 00:07:37,840 [Both yelling] 136 00:07:42,546 --> 00:07:44,280 Ohh! 137 00:07:44,348 --> 00:07:47,017 [Deep voice laughing] 138 00:07:52,724 --> 00:07:54,891 [Birds chirping] 139 00:07:54,959 --> 00:07:57,360 Forget it, Fred, I'm not going back. 140 00:07:57,428 --> 00:07:59,696 Dad, please. I can solve this mystery. 141 00:07:59,764 --> 00:08:01,431 Fine, solve away. 142 00:08:01,499 --> 00:08:02,899 Oh, and when you're driven mad 143 00:08:02,967 --> 00:08:05,368 and screaming into the night without me, 144 00:08:05,436 --> 00:08:06,769 could you remember to grab me some more socks? 145 00:08:06,837 --> 00:08:08,704 I'm short a few pairs. 146 00:08:08,772 --> 00:08:11,106 And what's with the sunflower seeds? 147 00:08:11,174 --> 00:08:13,140 I've been finding them all over the house. 148 00:08:13,208 --> 00:08:15,809 I... I don't know. 149 00:08:15,877 --> 00:08:18,712 It's ok, Fred. We'll figure this out. 150 00:08:18,780 --> 00:08:20,147 Daphne, please. 151 00:08:20,215 --> 00:08:22,950 We don't have hugs scheduled until later this afternoon. 152 00:08:23,018 --> 00:08:26,054 You don't understand, dude. 153 00:08:26,122 --> 00:08:28,423 Like, food turned against us. 154 00:08:28,491 --> 00:08:31,092 There's no reason to go on living. 155 00:08:31,160 --> 00:08:33,495 I'm sure you two will eat again... 156 00:08:33,563 --> 00:08:34,963 Probably in the next 10 minutes or so. 157 00:08:35,031 --> 00:08:37,967 Listen to me, everybody. Something's trying to hurt my dad 158 00:08:38,034 --> 00:08:39,468 and I'm going to figure out what it is. 159 00:08:39,536 --> 00:08:40,936 But I can't do it alone. 160 00:08:41,004 --> 00:08:42,538 I'm going to need all of your help, 161 00:08:42,605 --> 00:08:43,839 including yours, dad. 162 00:08:43,907 --> 00:08:45,241 What? 163 00:08:45,309 --> 00:08:47,476 I can't hear you, I'm too comfortable. 164 00:08:47,544 --> 00:08:49,110 I'm serious. And to prove it, 165 00:08:49,178 --> 00:08:51,446 if I can't solve what's happening to you, 166 00:08:51,514 --> 00:08:53,481 I'll give up mystery solving forever. 167 00:08:53,548 --> 00:08:54,982 And I'll be whatever you want me to be. 168 00:08:55,050 --> 00:08:56,818 - Really? - Freddy, no! 169 00:08:56,885 --> 00:08:58,720 Too late, he said it. No going backsies. 170 00:08:58,787 --> 00:09:01,255 I've got witnesses, Fred. 171 00:09:01,323 --> 00:09:03,491 [Crickets chirping] 172 00:09:05,294 --> 00:09:07,494 With these cameras set up around the house, 173 00:09:07,562 --> 00:09:10,631 we'll be able to watch and record anything that comes after my dad. 174 00:09:10,699 --> 00:09:12,166 But there's only one problem. 175 00:09:12,234 --> 00:09:14,669 I'm a trap guy. I have absolutely no idea 176 00:09:14,736 --> 00:09:16,104 how this stuff works. 177 00:09:16,171 --> 00:09:18,473 Don't worry. I've been stripping 178 00:09:18,541 --> 00:09:21,943 dialectic insulation off my coax since before I could walk. 179 00:09:22,011 --> 00:09:25,046 Get ready to worship the Velma. 180 00:09:44,899 --> 00:09:46,600 Oh, yeah! [Banging on door] 181 00:09:46,667 --> 00:09:48,669 - Hmm? - Almost forgot. 182 00:09:48,736 --> 00:09:51,505 One more part to my plan. 183 00:09:55,010 --> 00:09:57,611 - Lady Marmalade? - That's right. 184 00:09:57,679 --> 00:09:59,579 Now let's get started, man. 185 00:09:59,647 --> 00:10:02,815 I got a pile of chicken bones and scented candles 186 00:10:02,883 --> 00:10:04,482 stinking up me butt bag. 187 00:10:07,420 --> 00:10:10,355 Couldn't we have done the séance somewhere else? 188 00:10:10,422 --> 00:10:12,457 This comforter is genuine ermine. 189 00:10:12,524 --> 00:10:14,125 Fred, not now, man. 190 00:10:14,192 --> 00:10:17,028 This room is the focus of the haunting. 191 00:10:17,096 --> 00:10:20,264 - Are we going to talk to g-g-ghosts? 192 00:10:20,332 --> 00:10:23,901 Yes, barky. With this spirit board. 193 00:10:23,968 --> 00:10:26,336 Saw one of these in a van ghoul movie once. 194 00:10:26,404 --> 00:10:28,506 You ask it questions, right? 195 00:10:28,573 --> 00:10:32,110 Spirit board, if Scooby Doo and I were superheroes, 196 00:10:32,178 --> 00:10:35,380 what would our names be? 197 00:10:37,416 --> 00:10:41,285 Steel... Panther... 198 00:10:41,353 --> 00:10:42,786 Oh-ho-ho! 199 00:10:42,854 --> 00:10:45,723 And the amazing fanglorious! 200 00:10:45,790 --> 00:10:48,792 Cool. Uh, who's who? 201 00:10:48,860 --> 00:10:52,630 The spirit board is not to be trifled with. 202 00:10:52,697 --> 00:10:55,465 This is serious stuff, man. 203 00:10:58,001 --> 00:11:00,003 [All gasp] 204 00:11:01,705 --> 00:11:04,307 The spirits have heard us. 205 00:11:04,375 --> 00:11:07,910 Now, who would like to ask a real question? 206 00:11:14,385 --> 00:11:16,152 I guess I will. 207 00:11:16,219 --> 00:11:18,721 Um, hi, spirits. Thanks for coming. 208 00:11:18,789 --> 00:11:21,157 I'm Daphne. And I guess my question is, 209 00:11:21,225 --> 00:11:24,294 if you like a boy but he kind of has control issues... 210 00:11:24,361 --> 00:11:26,863 Ok, that's it! We're done. 211 00:11:26,931 --> 00:11:27,890 But, Lady Marmalade, the haunting! 212 00:11:28,767 --> 00:11:33,171 [Blowing] I am a fourth generation voodoo goddess! 213 00:11:33,237 --> 00:11:36,406 I sleep on a bed of alligator skull and hot coal. 214 00:11:36,474 --> 00:11:38,842 That takes skill, man. I'm gone. 215 00:11:38,910 --> 00:11:41,344 No one's going anywhere. It's my haunting. 216 00:11:41,412 --> 00:11:43,246 I'll ask a question. 217 00:11:43,314 --> 00:11:44,949 Ok, spirits, listen up. 218 00:11:45,017 --> 00:11:48,719 Who are you, and why are you doing this to me? 219 00:11:53,891 --> 00:11:56,159 [All gasp] 220 00:11:56,227 --> 00:11:57,561 What's it saying? 221 00:11:57,628 --> 00:12:00,797 "I am an old friend 222 00:12:00,865 --> 00:12:03,366 "and I want 223 00:12:03,434 --> 00:12:06,903 what you took from me." 224 00:12:06,971 --> 00:12:09,039 Dad, does that mean something to you? 225 00:12:09,107 --> 00:12:12,575 No, of course not! Lady Bouillabaisse... 226 00:12:12,642 --> 00:12:13,909 Marmalade. 227 00:12:13,977 --> 00:12:15,344 Whatever. Is obviously trying to pull 228 00:12:15,412 --> 00:12:17,246 some sort of scam. 229 00:12:17,314 --> 00:12:20,083 [All screaming] My ermine! 230 00:12:20,150 --> 00:12:22,118 Oh, you done it now, man. 231 00:12:22,186 --> 00:12:23,619 You've disrespected the spirits, 232 00:12:23,687 --> 00:12:27,190 and now they're mighty angry! 233 00:12:27,258 --> 00:12:28,957 Huh? 234 00:12:30,993 --> 00:12:32,594 [Deep voice laughing] 235 00:12:32,662 --> 00:12:35,229 [All screaming] 236 00:12:35,297 --> 00:12:37,398 [Deep voice screaming and laughing] 237 00:12:40,202 --> 00:12:42,103 Give me it! 238 00:12:42,171 --> 00:12:45,372 Like, this is worse than being attacked by our favorite foods! 239 00:12:45,440 --> 00:12:47,808 I'll say! [Both yelling] 240 00:12:47,876 --> 00:12:50,844 [Indistinct yelling] 241 00:12:53,014 --> 00:12:55,449 [Roaring] 242 00:12:55,517 --> 00:12:58,519 [Growling] [Growling] 243 00:12:58,587 --> 00:13:00,354 [Hissing] 244 00:13:00,422 --> 00:13:03,624 [All gasping and groaning] 245 00:13:03,692 --> 00:13:05,692 Freddy! Ahh, aaaah! 246 00:13:05,760 --> 00:13:08,261 Knock it off, Tyler! 247 00:13:08,329 --> 00:13:10,263 [Roaring] 248 00:13:10,331 --> 00:13:12,865 Fred, you know that moose? 249 00:13:12,933 --> 00:13:16,402 I spent a lot of time alone. He's a good listener. 250 00:13:16,469 --> 00:13:19,372 [All yelling] 251 00:13:19,440 --> 00:13:21,340 Dudes! 252 00:13:21,408 --> 00:13:22,775 Like, that was close! 253 00:13:22,842 --> 00:13:25,543 I'll say. Dad, I don't know what's in there, 254 00:13:25,610 --> 00:13:27,778 but it sure hates you. 255 00:13:27,846 --> 00:13:29,280 Dad? 256 00:13:29,347 --> 00:13:32,115 Fred! 257 00:13:32,183 --> 00:13:34,084 Dad! 258 00:13:37,404 --> 00:13:41,102 Dad! Can you hear me?! Dad! 259 00:13:41,170 --> 00:13:43,638 Lady Marmalade, you've dealt with this kind of thing before. 260 00:13:43,706 --> 00:13:44,907 What do we do? 261 00:13:44,975 --> 00:13:46,275 Voodoo is very clear 262 00:13:46,343 --> 00:13:48,811 in what to do in situations like this, girly. 263 00:13:48,879 --> 00:13:52,650 Run! Oh, ohh! 264 00:13:52,718 --> 00:13:55,087 Like, wow. All this time I had no idea 265 00:13:55,155 --> 00:13:58,826 running away from monsters had anything to do with voodoo. 266 00:14:00,562 --> 00:14:02,598 Fred, come back! 267 00:14:03,933 --> 00:14:06,301 Dad, dad, can you hear me? 268 00:14:06,369 --> 00:14:08,938 If you can't speak, just blink twice. 269 00:14:09,005 --> 00:14:11,441 Wait, that only works if I can see him. 270 00:14:11,508 --> 00:14:13,242 Fred, what about the cameras? 271 00:14:13,310 --> 00:14:15,445 We can rewind them and see what happened. 272 00:14:16,681 --> 00:14:18,815 I'll cue it up right before the door slammed. 273 00:14:18,883 --> 00:14:21,619 [Fred sighs] 274 00:14:22,787 --> 00:14:24,155 Do you mind? 275 00:14:24,223 --> 00:14:26,558 I know holding hands isn't on the schedule, but... 276 00:14:26,625 --> 00:14:30,396 That's ok, daph. I'm sorry for being so obsessive lately. 277 00:14:30,463 --> 00:14:34,968 It's... it's just that people around me, people I care about... 278 00:14:35,036 --> 00:14:37,405 I keep losing them. 279 00:14:37,473 --> 00:14:38,490 I guess I'm afraid of losing you, too, Daph. 280 00:14:39,542 --> 00:14:41,611 You're never going to lose me, Fred. 281 00:14:41,679 --> 00:14:43,413 Got it! 282 00:14:48,620 --> 00:14:50,288 That's right before he was grabbed. 283 00:14:50,355 --> 00:14:51,888 Play it forward, Velma. 284 00:14:58,597 --> 00:14:59,998 He wasn't grabbed. 285 00:15:00,065 --> 00:15:02,500 Like, he did it himself. 286 00:15:02,568 --> 00:15:04,703 That can't be. We missed something. 287 00:15:04,771 --> 00:15:07,441 Find another camera. 288 00:15:09,510 --> 00:15:12,013 That looks like the thing we found in the Darryl Mansion. 289 00:15:12,081 --> 00:15:14,516 No, the markings are different. 290 00:15:14,583 --> 00:15:16,886 It must be another piece. 291 00:15:18,188 --> 00:15:20,056 But why does my dad have it? 292 00:15:23,128 --> 00:15:24,628 [Screaming] 293 00:15:24,697 --> 00:15:26,298 Dad? 294 00:15:26,365 --> 00:15:28,266 But why is he screaming? He's all alone. 295 00:15:28,334 --> 00:15:30,570 What we're watching is a minute behind. 296 00:15:30,638 --> 00:15:32,105 That could mean... Dad! 297 00:15:32,173 --> 00:15:34,642 Hold on, I'm coming! 298 00:15:34,710 --> 00:15:37,012 Dad, where are you? Where are you? 299 00:15:37,080 --> 00:15:39,849 Dad, are you in here? 300 00:15:39,917 --> 00:15:42,519 Ohh. 301 00:15:42,587 --> 00:15:44,354 No. 302 00:15:44,422 --> 00:15:47,325 [Gasping] He's gone. I failed. 303 00:15:47,393 --> 00:15:50,127 You didn't fail, Fred. We'll find him. 304 00:15:50,195 --> 00:15:51,496 Let's go, you two. 305 00:15:51,564 --> 00:15:55,134 There has to be some clues around here somewhere. 306 00:15:55,202 --> 00:15:57,336 [Sniffing] 307 00:15:59,372 --> 00:16:01,940 Huh? [Sniffing] 308 00:16:03,243 --> 00:16:06,680 Hey, I found something. 309 00:16:07,882 --> 00:16:09,984 Sunflower seeds. 310 00:16:10,052 --> 00:16:13,355 Hey, my dad said he'd been finding them all over the house. 311 00:16:13,423 --> 00:16:15,858 [Sniffing] Hmm. 312 00:16:18,029 --> 00:16:20,864 [Whimpering] 313 00:16:20,932 --> 00:16:22,901 Phew! 314 00:16:22,969 --> 00:16:24,302 Like, what is that thing? 315 00:16:24,370 --> 00:16:25,905 It's one of my traps. 316 00:16:25,973 --> 00:16:29,342 But it looks like someone has modified it... 317 00:16:29,410 --> 00:16:31,179 To shoot fire! 318 00:16:31,247 --> 00:16:33,648 Why would one of your traps be under your dad's bed? 319 00:16:33,716 --> 00:16:35,785 I've got traps all over the house. 320 00:16:35,853 --> 00:16:38,990 I mean, how would it look? Me, an expert trapper, 321 00:16:39,058 --> 00:16:41,526 letting someone break into my house and not trapping them? 322 00:16:41,594 --> 00:16:44,364 Fred, that's exactly what's happened here. 323 00:16:44,431 --> 00:16:47,467 Could someone have accessed your traps to use them against your father? 324 00:16:47,535 --> 00:16:49,703 Well, they'd have to outsmart me first. 325 00:16:49,771 --> 00:16:51,170 I mean, come on. 326 00:16:51,238 --> 00:16:53,007 Mm-hmm. 327 00:16:57,146 --> 00:16:59,814 Ok, maybe, if they hacked my computer. 328 00:16:59,881 --> 00:17:01,549 It controls everything I've set up. 329 00:17:01,617 --> 00:17:03,918 But still, it would take a genius. 330 00:17:03,986 --> 00:17:07,189 A genius that eats sunflower seeds. 331 00:17:07,257 --> 00:17:10,760 Gang, I think we're close to solving this mystery. 332 00:17:10,828 --> 00:17:12,495 But to do that, we're going to need 333 00:17:12,563 --> 00:17:15,266 to make sure no ghost gets out of this house. 334 00:17:24,712 --> 00:17:27,181 [Beeping] 335 00:17:30,019 --> 00:17:31,620 [Crickets chirping] 336 00:17:31,688 --> 00:17:36,828 Now, time to abandon the house and put our trap in motion. 337 00:17:51,246 --> 00:17:54,150 Scared away so easily? 338 00:17:54,218 --> 00:17:57,621 I'm disappointed, Mystery Incorporated. 339 00:17:57,689 --> 00:18:02,427 I expected more from you. 340 00:18:02,495 --> 00:18:04,563 Huh? 341 00:18:06,267 --> 00:18:08,368 [Roaring] 342 00:18:12,308 --> 00:18:14,143 [Groaning] 343 00:18:14,210 --> 00:18:15,911 [Roaring] 344 00:18:25,257 --> 00:18:27,927 [Groaning] 345 00:18:30,897 --> 00:18:33,100 We got 'em! 346 00:18:38,273 --> 00:18:40,276 Oof. 347 00:18:42,446 --> 00:18:47,051 Eahhh! Wood gets older than kindle! 348 00:18:47,119 --> 00:18:51,057 Nice to see you again... Professor Pericles. 349 00:18:51,124 --> 00:18:53,794 Well, hello, children. 350 00:18:53,862 --> 00:18:55,897 How did you know? 351 00:18:55,964 --> 00:18:59,702 Simple. There's only one brain large enough, beside my own, 352 00:18:59,770 --> 00:19:02,573 that could have pulled this off. 353 00:19:02,641 --> 00:19:06,244 We found the trojan horse program you put on Fred's laptop 354 00:19:06,312 --> 00:19:09,180 that let you control all of Fred's traps remotely. 355 00:19:09,248 --> 00:19:12,217 Fred really should have come up 356 00:19:12,285 --> 00:19:16,822 with a more secure password than "trappin' guy". 357 00:19:16,890 --> 00:19:18,991 Once you had control of the traps, it was like 358 00:19:19,059 --> 00:19:20,894 totally simple to simulate a haunting 359 00:19:20,961 --> 00:19:22,328 and terrify the Mayor. 360 00:19:22,396 --> 00:19:24,632 And your avian attributes provided the means 361 00:19:24,699 --> 00:19:28,470 to make your spooky shadow creep float like a real ghost. 362 00:19:28,538 --> 00:19:31,073 Too bad for you your avian diet gave you away. 363 00:19:31,141 --> 00:19:32,943 Oh, what can I say? 364 00:19:33,010 --> 00:19:35,512 A bird's got to eat. 365 00:19:35,580 --> 00:19:37,782 It still doesn't explain where my dad is, 366 00:19:37,850 --> 00:19:39,551 and why you were haunting him. 367 00:19:39,618 --> 00:19:41,654 Why do you think? 368 00:19:41,722 --> 00:19:45,893 I wanted his piece of the planispheric disc, of course. 369 00:19:45,961 --> 00:19:48,262 I knew he would have it close. 370 00:19:48,330 --> 00:19:50,166 I just didn't know where. 371 00:19:50,234 --> 00:19:53,837 So I decided to scare it out of him. 372 00:19:53,905 --> 00:19:55,540 Planispheric disk? 373 00:19:55,607 --> 00:19:57,742 But how did you know he had it in the first place? 374 00:19:57,810 --> 00:20:01,147 Because, dear friend, he stole it from me 375 00:20:01,215 --> 00:20:04,618 a long time ago. 376 00:20:05,920 --> 00:20:09,390 Don't believe me? Ask him yourself. 377 00:20:09,458 --> 00:20:12,327 [Grunting] 378 00:20:12,395 --> 00:20:13,995 [All yelling] 379 00:20:14,063 --> 00:20:15,229 [Thud] 380 00:20:15,297 --> 00:20:19,801 I am the smartest criminal parrot in the world! 381 00:20:19,869 --> 00:20:23,005 You didn't think I have a back-up plan? 382 00:20:23,072 --> 00:20:24,640 [Laughing] 383 00:20:24,708 --> 00:20:26,909 Until we meet again. 384 00:20:26,977 --> 00:20:33,084 Auf wiedersehen, Mystery Incorporated. 385 00:20:34,820 --> 00:20:37,288 Did you know we were standing on a trap? 386 00:20:37,356 --> 00:20:39,225 Honestly, there's so many in this house, 387 00:20:39,292 --> 00:20:41,060 I've kinda lost track. 388 00:20:41,128 --> 00:20:43,430 [Muffled yelling] 389 00:20:46,936 --> 00:20:49,238 Zoinks! Another ghost! 390 00:20:49,306 --> 00:20:51,341 - Dad! - Whoa! 391 00:20:51,409 --> 00:20:53,310 [All groaning] 392 00:20:53,378 --> 00:20:55,481 You're ok! 393 00:20:55,548 --> 00:20:57,282 Dimpled puppet eggs, Fred! 394 00:20:57,350 --> 00:20:59,987 I am clearly not ok. Untie me. 395 00:21:00,054 --> 00:21:01,855 Dad, the house wasn't haunted at all. 396 00:21:01,923 --> 00:21:04,092 It was Professor pericles. 397 00:21:04,160 --> 00:21:05,727 Pericles? Are you sure? 398 00:21:05,794 --> 00:21:07,095 Did he get the... 399 00:21:07,162 --> 00:21:09,131 Planispheric disk? Yeah. 400 00:21:09,198 --> 00:21:10,632 He said you stole it from him. 401 00:21:10,700 --> 00:21:12,801 That's... that's absurd! 402 00:21:12,869 --> 00:21:14,970 We confiscated it off him years ago, 403 00:21:15,038 --> 00:21:16,472 when we locked him up. 404 00:21:16,540 --> 00:21:18,207 I've felt it was best to keep it here, safe. 405 00:21:18,275 --> 00:21:19,976 That's why I went back in for it. 406 00:21:20,044 --> 00:21:20,998 Mayor Jones, why would Professor Pericles 407 00:21:22,913 --> 00:21:22,990 want that piece of the disk so badly? 408 00:21:25,150 --> 00:21:27,018 Oof! Ha! How should I know? 409 00:21:27,086 --> 00:21:29,320 Are you kids trying to imply something? 410 00:21:29,387 --> 00:21:31,323 Because if you are... No, no, dad. 411 00:21:31,391 --> 00:21:33,425 We're just all really happy you're ok. 412 00:21:33,493 --> 00:21:36,629 That's what's important, right, gang? 413 00:21:36,697 --> 00:21:38,533 This mystery is over. 414 00:21:40,335 --> 00:21:44,072 I'm not sure this mystery is over at all. 415 00:21:47,196 --> 00:22:05,286 Sync by mczolly www.addic7ed.com 28675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.