Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,034 --> 00:00:06,267
[Gasps]
2
00:00:06,335 --> 00:00:07,869
[Growling]
3
00:00:09,872 --> 00:00:12,140
[Gasping]
4
00:00:12,207 --> 00:00:13,374
[Punches strike]
5
00:00:17,312 --> 00:00:19,247
[Thunder crashes]
6
00:00:19,314 --> 00:00:22,316
Darling, why did you
go out there?
7
00:00:22,384 --> 00:00:24,318
I was hoping we could escape,
8
00:00:24,386 --> 00:00:25,987
make our way to Schaffhausen,
9
00:00:26,055 --> 00:00:27,755
find other humans, try to--
10
00:00:27,823 --> 00:00:30,458
Shh. Just rest.
I'll get a bandage.
11
00:00:30,526 --> 00:00:32,660
No. A zombie bite--
12
00:00:32,728 --> 00:00:35,496
There's nothing that can be
done for me now.
13
00:00:35,564 --> 00:00:38,132
Already I feel myself changing,
14
00:00:38,200 --> 00:00:41,235
becoming like them!
15
00:00:41,303 --> 00:00:42,503
Don't say that.
16
00:00:42,571 --> 00:00:43,671
You'll be fine.
17
00:00:43,739 --> 00:00:45,406
We'll just use more antiseptic.
18
00:00:45,474 --> 00:00:48,309
Raah!
19
00:00:48,377 --> 00:00:50,478
[Groans]
20
00:00:50,546 --> 00:00:53,514
Promise me. Promise me
you'll bolt the door
21
00:00:53,582 --> 00:00:54,649
and never let me in.
22
00:00:54,717 --> 00:00:57,251
- No. I--
- You can't let me in.
23
00:00:57,319 --> 00:01:00,755
No matter how much I scream and
wail, you mustn't let me in!
24
00:01:00,823 --> 00:01:04,559
No! You'll be fine.
You'll see.
25
00:01:04,626 --> 00:01:06,561
[Groans]
26
00:01:06,628 --> 00:01:07,962
[Screams]
27
00:01:08,030 --> 00:01:09,630
Get out. Get out!
28
00:01:09,698 --> 00:01:11,299
Bolt the door, now!
29
00:01:11,366 --> 00:01:13,768
- Raah!
- Aah!
30
00:01:15,370 --> 00:01:17,338
[Shudders]
31
00:01:17,406 --> 00:01:19,574
I was just kidding before.
32
00:01:19,641 --> 00:01:23,311
Seriously, I think I left
the burners in the kitchen on.
33
00:01:23,378 --> 00:01:24,312
Weena!
34
00:01:24,379 --> 00:01:26,881
- [Sobbing]
- Let me in.
35
00:01:26,949 --> 00:01:29,250
Let me...
36
00:01:29,318 --> 00:01:30,251
in!
37
00:01:30,319 --> 00:01:31,753
[Pounding]
Weena!
38
00:01:31,820 --> 00:01:33,688
[Knocking on door]
Let me in.
39
00:01:33,756 --> 00:01:36,557
Let me in!
[Zombies groaning]
40
00:01:38,193 --> 00:01:39,393
[Knock on door]
41
00:01:41,563 --> 00:01:42,764
[Thunder crashes]
42
00:01:42,831 --> 00:01:44,298
- Yikes!
- Yipe!
43
00:01:44,366 --> 00:01:45,800
Hello.
44
00:01:45,868 --> 00:01:47,735
[Thunder crashes]
45
00:01:51,540 --> 00:02:01,709
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
46
00:02:19,601 --> 00:02:22,436
Scooby-Dooby-Doo!
47
00:02:24,973 --> 00:02:25,907
[Crickets chirping]
48
00:02:25,974 --> 00:02:27,141
[Owl hoots]
49
00:02:36,218 --> 00:02:38,820
Like, don't eat
our brains, Mr. Zombie.
50
00:02:38,887 --> 00:02:40,888
They're not very good.
51
00:02:40,956 --> 00:02:42,089
[Zombies snarling]
52
00:02:42,157 --> 00:02:43,758
Whatever are you talking about?
53
00:02:43,826 --> 00:02:44,759
Oh. Heh heh.
54
00:02:44,827 --> 00:02:45,793
How charming.
55
00:02:45,861 --> 00:02:47,829
You're watching
one of my old pictures...
56
00:02:47,896 --> 00:02:49,397
- Weena, let me in!
- "Me, Zombie."
57
00:02:49,464 --> 00:02:51,766
Not a bad performance
by myself, as I recall,
58
00:02:51,834 --> 00:02:55,002
but that actress was always
forgetting her lines,
59
00:02:55,070 --> 00:02:57,271
and her breath
reeked of scallions.
60
00:02:57,339 --> 00:02:58,272
- Huh?
- Huh?
61
00:02:58,340 --> 00:03:00,141
Like, I don't believe it.
62
00:03:00,209 --> 00:03:01,943
You're Vincent Vanghoul.
63
00:03:02,010 --> 00:03:03,411
The movie star.
64
00:03:03,478 --> 00:03:04,812
In the flesh.
65
00:03:04,880 --> 00:03:06,581
Congratulations, boys.
66
00:03:06,648 --> 00:03:07,582
You won.
67
00:03:07,649 --> 00:03:08,749
- Won what?
- Won what?
68
00:03:08,817 --> 00:03:11,652
The "Have dinner
with Vincent Vanghoul"
69
00:03:11,720 --> 00:03:12,753
essay contest.
70
00:03:12,821 --> 00:03:14,889
Like, we entered months ago.
Heh heh.
71
00:03:14,957 --> 00:03:16,424
I totally forgot.
72
00:03:16,491 --> 00:03:19,660
Your essay was inspiring.
73
00:03:19,728 --> 00:03:22,763
"Like, having dinner with,
like, Vincent Vanghoul
74
00:03:22,831 --> 00:03:25,099
"at his house would be,
like, the most coolest thing
75
00:03:25,167 --> 00:03:28,769
in, like, the whole, like,
history of cool things, like."
76
00:03:28,837 --> 00:03:31,572
Rarely have words stirred me
to such emotion.
77
00:03:31,640 --> 00:03:33,975
Like, how 'bout that,
Scooby, old pal?
78
00:03:34,042 --> 00:03:38,246
Out of thousands of entries,
our essay was the best.
79
00:03:38,313 --> 00:03:42,116
Well, there weren't
exactly thousands, just 2,
80
00:03:42,184 --> 00:03:46,787
yours and one from an Eskimo boy who
wrote the whole thing in Inuit.
81
00:03:46,855 --> 00:03:48,456
Well, time to go.
82
00:03:48,523 --> 00:03:49,724
Our chariot awaits.
83
00:03:49,791 --> 00:03:51,392
I've been cooking all day.
84
00:03:51,460 --> 00:03:52,426
We mustn't tarry.
85
00:03:52,494 --> 00:03:55,396
I don't want the fondue
to get lumpy.
86
00:03:57,532 --> 00:03:58,599
Huh?
87
00:03:58,667 --> 00:04:00,768
Your chariot's a--a--
88
00:04:00,836 --> 00:04:02,270
A hearse?
89
00:04:03,538 --> 00:04:05,940
I wouldn't be caught dead
in anything else.
90
00:04:06,008 --> 00:04:08,175
[Laughing wildly]
91
00:04:09,645 --> 00:04:13,214
[Wolf howls]
92
00:04:18,453 --> 00:04:20,688
I didn't know it was gonna rain.
93
00:04:20,756 --> 00:04:22,957
Oh, it always rains at my house.
94
00:04:23,025 --> 00:04:25,192
Special effects.
95
00:04:25,260 --> 00:04:27,328
[Thunder crashes]
96
00:04:27,396 --> 00:04:29,430
I had it installed years ago.
97
00:04:29,498 --> 00:04:31,599
I can't sleep a wink without it.
98
00:04:32,467 --> 00:04:34,735
[Thunder crashes]
99
00:04:38,573 --> 00:04:40,875
[Both gasp]
100
00:04:45,314 --> 00:04:47,315
Blehh.
101
00:04:47,382 --> 00:04:49,350
Hee hee hee hee.
102
00:04:53,021 --> 00:04:55,723
Welcome to Casa de Ghoul.
103
00:04:55,791 --> 00:04:58,426
Oh, dear. I almost forgot.
104
00:05:04,399 --> 00:05:06,567
[Playing organ]
105
00:05:10,872 --> 00:05:13,641
[Alarm ringing]
106
00:05:17,980 --> 00:05:18,913
[Alarm stops]
107
00:05:18,981 --> 00:05:20,181
[Creaks]
108
00:05:20,248 --> 00:05:23,017
We should be quite safe now.
109
00:05:23,085 --> 00:05:25,019
Safe? From what?
110
00:05:25,087 --> 00:05:27,221
Mmm, stuff.
111
00:05:28,957 --> 00:05:32,293
What's that? Did someone say,
"fondue's ready"?
112
00:05:32,361 --> 00:05:33,761
I don't think so.
113
00:05:33,829 --> 00:05:37,031
No, no. I was just trying
to lighten the--never mind.
114
00:05:37,099 --> 00:05:39,233
Let's just eat.
115
00:05:44,773 --> 00:05:47,842
This fonduey stuff is great.
116
00:05:47,909 --> 00:05:50,878
[Gobbles]
117
00:05:50,946 --> 00:05:53,047
Delicious.
118
00:05:53,115 --> 00:05:56,050
It's nice to share
an enjoyable evening
119
00:05:56,118 --> 00:05:59,720
after all the strange things that
have been happening around here.
120
00:05:59,788 --> 00:06:00,755
Like what?
121
00:06:00,822 --> 00:06:03,424
I don't want to talk about it.
122
00:06:03,492 --> 00:06:05,292
[Together] Mmm. Ok.
123
00:06:05,360 --> 00:06:06,394
Oh, very well.
124
00:06:06,461 --> 00:06:09,497
A few days ago,
I got the distinct impression
125
00:06:09,564 --> 00:06:11,899
that I wasn't alone
in this house.
126
00:06:11,967 --> 00:06:13,768
There are others here
127
00:06:13,835 --> 00:06:15,703
lurking in the shadows.
128
00:06:15,771 --> 00:06:18,973
I know it sounds incredible,
but somehow,
129
00:06:19,041 --> 00:06:21,942
somehow the monsters
I've portrayed in my movies
130
00:06:22,010 --> 00:06:24,145
have come to life.
131
00:06:24,212 --> 00:06:26,614
They're here in this house,
132
00:06:26,681 --> 00:06:27,915
alive!
133
00:06:27,983 --> 00:06:30,284
You don't know
what it's been like
134
00:06:30,352 --> 00:06:33,187
living in fear
that I'll open a door and--
135
00:06:33,255 --> 00:06:34,221
[Growls]
136
00:06:34,289 --> 00:06:35,790
Aah!
137
00:06:35,857 --> 00:06:37,224
- Ohh!
- Yipe!
138
00:06:37,292 --> 00:06:38,225
[Whimpers]
139
00:06:38,293 --> 00:06:39,160
Zoinks!
140
00:06:39,227 --> 00:06:41,762
It's the mutant bee
from your movie,
141
00:06:41,830 --> 00:06:43,264
"The Mutant Bee"!
142
00:06:43,331 --> 00:06:44,265
[Buzzing]
143
00:06:44,332 --> 00:06:46,434
Run for your life!
144
00:06:46,501 --> 00:06:48,569
[Buzzing]
145
00:06:48,637 --> 00:06:50,271
Yaii!
146
00:06:55,110 --> 00:06:56,277
[Growls]
147
00:06:57,479 --> 00:06:58,979
It's Dr. Phobos
148
00:06:59,047 --> 00:07:01,215
from "The Repellant Dr. Phobos!"
149
00:07:01,283 --> 00:07:04,418
[Raspy breathing]
150
00:07:04,486 --> 00:07:05,386
Raah!
151
00:07:05,454 --> 00:07:07,588
Up the stairs! Quickly!
152
00:07:09,291 --> 00:07:10,491
- [Yelps]
- [Laughing]
153
00:07:10,559 --> 00:07:12,426
[Saw whirring]
It's Professor Jantzen
154
00:07:12,494 --> 00:07:14,962
from "The Castle
of Gummy Discharge!"
155
00:07:15,030 --> 00:07:16,363
[Laughs]
156
00:07:21,336 --> 00:07:24,605
Uhh! We're trapped!
157
00:07:24,673 --> 00:07:26,540
[Buzzing]
[Saw whirring]
158
00:07:26,608 --> 00:07:28,109
Isn't this scary?
159
00:07:28,176 --> 00:07:29,110
- Yeah!
- Yeah!
160
00:07:29,177 --> 00:07:31,045
[Both whimpering]
161
00:07:31,113 --> 00:07:31,946
Heh heh.
162
00:07:32,013 --> 00:07:34,115
Huh?
163
00:07:34,182 --> 00:07:35,049
Ohh!
164
00:07:35,117 --> 00:07:37,351
That wasn't supposed to happen.
165
00:07:38,720 --> 00:07:39,653
Raah!
166
00:07:39,721 --> 00:07:41,021
[Buzzing]
167
00:07:41,089 --> 00:07:43,457
[Crack]
168
00:07:43,525 --> 00:07:45,092
Whaah! Unh.
169
00:07:45,160 --> 00:07:46,093
Yaah!
170
00:07:46,161 --> 00:07:47,461
[Shudders]
171
00:07:47,529 --> 00:07:48,496
Whaah!
172
00:07:48,563 --> 00:07:51,098
Like, what movie
is that thing from?
173
00:07:51,166 --> 00:07:53,534
I have no idea.
174
00:07:54,569 --> 00:07:56,871
I am nightfright.
175
00:07:56,938 --> 00:07:59,640
Time for you to die.
176
00:07:59,708 --> 00:08:01,876
[Shuddering]
177
00:08:06,939 --> 00:08:08,606
[Thunder crashes]
178
00:08:08,674 --> 00:08:10,108
[Shuddering]
179
00:08:10,175 --> 00:08:11,376
[Growls]
180
00:08:11,443 --> 00:08:13,311
Yaii!
181
00:08:15,781 --> 00:08:17,515
[All whimper]
182
00:08:21,053 --> 00:08:22,320
Raah!
183
00:08:22,388 --> 00:08:23,555
Hurry, Scoob!
184
00:08:23,623 --> 00:08:25,123
[Snarling]
185
00:08:25,191 --> 00:08:26,625
[Whimpering]
186
00:08:26,692 --> 00:08:28,760
Hurry.
187
00:08:32,231 --> 00:08:33,632
Raah!
188
00:08:39,005 --> 00:08:41,273
There were only supposed
to be 3 monsters.
189
00:08:41,340 --> 00:08:42,941
What are you talking about?
190
00:08:43,009 --> 00:08:45,277
The others were fake, actors.
191
00:08:45,344 --> 00:08:48,113
I was just having a bit
of fun with you, but this one--
192
00:08:48,181 --> 00:08:51,516
[Snarling]
193
00:08:51,584 --> 00:08:53,485
Is real!
194
00:08:54,754 --> 00:08:56,521
Yaah!
195
00:08:56,589 --> 00:08:57,822
The closet.
196
00:09:06,566 --> 00:09:07,933
This way.
197
00:09:08,000 --> 00:09:09,267
It's a secret passage.
198
00:09:09,335 --> 00:09:12,037
I had it built
so I could scare my guests
199
00:09:12,104 --> 00:09:13,905
and get to the kitchen faster.
200
00:09:21,247 --> 00:09:22,214
[Playing organ]
201
00:09:22,281 --> 00:09:23,949
[Buzzer]
Invalid code?
202
00:09:24,016 --> 00:09:26,218
That's impossible!
203
00:09:26,285 --> 00:09:27,185
[Buzzer]
204
00:09:27,253 --> 00:09:30,121
Open up!
205
00:09:30,189 --> 00:09:31,856
We're trapped.
206
00:09:32,558 --> 00:09:34,392
Bill, get us out here.
207
00:09:34,460 --> 00:09:36,962
Help! Help!
208
00:09:37,029 --> 00:09:39,130
Like, who are you talking to?
209
00:09:39,198 --> 00:09:40,131
The director.
210
00:09:40,199 --> 00:09:41,299
The director?
211
00:09:41,367 --> 00:09:42,968
There are cameras
all over the house.
212
00:09:43,035 --> 00:09:44,536
You're on my TV show.
213
00:09:44,604 --> 00:09:46,705
[Together] Um, what TV show?
214
00:09:46,772 --> 00:09:48,540
"Ghoulish Dinners
with Vincent Vanghoul."
215
00:09:48,608 --> 00:09:50,542
I make gourmet dinners
for guests,
216
00:09:50,610 --> 00:09:52,811
then scare the niblets
out of them.
217
00:09:52,878 --> 00:09:54,613
Only, something's gone wrong!
218
00:09:54,680 --> 00:09:57,048
There's a real monster
chasing us!
219
00:09:57,116 --> 00:09:58,149
Help!
220
00:09:58,217 --> 00:09:59,384
What is he doing?
221
00:09:59,452 --> 00:10:01,319
Why isn't he following
the script?
222
00:10:01,387 --> 00:10:02,387
Maybe he's improvising.
223
00:10:02,455 --> 00:10:05,156
Rahhr! I am nightfright.
224
00:10:05,224 --> 00:10:07,392
Scream! Scream!
225
00:10:07,460 --> 00:10:09,327
Time for you to die!
226
00:10:09,395 --> 00:10:11,997
[All scream]
227
00:10:12,064 --> 00:10:14,099
The library!
228
00:10:14,934 --> 00:10:16,768
Rahhr!
229
00:10:24,143 --> 00:10:25,076
[Grunts]
230
00:10:25,144 --> 00:10:26,077
- Yipe!
- Yipe!
231
00:10:26,145 --> 00:10:27,212
[Growls]
232
00:10:27,280 --> 00:10:28,480
What is that thing?
233
00:10:28,547 --> 00:10:30,615
Not one of the actors we hired.
234
00:10:30,683 --> 00:10:31,616
Get them out of there!
235
00:10:31,684 --> 00:10:32,884
We can't. The keypad
236
00:10:32,952 --> 00:10:35,754
to open the security doors
is inside the house.
237
00:10:37,523 --> 00:10:39,691
[Grunting]
238
00:10:41,560 --> 00:10:43,428
We're trapped, no way out,
239
00:10:43,496 --> 00:10:47,232
no way for anyone to get in
and rescue us.
240
00:10:47,300 --> 00:10:50,168
- I think I know who could try.
- Me, too.
241
00:10:51,270 --> 00:10:54,673
[Together]
Call mystery incorporated.
242
00:10:55,941 --> 00:10:58,677
If you're as big a fan
of Klezmer music as we are,
243
00:10:58,744 --> 00:11:00,145
then make a pledge...
[Telephone rings]
244
00:11:00,212 --> 00:11:01,146
And support this station.
245
00:11:01,213 --> 00:11:02,314
[Klezmer music playing]
246
00:11:02,381 --> 00:11:04,182
Hello.
247
00:11:04,250 --> 00:11:06,051
What?!
248
00:11:06,118 --> 00:11:09,254
[Owl hoots]
249
00:11:09,322 --> 00:11:10,188
This is ridiculous.
250
00:11:10,256 --> 00:11:12,257
We've been waiting over 2 hours.
251
00:11:12,325 --> 00:11:13,658
[Stomach gurgling]
I'm starving.
252
00:11:13,726 --> 00:11:16,061
I know. I can hear
your tummy gurgling.
253
00:11:16,128 --> 00:11:19,998
For a second, I thought alien larva
might have hatched in your belly.
254
00:11:20,066 --> 00:11:22,000
[Cell phone rings]
255
00:11:22,068 --> 00:11:23,601
[Ring]
256
00:11:23,669 --> 00:11:25,036
Hello.
257
00:11:25,104 --> 00:11:26,838
Ah, your table's ready.
258
00:11:26,906 --> 00:11:28,340
Finally.
259
00:11:28,407 --> 00:11:30,208
Holy smokes.
260
00:11:30,276 --> 00:11:31,643
We'll be right there.
261
00:11:31,711 --> 00:11:33,445
Come on, Daphne.
There's trouble.
262
00:11:33,512 --> 00:11:35,980
But...
[Stomach gurgling]
263
00:11:36,048 --> 00:11:37,882
Your tummy's gurgling.
264
00:11:45,191 --> 00:11:47,692
The creature stopped attacking
just before you came.
265
00:11:47,760 --> 00:11:48,860
It's hiding somewhere
in the house.
266
00:11:48,928 --> 00:11:50,795
We've tried to find it
with the cameras, but--
267
00:11:50,863 --> 00:11:52,897
You sure there's no way
we can get in there?
268
00:11:52,965 --> 00:11:55,133
Place is sealed tighter
than a red nose on a fat clown.
269
00:11:55,201 --> 00:11:57,736
Maybe not.
I downloaded the house's
270
00:11:57,803 --> 00:11:59,571
building records from City Hall.
271
00:11:59,638 --> 00:12:02,073
An electrical conduit runs
from the basement,
272
00:12:02,141 --> 00:12:04,909
goes under the yard, and leads
to an emergency generator.
273
00:12:04,977 --> 00:12:05,977
It's a tight fit,
274
00:12:06,045 --> 00:12:07,846
but we might be able
to crawl through.
275
00:12:07,913 --> 00:12:09,247
I wouldn't do that.
276
00:12:09,315 --> 00:12:11,683
All those cables,
you could get electrocuted.
277
00:12:11,751 --> 00:12:13,451
What do you know?
You're just a P.A.
278
00:12:13,519 --> 00:12:15,820
Mind your own business.
Oh, and, uh, get me a doughnut.
279
00:12:15,888 --> 00:12:17,255
Mmm. A doughnut.
280
00:12:17,323 --> 00:12:18,256
[Stomach gurgles]
281
00:12:18,324 --> 00:12:19,758
Well, we have to do something.
282
00:12:19,825 --> 00:12:22,360
I say we give it a shot.
283
00:12:24,830 --> 00:12:26,431
That's weird.
284
00:12:26,499 --> 00:12:30,034
Looks like somebody's already
opened up the access panel.
285
00:12:32,171 --> 00:12:33,671
[Whimpering]
286
00:12:33,739 --> 00:12:35,206
It's back.
287
00:12:41,013 --> 00:12:41,946
[Whimpering audible]
288
00:12:42,014 --> 00:12:43,548
Yikes!
289
00:12:43,616 --> 00:12:45,183
We better hurry.
290
00:12:45,251 --> 00:12:47,452
We're comin', guys!
291
00:12:47,520 --> 00:12:49,387
[Snarling]
292
00:12:52,358 --> 00:12:53,691
Scoob!
293
00:12:53,759 --> 00:12:55,360
I am nightfright.
294
00:12:55,428 --> 00:12:57,796
Scream. Scream!
295
00:12:57,863 --> 00:13:00,131
Time for you to die.
296
00:13:00,199 --> 00:13:01,633
Yaah!
297
00:13:01,700 --> 00:13:03,568
Huh?
298
00:13:03,636 --> 00:13:04,803
Uh-oh.
299
00:13:04,870 --> 00:13:05,904
[Swallows]
300
00:13:05,971 --> 00:13:08,006
Yaah!
301
00:13:10,509 --> 00:13:12,544
Fred: Shaggy! Scooby!
302
00:13:12,611 --> 00:13:13,878
We're coming!
303
00:13:19,018 --> 00:13:20,218
You guys all right?
304
00:13:20,286 --> 00:13:22,854
Yeah. We knew
you'd find a way in.
305
00:13:22,922 --> 00:13:23,855
We did?
306
00:13:23,923 --> 00:13:25,623
Like, no one told me.
307
00:13:25,691 --> 00:13:27,025
Where is that thing?
308
00:13:27,092 --> 00:13:28,793
It fled when it heard you coming.
309
00:13:28,861 --> 00:13:30,328
And a good thing, too,
310
00:13:30,396 --> 00:13:33,298
because all this excitement
has made me need to tinkle.
311
00:13:33,365 --> 00:13:35,400
All right, then.
Now's our chance.
312
00:13:38,103 --> 00:13:39,204
[Gasps]
313
00:13:39,271 --> 00:13:41,105
I am nightfright.
314
00:13:41,173 --> 00:13:43,475
Scream. Scream.
315
00:13:43,542 --> 00:13:44,476
Time for you--
316
00:13:44,543 --> 00:13:47,278
My bedroom, it's our only hope.
317
00:13:48,414 --> 00:13:50,515
For you to die!
318
00:13:59,725 --> 00:14:01,025
Raah!
319
00:14:01,093 --> 00:14:04,662
We're never going
to make it out of here alive.
320
00:14:04,730 --> 00:14:07,932
Never! Never! Ooh!
321
00:14:11,514 --> 00:14:13,682
[House creaking]
322
00:14:15,685 --> 00:14:17,653
I don't hear anything
out there anymore.
323
00:14:17,720 --> 00:14:18,554
Maybe it left.
324
00:14:18,621 --> 00:14:19,721
It's toying with us.
325
00:14:19,789 --> 00:14:21,990
It's the oldest trick
in horror films.
326
00:14:22,058 --> 00:14:23,859
The monster pretends to go away.
327
00:14:23,927 --> 00:14:27,529
You open the door, and then
it rips you to pieces!
328
00:14:27,597 --> 00:14:29,965
What have I done to deserve this?
329
00:14:30,033 --> 00:14:32,634
I was just trying
to make a comeback,
330
00:14:32,702 --> 00:14:34,636
have people care about me again.
331
00:14:34,704 --> 00:14:37,372
We care about you,
Mr. Vanghoul.
332
00:14:37,440 --> 00:14:38,740
Only you
333
00:14:38,808 --> 00:14:41,710
and one lonely little Eskimo boy.
334
00:14:41,778 --> 00:14:42,878
That's not true.
335
00:14:42,946 --> 00:14:44,379
You are a big star.
336
00:14:44,447 --> 00:14:47,783
You must be asked to be
in movies all the time.
337
00:14:47,851 --> 00:14:51,019
Nothing but bit parts
in terrible pictures.
338
00:14:51,855 --> 00:14:53,155
[Sighs]
339
00:14:53,223 --> 00:14:55,057
"Night of the Gassy Frog."
340
00:14:55,124 --> 00:14:58,026
They wanted me to play
the role of gas.
341
00:14:58,094 --> 00:14:59,094
[Gurgling]
342
00:14:59,162 --> 00:15:00,395
Aah! The creature's back!
343
00:15:00,463 --> 00:15:02,364
No. It's just my stomach.
344
00:15:02,432 --> 00:15:04,299
Happen to have anything to eat?
345
00:15:04,367 --> 00:15:05,334
'Fraid not.
346
00:15:05,401 --> 00:15:07,436
This one doesn't sound so bad.
347
00:15:07,504 --> 00:15:10,772
"Scream, scream,
time for you to die."
348
00:15:10,840 --> 00:15:12,140
Oh, yes. Nightfright.
349
00:15:12,208 --> 00:15:13,475
I remember that character.
350
00:15:13,543 --> 00:15:15,511
I initially agreed to be in it,
351
00:15:15,578 --> 00:15:19,314
but I had to pull out when
the reality TV show came up.
352
00:15:19,382 --> 00:15:21,383
Wait a minute.
Read that again.
353
00:15:21,451 --> 00:15:25,220
"Scream, scream,
time for you to die."
354
00:15:25,288 --> 00:15:27,356
That's what that thing
keeps saying.
355
00:15:27,423 --> 00:15:30,726
Nightfright. Same name
of the monster in the script.
356
00:15:30,793 --> 00:15:32,528
That's not all.
I've been watching
357
00:15:32,595 --> 00:15:34,997
the footage of the creature
the director gave me.
358
00:15:35,064 --> 00:15:36,231
Look at this.
359
00:15:37,534 --> 00:15:38,700
Nothing unusual about that.
360
00:15:38,768 --> 00:15:41,703
It's just trying to hit its mark
for the camera.
361
00:15:41,771 --> 00:15:42,905
All actors do that.
362
00:15:42,972 --> 00:15:44,606
Only, it's not an actor.
363
00:15:44,674 --> 00:15:47,809
Well, gang, time to find out
what we're dealing with.
364
00:15:47,877 --> 00:15:51,780
Hey, I can build a really cool
trap out of all this stuff.
365
00:15:51,848 --> 00:15:53,749
Trap? What are you
talking about?
366
00:15:53,816 --> 00:15:56,685
We can't stay in here
the rest of our lives.
367
00:15:56,753 --> 00:15:58,020
We have to capture it.
368
00:15:58,087 --> 00:16:00,789
That's what the hero
in horror films says
369
00:16:00,857 --> 00:16:03,458
right before the creature
rips him to pieces.
370
00:16:03,526 --> 00:16:04,693
Absolutely not.
371
00:16:04,761 --> 00:16:07,462
I forbid it, and that's final.
372
00:16:07,530 --> 00:16:10,399
[Thunder crashes]
373
00:16:11,534 --> 00:16:12,734
It'll never work.
374
00:16:12,802 --> 00:16:14,703
I'm too frightened.
375
00:16:14,771 --> 00:16:16,471
That's just what it wants.
376
00:16:16,539 --> 00:16:18,140
It keeps telling us to scream.
377
00:16:18,207 --> 00:16:19,641
It wants us to be scared.
378
00:16:19,709 --> 00:16:21,410
That's why you can't be.
379
00:16:21,477 --> 00:16:23,879
Confuse it.
Act like there's nothing wrong.
380
00:16:23,947 --> 00:16:26,415
Then lead it back here
for the trap.
381
00:16:26,482 --> 00:16:29,484
No. No. It'll never
believe I'm not scared.
382
00:16:29,552 --> 00:16:33,355
Mr. Vanghoul, you are the best
actor in the world.
383
00:16:33,423 --> 00:16:35,023
It will believe it.
384
00:16:36,526 --> 00:16:38,060
Thank you, Scooby.
385
00:16:38,127 --> 00:16:40,529
Shaggy.
386
00:16:40,597 --> 00:16:41,897
Good luck.
387
00:16:50,106 --> 00:16:51,039
[Whimpers]
388
00:16:51,107 --> 00:16:53,308
I feel another tinkle coming on.
389
00:16:53,376 --> 00:16:56,044
I think I already did.
390
00:16:56,112 --> 00:16:57,546
- Eww.
- Eww.
391
00:16:58,681 --> 00:16:59,615
Ahh!
392
00:16:59,682 --> 00:17:01,550
I am Nightfright.
393
00:17:01,618 --> 00:17:03,719
Scream. Scream.
394
00:17:03,786 --> 00:17:05,821
Time for you to die!
395
00:17:05,888 --> 00:17:07,889
You're a trained thespian,
Vincent.
396
00:17:07,957 --> 00:17:10,092
Remember your craft.
397
00:17:10,159 --> 00:17:12,628
Oh, hello there.
Nice to see you again.
398
00:17:12,695 --> 00:17:15,664
Don't mind us.
We're just stretching our legs.
399
00:17:18,167 --> 00:17:22,838
So I told Mr. DeMille that if he
wanted me to do the picture,
400
00:17:22,905 --> 00:17:25,707
then my part had to be rewritten.
401
00:17:25,775 --> 00:17:28,110
I am Nightfright.
402
00:17:28,177 --> 00:17:29,778
Yes. So you said.
403
00:17:29,846 --> 00:17:31,013
Excuse us.
404
00:17:32,448 --> 00:17:34,049
DeMille was furious with me.
405
00:17:34,117 --> 00:17:35,550
Did I care? No.
406
00:17:35,618 --> 00:17:37,219
I stuck to my guns.
407
00:17:37,286 --> 00:17:39,388
I am Nightfright!
408
00:17:39,455 --> 00:17:41,189
Scream! Scream!
409
00:17:41,257 --> 00:17:44,593
Oh, I'm going to have
to charge you for that.
410
00:17:44,661 --> 00:17:46,895
What do you say we head back?
411
00:17:46,963 --> 00:17:48,296
[Whimpers]
412
00:17:48,364 --> 00:17:50,132
Anyway, DeMille called my agent,
413
00:17:50,199 --> 00:17:52,467
threatened to fire me
off the picture.
414
00:17:52,535 --> 00:17:53,702
Can you imagine?
415
00:17:53,770 --> 00:17:54,703
[Snarls]
416
00:17:54,771 --> 00:17:57,472
[Upset] I am Nightfright!
417
00:17:57,540 --> 00:18:00,676
Please, don't interrupt.
It is rude.
418
00:18:00,743 --> 00:18:05,547
So what did I do? I rewrote
the whole thing myself.
419
00:18:05,615 --> 00:18:07,049
I took it into
DeMille's office...
420
00:18:07,116 --> 00:18:09,284
- Can't you hear me?
- Threw it on his desk...
421
00:18:09,352 --> 00:18:10,986
- I'm Nightfright!
- And demanded he read it...
422
00:18:11,054 --> 00:18:13,288
- Scream. I said scream!
- Right then and there.
423
00:18:15,792 --> 00:18:17,292
[Pleading] Scream!
424
00:18:17,360 --> 00:18:18,860
Well, long story short,
425
00:18:18,928 --> 00:18:20,729
he thought it was brilliant.
426
00:18:20,797 --> 00:18:24,533
I am Nightfright!
427
00:18:24,600 --> 00:18:25,934
You again?
428
00:18:26,002 --> 00:18:27,135
Do me a favor.
429
00:18:27,203 --> 00:18:28,503
Stand right here, would you?
430
00:18:28,571 --> 00:18:30,872
[Chuckles] Perfect.
431
00:18:37,413 --> 00:18:38,313
Ohh!
432
00:18:38,381 --> 00:18:40,782
[Grunting]
433
00:18:45,354 --> 00:18:46,388
Got him!
434
00:18:46,456 --> 00:18:47,723
Ohh!
435
00:18:47,790 --> 00:18:50,525
I've never been
more frightened in my life.
436
00:18:50,593 --> 00:18:52,661
And I didn't tinkle.
437
00:18:52,729 --> 00:18:55,130
I held it like a man.
438
00:18:55,198 --> 00:18:57,099
You were brilliant.
439
00:19:00,837 --> 00:19:02,804
[Together]
The production assistant?
440
00:19:02,872 --> 00:19:05,006
No, it's not.
It's Argus Fentonpoof,
441
00:19:05,074 --> 00:19:08,276
the writer of "Scream, Scream,
Time For You to Die."
442
00:19:08,344 --> 00:19:11,079
I'm both. When you
pulled out of the movie,
443
00:19:11,147 --> 00:19:13,815
they decided not to make it.
I went bankrupt.
444
00:19:13,883 --> 00:19:16,818
I had to take a job
as a production assistant.
445
00:19:16,886 --> 00:19:18,987
But why have you done is?
446
00:19:19,055 --> 00:19:21,757
Well, by scaring you and
everyone watching on TV,
447
00:19:21,824 --> 00:19:25,460
I was going to prove that nightfright
deserved his own horror movie.
448
00:19:25,528 --> 00:19:27,529
Right before you started filming,
449
00:19:27,597 --> 00:19:30,632
I hid my nightfright costume
in a closet.
450
00:19:30,700 --> 00:19:33,068
I used the conduit to sneak in
451
00:19:33,136 --> 00:19:36,171
and put the costume on.
452
00:19:39,442 --> 00:19:41,576
I paid the other actors
to pretend
453
00:19:41,644 --> 00:19:44,079
to be knocked out
when I attacked.
454
00:19:45,648 --> 00:19:48,550
Of course, I couldn't let anyone
know that I was nightfright.
455
00:19:48,618 --> 00:19:50,819
I had to sneak out
every now and then
456
00:19:50,887 --> 00:19:53,955
and get everyone coffee.
457
00:19:56,058 --> 00:19:57,225
Hold it right there.
458
00:19:57,293 --> 00:19:58,960
I'm Harry Shnesle-Boysen,
459
00:19:59,028 --> 00:20:00,896
the executive producer
of this show.
460
00:20:00,963 --> 00:20:03,532
I've been watching
the whole thing from my jacuzzi.
461
00:20:03,599 --> 00:20:04,900
I'm blown away.
462
00:20:04,967 --> 00:20:08,370
Not only is your reality show
going to be a surefire hit,
463
00:20:08,437 --> 00:20:11,606
but I found your pathetic tale
of lost dreams inspiring.
464
00:20:11,674 --> 00:20:13,708
It's gonna make a great movie.
465
00:20:13,776 --> 00:20:15,710
A movie, about me?
466
00:20:15,778 --> 00:20:16,945
Really? Heh.
467
00:20:17,013 --> 00:20:20,282
Gee, uh, you know, none of
this would have happened
468
00:20:20,349 --> 00:20:22,417
without you meddling kids.
Thanks.
469
00:20:22,485 --> 00:20:24,052
All right, let's go.
470
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Bye, everyone!
471
00:20:25,188 --> 00:20:28,723
See you on the big screen
in 10 to 20 years.
472
00:20:28,791 --> 00:20:31,526
Well, all's well that ends well.
473
00:20:31,594 --> 00:20:33,929
Mr. Ghoul,
could I ask you a favor?
474
00:20:33,996 --> 00:20:34,863
[Stomach gurgles]
475
00:20:34,931 --> 00:20:36,631
Like, that's the first time
476
00:20:36,699 --> 00:20:38,967
Daphne's eaten
more than us, huh, Scoob?
477
00:20:39,035 --> 00:20:41,136
Yeah. Hee hee hee hee hee.
478
00:20:41,204 --> 00:20:42,370
She really pigged out.
479
00:20:42,438 --> 00:20:44,039
You know, I've been thinkin'.
480
00:20:44,106 --> 00:20:47,576
How 'bout a TV show based
around you kids' lives?
481
00:20:47,643 --> 00:20:50,445
You know, teenagers,
they drive around in a van,
482
00:20:50,513 --> 00:20:52,113
build traps and solve mysteries,
483
00:20:52,181 --> 00:20:53,715
chase monsters
and whatnots like that.
484
00:20:53,783 --> 00:20:55,517
Oh, that'd be a huge hit.
485
00:20:55,585 --> 00:20:56,585
We'd call it...
486
00:20:56,652 --> 00:20:58,486
"Spooky Kids with a Dog."
487
00:20:59,355 --> 00:21:01,122
[Together] Nah.
488
00:21:01,190 --> 00:21:02,591
I guess you're right.
489
00:21:02,658 --> 00:21:03,592
Bad idea.
490
00:21:03,659 --> 00:21:05,927
Who the heck would watch that?
Whoa!
491
00:21:05,995 --> 00:21:09,431
[Buzzing]
492
00:21:10,466 --> 00:21:13,535
Did someone say, "dessert"?
493
00:21:13,603 --> 00:21:15,604
[Laughing wildly]
494
00:21:18,341 --> 00:21:21,109
[Laughing wildly together]
495
00:21:22,411 --> 00:21:25,146
[Giggles]
496
00:21:25,346 --> 00:21:35,546
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
32330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.