All language subtitles for Scooby Doo Mystery Incorporated S01E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,488 --> 00:00:25,245 Trick or treat! 2 00:00:25,246 --> 00:00:26,647 [Gasps] Aah! 3 00:00:26,714 --> 00:00:29,016 You'll never get this from me, you little brats. 4 00:00:29,083 --> 00:00:30,050 Never! Aah! 5 00:00:30,118 --> 00:00:31,318 Uhh! 6 00:00:31,386 --> 00:00:33,020 Aah! Aah! 7 00:00:33,087 --> 00:00:34,288 [Man muttering] 8 00:00:34,355 --> 00:00:35,989 It's mine! 9 00:00:36,057 --> 00:00:38,325 - Give it to me! - Can't have it! 10 00:00:38,393 --> 00:00:39,660 [Indistinct] 11 00:00:39,727 --> 00:00:41,528 [All grunting and groaning] 12 00:00:44,833 --> 00:00:45,766 Ha ha ha! 13 00:00:45,834 --> 00:00:47,434 [Growls] Give me that. 14 00:00:47,502 --> 00:00:48,969 Ahh. 15 00:00:49,037 --> 00:00:50,003 Hey! 16 00:00:50,071 --> 00:00:53,373 [Grunts] I have it! I have it! 17 00:00:53,441 --> 00:00:54,741 [Rumbling] Huh? 18 00:00:57,612 --> 00:00:59,480 Daddy, mommy, 19 00:00:59,547 --> 00:01:01,048 what's going on? 20 00:01:02,550 --> 00:01:04,718 [All screaming] 21 00:01:20,081 --> 00:01:30,017 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 22 00:01:36,784 --> 00:01:39,820 Scooby-Dooby-Doo! 23 00:01:41,222 --> 00:01:43,390 [Insects chirping] 24 00:01:44,826 --> 00:01:47,194 Angel Dynamite coming at you 25 00:01:47,262 --> 00:01:49,030 with the spinners spinning round 26 00:01:49,097 --> 00:01:51,165 for all you sinners in this town. 27 00:01:51,233 --> 00:01:54,035 Be right back. Dig? 28 00:01:55,570 --> 00:01:58,005 Ok, kids, lay it on. 29 00:01:58,073 --> 00:01:59,640 And don't hold out on me. 30 00:01:59,708 --> 00:02:01,809 Ok, here are the clues we have so far 31 00:02:01,877 --> 00:02:04,412 that we know are linked to the curse of the haunted treasure. 32 00:02:04,479 --> 00:02:07,948 One--the locket we found in the Crystal Cove caves, 33 00:02:08,016 --> 00:02:10,551 which has the pictures of Brad Chiles and Judy Reeves 34 00:02:10,619 --> 00:02:12,820 from the original Mystery, Inc. inside. 35 00:02:12,888 --> 00:02:14,955 Two--Professor Pericles. 36 00:02:15,023 --> 00:02:17,358 Also a member of the original Mstery, Inc. 37 00:02:17,426 --> 00:02:20,227 Who escaped from prison and vanished without a trace. 38 00:02:20,295 --> 00:02:23,164 Three--the Darrow family who disappeared, 39 00:02:23,231 --> 00:02:26,067 along with their mansion, nearly 75 years ago 40 00:02:26,134 --> 00:02:27,368 without a trace. 41 00:02:27,436 --> 00:02:28,903 Which leads us to four-- 42 00:02:28,970 --> 00:02:32,506 Mr. E, a mysterious ally who's been leaving us clues 43 00:02:32,574 --> 00:02:34,108 to help solve this mystery, 44 00:02:34,176 --> 00:02:35,910 which we still haven't managed to solve. 45 00:02:35,977 --> 00:02:38,179 Mr. E left this on my doorstep last night. 46 00:02:38,246 --> 00:02:41,882 Weird. It doesn't have the standard letter "E" stamped on the front. 47 00:02:41,950 --> 00:02:45,519 "Dear diary, man, I dig Ricky. 48 00:02:45,587 --> 00:02:49,023 "Last night I fantasized that he took me in his big strong arms 49 00:02:49,091 --> 00:02:50,691 "on a magic carpet ride 50 00:02:50,759 --> 00:02:54,695 all the way to the mysterious perfumed gullies of Romancylvania." 51 00:02:54,763 --> 00:02:56,197 This belonged to Cassidy Williams 52 00:02:56,264 --> 00:02:58,065 of the original Mystery, Incorporated. 53 00:02:58,133 --> 00:03:00,534 Try the last entry before they disappeared. 54 00:03:01,703 --> 00:03:03,137 "Dear diary, 55 00:03:03,205 --> 00:03:05,739 "in our quest to track down the cursed treasure, 56 00:03:05,807 --> 00:03:09,810 we leave tonight to search the site of the old Darrow Mansion." 57 00:03:09,878 --> 00:03:11,278 That's weird. 58 00:03:11,346 --> 00:03:13,981 The paper said they disappeared from the Crystal Cove caves. 59 00:03:14,049 --> 00:03:18,052 That mansion used to stand where Darrow College is now. 60 00:03:19,921 --> 00:03:22,890 The boiler room is the lowest point in the entire college. 61 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 If the mansion is underneath, 62 00:03:24,526 --> 00:03:27,094 this will be the best access point. 63 00:03:27,162 --> 00:03:28,462 Start searching, gang. 64 00:03:28,530 --> 00:03:31,365 If we're lucky, we'll find a subtle clue that will help us. 65 00:03:31,433 --> 00:03:34,301 Be patient, though, this could take hours of careful-- 66 00:03:34,369 --> 00:03:36,170 I found something. 67 00:03:36,238 --> 00:03:38,739 [Both grunt] 68 00:03:38,807 --> 00:03:40,407 [Sniffing] 69 00:03:40,475 --> 00:03:41,942 It looks like a chimney. 70 00:03:42,010 --> 00:03:46,747 Yeah. And I don't think Santa's been down it for a while. Heh heh. 71 00:03:46,815 --> 00:03:48,349 I wonder where it leads. 72 00:03:48,416 --> 00:03:49,817 Only one way to find out. 73 00:03:49,885 --> 00:03:52,153 Uhh! 74 00:03:52,220 --> 00:03:53,254 Huh! [Thud] 75 00:03:53,321 --> 00:03:55,256 All clear! Come on down. 76 00:03:55,323 --> 00:03:56,423 Catch me, Fred. 77 00:03:56,491 --> 00:03:57,925 [Thud] 78 00:03:57,993 --> 00:03:59,026 Ow. 79 00:03:59,094 --> 00:04:00,261 What did you say, Daph? 80 00:04:00,328 --> 00:04:01,962 Never mind. 81 00:04:02,030 --> 00:04:03,597 Uh! 82 00:04:03,665 --> 00:04:07,334 Like, dude, time to drop out of college. 83 00:04:13,775 --> 00:04:15,109 [Fred grunts] 84 00:04:15,177 --> 00:04:16,911 It's sealed shut. 85 00:04:16,978 --> 00:04:18,345 Is everyone all right? 86 00:04:18,413 --> 00:04:20,447 Like, define "all right." 87 00:04:20,515 --> 00:04:23,884 Bones! 88 00:04:23,952 --> 00:04:26,554 Where are we? 89 00:04:26,621 --> 00:04:28,122 If I'm not mistaken, 90 00:04:28,190 --> 00:04:29,890 it's the Darrow Mansion. 91 00:04:29,958 --> 00:04:33,093 Welcome back, Mystery Incorporated. 92 00:04:33,161 --> 00:04:38,465 This time you'll never leave. 93 00:04:38,533 --> 00:04:41,268 [Cackles] 94 00:04:42,823 --> 00:04:44,757 Who are you and how do you know us? 95 00:04:45,556 --> 00:04:49,626 I'm surprised you've forgotten, Mr. Perfect Big Chin Man. 96 00:04:49,693 --> 00:04:51,094 Um, have you two met? 97 00:04:51,161 --> 00:04:56,833 Oh, yes. Yes, I've been waiting a long, long time, 98 00:04:56,900 --> 00:04:59,135 and I'm ready for your return. 99 00:04:59,203 --> 00:05:03,973 Mystery Incorporated will not get out of this mansion alive 100 00:05:04,041 --> 00:05:05,375 this time. 101 00:05:05,442 --> 00:05:06,409 This time? 102 00:05:06,477 --> 00:05:09,512 Now, in honor of your return, 103 00:05:09,580 --> 00:05:12,849 I've set some very special traps. 104 00:05:12,916 --> 00:05:14,417 Did you say traps? 105 00:05:14,485 --> 00:05:15,952 That's right. 106 00:05:16,020 --> 00:05:20,590 Specially designed for my old visitors, Brad. 107 00:05:20,658 --> 00:05:21,958 You, too, Judy. 108 00:05:22,026 --> 00:05:24,394 Cassidy, Ricky, and of course, 109 00:05:24,461 --> 00:05:27,730 the ever cunning Professor Pericles. 110 00:05:27,798 --> 00:05:29,966 Excuse me, demented speaker sir, 111 00:05:30,034 --> 00:05:31,601 there's a misunderstanding. 112 00:05:31,669 --> 00:05:32,802 See, we're not-- 113 00:05:32,870 --> 00:05:33,870 Enough! 114 00:05:33,937 --> 00:05:36,706 You'll never get my treasure! 115 00:05:36,774 --> 00:05:38,908 [Cackles] 116 00:05:38,976 --> 00:05:45,748 And you'll never make it out of here alive. 117 00:05:45,816 --> 00:05:48,117 Like, why does he have to keep saying that? 118 00:05:48,185 --> 00:05:50,586 Why does he think I'm a bird? 119 00:05:50,654 --> 00:05:51,988 For some reason, this guy believes 120 00:05:52,056 --> 00:05:54,223 we're the original Mystery Incorporated. 121 00:05:54,291 --> 00:05:56,125 Fred, what's going on? 122 00:05:56,193 --> 00:05:59,429 Sorry, Daph. I stopped paying attention after he said "traps." 123 00:05:59,496 --> 00:06:01,164 Hee hee hee. 124 00:06:01,231 --> 00:06:02,465 Like, I got an idea. 125 00:06:02,533 --> 00:06:05,335 Let's get out of here before we step in one. 126 00:06:05,402 --> 00:06:08,438 Aah! 127 00:06:09,473 --> 00:06:11,307 Way to go, genius. 128 00:06:11,375 --> 00:06:12,542 Stay calm, gang. 129 00:06:12,609 --> 00:06:14,711 Clearly that crazy adult expects us to panic 130 00:06:14,778 --> 00:06:15,845 and run for the door, 131 00:06:15,913 --> 00:06:17,313 stepping on a pressure switch 132 00:06:17,381 --> 00:06:19,982 that's no doubt under that Persian rug. 133 00:06:20,050 --> 00:06:23,052 However, cool logic tells me that all these traps 134 00:06:23,120 --> 00:06:24,754 must have a bypass switch 135 00:06:24,822 --> 00:06:28,024 which is located right over there. 136 00:06:28,092 --> 00:06:31,127 A boy with an ax and a hat? 137 00:06:31,195 --> 00:06:32,795 Ax. Hat. 138 00:06:32,863 --> 00:06:34,931 Ax-hat. Exit. 139 00:06:34,998 --> 00:06:37,033 No doubt behind that painting. 140 00:06:37,101 --> 00:06:39,469 Follow me, gang. 141 00:06:41,538 --> 00:06:42,472 [All gasp] 142 00:06:42,539 --> 00:06:44,073 Aah! 143 00:06:44,141 --> 00:06:45,375 Oh! 144 00:06:45,442 --> 00:06:47,043 [Both whimpering] 145 00:06:47,111 --> 00:06:49,479 Wow. The Kallibash gambit. 146 00:06:49,546 --> 00:06:51,848 I've only read about that in books. 147 00:06:51,915 --> 00:06:54,117 [Creaking] 148 00:06:54,184 --> 00:06:56,419 Both: Fred! 149 00:06:56,487 --> 00:06:58,654 I've been preparing for a master trapper showdown 150 00:06:58,722 --> 00:07:00,690 like this my entire life. 151 00:07:18,709 --> 00:07:19,976 - Aah! - Aah! 152 00:07:20,043 --> 00:07:20,977 Whoa! 153 00:07:21,044 --> 00:07:22,378 Whoa! 154 00:07:29,853 --> 00:07:32,522 [All panting] 155 00:07:32,589 --> 00:07:34,357 Everyone stay close. 156 00:07:34,425 --> 00:07:35,425 Mmm. 157 00:07:35,492 --> 00:07:36,926 Uh, Daph, not that close. 158 00:07:36,994 --> 00:07:38,394 Uh, sorry. 159 00:07:38,462 --> 00:07:41,230 It's just you get so swarthy when you take control. 160 00:07:41,298 --> 00:07:43,766 Like a trucker with an ascot. 161 00:07:43,834 --> 00:07:46,202 Hee hee hee. 162 00:07:48,505 --> 00:07:50,339 All: Whoa! 163 00:07:50,407 --> 00:07:51,641 We made it. 164 00:07:51,708 --> 00:07:53,576 Of course we made it. 165 00:07:53,644 --> 00:07:57,046 No one can touch Freddy Jones! 166 00:07:58,015 --> 00:08:00,516 [All screaming] 167 00:08:07,958 --> 00:08:10,793 [Groaning] 168 00:08:10,861 --> 00:08:11,961 [Yawns] 169 00:08:12,029 --> 00:08:13,129 Huh? 170 00:08:13,197 --> 00:08:15,498 [Groans] 171 00:08:15,566 --> 00:08:16,499 Ohh. 172 00:08:16,567 --> 00:08:18,234 Where--where are we? 173 00:08:18,302 --> 00:08:19,969 I don't know. 174 00:08:20,037 --> 00:08:22,138 [Cackling] 175 00:08:22,206 --> 00:08:23,906 [Coughing] 176 00:08:23,974 --> 00:08:27,510 You think you're clever with traps, do you? 177 00:08:27,578 --> 00:08:29,779 Here, Brad and Judy, 178 00:08:29,847 --> 00:08:33,883 here is where things get truly diabolical. 179 00:08:33,951 --> 00:08:36,285 Our names aren't Brad and Judy. 180 00:08:36,353 --> 00:08:41,023 You're wasting your time trying to confuse me, Brad and Judy, 181 00:08:41,091 --> 00:08:44,560 for this is just a recording of my voice 182 00:08:44,628 --> 00:08:46,462 that can't answer you. 183 00:08:46,530 --> 00:08:48,998 Uh, but you did just answer me. 184 00:08:49,066 --> 00:08:53,302 Ok, fine. Fine, I'm here. You're quick. 185 00:08:53,370 --> 00:08:57,073 But are you quick enough for my next trap? 186 00:08:57,140 --> 00:09:00,676 Please take note, Brad and Judy, 187 00:09:00,744 --> 00:09:03,746 that you are in a swimming pool. 188 00:09:03,814 --> 00:09:06,282 You call this a trap, raggedy old voice? 189 00:09:06,350 --> 00:09:08,417 You forgot to fill it with water. 190 00:09:08,485 --> 00:09:12,288 Daphne and I can breathe down here for decades. 191 00:09:14,758 --> 00:09:15,825 Plus or minus. 192 00:09:15,893 --> 00:09:17,894 I've arranged this trap 193 00:09:17,961 --> 00:09:20,796 around the theme of love, Brad. 194 00:09:20,864 --> 00:09:23,533 Your girlfriend there has always wondered 195 00:09:23,600 --> 00:09:25,034 how much you love her. 196 00:09:25,102 --> 00:09:28,237 Now's your chance to prove it. 197 00:09:28,305 --> 00:09:31,774 Your loveseat is free to float. 198 00:09:31,842 --> 00:09:36,679 Her loveseat is chained to the bottom of the pool. 199 00:09:36,747 --> 00:09:40,249 Attached to that float is an egg beater. 200 00:09:40,317 --> 00:09:42,685 Next to the pool is a hammer. 201 00:09:42,753 --> 00:09:45,021 By the door is a screwdriver. 202 00:09:45,088 --> 00:09:48,090 A large rock sits on the pool deck. 203 00:09:48,158 --> 00:09:50,192 If you're clever enough, 204 00:09:50,260 --> 00:09:52,929 you can escape this trap, 205 00:09:52,996 --> 00:09:59,735 or you could stay faithfully with the girl you love. 206 00:09:59,803 --> 00:10:04,273 Let's just hope that whatever stuff you're made of floats! 207 00:10:04,341 --> 00:10:06,776 [Cackling] 208 00:10:06,843 --> 00:10:07,910 What do you think? 209 00:10:07,978 --> 00:10:10,379 I think I've made a terrible mistake, Daph. 210 00:10:10,447 --> 00:10:14,317 This man, this fiend, is a genius. 211 00:10:14,384 --> 00:10:16,385 I mean, I've studied some brilliant trap makers, 212 00:10:16,453 --> 00:10:17,820 but this guy tops them all. 213 00:10:17,888 --> 00:10:19,855 The slow-filling pool thing. 214 00:10:19,923 --> 00:10:22,592 And those little clues which seem to make no sense. 215 00:10:22,659 --> 00:10:26,395 Wow! I mean, Fleebermeyer tried something similar in '41, 216 00:10:26,463 --> 00:10:27,430 but this guy-- 217 00:10:27,497 --> 00:10:28,564 If you can't get us out of this, 218 00:10:28,632 --> 00:10:30,633 then, well, move over to me. 219 00:10:30,701 --> 00:10:32,335 At least we'll be together. 220 00:10:32,402 --> 00:10:34,470 Sorry, Daph, but I've got other plans. 221 00:10:34,538 --> 00:10:36,606 What? 222 00:10:36,673 --> 00:10:39,008 [Humming] 223 00:10:48,018 --> 00:10:50,419 You're not gonna leave me, are you? 224 00:10:50,487 --> 00:10:51,754 No distractions, Daphne. 225 00:10:51,822 --> 00:10:53,990 Now the hammer. Of course. 226 00:10:54,057 --> 00:10:56,292 Uhh. 227 00:10:56,360 --> 00:10:58,160 [Grunting] 228 00:11:00,697 --> 00:11:02,198 [Groaning] 229 00:11:06,536 --> 00:11:08,971 And I am out of there. 230 00:11:09,039 --> 00:11:11,240 I'm not. 231 00:11:12,342 --> 00:11:14,577 [Grunting] 232 00:11:18,281 --> 00:11:21,317 I can use this screwdriver to remove the hinges and escape. 233 00:11:21,385 --> 00:11:23,552 Very nice. 234 00:11:23,620 --> 00:11:26,589 What's that rock for? 235 00:11:32,896 --> 00:11:35,998 "For weighing you and your sweetheart down together 236 00:11:36,066 --> 00:11:37,166 "for all eternity. 237 00:11:37,234 --> 00:11:40,836 Cackle. Cackle. Jibber jabber. Cough cough." 238 00:11:40,904 --> 00:11:43,773 Oh, well, Fred, at least we'll be together. 239 00:11:43,840 --> 00:11:45,741 It's tragic. 240 00:11:45,809 --> 00:11:48,210 But so romantic. 241 00:11:51,381 --> 00:11:53,516 Sorry, Daph, didn't hear you. 242 00:11:53,583 --> 00:11:56,052 I was busy thinking about my trap-making Nemesis. 243 00:11:56,119 --> 00:11:58,654 No way am I letting this end the way he wants it to. 244 00:11:58,722 --> 00:12:01,924 Fred, what are you doing? Not like this! 245 00:12:06,530 --> 00:12:10,299 Oh, heh heh. Good one, boyfriend. 246 00:12:14,337 --> 00:12:16,105 You OK, Daph? 247 00:12:16,173 --> 00:12:17,873 Oh, yes, I'm fine. 248 00:12:17,941 --> 00:12:19,909 I mean, [Coughing] 249 00:12:19,976 --> 00:12:23,479 just to be on the safe side, shouldn't you give me some CPR? 250 00:12:23,547 --> 00:12:24,747 Mmm. 251 00:12:24,815 --> 00:12:27,383 [Groans, coughs] 252 00:12:27,451 --> 00:12:30,086 I meant mouth-to-mouth CPR. 253 00:12:30,153 --> 00:12:32,188 That would never do any good. 254 00:12:32,255 --> 00:12:35,357 Not with all the water in your lungs blocking the air. 255 00:12:35,425 --> 00:12:37,393 [Sighs] 256 00:12:38,695 --> 00:12:40,162 Like, where are we? 257 00:12:40,230 --> 00:12:42,398 All: Huh?! 258 00:12:42,466 --> 00:12:46,736 You're nearly at your moment of doom. 259 00:12:46,803 --> 00:12:48,771 Well, two of you are anyway. 260 00:12:48,839 --> 00:12:50,773 [Cackling] 261 00:12:50,841 --> 00:12:55,778 Someone in this room is a big, fat, insecure know it all. 262 00:12:55,846 --> 00:13:00,316 But only the truly smartest member of your party 263 00:13:00,383 --> 00:13:02,785 can figure out this trap 264 00:13:02,853 --> 00:13:04,453 and escape to live. 265 00:13:04,521 --> 00:13:05,688 [Cackles] 266 00:13:05,756 --> 00:13:07,590 Good luck. 267 00:13:07,657 --> 00:13:09,692 Big, fat, insecure know it all? 268 00:13:09,760 --> 00:13:11,060 Who's that? 269 00:13:11,128 --> 00:13:13,963 Oh, come on, I wouldn't exactly describe myself as big 270 00:13:14,030 --> 00:13:17,500 or fat or insecure, am I? 271 00:13:18,702 --> 00:13:21,237 Why aren't you two supportively agreeing with me? 272 00:13:21,304 --> 00:13:22,304 - What? - Huh? 273 00:13:22,372 --> 00:13:25,074 Oh, sorry. You're awesome. 274 00:13:25,142 --> 00:13:28,611 Like, besides, you're the only one who can get us out of here. 275 00:13:28,678 --> 00:13:30,746 - Yeah. - Better. 276 00:13:30,814 --> 00:13:33,282 Good thing I never go without my Swiss Army grooming kit. 277 00:13:33,350 --> 00:13:35,484 I'll just my dainty eyebrow trimmers 278 00:13:35,552 --> 00:13:37,853 and... 279 00:13:40,390 --> 00:13:42,625 Jinkies! 280 00:13:42,692 --> 00:13:46,095 Maybe in this instance I'm not the smartest member he's talking about. 281 00:13:46,163 --> 00:13:48,798 But it couldn't be you, could it? 282 00:13:48,865 --> 00:13:50,566 Hmm. 283 00:13:50,634 --> 00:13:53,202 Nope, not me. 284 00:13:53,270 --> 00:13:54,336 [Gasps] 285 00:13:54,404 --> 00:13:56,071 [Gulps] Me? 286 00:13:56,139 --> 00:13:58,007 You're all we have left, pal. 287 00:13:58,074 --> 00:14:00,342 Follow your intuition, Scooby-Doo. 288 00:14:00,410 --> 00:14:02,044 [Sniffing] 289 00:14:04,181 --> 00:14:05,714 Just look at him. 290 00:14:05,782 --> 00:14:07,449 There's no way a human physique 291 00:14:07,517 --> 00:14:09,618 could wind its way through all those trip wires. 292 00:14:09,686 --> 00:14:11,220 Ta-da! 293 00:14:11,288 --> 00:14:13,122 Hee hee! Way to go, Scoob! 294 00:14:13,190 --> 00:14:15,124 But how'd you know to go over there? 295 00:14:15,192 --> 00:14:17,726 Hee hee. I smelled food. 296 00:14:17,794 --> 00:14:19,695 Hee hee hee. 297 00:14:21,565 --> 00:14:23,265 Phew. 298 00:14:25,035 --> 00:14:27,002 [Groans] 299 00:14:27,070 --> 00:14:28,671 It's a clue. 300 00:14:28,738 --> 00:14:31,607 It says that to deactivate the traps in this room, 301 00:14:31,675 --> 00:14:33,576 simultaneously apply pressure 302 00:14:33,643 --> 00:14:36,145 to the 4 gray floor tiles next to you. 303 00:14:36,213 --> 00:14:37,680 Hmm. 304 00:14:39,983 --> 00:14:40,983 We're free! 305 00:14:41,051 --> 00:14:43,686 You did it, pal. 306 00:14:45,422 --> 00:14:48,624 Yay. Scooby-Dooby-Doo! 307 00:14:48,692 --> 00:14:51,026 Of course. It all makes sense. 308 00:14:51,094 --> 00:14:54,530 As the smartest, I decided to let Scooby get us out of this. 309 00:14:54,598 --> 00:14:57,399 Like, this clue is written for Professor Pericles, 310 00:14:57,467 --> 00:14:58,701 not Scooby-Doo. 311 00:14:58,768 --> 00:15:01,837 Ahh! So in the old Mystery, Incorporated, 312 00:15:01,905 --> 00:15:04,106 Professor Pericles was the smartest. 313 00:15:04,174 --> 00:15:06,108 He would have been drawn to the seed cake 314 00:15:06,176 --> 00:15:08,711 and used his wings and claws to press the tiles. 315 00:15:08,778 --> 00:15:10,546 It all makes sense, guys. 316 00:15:10,614 --> 00:15:12,348 Guys? 317 00:15:12,415 --> 00:15:15,317 Hey! Wait for me! 318 00:15:15,385 --> 00:15:18,387 Oh, thank goodness you're safe. 319 00:15:18,455 --> 00:15:20,055 We made it passed the traps. 320 00:15:20,123 --> 00:15:23,993 Now let's see if we can find a way out of this place. 321 00:15:27,063 --> 00:15:28,664 [Boiling] 322 00:15:32,535 --> 00:15:34,103 A radio microphone? 323 00:15:34,170 --> 00:15:36,972 This must be where that crazy voice guy is broadcasting. 324 00:15:37,040 --> 00:15:39,375 And look at all these old listening tubes. 325 00:15:39,442 --> 00:15:42,478 I bet he could follow our progress anywhere in the mansion. 326 00:15:42,545 --> 00:15:44,747 Huh? Ew. 327 00:15:45,682 --> 00:15:46,715 Rats. 328 00:15:46,783 --> 00:15:48,384 Like, whoever this guy is, 329 00:15:48,451 --> 00:15:50,552 let's not invite him over for dinner. 330 00:15:50,620 --> 00:15:51,487 Heh heh heh. 331 00:15:51,554 --> 00:15:52,554 Don't worry. 332 00:15:52,622 --> 00:15:55,691 The only dinner being served tonight 333 00:15:55,759 --> 00:15:57,026 will be you! 334 00:15:57,093 --> 00:16:01,530 No one outwits Danny Darrow. 335 00:16:01,598 --> 00:16:04,300 [Cackling] 336 00:16:05,540 --> 00:16:07,554 [Cackling] 337 00:16:09,277 --> 00:16:10,844 Aah! 338 00:16:14,684 --> 00:16:16,418 That's little Danny Darrow? 339 00:16:16,486 --> 00:16:18,821 He's lived down here all these years? 340 00:16:18,888 --> 00:16:20,856 You stay out of my room. 341 00:16:20,924 --> 00:16:22,925 Stay away from my treasure. 342 00:16:22,993 --> 00:16:24,927 Why does he keep talking about a treasure? 343 00:16:24,995 --> 00:16:26,395 We'll figure it out later. 344 00:16:30,400 --> 00:16:32,101 [Banging and grunting] 345 00:16:32,168 --> 00:16:35,004 For now, let's just get the heck out of here. 346 00:16:35,071 --> 00:16:36,972 Look. 347 00:16:37,040 --> 00:16:39,475 It's some sort of puzzle piece. 348 00:16:40,610 --> 00:16:42,211 My treasure! 349 00:16:42,279 --> 00:16:43,812 My treasure! 350 00:16:45,949 --> 00:16:47,349 You found it! 351 00:16:47,417 --> 00:16:48,684 Give it back! 352 00:16:48,752 --> 00:16:50,452 [Cackles] 353 00:16:52,122 --> 00:16:53,656 [All screaming] 354 00:17:00,163 --> 00:17:02,631 Aah! 355 00:17:02,699 --> 00:17:03,732 [Grunting] 356 00:17:03,800 --> 00:17:07,770 Aah! 357 00:17:09,139 --> 00:17:10,973 [All panting] 358 00:17:11,041 --> 00:17:12,241 Aah! 359 00:17:12,309 --> 00:17:14,643 Aah! 360 00:17:14,711 --> 00:17:17,346 [All screaming] 361 00:17:17,414 --> 00:17:19,381 Like, we're trapped. 362 00:17:19,449 --> 00:17:21,083 [Whines] 363 00:17:21,151 --> 00:17:22,551 Not yet, we aren't. 364 00:17:22,619 --> 00:17:24,820 Sorry, Velma, but these blue prints 365 00:17:24,888 --> 00:17:27,056 belong in the hands of a professional. 366 00:17:27,123 --> 00:17:29,325 When history writes its final passage 367 00:17:29,392 --> 00:17:30,759 and we are but dust, 368 00:17:30,827 --> 00:17:34,363 this day will be sung on in the musical of time. 369 00:17:34,431 --> 00:17:36,865 2 trap masters born of flesh, 370 00:17:36,933 --> 00:17:38,434 but skilled by gods, 371 00:17:38,501 --> 00:17:41,503 facing each other with traps on the field of battle. 372 00:17:41,571 --> 00:17:44,440 The acronym burning in their lungs! 373 00:17:44,507 --> 00:17:46,675 Uh, what's with Freddy? 374 00:17:46,743 --> 00:17:49,511 Oh, he's just in a zone. It'll pass. 375 00:17:49,579 --> 00:17:51,280 If not, we'll spray him with a hose. 376 00:17:51,348 --> 00:17:55,951 Now, follow me to victory! 377 00:17:56,019 --> 00:17:58,687 Yah! 378 00:18:00,090 --> 00:18:01,824 [Grunts] 379 00:18:01,891 --> 00:18:04,059 [Panting] 380 00:18:06,363 --> 00:18:10,766 Danny Darrow. Danny Darrow. 381 00:18:10,834 --> 00:18:12,000 What's that? 382 00:18:12,068 --> 00:18:14,803 This is your mother speaking. 383 00:18:14,871 --> 00:18:15,904 Mommy! 384 00:18:15,972 --> 00:18:17,539 You came back to me? 385 00:18:20,510 --> 00:18:21,944 Ahh! 386 00:18:22,011 --> 00:18:23,645 You're not my mommy. 387 00:18:23,713 --> 00:18:26,482 Aah! 388 00:18:26,549 --> 00:18:28,650 Ohh! 389 00:18:31,087 --> 00:18:33,288 Aah! 390 00:18:33,356 --> 00:18:35,524 [Keys clang] 391 00:18:38,194 --> 00:18:39,628 Way to go, gang. 392 00:18:39,696 --> 00:18:41,463 Ohh. 393 00:18:41,531 --> 00:18:43,565 Who's been served now, huh? 394 00:18:43,633 --> 00:18:45,467 I won't deny it, 395 00:18:45,535 --> 00:18:47,536 you are a worthy opponent. 396 00:18:47,604 --> 00:18:48,871 Gee, thanks. 397 00:18:48,938 --> 00:18:50,272 You're not bad yourself. 398 00:18:50,340 --> 00:18:53,776 Was that a gage burrow strategy you used back there? 399 00:18:53,843 --> 00:18:55,244 You recognized it? 400 00:18:55,311 --> 00:18:58,046 You know, I thought at first I'd go with the Orpheus proposition, 401 00:18:58,114 --> 00:18:59,681 but I didn't have any milk. 402 00:18:59,749 --> 00:19:01,450 Excuse me. Sorry to interrupt, 403 00:19:01,518 --> 00:19:04,219 but what's the big idea trying to kill us? 404 00:19:04,287 --> 00:19:06,255 And what's with this thing? 405 00:19:06,322 --> 00:19:07,589 My treasure! 406 00:19:07,657 --> 00:19:09,625 I thought you had returned to steal it. 407 00:19:09,692 --> 00:19:11,994 Returned? I think you have us confused 408 00:19:12,061 --> 00:19:13,629 with the original Mystery, Inc. 409 00:19:13,696 --> 00:19:16,765 Say, now that you mention it, 410 00:19:16,833 --> 00:19:19,535 you don't look anything like I remember you. 411 00:19:19,602 --> 00:19:21,703 Especially that parrot over there. 412 00:19:21,771 --> 00:19:23,071 Thank you. 413 00:19:23,139 --> 00:19:26,175 I've made a terrible, terrible mistake. 414 00:19:26,242 --> 00:19:28,243 What has become of me? 415 00:19:28,311 --> 00:19:33,682 I suppose it started that Halloween night. 416 00:19:33,750 --> 00:19:36,618 My family came upon a mysterious artifact, 417 00:19:36,686 --> 00:19:39,054 a key to finding the great cursed treasure 418 00:19:39,122 --> 00:19:41,824 rumored to lie beneath Crystal Cove. 419 00:19:41,891 --> 00:19:44,293 It corrupted us with greed. 420 00:19:44,360 --> 00:19:46,662 I had just gotten my hands on it 421 00:19:46,729 --> 00:19:51,700 when the earth shook and swallowed our entire house. 422 00:19:56,473 --> 00:19:59,374 My loved ones grew old and passed all around me, 423 00:19:59,442 --> 00:20:02,044 but I hardly even noticed. 424 00:20:04,147 --> 00:20:07,649 Then, those meddling kids showed up. 425 00:20:07,717 --> 00:20:10,385 They were after my treasure. I knew it! 426 00:20:10,453 --> 00:20:12,888 So I spied on them. 427 00:20:12,956 --> 00:20:15,858 And I booby-trapped the whole house 428 00:20:15,925 --> 00:20:19,595 in ways that would prey upon their weaknesses. 429 00:20:19,662 --> 00:20:21,063 Eh, but they left. 430 00:20:21,130 --> 00:20:24,900 So you've been waiting for them to come back all this time? 431 00:20:24,968 --> 00:20:28,504 Truth be told, I kind of lost track. 432 00:20:28,571 --> 00:20:30,539 Has it really been that long? 433 00:20:30,607 --> 00:20:31,773 How do I look? 434 00:20:31,841 --> 00:20:33,742 Haven't let myself go, have I? 435 00:20:33,810 --> 00:20:35,410 - Uh, no. - You look fine. 436 00:20:35,478 --> 00:20:37,312 I love what you've done with your hair. 437 00:20:37,380 --> 00:20:40,549 My whole life has been a waste. 438 00:20:40,617 --> 00:20:42,284 Uhh. 439 00:20:43,386 --> 00:20:45,621 Heh heh heh. 440 00:20:45,688 --> 00:20:48,023 That's one of my earlier models. 441 00:20:48,091 --> 00:20:50,592 [Rumbling] What's going on? 442 00:20:50,660 --> 00:20:51,827 All those traps going off 443 00:20:51,895 --> 00:20:54,062 must have awaken the area's fault line. 444 00:20:55,632 --> 00:20:56,965 Ohh! 445 00:20:57,033 --> 00:20:59,001 Quick, grab my hand. 446 00:20:59,068 --> 00:21:01,837 Don't worry about me. 447 00:21:03,139 --> 00:21:04,940 Now's your chance for escape. 448 00:21:05,008 --> 00:21:06,775 - But your treasure. - Keep it. 449 00:21:06,843 --> 00:21:09,077 And may it bring you more happiness 450 00:21:09,145 --> 00:21:12,414 than it ever brought me. 451 00:21:13,716 --> 00:21:18,120 Now, through that crevice before it's too late. 452 00:21:22,559 --> 00:21:23,792 Whoa! 453 00:21:28,531 --> 00:21:32,067 After all that, he saved us. 454 00:21:32,135 --> 00:21:34,570 Or did we save him? 455 00:21:34,637 --> 00:21:37,639 Yeah. Like, he did say this wedge was-- 456 00:21:37,707 --> 00:21:39,107 Cursed. 457 00:21:40,777 --> 00:21:43,579 Whatever it is, it's our responsibility now. 458 00:21:43,646 --> 00:21:46,982 The question is, are there other pieces out there? 459 00:21:47,050 --> 00:21:48,483 And if there are, 460 00:21:48,551 --> 00:21:50,886 who else is looking for them? 461 00:21:52,086 --> 00:22:02,286 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 30857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.