All language subtitles for Scooby Doo Mystery Incorporated S01E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,608 --> 00:00:02,675 [Cheering] 2 00:00:03,243 --> 00:00:04,710 Fred missed another match. 3 00:00:04,778 --> 00:00:06,679 What'd he get, trapped? 4 00:00:08,181 --> 00:00:09,181 Whatevs. 5 00:00:09,231 --> 00:00:11,832 This time he missed a game we're gonna win. 6 00:00:13,468 --> 00:00:14,569 Unh! 7 00:00:14,636 --> 00:00:17,204 Hey, he can't do that. Red card! 8 00:00:17,272 --> 00:00:20,708 [Blowing whistle] 9 00:00:20,776 --> 00:00:23,511 No way! That was a clean steal. 10 00:00:23,579 --> 00:00:25,746 This is bogus. 11 00:00:28,016 --> 00:00:29,483 [Gasps] 12 00:00:29,551 --> 00:00:32,486 Oh, you are done, as in cooked. 13 00:00:32,554 --> 00:00:35,623 Yeah, I get it. Well, what if I just... 14 00:00:37,526 --> 00:00:40,962 Mmm. Told you I loved you so much. 15 00:00:41,029 --> 00:00:43,631 Ok, so maybe what I'm saying is... 16 00:00:43,699 --> 00:00:45,399 Huh? 17 00:00:45,467 --> 00:00:48,336 Who cares? It's just a game. 18 00:00:50,539 --> 00:00:53,474 You are so amazing. 19 00:00:53,542 --> 00:00:55,476 I love everything! 20 00:00:55,544 --> 00:00:58,245 Are tears of joy inappropriate? 21 00:00:58,313 --> 00:01:00,114 Not at all. 22 00:01:00,182 --> 00:01:03,284 Tears are just the beginning. 23 00:01:07,289 --> 00:01:17,257 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 24 00:01:34,182 --> 00:01:36,484 Scooby-Dooby-Doo! 25 00:01:38,253 --> 00:01:40,421 [Birds chirping] 26 00:01:41,923 --> 00:01:44,058 [Bell ringing] 27 00:01:47,329 --> 00:01:50,197 So, did anyone hear about the weird love fest 28 00:01:50,265 --> 00:01:51,832 at the game last night? 29 00:01:51,900 --> 00:01:53,034 [Growling] 30 00:01:53,101 --> 00:01:54,368 Huh? 31 00:01:54,436 --> 00:01:55,803 [Stomach growls] 32 00:01:55,871 --> 00:01:57,238 You OK, Shaggy? 33 00:01:57,305 --> 00:01:59,974 Like, no. I was so worried about the test today 34 00:02:00,042 --> 00:02:01,475 that I forgot to eat breakfast. 35 00:02:01,543 --> 00:02:03,044 [Growling] 36 00:02:03,111 --> 00:02:07,348 Dude, you wouldn't perchance have some Scooby snacks, would you? 37 00:02:09,217 --> 00:02:11,819 Uh...Sure. 38 00:02:11,887 --> 00:02:15,156 Ahh! 39 00:02:15,223 --> 00:02:17,792 Oh, boy. 40 00:02:17,859 --> 00:02:21,028 Hey, gang, look at this. 41 00:02:21,096 --> 00:02:23,531 Ok, weird. 42 00:02:23,598 --> 00:02:25,366 The dorky head of the chess club 43 00:02:25,434 --> 00:02:27,668 is holding hands with a cheerleader. 44 00:02:27,736 --> 00:02:29,170 And the class president 45 00:02:29,237 --> 00:02:32,139 is dancing with that smelly girl-- 46 00:02:32,207 --> 00:02:34,275 Hot dog water. 47 00:02:34,342 --> 00:02:36,777 Hot dogs? L-l-let me see! 48 00:02:36,845 --> 00:02:38,446 Easy, Shaggy. 49 00:02:38,513 --> 00:02:40,815 I don't think hot dog water actually has hot dogs. 50 00:02:40,882 --> 00:02:42,583 She just smells like hot dog water 51 00:02:42,651 --> 00:02:44,585 because when someone doesn't wash after gym, 52 00:02:44,653 --> 00:02:47,621 and they wear gingham or wool like hot dog water does, 53 00:02:47,689 --> 00:02:51,158 there's a chemical reaction from the bacteria that can smell like... 54 00:02:51,226 --> 00:02:53,027 Well, like hot dogs. 55 00:02:53,095 --> 00:02:55,362 I'm not whoo-hooing because of hot dog water. 56 00:02:55,430 --> 00:02:58,099 I'm whoo-hooing because there's a substitute teacher, 57 00:02:58,166 --> 00:02:59,600 which means... 58 00:02:59,668 --> 00:03:02,203 - No test for Shaggy! - No test for Shaggy! 59 00:03:02,270 --> 00:03:03,904 Like, hey there, substi-teach. 60 00:03:03,972 --> 00:03:06,907 Sorry, I'm late, but--yeow! 61 00:03:10,011 --> 00:03:11,946 [Groans] 62 00:03:12,013 --> 00:03:15,182 [Whimpers] 63 00:03:20,689 --> 00:03:22,623 Shaggy, what's wrong with you? 64 00:03:22,691 --> 00:03:24,458 Class has started. 65 00:03:24,526 --> 00:03:26,393 Go. Vamoose! 66 00:03:26,461 --> 00:03:28,496 [Exhales] 67 00:03:31,500 --> 00:03:34,401 Are we having a low-blood-sugar moment? 68 00:03:34,469 --> 00:03:36,704 Like, who needs blood sugar 69 00:03:36,772 --> 00:03:39,140 when I've got you? 70 00:03:39,207 --> 00:03:41,041 Huh? 71 00:03:42,377 --> 00:03:43,477 [Sniffing] 72 00:03:43,545 --> 00:03:47,414 That's the most romantic thing I've ever heard. 73 00:03:47,482 --> 00:03:50,718 [Both sighing and giggling] 74 00:03:52,721 --> 00:03:54,755 - Huh? - Huh? 75 00:03:54,823 --> 00:03:56,423 [All sighing] 76 00:03:59,161 --> 00:04:01,095 - Huh? - Huh? 77 00:04:01,163 --> 00:04:02,830 [All sighing] 78 00:04:02,898 --> 00:04:04,298 Take a look, Daph. 79 00:04:04,366 --> 00:04:05,900 I'm working on this one right now. 80 00:04:05,967 --> 00:04:08,602 It's a net drop with a cinch-action hem. 81 00:04:08,670 --> 00:04:10,104 - Oof! - Oof! 82 00:04:10,172 --> 00:04:12,273 - Ohh. - Unh. 83 00:04:12,340 --> 00:04:14,975 [Both sighing and giggling] 84 00:04:16,444 --> 00:04:18,112 [Humming] 85 00:04:18,180 --> 00:04:19,680 Huh? 86 00:04:19,748 --> 00:04:22,483 [giggling] 87 00:04:26,488 --> 00:04:28,088 Yike! 88 00:04:28,156 --> 00:04:30,858 Sh-Sh-Sh-Shaggy! 89 00:04:30,926 --> 00:04:33,093 Quiet now, sweet pup. 90 00:04:33,161 --> 00:04:35,496 All you need is the love. 91 00:04:35,564 --> 00:04:37,264 [Exhales] 92 00:04:40,669 --> 00:04:42,269 Sorry, ugly lady. 93 00:04:42,337 --> 00:04:43,704 Not feeling it. 94 00:04:43,772 --> 00:04:45,606 It's not working! 95 00:04:45,674 --> 00:04:47,441 - Get him! - Huh? 96 00:04:47,509 --> 00:04:49,610 [All chanting "bad dog"] 97 00:04:49,678 --> 00:04:52,179 Pretty bad. Aah! 98 00:04:54,783 --> 00:04:56,984 Shaggy, help! 99 00:04:58,854 --> 00:04:59,887 Huh? 100 00:04:59,955 --> 00:05:02,223 Bring him to the love, my puppets. 101 00:05:02,290 --> 00:05:03,891 [All chanting "love"] 102 00:05:03,959 --> 00:05:06,227 Aah! 103 00:05:06,294 --> 00:05:08,562 Huh? 104 00:05:08,630 --> 00:05:10,164 Ladies and gentlemen, 105 00:05:10,232 --> 00:05:12,733 it's the most mystifying, spookilating thing 106 00:05:12,801 --> 00:05:14,468 ever to happen to Crystal Cove. 107 00:05:14,536 --> 00:05:17,905 And look, it's everywhere! 108 00:05:17,973 --> 00:05:20,674 The love! Ha ha! 109 00:05:24,045 --> 00:05:26,180 Ah. Aah! 110 00:05:26,248 --> 00:05:28,549 Run down that mangy mongrel. 111 00:05:28,617 --> 00:05:31,552 Run him down with the love, now! 112 00:05:31,620 --> 00:05:34,555 - Yes, miss Aphrodite. - Yes, miss Aphrodite. 113 00:05:34,623 --> 00:05:36,257 [Tires squeal] 114 00:05:36,324 --> 00:05:38,092 Yikes! 115 00:05:41,129 --> 00:05:42,730 You must be... 116 00:05:42,797 --> 00:05:43,898 [Gasps] 117 00:05:43,965 --> 00:05:46,300 Scooby Doo. 118 00:05:49,478 --> 00:05:51,513 Professor Pericles? 119 00:05:51,580 --> 00:05:55,483 A pleasure to meet you, my clover-toed comrade. 120 00:05:55,551 --> 00:05:58,753 Sorry it had to be under such dire circumstances. 121 00:05:58,821 --> 00:06:01,790 Fortunately for Crystal Cove, 122 00:06:01,857 --> 00:06:03,925 I'm here to help. 123 00:06:03,993 --> 00:06:05,660 You are? 124 00:06:05,728 --> 00:06:08,863 Oh, I know what you are thinking. 125 00:06:08,931 --> 00:06:11,533 Why would I ever deign to help those 126 00:06:11,600 --> 00:06:13,768 who locked me up like a common beast 127 00:06:13,836 --> 00:06:17,705 despite the power of my diabolical mind? 128 00:06:17,773 --> 00:06:21,543 Uh, not exactly what I was thinking, but-- 129 00:06:21,610 --> 00:06:26,047 As much as I enjoy seeing my captors tormented, 130 00:06:26,115 --> 00:06:28,383 I will not let my home be destroyed 131 00:06:28,451 --> 00:06:31,219 by some tarted-up hippie. 132 00:06:31,287 --> 00:06:33,822 That only question that remains is, 133 00:06:33,889 --> 00:06:36,191 will you help me? 134 00:06:36,258 --> 00:06:38,293 Hmm. 135 00:06:40,296 --> 00:06:43,198 Decimal point here, remainder there. 136 00:06:43,265 --> 00:06:45,166 A thing of beauty. 137 00:06:45,234 --> 00:06:47,569 Like, I don't know what that means, 138 00:06:47,636 --> 00:06:49,904 but I love it when you say it. 139 00:06:49,972 --> 00:06:51,739 What is this? 140 00:06:51,807 --> 00:06:54,175 Like, it's a Clamonte Cristo-- 141 00:06:54,243 --> 00:06:57,011 deep fried clams and cheese French toast 142 00:06:57,079 --> 00:06:59,347 coated with powdered sugar 143 00:06:59,415 --> 00:07:02,183 and just a little bit of bacon grease. 144 00:07:02,251 --> 00:07:03,852 Jinkies! 145 00:07:03,919 --> 00:07:07,121 I think I just felt an artery harden. 146 00:07:07,189 --> 00:07:09,524 That's OK, you have more. 147 00:07:09,592 --> 00:07:11,893 - Ooh. - Ahh. 148 00:07:17,433 --> 00:07:19,868 - Aah! Oof! - Aah! Oof! 149 00:07:19,935 --> 00:07:22,370 I gotta work on that trap. 150 00:07:22,438 --> 00:07:24,038 [Both giggling] 151 00:07:24,106 --> 00:07:26,040 - [Sighs] - Later. 152 00:07:26,108 --> 00:07:30,478 Oh, Freddie, you chose me over a trap. 153 00:07:30,546 --> 00:07:32,914 I'm going to cry. 154 00:07:37,620 --> 00:07:39,554 [Birds chirping] 155 00:07:45,060 --> 00:07:47,729 Are you ready, innocent canine comrade? 156 00:07:47,796 --> 00:07:48,930 Mm-hmm. 157 00:07:48,998 --> 00:07:52,700 Then let's save ourselves a town. 158 00:07:57,573 --> 00:08:00,341 The antidote to stop Aphrodite 159 00:08:00,409 --> 00:08:03,344 has several distinct components. 160 00:08:03,412 --> 00:08:05,013 Pewter... 161 00:08:05,080 --> 00:08:08,349 Found in grout used only in stained glass windows 162 00:08:08,417 --> 00:08:10,852 of the eighteenth century. 163 00:08:14,189 --> 00:08:15,957 Ectoplasm... 164 00:08:16,025 --> 00:08:18,393 Or as it's more commonly known, 165 00:08:18,460 --> 00:08:20,762 ghost mucus. 166 00:08:25,100 --> 00:08:28,369 And finally, rose quartz... 167 00:08:28,437 --> 00:08:32,206 Mined in the caves beneath Crystal Cove. 168 00:08:33,776 --> 00:08:35,944 [Crickets chirping] 169 00:08:46,288 --> 00:08:49,057 The antidote is complete. 170 00:08:49,124 --> 00:08:51,225 [Liquid trickling] 171 00:08:51,293 --> 00:08:54,062 Now load the final cylinder. 172 00:08:54,129 --> 00:08:56,097 We don't have much time. 173 00:08:56,165 --> 00:08:58,333 Let's pack these up quickly. 174 00:08:58,400 --> 00:08:59,667 [Door opens] 175 00:08:59,735 --> 00:09:01,002 Aah! 176 00:09:01,070 --> 00:09:03,972 Fools! You think you can stop me? 177 00:09:04,039 --> 00:09:06,741 I will have my crown. 178 00:09:06,809 --> 00:09:08,476 Crown? 179 00:09:08,544 --> 00:09:10,845 Get them. Seize the antidote. 180 00:09:10,913 --> 00:09:13,848 [Groaning] 181 00:09:18,354 --> 00:09:21,289 [Cringes and gasps] 182 00:09:21,357 --> 00:09:23,091 Unh! Aah! 183 00:09:25,094 --> 00:09:26,527 Aah! 184 00:09:30,165 --> 00:09:31,699 Quick, my furry friend. 185 00:09:31,767 --> 00:09:33,334 Save the last one. 186 00:09:34,770 --> 00:09:37,405 [Groaning] 187 00:09:37,473 --> 00:09:38,773 Aah! 188 00:09:38,841 --> 00:09:41,809 Now, Scooby Doo. Run! 189 00:09:44,780 --> 00:09:46,881 [Groaning] 190 00:09:51,720 --> 00:09:54,455 You're already too late. 191 00:10:05,034 --> 00:10:07,168 Dad! Isn't it wonderful? 192 00:10:07,236 --> 00:10:09,237 Oh, it is, Fred. 193 00:10:09,304 --> 00:10:12,740 And I want you to know that I love it 194 00:10:12,808 --> 00:10:15,576 when you build those ridiculous traps. 195 00:10:15,644 --> 00:10:17,078 Ha ha! 196 00:10:17,146 --> 00:10:18,980 [All sighing] 197 00:10:21,617 --> 00:10:23,584 - Huh? - Hmm? 198 00:10:23,652 --> 00:10:25,086 Awkward. 199 00:10:25,154 --> 00:10:27,488 Hoo hoo! Uh, yeah, right. 200 00:10:27,556 --> 00:10:30,224 Uh, gonna probably need that hand. 201 00:10:30,292 --> 00:10:32,760 - Professor Pericles? - Professor Pericles? 202 00:10:32,828 --> 00:10:35,763 Hello, children. 203 00:10:35,831 --> 00:10:38,199 Silver plated seesaws, Fred! 204 00:10:38,267 --> 00:10:40,201 You're not in the love anymore? 205 00:10:40,269 --> 00:10:44,105 Hmph. Now I'm going to have to let out an unearthly yowl 206 00:10:44,173 --> 00:10:45,773 and destroy you. 207 00:10:45,841 --> 00:10:48,676 - [Yowling] - [Yowling] 208 00:10:48,744 --> 00:10:52,046 [All chanting "not in the love"] 209 00:10:52,114 --> 00:10:54,749 Yikes! No more antidote! 210 00:10:54,817 --> 00:10:57,051 - Not in the love. - Not in the love. 211 00:10:57,119 --> 00:10:59,220 - Not in the love. - Not in the love. 212 00:10:59,288 --> 00:11:00,722 Not in the love. 213 00:11:00,789 --> 00:11:04,459 They shall be offered up as a sacrifice to the goddess of love, 214 00:11:04,526 --> 00:11:07,228 which is to say...me! 215 00:11:07,296 --> 00:11:09,630 - Not in the love. - Not in the love. 216 00:11:09,698 --> 00:11:11,332 [Tires squeal] 217 00:11:11,400 --> 00:11:13,901 What y'all waiting for, an e-vite? 218 00:11:13,969 --> 00:11:16,037 Move it or lose it, peeps. 219 00:11:18,674 --> 00:11:21,075 - Not in the love. - Not in the love. 220 00:11:21,143 --> 00:11:22,410 [Tires squeal] 221 00:11:22,478 --> 00:11:23,911 No. No! 222 00:11:23,979 --> 00:11:25,947 Get them, you fools! 223 00:11:30,185 --> 00:11:32,086 Angel, you're not infected? 224 00:11:32,154 --> 00:11:33,588 That's right, baby. 225 00:11:33,655 --> 00:11:35,590 I was born with no sense of smell. 226 00:11:35,657 --> 00:11:38,259 Have we been introduced? 227 00:11:38,327 --> 00:11:40,094 Professor Pericles? 228 00:11:40,162 --> 00:11:43,931 So nice to meet you, Angel. 229 00:11:50,909 --> 00:11:53,877 We gotta find out who she is and what she wants. 230 00:11:53,945 --> 00:11:56,780 Like, maybe she's a gorgon who rose from the dead, 231 00:11:56,848 --> 00:12:00,284 and she's gonna turn us all into an army of vampire robots! 232 00:12:00,352 --> 00:12:04,388 Wait a sec, that's the plot from Vincent van Ghoul's "Gorgon Parade." 233 00:12:04,456 --> 00:12:06,857 And it was based on a true story. 234 00:12:06,925 --> 00:12:09,860 Far be it from me, a tiny thumbless avian, 235 00:12:09,928 --> 00:12:11,195 to hazard a guess, 236 00:12:11,262 --> 00:12:14,198 but did anyone else notice her choice of clothing, 237 00:12:14,265 --> 00:12:16,967 specifically the style? 238 00:12:17,035 --> 00:12:18,869 Wait a sec. 239 00:12:18,937 --> 00:12:21,038 She was wearing a prom dress. 240 00:12:21,106 --> 00:12:23,707 Then that's where we'll start. 241 00:12:26,044 --> 00:12:29,046 Spread out, gang. We're looking for any information 242 00:12:29,114 --> 00:12:31,882 on the kind of prom dress Aphrodite was wearing. 243 00:12:31,950 --> 00:12:35,619 We find the dress, maybe we can track it back to her. 244 00:12:52,003 --> 00:12:53,671 [Sighs] Nothing. 245 00:12:53,738 --> 00:12:57,341 Like, nothing here, either. 246 00:12:57,409 --> 00:13:00,844 Hey, gang! I got something! 247 00:13:00,912 --> 00:13:02,646 This girl went to school here, 248 00:13:02,714 --> 00:13:04,348 and she's wearing the same dress. 249 00:13:04,416 --> 00:13:06,016 Her name was Amanda Smythe, 250 00:13:06,084 --> 00:13:09,319 and she was some sort of chemistry wiz. 251 00:13:09,387 --> 00:13:11,889 It also says she was named prom queen. 252 00:13:11,956 --> 00:13:13,524 - The crown. - The crown. 253 00:13:13,591 --> 00:13:15,192 Like, what crown? 254 00:13:15,260 --> 00:13:19,997 Miss Repugnant Bohemian said something about having her crown. 255 00:13:20,065 --> 00:13:22,533 It says here the night she came to be crowned 256 00:13:22,600 --> 00:13:25,035 turned out to be a trick by some of her classmates. 257 00:13:25,103 --> 00:13:27,871 She was laughed out of the school and never seen again. 258 00:13:27,939 --> 00:13:31,775 All right, I think we all know what time it is. 259 00:13:33,678 --> 00:13:36,346 Time to set a trap? Trap time? 260 00:13:36,414 --> 00:13:39,249 Boy, you guys. You think you'd know by now. 261 00:13:55,066 --> 00:13:56,667 Look, about what happened... 262 00:13:56,735 --> 00:13:58,235 Yeah, uh, about that... 263 00:13:58,303 --> 00:13:59,503 We don't have to-- 264 00:13:59,571 --> 00:14:00,604 No. No way. 265 00:14:00,672 --> 00:14:02,172 In fact, I'd prefer-- 266 00:14:02,240 --> 00:14:05,409 Absolutely. My thoughts exactly. 267 00:14:19,858 --> 00:14:22,359 So, Fred, we haven't had a chance 268 00:14:22,427 --> 00:14:24,528 to talk about what happened between us. 269 00:14:24,596 --> 00:14:26,029 How much do you remember? 270 00:14:26,097 --> 00:14:27,664 What do you mean? All of it. 271 00:14:27,732 --> 00:14:30,367 Really? And how does that make you feel? 272 00:14:30,435 --> 00:14:31,535 No different. 273 00:14:31,603 --> 00:14:32,703 Huh? 274 00:14:32,771 --> 00:14:35,606 I don't need Aphrodite's spell to care about you. 275 00:14:35,673 --> 00:14:39,376 Oh, Freddie! [Sighs] 276 00:14:45,884 --> 00:14:49,520 There's enough antidote for the whole town. 277 00:14:52,457 --> 00:14:54,825 We've got a great look for everyone. 278 00:14:54,893 --> 00:14:57,427 Does mine involve wearing a skirt and lipstick? 279 00:14:57,495 --> 00:14:58,662 No. 280 00:14:58,730 --> 00:14:59,897 Awesome. 281 00:14:59,964 --> 00:15:01,331 But Scooby's does. 282 00:15:01,399 --> 00:15:03,400 Not fair. 283 00:15:08,907 --> 00:15:11,441 [All groaning] 284 00:15:11,509 --> 00:15:13,443 [Applause] 285 00:15:13,511 --> 00:15:14,845 Looking great, gals. 286 00:15:14,913 --> 00:15:17,681 In a moment I will signal you, and you will place this crown 287 00:15:17,749 --> 00:15:20,684 on our new queen of Crystal Cove. 288 00:15:20,752 --> 00:15:22,886 [All groaning] 289 00:15:26,191 --> 00:15:29,326 [All sighing] 290 00:16:04,696 --> 00:16:06,163 Ok, let's see. 291 00:16:06,231 --> 00:16:07,931 Choice bridge clamp--check. 292 00:16:07,999 --> 00:16:09,766 Articulating gibble arm--check. 293 00:16:09,834 --> 00:16:12,102 All this for me? 294 00:16:12,170 --> 00:16:14,004 You shouldn't have. 295 00:16:14,072 --> 00:16:16,673 Before we begin the official ceremonies, 296 00:16:16,741 --> 00:16:19,776 I wanted to remind everyone that you'll find one-of-a-kind 297 00:16:19,844 --> 00:16:22,779 "stay in the love" t-shirts, pins, and caps 298 00:16:22,847 --> 00:16:24,281 for sale in the lobby. 299 00:16:24,349 --> 00:16:26,917 Enough! My crown. 300 00:16:35,026 --> 00:16:38,962 After long last, I will have what I deserve. 301 00:16:39,030 --> 00:16:40,831 Now! 302 00:16:44,702 --> 00:16:47,638 [Gasping and groaning] 303 00:16:47,705 --> 00:16:49,406 - Huh? - Huh? 304 00:16:49,474 --> 00:16:50,908 - Hmph. - Hmph. 305 00:16:50,975 --> 00:16:53,076 - Huh? - Huh? 306 00:16:53,144 --> 00:16:54,544 - Hmph. - Hmph. 307 00:16:54,612 --> 00:16:57,247 You idiots! Stop them! 308 00:16:59,217 --> 00:17:01,752 My crown! No! 309 00:17:04,555 --> 00:17:06,256 Aah! 310 00:17:06,324 --> 00:17:07,691 Unh! 311 00:17:07,759 --> 00:17:10,260 I am the goddess of love! 312 00:17:10,328 --> 00:17:12,596 Bow at the feet of Aphrodite! 313 00:17:12,664 --> 00:17:15,599 I think you mean Amanda. 314 00:17:15,667 --> 00:17:18,001 Amanda Smythe? 315 00:17:18,069 --> 00:17:20,938 Oh, you think you're so smart. 316 00:17:21,005 --> 00:17:23,607 Do you know how it feels to be humiliated? 317 00:17:23,675 --> 00:17:26,276 Me, the smartest and most gifted student 318 00:17:26,344 --> 00:17:28,278 in the history of Crystal Cove, 319 00:17:28,346 --> 00:17:30,781 laughed at by everyone in this school. 320 00:17:30,848 --> 00:17:32,849 Well, actually... 321 00:17:32,917 --> 00:17:34,952 You know nothing! 322 00:17:35,019 --> 00:17:37,287 They had promised me I would be prom queen, 323 00:17:37,355 --> 00:17:40,958 but instead they pulled a hideous mask over my face. 324 00:17:41,025 --> 00:17:43,627 The face of a monster. 325 00:17:43,695 --> 00:17:46,630 - They ridiculed me. - [All laughing] 326 00:17:46,698 --> 00:17:49,232 I left Crystal Cove that night, 327 00:17:49,300 --> 00:17:52,235 but I promised that someday I would return. 328 00:17:52,303 --> 00:17:55,339 I had always been good at chemistry, 329 00:17:55,406 --> 00:17:58,742 so when I stumbled on the formula for an artificial pheromone 330 00:17:58,810 --> 00:18:02,079 that could make people lose their minds with love, 331 00:18:02,146 --> 00:18:04,581 I knew I would have my revenge. 332 00:18:04,649 --> 00:18:07,017 [Thunder] 333 00:18:07,085 --> 00:18:09,419 Why? You're pretty now. 334 00:18:09,487 --> 00:18:11,755 The scars run deep. 335 00:18:11,823 --> 00:18:14,758 I would reclaim the crown that was rightly mine. 336 00:18:14,826 --> 00:18:17,928 Then I would destroy this town the way it destroyed me. 337 00:18:17,996 --> 00:18:20,263 My plan was genius! 338 00:18:20,331 --> 00:18:22,265 And I would have succeeded, too, 339 00:18:22,333 --> 00:18:26,803 it wasn't for your olfactory-challenged sidekicks. 340 00:18:27,939 --> 00:18:31,174 I am no one's sidekick. 341 00:18:31,242 --> 00:18:33,944 You said it. 342 00:18:34,012 --> 00:18:35,746 Well, Scooby Doo, 343 00:18:35,813 --> 00:18:37,614 like, you saved the day. 344 00:18:37,682 --> 00:18:39,583 And Pericles, too. 345 00:18:39,650 --> 00:18:42,185 I guess even a diabolical criminal bird 346 00:18:42,253 --> 00:18:44,421 can change his evil and malevolent ways. 347 00:18:44,489 --> 00:18:46,490 Highly doubtful. 348 00:18:49,193 --> 00:18:51,128 - Who--who are you? - Who--who are you? 349 00:18:51,195 --> 00:18:53,697 I am an associate of Mr. E. 350 00:18:53,765 --> 00:18:57,567 Pericles left him a message that you should hear. 351 00:18:57,635 --> 00:19:02,472 It was I who gave Aphrodite the secret formula. 352 00:19:05,676 --> 00:19:08,245 Once that was accomplished, 353 00:19:08,312 --> 00:19:12,816 I could go after the real ingredients I needed to find. 354 00:19:12,884 --> 00:19:17,254 First, an ancient conquistador's ship manifest. 355 00:19:17,321 --> 00:19:22,259 Next, a stone piercing industrial-grade diamond drill bit. 356 00:19:22,326 --> 00:19:26,096 And finally, the geological reports 357 00:19:26,164 --> 00:19:29,099 from the Darrow Mining Company. 358 00:19:29,167 --> 00:19:32,202 Your move, Mr. E. 359 00:19:32,270 --> 00:19:34,971 Ok, can I get a teeny little time-out here? 360 00:19:35,039 --> 00:19:37,808 What does any of that stuff have to do with anything? 361 00:19:37,875 --> 00:19:40,444 The curse of the haunted treasure, 362 00:19:40,511 --> 00:19:44,448 an ancient fortune left behind by the conquistadors 363 00:19:44,515 --> 00:19:46,383 that first settled this area. 364 00:19:46,451 --> 00:19:51,054 Legend has it that it is buried somewhere deep beneath us, 365 00:19:51,122 --> 00:19:53,957 and it now appears that Pericles 366 00:19:54,025 --> 00:19:55,792 is on the verge of discovering it. 367 00:19:55,860 --> 00:19:56,960 [All gasp] 368 00:19:57,028 --> 00:19:58,628 And if he does, 369 00:19:58,696 --> 00:20:02,132 it could well mean the end of Crystal Cove. 370 00:20:02,332 --> 00:20:12,532 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 24745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.