All language subtitles for Scooby Doo Mystery Incorporated S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,458 --> 00:00:22,558 - Yola ��k�yorum, a�k�m. 2 00:00:22,625 --> 00:00:25,427 Seni uyarm��t�m. 3 00:00:25,495 --> 00:00:28,564 - Tatl�m, Sesindeki sorun nedir? �ok kal�n geliyor. 4 00:00:28,631 --> 00:00:31,066 Bekle bir dakika. Bu yine ayn� f�nd�k m�? 5 00:00:31,134 --> 00:00:32,568 Sana s�ylemi�tim, 6 00:00:32,635 --> 00:00:35,070 E�er Destrodio'yu 7 00:00:35,138 --> 00:00:36,738 Sonsuza dek b�rakmazsan, 8 00:00:36,806 --> 00:00:38,841 ba��nana k�t� �eyler gelecek. 9 00:00:38,908 --> 00:00:41,743 - Ve ben de sana s�ylemi�tim, Telefon �akalar� sevmiyorum! 10 00:00:41,811 --> 00:00:43,178 Benim karde�im avukat asistan� seni dava edece�im, 11 00:00:43,246 --> 00:00:44,913 Ve o en y�ksek mertebede, Seni dava edece�im! 12 00:00:44,981 --> 00:00:47,249 Defol seni berbat limon! Oh, boy! 13 00:00:47,317 --> 00:00:49,151 Baz� insanlar �ok y�zs�z! 14 00:01:01,131 --> 00:01:02,531 ��ren�. 15 00:01:02,599 --> 00:01:05,767 O a�ustos b�ceklerinden biri olmal�. Bu b�ceklerden nefret ediyorum. Ecch. 16 00:01:22,285 --> 00:01:24,486 Neler oluyor? Hey! Defol! 17 00:01:24,554 --> 00:01:25,754 Hadi ama! Shoo! Shoo! 18 00:01:25,822 --> 00:01:28,090 Aah! Aah! Oh! Pes ediyorum! 19 00:01:41,204 --> 00:01:43,872 Seni uyarm��t�m! 20 00:01:43,900 --> 00:01:46,572 �eviri:Mgmar48(Mustafa G�kmen) 21 00:02:13,636 --> 00:02:16,138 Scooby-dooby-doo! 22 00:02:25,748 --> 00:02:27,516 A�ustos b�ce�i, 23 00:02:27,584 --> 00:02:29,851 Kesinlikle bilinen d�nyadaki 24 00:02:29,919 --> 00:02:33,889 En m�kemmel b�cek. 25 00:02:38,094 --> 00:02:40,963 O bir b�ce�i mi �pt�? 26 00:02:41,030 --> 00:02:44,299 - Evet. O harika de�il mi? 27 00:02:44,367 --> 00:02:47,369 - A�ustos b�ceklerinin hayat d�ng�s� b�y�leyici. 28 00:02:47,437 --> 00:02:49,705 Yerin alt�na kazarak, 29 00:02:49,772 --> 00:02:52,941 Sonraki 17 y�l i�in larva �retirler. 30 00:02:53,009 --> 00:02:54,643 Psst! ister misin? 31 00:02:54,711 --> 00:02:56,645 Senden mi? Hay�r. 32 00:02:56,713 --> 00:02:59,214 - Ohh. Sadece arkada� olamaz m�y�z? 33 00:02:59,282 --> 00:03:01,183 17 y�l i�erisinde belki. 34 00:03:01,251 --> 00:03:03,518 - Ekosistem i�inde de�i�iklikler olsada, 35 00:03:03,586 --> 00:03:06,021 De�erli a�ustos b�cekleri yok olmad�, 36 00:03:06,089 --> 00:03:08,757 bu nedenle hangi �irketlerin 37 00:03:08,825 --> 00:03:10,525 do�ay� kirletti�ini izlemeliyiz. 38 00:03:10,593 --> 00:03:13,895 De�il mi, Shaggy ve scooby? 39 00:03:13,963 --> 00:03:15,297 - Huh? - Pardon? 40 00:03:15,365 --> 00:03:18,734 Bu yiyeceklerle �evreyi 41 00:03:18,801 --> 00:03:21,570 Mahvetti�inin fark�nda m�s�n? 42 00:03:21,638 --> 00:03:23,572 Ve senin ald���n her �s�r�k 43 00:03:23,640 --> 00:03:25,741 Crystal cove'un kirlenmesine b�y�k katk� sa�l�yor. 44 00:03:25,808 --> 00:03:29,011 - Hay�r. Ama bunlar, S�per �tesi lezzetli. 45 00:03:29,078 --> 00:03:30,779 Evet. Bir tane ister misin? 46 00:03:30,847 --> 00:03:33,682 - Sizin bu s�n�fta olman�za neden izin verdi�imi hala anlayam�yorum. 47 00:03:34,851 --> 00:03:36,685 Bu adam tamamen f�nd�k beyinli 48 00:03:36,753 --> 00:03:40,055 - Mmm. Bence Dr. Yantz harika biri. 49 00:03:40,123 --> 00:03:42,090 - Ne? Ne hakk�nda konu�uyorsunuz? 50 00:03:42,158 --> 00:03:45,727 Sadece tek bir �ey o �ok zeki. 51 00:03:45,795 --> 00:03:47,329 ve �irin. 52 00:03:47,397 --> 00:03:51,133 - Tamam? iyi, Benim tuzaklar�mdan birinde ne kadar �irin g�r�n�rd� acaba? 53 00:03:51,200 --> 00:03:53,735 Ger�ek bir tane. 54 00:03:53,803 --> 00:03:56,104 Sen iyi misin, Freddy? 55 00:03:56,172 --> 00:03:58,840 - Tabiki, iyiyim. Neden,k�t� m� g�z�k�yorum? 56 00:03:58,908 --> 00:04:01,576 - Bilmiyorum. Sadece biraz, um... 57 00:04:01,644 --> 00:04:02,911 K�skan�. 58 00:04:02,979 --> 00:04:05,180 - Ne? Ne diyorsunuz? 59 00:04:05,248 --> 00:04:07,249 K�skan�! Ben k�skan� de�ilim. 60 00:04:07,317 --> 00:04:09,951 Tamam. Herneyse sen... ooh! 61 00:04:12,288 --> 00:04:14,790 Ooh! Bay. E'den bir not. 62 00:04:14,857 --> 00:04:16,892 Bunu bir zarfa koymal�yd�. 63 00:04:16,959 --> 00:04:21,530 Diyorki:- Sizi hastanede bir gizem Bekliyor. 64 00:04:21,597 --> 00:04:23,765 Hastane'nin orada tuhaf bir kaza oldu. 65 00:04:23,833 --> 00:04:25,434 Ne t�r bir kaza? 66 00:04:25,501 --> 00:04:27,169 oh. 67 00:04:27,236 --> 00:04:30,172 Diyorki:- oraya gitti�imizde g�recekmi�iz. 68 00:04:43,786 --> 00:04:46,221 - Bay. E hakl� gibi g�r�n�yor, burada bir �eyler olmu�. 69 00:04:46,289 --> 00:04:47,923 Bu �erif Stone'un arabas�. 70 00:04:47,990 --> 00:04:51,660 - �ey,belki kafeteryada oturup onun d�nmesini bekleyebiliriz. 71 00:04:51,728 --> 00:04:54,763 Ve o lezzetli hastane j�lelerinden alabiliriz. 72 00:04:54,831 --> 00:04:57,766 Evet, yan�nada krakerle elma p�resi. 73 00:04:57,834 --> 00:04:59,601 j�lenin i�inde. 74 00:04:59,669 --> 00:05:02,037 Oh, um, hey, Daphne. 75 00:05:04,540 --> 00:05:05,474 Evet? 76 00:05:05,541 --> 00:05:07,309 Um... Do�ru. 77 00:05:07,377 --> 00:05:09,244 ޞey, um, sadece birazc�k seni Merak ettim 78 00:05:09,312 --> 00:05:11,480 ޞey belki, bilirsin, E�er istersen, uh, 79 00:05:11,547 --> 00:05:14,916 Devam et a du... duh... d-d... 80 00:05:14,984 --> 00:05:18,420 - ��kmak? Ger�ek bir ��kma m�? Bir ��kma teklifi? 81 00:05:18,488 --> 00:05:20,188 Evet. Sen ve ben. 82 00:05:20,256 --> 00:05:22,424 M�zede sergilenen yeni bir tuzak var. 83 00:05:22,492 --> 00:05:24,259 Ugh. Tuzaklar. 84 00:05:24,327 --> 00:05:26,762 Vay can�na, Fred, Ne zaman beni bir randevuya,g�t�rmek istedi�ini s�yledinki, 85 00:05:26,829 --> 00:05:28,430 Bir dakika, Ben �yle dedi�ini d���nd�m. 86 00:05:28,498 --> 00:05:30,999 - �yle demek istiyorum. Tuzaklar� seversin! 87 00:05:31,067 --> 00:05:34,035 - Hay�r, Fred. Sen seversin. 88 00:05:34,103 --> 00:05:35,604 Uhh. 89 00:05:39,876 --> 00:05:41,343 Hareket etme. 90 00:05:44,580 --> 00:05:46,348 ��te. 91 00:05:50,286 --> 00:05:52,921 Eww! Bende! Git buradan! Git buradan! Git buradan! 92 00:05:52,989 --> 00:05:54,923 Git buradan! Ooh! Ooh! Eww! 93 00:05:54,991 --> 00:05:56,525 - Sakin ol. O sadece bir b�cek. 94 00:05:56,592 --> 00:05:58,527 �mdat! imdat! 95 00:05:58,594 --> 00:06:00,529 Eww. Eww. Eww. Ooh. Ooh. 96 00:06:00,596 --> 00:06:02,531 Te�ekk�rler. Ick! 97 00:06:02,598 --> 00:06:03,965 Baba? 98 00:06:04,033 --> 00:06:06,401 Oh, Hay�r. 99 00:06:06,469 --> 00:06:09,137 - Yard�m edebilece�imiz bir �ey var m�? - Hay�r. Sadece gidin buradan 100 00:06:09,205 --> 00:06:10,705 Hasta kim? 101 00:06:10,773 --> 00:06:13,575 - Destroido'da bir �al��an, �imdi gidin buradan. 102 00:06:13,643 --> 00:06:14,910 Ona ne oldu? 103 00:06:14,977 --> 00:06:17,512 - Bu �ok gizli. Gidin buradan. 104 00:06:17,580 --> 00:06:19,848 O berbat bir yarat�kt� 105 00:06:19,916 --> 00:06:23,018 binlerce ve binlerceden �retilmi� b�cekler 106 00:06:23,085 --> 00:06:26,021 Onun sa��nda g�z�nde burnunda Her yerindeydi! 107 00:06:26,088 --> 00:06:28,190 Eww! Eww! Gross! Oh, ick! 108 00:06:28,257 --> 00:06:30,192 - Nesin sen, 3 ya��nda m�? 109 00:06:30,259 --> 00:06:33,295 - Tamam. �yi. Evet. Yarat�k b�cek, tamam m�? 110 00:06:33,362 --> 00:06:36,865 Ve ben bunun gibi alt�n bir f�rsat� ziyan etmenize izin vermeyece�im 111 00:06:36,933 --> 00:06:38,800 Ben �ehir konseyiyle �imdiden konu�tum. 112 00:06:38,868 --> 00:06:42,537 Bu haftasonu Dev A�ustos b�ce�i festivali yapaca��z. 113 00:06:42,605 --> 00:06:44,873 �ok kalabal�k olacak. 114 00:06:44,941 --> 00:06:48,944 E�er kalbinde birazc�k insanl�k varsa, 115 00:06:49,011 --> 00:06:51,947 bu olaya kar��mazs�n. 116 00:06:55,117 --> 00:06:58,453 - �zg�n�m, baba, Ama bunu yapamay�z. 117 00:07:19,308 --> 00:07:20,408 Merhaba? 118 00:07:20,476 --> 00:07:23,078 Uyar�m� dikkate almad�n. 119 00:07:23,145 --> 00:07:24,179 Yine mi sen! 120 00:07:24,247 --> 00:07:26,748 Du� al�yorum. Beni aramay� kes! 121 00:07:26,816 --> 00:07:30,752 - Sana s�yledim Destrodio'yu kapat�p 122 00:07:30,820 --> 00:07:32,420 �ehri sonsuza kadar terk etmelisin, 123 00:07:32,488 --> 00:07:34,756 Yoksa korkun� �eyler olur. 124 00:07:34,824 --> 00:07:37,826 - Blah, blah, blah. Beni rahat b�rak! 125 00:07:44,867 --> 00:07:47,135 Hmm? Hmm. 126 00:07:55,745 --> 00:07:56,845 Oh. 127 00:07:58,781 --> 00:07:59,981 Nedir bu? 128 00:08:00,049 --> 00:08:01,650 B�cek mi? 129 00:08:20,077 --> 00:08:22,846 - ♪ fields ve Rivers'dan nature slivers ♪ 130 00:08:22,914 --> 00:08:25,348 ♪ bal�k ya��, keten, ve bu�day ♪ 131 00:08:25,416 --> 00:08:27,851 ♪ grandma Moonbeam onun Mutfa��nda pi�iyor ♪ 132 00:08:27,919 --> 00:08:29,853 ♪ Sana yiyecek g�zel �eyler veriyor ♪ 133 00:08:29,921 --> 00:08:33,190 ♪ Do�al ince dilimler! ♪ 134 00:08:33,257 --> 00:08:36,359 Ne zaman bal�k ya��, keten, ve bu�day istersen birini k�t�rdat, 135 00:08:36,427 --> 00:08:39,196 Do�al ince dilimlerden bir �s�r�k al! Destroido �irketi taraf�ndan �retilmi�tir. 136 00:08:39,263 --> 00:08:42,132 - Ohh. Do�al ve ince dilimliden biraz �s�r�k almak istiyorum. 137 00:08:42,200 --> 00:08:43,867 A�l�ktan �l�yorum. 138 00:08:43,935 --> 00:08:45,368 Bende. 139 00:08:45,436 --> 00:08:48,071 - Tamam, ekip hallettim. Oda 24B. 140 00:08:48,139 --> 00:08:52,342 - Zavall�, zavall�. sevgilim. Can�n� bu kadar �ok s�kma. 141 00:08:52,410 --> 00:08:53,977 Bay. Dederdee? 142 00:08:54,045 --> 00:08:55,812 Sak�ncas� yoksa size birka� soru sorabilir miyiz? 143 00:08:55,880 --> 00:08:57,914 - Ge�en gece b�cek sald�r�s�na u�rad���n�z� duyduk. 144 00:08:57,982 --> 00:09:00,483 - ��eri gelin. Zaten hi�bir yere gidemiyorum. 145 00:09:00,551 --> 00:09:03,053 - Gerekti�inde gideceksin. �yi oldu�unda, a�k�m. 146 00:09:04,322 --> 00:09:07,090 Huh? Grandma Moonbeam? 147 00:09:08,759 --> 00:09:11,428 Biz, sizi seviyoruz,�ok b�y�k hayran�n�z�z!Hoo-hoo-hoo! 148 00:09:11,495 --> 00:09:13,430 - Nature Slivers, �ok lezzetli! 149 00:09:13,497 --> 00:09:15,832 Onlar g�zel de�il mi? 150 00:09:15,900 --> 00:09:18,168 �irketi Destrodio'yu, 151 00:09:18,236 --> 00:09:20,170 satt�ktan sonra yararl� �eyler yapaca��m 152 00:09:20,238 --> 00:09:23,006 Topluma yararl� gen� insanlar yeti�tirece�im. 153 00:09:23,074 --> 00:09:24,774 Siz de mi Destrodio'da �al���yorsunuz? 154 00:09:24,842 --> 00:09:25,942 Mm-hmm. 155 00:09:26,010 --> 00:09:27,444 Ayn� di�er kurban gibi. 156 00:09:27,511 --> 00:09:30,513 - Peki, daha rahat konu�man�z i�in sizi yaln�z b�rakay�m. 157 00:09:30,581 --> 00:09:34,150 - Bay. Dederdee, Size neden sald�rd�klar� hakk�nda Bir fikriniz var m�? 158 00:09:34,218 --> 00:09:36,319 - Hay�r yok. 4 haftaya yak�n bir zaman �nce bir telefon ald�m 159 00:09:36,387 --> 00:09:38,321 Biraz kal�n sesli biriydi, �rpertici �ocuk dedi ki 160 00:09:38,389 --> 00:09:40,156 Destroido'daki i�imi b�rakmazsam, 161 00:09:40,224 --> 00:09:41,992 Ba��ma k�t� �eyler gelecekmi�. 162 00:09:42,059 --> 00:09:43,727 Ama ben asla b�yle olaca��n� d���nmedim... ugh... 163 00:09:44,962 --> 00:09:47,230 ��ren� b�cekler... 164 00:09:47,298 --> 00:09:49,499 B�cekler, b�cekler her yerimdeler! 165 00:09:49,567 --> 00:09:52,035 B�cek! V�z�ldayan b�cekler! 166 00:09:52,103 --> 00:09:54,437 Her yerimdeler! B�cekler! B�cekler! B�cekler! 167 00:09:57,341 --> 00:09:58,942 Tekrar te�ekk�rler, Bay. Dederdee. 168 00:09:59,010 --> 00:10:01,611 - Mavi alarm. Hasta rahats�zland� oda 613. 169 00:10:03,180 --> 00:10:05,181 - G�zel soru-cevap oturumuydu? , de�il mi, ekip? 170 00:10:07,418 --> 00:10:10,253 - Uh, Lobiye basar m�s�n, shag? 171 00:10:20,464 --> 00:10:22,198 Hmmph. 172 00:10:23,935 --> 00:10:26,369 - Bravo, k�pek �ocuk. Yanl�� tu�a bast�n. 173 00:10:26,437 --> 00:10:27,637 Buras� bodrum kat. 174 00:10:27,705 --> 00:10:29,706 - Hay�r, basmad�m. G�rm�yor musun? 175 00:10:29,774 --> 00:10:31,041 Lobi. 176 00:10:31,108 --> 00:10:33,610 Hmm. K�r�lm�� olmal�. 177 00:10:45,056 --> 00:10:46,656 Oh! Oh! 178 00:11:05,776 --> 00:11:08,878 - Faydas�z ara�t�rmalar�n�zdan vazge�melisiz... 179 00:11:08,946 --> 00:11:12,549 ...yoksa yar�n gece ba��n�za Korkun� �eyler gelecek. 180 00:11:12,616 --> 00:11:15,051 Uyar�m� dikkate al�n. Dikkate al�n. 181 00:11:15,119 --> 00:11:17,721 Dikkate al�nnnn! 182 00:11:25,129 --> 00:11:28,732 Destroido'da �al��anlar� ma�dur etmesinin bir sebebi olmal�. 183 00:11:30,134 --> 00:11:31,601 Ugh! Oh! Oh! 184 00:11:31,669 --> 00:11:35,071 - Beklide Bu �irketi sevmeyen biridir. 185 00:11:35,139 --> 00:11:38,408 - Y�zlerce b�ce�e bu �ekilde sald�rmas�n� kim ��retir ki 186 00:11:40,611 --> 00:11:42,712 - Tabiki onlar� �penle ayn� ki�i! 187 00:11:42,780 --> 00:11:45,715 - Ne? - Dr. Yantz. Her�ey uyuyor. 188 00:11:45,783 --> 00:11:47,884 Hat�rla Destroido hakk�nda S�n�fta ne demi�ti 189 00:11:47,952 --> 00:11:49,719 Crystal cove'da �evreyi en �ok kirleten �irket oldu�unu s�ylemi�ti 190 00:11:49,787 --> 00:11:50,920 O bu �irketten nefret ediyor. 191 00:11:50,988 --> 00:11:52,989 Dr. Yantz de�ildir. 192 00:11:53,057 --> 00:11:55,992 - Bekle bir dakika, Defni. Fred do�ru s�yl�yor olabilir. 193 00:11:56,060 --> 00:11:58,328 Dr. Yantz a�ustos b�cekleri �zerinde uzman biri. 194 00:11:58,396 --> 00:11:59,596 O onlar� e�itebilir... 195 00:11:59,663 --> 00:12:01,164 Hay�r Dr. Yantz olamaz! 196 00:12:01,232 --> 00:12:02,499 Nereden biliyorsun? 197 00:12:02,566 --> 00:12:04,901 - ��nk�... ��nk�.. ��nk�... 198 00:12:04,969 --> 00:12:06,836 ��nk� o �irin mi? 199 00:12:06,904 --> 00:12:08,171 Ona nas�l bakt���n� g�rd�m. 200 00:12:08,239 --> 00:12:09,439 Sana telefon numaras�n� verdi mi? 201 00:12:09,507 --> 00:12:11,274 �oktan ona mesaj yazm��s�nd�rr sen! 202 00:12:11,342 --> 00:12:15,111 - Yazd�ysam ne olmu�, belki seninle tuzak sergisine gitmekten daha iyi, 203 00:12:15,179 --> 00:12:16,479 Planlar�m�z olurdu? 204 00:12:16,547 --> 00:12:18,548 Ne? Ben... 205 00:12:18,616 --> 00:12:20,884 Hemen buna bir son vermeye gidiyoruz. 206 00:12:32,797 --> 00:12:35,065 Uh, Orda m�? 207 00:12:35,132 --> 00:12:37,133 Evet. 208 00:12:38,436 --> 00:12:40,036 Gidelim. 209 00:12:40,104 --> 00:12:42,172 �ok b�y�k bir yanl�� yap�yorsun, Fred. 210 00:12:42,239 --> 00:12:45,075 B�y�k hata falan yapm�yorum. 211 00:12:47,244 --> 00:12:50,213 - ♪ oh, kanatl� dostlar�m, neler yapacaks�n�z ♪ 212 00:12:50,281 --> 00:12:52,682 ♪ yerk�re at�kla doldu�u zaman ♪ 213 00:12:52,750 --> 00:12:54,984 ♪ ev arayacaks�n�zzzz ♪ 214 00:12:55,052 --> 00:12:56,820 - Eller yukar�, Dr. Yantz. 215 00:12:56,887 --> 00:12:58,021 Silah�yla neler yapt���na bak�n, ekip 216 00:12:58,089 --> 00:12:59,389 ��phe yok onun a�ustos b�cekleri var. 217 00:12:59,457 --> 00:13:00,924 Elindekiyle onlar�n beyinlerinin Kontrol�n� sa�l�yor olmal�. 218 00:13:00,991 --> 00:13:03,593 - Onlar� uyutmaya �al���yordum. Uyku zamanlar� geldi. 219 00:13:03,661 --> 00:13:06,863 - Huh! �yi bahane, de�il mi, scooby-doo? Huh? 220 00:13:09,567 --> 00:13:11,067 Burada ne ar�yorsunuz? 221 00:13:11,135 --> 00:13:13,002 - Burada ne arad���m�z� gayet iyi biliyorsun, 222 00:13:13,070 --> 00:13:14,370 K�z arkada� h�rs�z�! 223 00:13:14,438 --> 00:13:18,441 K�z arkada� m�? Ger�ekten mi? 224 00:13:18,509 --> 00:13:20,176 - A�ustos b�ceklerini Destroido �al��anlar�na sald�rmas� i�in e�ittin. 225 00:13:22,246 --> 00:13:25,014 - Kafay� m� yedin? Polisi arayaca��m. 226 00:13:30,921 --> 00:13:32,856 Hadi ama. ޞaka yap�yor olmal�s�n. 227 00:13:32,923 --> 00:13:35,325 - Sessizlik. �imdi, bir kez sorucam. 228 00:13:35,392 --> 00:13:37,594 Dev A�ustos b�ce�i Dr. Yantz, baba. 229 00:13:37,661 --> 00:13:39,429 Sen misin? Eww! 230 00:13:39,497 --> 00:13:41,331 Bu sonu�lar� de�tirmeyecektir. 231 00:13:41,398 --> 00:13:42,999 Ama e�er sen Dev A�ustos b�ce�iysen, 232 00:13:43,067 --> 00:13:45,668 Yar�n a�ustos b�ce�i festivalinde g�steri yapmay� d���n�r m�s�n? 233 00:13:45,736 --> 00:13:47,003 B�y�k yard�m� olacakt�r. 234 00:13:47,071 --> 00:13:49,105 Ben Dev A�ustos b�ce�i de�ilim. 235 00:13:49,173 --> 00:13:50,874 Tabiki de�ilsin. 236 00:13:50,941 --> 00:13:54,043 Saat 6:00 da g�steri yapmaya ba�la. Foto�raf��da orada olacak. 237 00:13:54,111 --> 00:13:56,012 E�er bu �ocuklar� buradan g�t�rmezsen, 238 00:13:56,080 --> 00:13:58,148 Mahkemeye ba�vuraca��m. 239 00:14:01,685 --> 00:14:04,754 - Ama baba, biz Dev A�ustos b�ce�inin kim oldu�unu h�zl�ca bulmu�tuk! 240 00:14:04,822 --> 00:14:06,890 Her �eyi bu kadar �ok mahvetmek zorunda m�s�n�z? 241 00:14:06,957 --> 00:14:09,893 - Hay�r, ama yar�n gece bize Sald�raca��n� s�yledi 242 00:14:09,960 --> 00:14:11,494 Yar�n gece mi? 243 00:14:11,562 --> 00:14:12,962 Harika! 244 00:14:13,030 --> 00:14:14,130 Ne? 245 00:14:14,198 --> 00:14:15,965 Yani korkun�, berbat demek istemi�tim 246 00:14:16,033 --> 00:14:17,867 �yi ki ne olaca��n� biliyorum. 247 00:14:17,935 --> 00:14:20,036 Yar�n A�ustos b�ce�i festivaline gelin... 248 00:14:20,104 --> 00:14:22,438 ...b�ylece sizi... Koruyabiliriz. Unutmay�n saat 6:00'da. 249 00:14:22,506 --> 00:14:26,176 Ba�ka bir foto�raf�� daha kiralayal�m. Harika olacak! 250 00:14:26,243 --> 00:14:28,344 Peki, �imdi. 251 00:14:28,412 --> 00:14:30,980 Kim cheesecake yemeye gitmek ister? 252 00:14:39,757 --> 00:14:42,559 - Ed, hadi. kl�pevine d�nmeliyiz Hava kararmaya ba�lad�. 253 00:14:42,626 --> 00:14:45,361 - Unut gitsin. Hayat�mdaki en iyi oynu oynuyorum. 254 00:14:56,540 --> 00:14:59,642 Uyar�m� dikkate almad�n! 255 00:14:59,710 --> 00:15:01,711 Sana s�ylemi�tim e�er... - evet, evet, 256 00:15:01,779 --> 00:15:04,314 Destrodio'daki i�imi b�rakmazsam Ba��ma korkun� �eyler gelecek 257 00:15:04,381 --> 00:15:06,883 Dinle beni, Ben bu �irketin ceosuyum, 258 00:15:06,951 --> 00:15:10,353 ve hi�bir yere gitmiyorum. �imdi kaybol. 259 00:15:16,126 --> 00:15:18,394 ��te bu kadar. 260 00:15:20,731 --> 00:15:23,032 Huh? 261 00:15:24,535 --> 00:15:26,469 Ne? 262 00:15:28,906 --> 00:15:30,340 Ne? 263 00:15:30,407 --> 00:15:32,442 Whoa. Hey! Aah! 264 00:15:49,343 --> 00:15:52,211 - A�ustos b�cekleri ge�en gece birine daha sald�rm��a benziyor 265 00:15:52,279 --> 00:15:55,148 - Ve, bu gece s�rada biz var�z! - Ho-ho-ho! 266 00:15:55,215 --> 00:15:58,184 - Hey, Endi�e etmeyin. Ben her �eyi planlad�m. 267 00:15:58,252 --> 00:15:59,619 B�t�n gece tuzak yapmak i�in �al��t�m, 268 00:15:59,686 --> 00:16:01,454 Ve inan�yorum ki... Onu yakalayaca��z. 269 00:16:01,522 --> 00:16:04,190 ya da �lmeyi deneyeciz. 270 00:16:09,062 --> 00:16:10,329 Tamam. Unutmay�n, 271 00:16:10,397 --> 00:16:12,665 gizem arabas�n�n oraya koymak i�in bir yeme ihtiyac�m�z var. 272 00:16:12,733 --> 00:16:13,866 Tuza��n nerde oldu�unu anlamak i�in. 273 00:16:13,934 --> 00:16:15,134 Bunu nas�l yapaca��z? 274 00:16:15,202 --> 00:16:16,869 Kolay. Yem biz olaca��z. 275 00:16:16,937 --> 00:16:20,106 - Bunu dedikten sonra senden korkmaya ba�lad�m. Ho-ho-hoo-hoo! 276 00:16:27,948 --> 00:16:30,883 - Bunu ger�ekten s�yledin mi, Senin k�z arkada��n oldu�umu? 277 00:16:30,951 --> 00:16:33,085 Oh! Uh, onu duydun mu? 278 00:16:33,153 --> 00:16:34,921 �ey, uh, um... 279 00:16:34,988 --> 00:16:37,757 Ooh! bak, whomp-a-gopher! 280 00:16:37,825 --> 00:16:40,259 Whomp-a-gopher oynamak ister misin? Ben whomp-a-gopher oynamak istiyorum! 281 00:16:42,596 --> 00:16:44,831 Oh! Who! Whoa! Ooh! Yakalad�m! 282 00:16:44,898 --> 00:16:46,933 Oh, sorun de�il, Freddy. 283 00:16:47,000 --> 00:16:49,602 Duygular�n� ifade etmende problemlemin oldu�unu biliyorum. 284 00:16:49,670 --> 00:16:52,438 Neyi ne yap�yorsun... tekrar s�yle? 285 00:16:52,506 --> 00:16:53,573 Unh! 286 00:16:53,640 --> 00:16:55,741 - Benim erkek arkada��m oldu�una ben de sevindim. 287 00:16:55,809 --> 00:16:59,712 Ve seninle tuzak sergisine gitmekten Onur duyarım 288 00:17:00,914 --> 00:17:03,182 Baba! 289 00:17:03,250 --> 00:17:04,851 - Hmm? - Nerelerdeydin? 290 00:17:04,918 --> 00:17:06,319 O �ey size sald�rd� m�, 291 00:17:06,386 --> 00:17:08,120 bizim hi� foto�raf�m�z yok. 292 00:17:08,188 --> 00:17:11,657 - Aman tanr�m, baba. Ger�ekten beni �nemsiyorsun! Aw, te�ekk�rler. 293 00:17:11,725 --> 00:17:13,726 Merak etme. Sadece buralarda y�r�yorduk 294 00:17:13,794 --> 00:17:15,228 Bu y�zden A�ustos b�cekleri burada oldu�umuzu biliyor. 295 00:17:15,295 --> 00:17:17,563 Oh. G�zel fikir. Evet. 296 00:17:17,631 --> 00:17:21,133 O �ey size sald�r�rsa bize do�ru ko�un b�ylece birka� foto�raf �ekebiliriz 297 00:17:23,470 --> 00:17:24,937 Hmm? 298 00:17:27,741 --> 00:17:31,611 Bak, dostum!Az �nce Dr. Yantz'in garip �eylerle o eve girdi�ini g�rd�m! 299 00:17:31,678 --> 00:17:33,846 Uzakla�madan onu izlemeliyiz. 300 00:17:33,914 --> 00:17:35,848 Hala o oldu�unu d���nm�yorsun de�il mi? 301 00:17:35,916 --> 00:17:39,118 Bunu ��renmemizin tek bir yolu var. 302 00:17:43,657 --> 00:17:46,592 Roar. Roar. ] 303 00:17:46,660 --> 00:17:48,160 Ohh. 304 00:17:50,430 --> 00:17:52,765 Bu hi� �rk�t�c� de�il. 305 00:17:52,833 --> 00:17:55,234 �rk�t�c� de�il. 306 00:17:57,838 --> 00:17:59,338 Yok. �rk�t�c� de�il. 307 00:17:59,406 --> 00:18:01,173 Hi� biri �rk�t�c� de�il. 308 00:18:03,243 --> 00:18:06,712 Bu kesinlikle korkutucu de�il. 309 00:18:08,315 --> 00:18:10,416 ��te, bu korkutucu. 310 00:18:11,852 --> 00:18:13,552 Bu sesde nedir? 311 00:18:15,455 --> 00:18:18,391 Bedelini �deyeceksiniz! 312 00:18:20,460 --> 00:18:21,560 Huh? 313 00:18:23,363 --> 00:18:25,498 Oh! 314 00:18:25,565 --> 00:18:28,634 Bence o Dr. Yantz de�il! 315 00:18:28,702 --> 00:18:30,970 Ger�ekten mi? �yle mi d���n�yorsun? 316 00:18:38,045 --> 00:18:40,479 Gizem arac�na geri d�nelim! 317 00:19:09,743 --> 00:19:11,877 �imdi! Yakala onu! 318 00:19:11,945 --> 00:19:13,379 Ptooey! 319 00:19:15,182 --> 00:19:17,516 B�y�kanne Moonbeam? 320 00:19:18,552 --> 00:19:20,286 - Ka��rd�k m�? B�cekler nerede? 321 00:19:20,354 --> 00:19:23,122 - Dev a�ustos b�ce�i sen misin? Ama neden? 322 00:19:23,190 --> 00:19:26,525 - A��kca belli de�il mi? Destroido'nun kapanmas�n� istiyorum. 323 00:19:26,593 --> 00:19:29,528 Nature Slivers'� daha lezzetli yapmak 324 00:19:29,596 --> 00:19:32,965 i�in baz� bile�enler bulup ekledim... 325 00:19:33,033 --> 00:19:35,034 At�k oran�! 326 00:19:37,537 --> 00:19:41,674 Onlar� tekrar eski haline d�nd�rmek istedim, 327 00:19:41,742 --> 00:19:44,510 Ama reddedildi, ��nk� hisseler onlara aitti, 328 00:19:44,578 --> 00:19:46,012 Yapabilece�im hi�bir �ey yoktu. 329 00:19:46,079 --> 00:19:48,247 Kendimi bunu d�zeltmeye adad�m. 330 00:19:50,217 --> 00:19:52,051 Norve� belgeselini g�rd�m. 331 00:19:52,119 --> 00:19:54,587 Ara�t�rmac� penguenlerin, 332 00:19:54,654 --> 00:19:57,256 kontrol�n� sa�lamak i�in ses Dalgalar�n� kullan�yordu. 333 00:19:59,426 --> 00:20:02,862 �ntikam almak i�in bu fikri uygulamaya karar verdim. 334 00:20:04,698 --> 00:20:06,532 Hi� penguenim olmad��� i�in, 335 00:20:06,600 --> 00:20:08,267 a�ustos b�ceklerini kulland�m. 336 00:20:11,571 --> 00:20:12,938 ve ba�arm��t�m da, 337 00:20:13,006 --> 00:20:15,775 E�er siz gen� insanlar bu i�e burnunuzu sokmam�� olsayd�n�z. 338 00:20:15,842 --> 00:20:19,545 ޞimdi seni b�y�k bir ev bekliyor, b�y�kanne. Hadi gidelim. 339 00:20:21,715 --> 00:20:25,217 Bu �ehirde neden hi�bir �ey ger�ek olmuyor? 340 00:20:25,285 --> 00:20:27,119 Yard�m edebildi�imize sevindik, baba. 341 00:20:27,187 --> 00:20:30,089 Ve, bir gizem daha ba�ar�yla ��z�ld�. 342 00:20:30,157 --> 00:20:34,126 - Diyorum ki! �stiridye kabinine gezi yapmaya ne dersiniz? 343 00:20:34,194 --> 00:20:36,228 B�t�n Krillleri yiyip Krill gecesi yapar�z. 344 00:20:36,296 --> 00:20:38,631 Krill? Oh, lezzetli. 345 00:20:38,698 --> 00:20:41,333 - �zg�n�m, �ete, ama Fred ve ben gitmek zorunday�z. 346 00:20:41,401 --> 00:20:43,402 Randevumuz var. 347 00:20:47,207 --> 00:20:49,308 - Tekrar te�ekk�rler, Def, Buraya gelmeyi kabul etti�in i�in. 348 00:20:49,376 --> 00:20:52,845 - Oh, Freddy. Ben senin i�in istiyorum. 349 00:20:52,913 --> 00:20:55,614 Peki, uh, Ne kadar s�re bu tuza��n i�inde kalaca��z? 350 00:20:55,682 --> 00:20:57,616 - ޞey, Temizlik personeli genellikle saat 9:00 gibi buralarda olur, 351 00:20:57,684 --> 00:21:00,453 O y�zden 12 saat ya da daha fazla. 352 00:21:00,520 --> 00:21:02,054 Hey, Sodandan bir yudum alabilir miyim? 353 00:21:02,122 --> 00:21:03,622 Bo�az�m kurumaya ba�lad�. 354 00:21:03,690 --> 00:21:05,291 Kan beynime h�cum ediyor da. 355 00:21:09,029 --> 00:21:10,863 Oh, Fred. 27717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.