Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,963 --> 00:00:04,898
Going once,
2
00:00:04,965 --> 00:00:07,467
Going twice,
3
00:00:07,535 --> 00:00:10,470
Sold! The ringside seats
4
00:00:10,538 --> 00:00:14,374
To the crystal cove
lady banshees roller derby team
5
00:00:14,441 --> 00:00:16,709
Go to Gary Papluta.
6
00:00:16,777 --> 00:00:20,113
This charity auction is going better
than I ever could have hoped.
7
00:00:20,181 --> 00:00:22,215
What's our total
so far, Sheila?
8
00:00:22,283 --> 00:00:24,250
$34.
9
00:00:24,318 --> 00:00:28,488
Ah! Just imagine all
the good $34 will do.
10
00:00:28,556 --> 00:00:30,990
The next lot up for bid is
11
00:00:31,058 --> 00:00:33,927
This spooky painting.
12
00:00:33,994 --> 00:00:37,330
Ooh! Now that's what I call art.
13
00:00:37,398 --> 00:00:40,066
Do I hear $5.00?
14
00:00:41,702 --> 00:00:44,804
Uh, $4.00?
15
00:00:44,872 --> 00:00:47,307
$3.00?
16
00:00:47,374 --> 00:00:50,810
Come on. This is
a genuine spooky painting.
17
00:00:50,878 --> 00:00:53,513
Well, this thing is creeping me
out just looking at it.
18
00:00:53,581 --> 00:00:54,681
Anybody?
19
00:00:56,250 --> 00:00:57,617
Anybody?
20
00:01:01,822 --> 00:01:04,190
Give me that painting!
21
00:01:07,828 --> 00:01:10,930
It's locked! It's locked!
22
00:01:17,538 --> 00:01:19,205
The vampire's gone!
23
00:01:19,273 --> 00:01:22,442
So is the painting.
24
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:52,106 --> 00:01:54,774
- Scooby-dooby-doo!
26
00:01:57,211 --> 00:02:00,146
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
27
00:02:00,214 --> 00:02:02,382
Like, Scooby doo,
28
00:02:02,449 --> 00:02:05,952
There's something about putting a
teeny-tiny umbrella in your drink
29
00:02:06,020 --> 00:02:08,454
That just makes it better.
30
00:02:08,522 --> 00:02:11,190
Yeah. I heard that.
31
00:02:13,027 --> 00:02:14,861
Now, this is purely
hypothetical,
32
00:02:14,928 --> 00:02:18,364
But let's say your extravagant grotto
was haunted by a pool monster.
33
00:02:18,432 --> 00:02:21,734
Want to know how I'd trap it?
Uh, could you tell me later?
34
00:02:21,802 --> 00:02:26,239
First I'd use some combination of shag or
scoob to lure him under the waterfall,
35
00:02:26,307 --> 00:02:29,809
Then I'd add quick-drying cement
to the water and boo-yah!
36
00:02:29,877 --> 00:02:32,478
Trapped.
37
00:02:32,546 --> 00:02:34,480
Oh, shaggy,
38
00:02:34,548 --> 00:02:37,450
Like my new bikini?
39
00:02:37,518 --> 00:02:41,220
Um, like, I don't know.
Are you wearing one?
40
00:02:41,288 --> 00:02:45,124
Yes! I just don't want
to get burned.
41
00:02:45,192 --> 00:02:47,627
Do you have any idea
of how damaging the sun is?
42
00:02:47,695 --> 00:02:51,731
Give me a call when someone wants to make
a leathery handbag out of your back fat.
43
00:02:52,966 --> 00:02:56,002
Hey, don't worry, Velma.
I think you look great.
44
00:02:56,070 --> 00:03:00,239
And with the sun reflecting off
your pale, colorless skin,
45
00:03:00,307 --> 00:03:04,544
We can blind the monster and just push him
into the pool with the cement already in it.
46
00:03:04,611 --> 00:03:06,646
Genius!
Fred!
47
00:03:07,581 --> 00:03:09,415
Boy, am I steamed.
48
00:03:09,483 --> 00:03:11,017
What's wrong, mom?
49
00:03:11,085 --> 00:03:13,686
A vampire ruined
my auction last night.
50
00:03:13,754 --> 00:03:16,356
Vampire?
51
00:03:16,423 --> 00:03:18,191
A mystery. Quick, Velma.
52
00:03:18,258 --> 00:03:20,860
Set your milky whiteness for "stun.
" Mmm!
53
00:03:20,928 --> 00:03:22,128
- Fred!
- What?
54
00:03:22,196 --> 00:03:25,865
It's OK, Daphne.
I don't care what Fred thinks.
55
00:03:37,411 --> 00:03:41,881
Guys, mystery.
Time's running out. Go, let's.
56
00:03:41,949 --> 00:03:45,017
I'm not solving any mystery
if he's going to be there.
57
00:03:45,085 --> 00:03:47,353
You know, Fred,
maybe we should split up.
58
00:03:47,421 --> 00:03:50,022
It's too early.
We can't split up until we get
59
00:03:50,090 --> 00:03:53,292
To a haunted amusement park
or a terrifying cavern...
60
00:03:53,360 --> 00:03:56,662
Actually, dude, like, I think
splitting up is a good idea.
61
00:03:56,730 --> 00:03:59,866
Yeah. You've already made that
perfectly clear.
62
00:03:59,933 --> 00:04:03,403
Ok, then.
We'll be splitting up.
63
00:04:06,974 --> 00:04:08,841
So, where shall we start?
64
00:04:08,909 --> 00:04:11,644
I'm thinking pedicures.
65
00:04:14,581 --> 00:04:17,917
Like, is it me
or does this feel weird?
66
00:04:17,985 --> 00:04:20,453
Yeah, it's strange mysterying
without the girls.
67
00:04:20,521 --> 00:04:23,055
No, I mean sitting shotgun.
68
00:04:23,123 --> 00:04:25,491
Ha ha! Like, I never get
to ride up here.
69
00:04:25,559 --> 00:04:27,994
It's awesome!
70
00:04:28,061 --> 00:04:29,495
Stereo.
71
00:04:33,066 --> 00:04:35,835
Yeah!
72
00:04:35,903 --> 00:04:38,838
If you were a vampire,
where would you hide out?
73
00:04:38,906 --> 00:04:41,741
- The clam cabin?
- The pizza pail?
74
00:04:41,809 --> 00:04:44,010
Right! Let's try the cemetery.
75
00:04:52,553 --> 00:04:55,888
Velma, here's the only thing you'll
76
00:04:55,956 --> 00:04:58,758
They are stupid.
If you give a boy two choices...
77
00:04:58,826 --> 00:05:03,062
A smart one and a stupid one... he will
always make the stupid one, every time.
78
00:05:03,130 --> 00:05:06,766
That's why you never give them a choice.
That's depressing.
79
00:05:06,834 --> 00:05:09,268
Yes, it is,
but what can you do?
80
00:05:09,336 --> 00:05:12,338
Boys look really cute in ascots.
81
00:05:15,576 --> 00:05:17,577
Where's your mom going
at this hour?
82
00:05:17,644 --> 00:05:21,180
Beats me.
Mom! Where are you going?
83
00:05:21,248 --> 00:05:25,251
Me? Oh. Well, um, I'm just
running out to the grocery store
84
00:05:25,319 --> 00:05:27,753
To get some, uh...Pate.
85
00:05:27,821 --> 00:05:30,590
Yeah. Pate. Mm-hmm.
See you later.
86
00:05:30,657 --> 00:05:32,291
Weird.
87
00:05:32,359 --> 00:05:34,227
My mom is duck-intolerant.
88
00:05:34,294 --> 00:05:37,597
Pate gives her the squeakers real bad.
Something's up.
89
00:05:37,664 --> 00:05:40,099
Come on.
What about our massages?
90
00:05:40,167 --> 00:05:43,336
Sorry, Velma.
Duty before beauty.
91
00:05:54,114 --> 00:05:58,050
The lady at the blood bank said they haven't
seen a vampire tonight or any night.
92
00:05:58,118 --> 00:06:02,054
Actually, her exact words were
"out of my blood bank, freakwad!"
93
00:06:02,122 --> 00:06:05,291
- Is... is that b-b-blood?
94
00:06:05,359 --> 00:06:06,792
What? Oh, no.
95
00:06:06,860 --> 00:06:09,195
I just snagged a red punch
juice box and spilled some.
96
00:06:09,263 --> 00:06:11,731
They've got tons hanging
all over the place.
97
00:06:11,798 --> 00:06:15,902
So that's a big, fat no on the cemetery,
the zoo's bat exhibit, and the blood bank.
98
00:06:15,969 --> 00:06:17,336
What now?
99
00:06:17,404 --> 00:06:19,739
I'm running out of ideas.
100
00:06:19,806 --> 00:06:22,742
I got it! Fruitmeyer's.
101
00:06:22,809 --> 00:06:25,177
Scoob! That's genius!
102
00:06:25,245 --> 00:06:30,683
It's a little out of the box, but everyone
loves fruitmeyer's, even vampires.
103
00:06:36,823 --> 00:06:37,924
She's gone.
104
00:06:37,991 --> 00:06:39,425
She's a freak.
105
00:06:39,493 --> 00:06:41,494
She's the fastest mom alive.
106
00:06:41,562 --> 00:06:43,996
- She speed-walks
every morning.
107
00:06:44,064 --> 00:06:46,432
Well, your mom must have
thighs like tree trunks,
108
00:06:46,500 --> 00:06:48,501
'cause we totally lost her.
109
00:06:48,569 --> 00:06:50,937
She has got to be
around here somewhere.
110
00:06:51,004 --> 00:06:54,240
A light's on
at the botanical gardens.
111
00:06:54,308 --> 00:06:57,109
This makes no sense.
My mom hates nature.
112
00:06:57,177 --> 00:06:59,545
She hates anything
she doesn't have to pay for.
113
00:07:07,621 --> 00:07:10,556
Like, man, I do not get girls.
114
00:07:10,624 --> 00:07:14,226
Yeah. Chicks.
115
00:07:14,294 --> 00:07:16,629
- Why don't
- um, I don't know, Fred.
116
00:07:16,697 --> 00:07:19,131
Trust me. Nothing says
"I love you"
117
00:07:19,199 --> 00:07:22,134
Like 200 feet of parachute cord
and a cargo net.
118
00:07:24,438 --> 00:07:26,038
Hey, what was that?
119
00:07:26,106 --> 00:07:28,774
It came from down the hill.
120
00:07:31,912 --> 00:07:35,915
I bet you clams to casino that our
vampire's inside the greenhouse.
121
00:07:35,983 --> 00:07:38,417
Mmm, clams.
122
00:07:38,485 --> 00:07:40,186
What do we do now, Fred?
123
00:07:40,253 --> 00:07:42,254
We trap ourselves a vampire!
124
00:07:42,322 --> 00:07:45,191
Hey, Freddy,
where do you get this stuff?
125
00:07:45,258 --> 00:07:49,261
Trap mart. I'm a premier member
of the frequent trappers club.
126
00:07:51,098 --> 00:07:54,967
Eww! Smells like that stuff you
put on plants to help them grow.
127
00:07:55,035 --> 00:07:56,202
You mean poo?
128
00:07:56,269 --> 00:07:58,537
Yeah. That's what
it smells like.
129
00:08:07,414 --> 00:08:11,350
- That is a two-inch-thick, bone-in
ribeye with perfect marbling.
130
00:08:11,418 --> 00:08:14,587
No self-respecting vampire
will be able to resist it.
131
00:08:15,689 --> 00:08:17,723
I know I can't.
132
00:08:17,791 --> 00:08:20,192
Somebody's coming.
133
00:08:29,603 --> 00:08:31,037
Ha! Gotcha!
134
00:08:31,104 --> 00:08:33,272
Hit the lights!
135
00:08:38,278 --> 00:08:41,213
Fred! What are you doing?
136
00:08:41,281 --> 00:08:43,749
Shaggy, get me out of here!
137
00:08:43,817 --> 00:08:44,984
Now!
138
00:08:49,923 --> 00:08:53,359
Like, um, you look nice?
139
00:08:53,427 --> 00:08:54,427
Save it.
140
00:08:56,096 --> 00:08:57,530
What was that?
141
00:09:09,737 --> 00:09:12,239
- What do we do?
- We're doing it!
142
00:09:16,477 --> 00:09:17,944
Yikes!
143
00:09:18,012 --> 00:09:20,080
Run!
144
00:09:21,249 --> 00:09:23,250
Fred! Don't let go of me!
145
00:09:23,317 --> 00:09:25,919
Don't worry, Daph!
I wouldn't...
146
00:09:25,987 --> 00:09:29,089
Think of it. Ah, nuts!
147
00:09:30,324 --> 00:09:33,527
Scoob, like, I think
the exit is this way.
148
00:09:35,663 --> 00:09:38,899
- Why did we have to go
vampire-hunting?
149
00:09:38,966 --> 00:09:40,567
Yikes!
150
00:09:42,703 --> 00:09:45,805
Yikes! Help! Help!
151
00:09:45,873 --> 00:09:48,375
What the hoosit now? Huh?
152
00:09:48,442 --> 00:09:51,111
Help!
153
00:09:55,149 --> 00:09:57,951
Prickers!
154
00:10:01,355 --> 00:10:03,089
Is everyone OK?
155
00:10:03,157 --> 00:10:04,524
How are you doing, hero?
156
00:10:04,592 --> 00:10:06,526
Like, I've been better.
157
00:10:06,594 --> 00:10:09,629
Oh. You don't really care,
though, do you?
158
00:10:11,265 --> 00:10:14,234
My star orchid. It's gone.
159
00:10:14,302 --> 00:10:16,603
I don't get it.
160
00:10:16,671 --> 00:10:20,340
What would a vampire want with
a painting and an orchid?
161
00:10:22,643 --> 00:10:25,145
I don't care if there was
a weather delay.
162
00:10:25,213 --> 00:10:27,147
When I order a crate full
of Sumatran rat monkeys
163
00:10:27,215 --> 00:10:30,016
From skull island, I expect
overnight delivery.
164
00:10:30,084 --> 00:10:32,419
Those things get stale fast.
165
00:10:32,486 --> 00:10:35,989
If we're going to find out what this vamp
is up to, we need to do some research.
166
00:10:36,057 --> 00:10:39,659
Hey, mom. Oh, hey, kids.
To what do I owe the pleasure?
167
00:10:39,727 --> 00:10:42,162
Mrs. Dinkley, we need
some information on...
168
00:10:42,230 --> 00:10:43,763
vampires.
169
00:10:43,831 --> 00:10:48,068
Vampires? Oh, sugar plums,
you've come to the right place.
170
00:10:50,004 --> 00:10:52,939
The broken spine has the most extensive
collection of bloodsucker lit
171
00:10:53,007 --> 00:10:55,175
This side of
the Carpathian mountains.
172
00:10:55,243 --> 00:10:57,677
Huh. There must be something
in here that will tell us
173
00:10:57,745 --> 00:11:01,114
Why a vampire would want
a painting and an orchid.
174
00:11:06,420 --> 00:11:08,688
Hello. Is someone there?
175
00:11:20,434 --> 00:11:23,436
Wow. You just don't like
this shelf.
176
00:11:23,504 --> 00:11:25,438
Oh, for crying out loud.
177
00:11:25,506 --> 00:11:26,840
Who are you?
178
00:11:26,907 --> 00:11:28,942
The answers you seek
179
00:11:29,010 --> 00:11:31,177
Are inside.
180
00:11:34,348 --> 00:11:37,450
But wait. Who are...
181
00:11:37,518 --> 00:11:40,453
You?
182
00:11:40,521 --> 00:11:43,957
There's nothing in any of these books
about a painting or an orchid.
183
00:11:44,025 --> 00:11:47,627
- I guess we've hit a dead end.
- More like an undead end.
184
00:11:47,695 --> 00:11:50,130
Guys, I think I found
what we're looking for.
185
00:11:50,197 --> 00:11:52,632
It's an old Halloween issue
of "celebrities weekly,"
186
00:11:52,700 --> 00:11:55,035
And on page 128 is...
187
00:11:55,102 --> 00:11:57,637
"countess hagula's
youth juice."
188
00:11:57,705 --> 00:12:01,641
"4 essential ingredients, and
eternal youth can be all yours."
189
00:12:01,709 --> 00:12:03,943
But this is just
a stupid Halloween prank.
190
00:12:04,011 --> 00:12:07,714
Looks like someone didn't get the joke.
191
00:12:07,782 --> 00:12:12,052
The pigment from our stolen painting
and the pollen of a star orchid.
192
00:12:12,119 --> 00:12:15,555
This is it. Our vampire must be
trying to make some youth juice.
193
00:12:15,623 --> 00:12:18,391
Good work, Daphne!
- Mm-hmm.
194
00:12:18,459 --> 00:12:21,394
Yeah. And, like, nice call,
Velma, on coming here.
195
00:12:21,462 --> 00:12:23,063
Too little too late.
196
00:12:23,130 --> 00:12:25,565
If we want to know where the
vampire is going to strike next,
197
00:12:25,633 --> 00:12:27,567
We just need
to check the recipe.
198
00:12:27,635 --> 00:12:31,071
Then we can get there first
and trap her in a trap.
199
00:12:31,138 --> 00:12:33,073
Look. Vino.
200
00:12:33,140 --> 00:12:37,010
A chateau Le Rouge crimson
Ruby rose Bordeaux, 1911.
201
00:12:37,078 --> 00:12:40,080
There's only one restaurant in town
that has a wine list extensive enough
202
00:12:40,147 --> 00:12:41,581
To include that vintage...
203
00:12:41,649 --> 00:12:44,484
The crab net of Dr. Calimari.
204
00:12:44,552 --> 00:12:47,153
Dr. Calimari's has
a very strict dress code.
205
00:12:47,221 --> 00:12:49,255
If we're going to get in,
we'll have to look the part.
206
00:12:49,323 --> 00:12:51,491
I think it's time for you
to leave, sheriff.
207
00:12:51,559 --> 00:12:56,296
- Now, Mrs. Blake, all I did was suggest
that you're dressing up like a she-vamp
208
00:12:56,364 --> 00:13:01,134
And stealing random objects.
No reason to get all mad about it.
209
00:13:01,202 --> 00:13:03,470
Mom? What's going on?
210
00:13:03,537 --> 00:13:07,474
The sheriff thinks I have something
to do with these vampire attacks.
211
00:13:07,541 --> 00:13:10,210
Thank goodness Sheila was here.
212
00:13:10,277 --> 00:13:11,411
- Aah!
- Yikes!
213
00:13:11,479 --> 00:13:14,514
Oh, Nan, don't you worry
your flawlessly skinned,
214
00:13:14,582 --> 00:13:16,449
Perfectly coiffed head
about this.
215
00:13:16,517 --> 00:13:19,719
It's just a misunderstanding.
216
00:13:21,055 --> 00:13:24,924
My mom is not behind this!
We have to clear her name.
217
00:13:24,992 --> 00:13:27,994
Guys, let's go to dinner.
218
00:13:42,443 --> 00:13:45,712
Welcome to the crab net
of Dr. Calimari.
219
00:13:45,780 --> 00:13:49,716
Bon sweer.
My chums and I would like your finest table,
220
00:13:49,784 --> 00:13:53,653
But first we need to
inspect your, uh, wine cellar.
221
00:13:53,721 --> 00:13:55,655
Oui, oui? Oui, oui?
222
00:13:55,723 --> 00:13:57,657
Oui, oui. Oui, oui.
223
00:13:57,725 --> 00:13:59,959
Do you have a reservation?
224
00:14:01,695 --> 00:14:04,130
No reservation, no table.
225
00:14:06,133 --> 00:14:09,469
Like, uh, I need
to use your bathroom, my good man.
226
00:14:09,537 --> 00:14:10,970
Oui, oui!
227
00:14:11,038 --> 00:14:12,472
Oh, yeah. Me, too.
228
00:14:12,540 --> 00:14:14,407
Oui, oui! Oui, oui!
229
00:14:14,475 --> 00:14:15,975
I'm good.
230
00:14:16,043 --> 00:14:17,977
I went before we left.
Ooh!
231
00:14:18,045 --> 00:14:20,980
Oh, yeah. Ahem. Bathroom.
Right. Oui, oui.
232
00:14:21,048 --> 00:14:23,416
Me, too. Oui, oui.
Oui, oui.
233
00:14:23,484 --> 00:14:26,986
Of course. It's just
down the hall.
234
00:14:27,054 --> 00:14:30,390
- Oui, oui.
- Oui, oui.
235
00:14:36,997 --> 00:14:40,667
What is my mom doing here?
And how did she beat us?
236
00:14:42,336 --> 00:14:44,938
There's the wine cellar.
Let's go.
237
00:14:45,005 --> 00:14:47,440
Like, where is everybody going?
238
00:14:47,508 --> 00:14:49,442
I really have to use
the bathroom.
239
00:14:49,510 --> 00:14:51,077
Yipe!
240
00:14:52,613 --> 00:14:55,748
Listen, if we're gonna find
that bottle, we better split up.
241
00:14:55,816 --> 00:14:58,418
Velma, you and shaggy...
I don't like my partner.
242
00:14:58,486 --> 00:15:01,488
Really? Well, like, I'm tired
of being your guilt bucket.
243
00:15:01,555 --> 00:15:03,356
I want a new partner, too.
244
00:15:03,424 --> 00:15:07,060
Guys, we have to work as a team if we're
gonna catch Daphne's mom in the act
245
00:15:07,127 --> 00:15:10,697
And prove once and for all that
she's an undead bloodsucker.
246
00:15:10,764 --> 00:15:12,732
- Fred!
- Face it, gang.
247
00:15:12,800 --> 00:15:15,335
Maybe we're not a team anymore.
248
00:15:22,810 --> 00:15:25,245
- Ditto on that "uh-oh."
249
00:15:27,314 --> 00:15:29,649
Yipe! Yipe!
250
00:15:30,651 --> 00:15:32,986
That wine will be mine!
251
00:15:35,322 --> 00:15:36,656
Yipe!
252
00:15:41,929 --> 00:15:44,364
Everybody, in here!
253
00:15:44,431 --> 00:15:46,466
No!
254
00:16:02,016 --> 00:16:03,850
Fools.
255
00:16:07,087 --> 00:16:09,455
"everybody, in here!"
nice.
256
00:16:09,523 --> 00:16:12,425
How was I supposed to know
we'd get locked in by your mom?
257
00:16:12,493 --> 00:16:16,696
It's a cage, Fred! You always want
to stay on the outside of a cage!
258
00:16:16,764 --> 00:16:18,998
And that's not my mom...
Ah!
259
00:16:19,066 --> 00:16:21,334
I don't think.
260
00:16:21,402 --> 00:16:23,836
One more ingredient
261
00:16:23,904 --> 00:16:27,574
And I will have
eternal youth forever!
262
00:16:31,578 --> 00:16:34,514
Like, man, we are
totally off our game.
263
00:16:34,581 --> 00:16:36,182
Seriously.
264
00:16:36,250 --> 00:16:38,117
The final ingredient
in the recipe is
265
00:16:38,185 --> 00:16:41,587
A priceless cursed Ruby
called the devil's eye.
266
00:16:41,655 --> 00:16:44,090
I know that jewel.
It's gorgeous.
267
00:16:44,158 --> 00:16:48,294
It's also on display at the Darrow
university oddities museum.
268
00:16:48,362 --> 00:16:50,430
Then that's where we'll be.
269
00:17:15,155 --> 00:17:18,524
Ok, so my last trap was
a complete failure,
270
00:17:18,592 --> 00:17:21,527
But this one is so complicated,
it's got to work.
271
00:17:21,595 --> 00:17:24,564
Something about this
just doesn't make sense.
272
00:17:24,631 --> 00:17:27,867
If vampires don't age, why bother
with an eternal youth potion?
273
00:17:28,936 --> 00:17:31,371
Here we go.
Get ready, everybody.
274
00:17:35,576 --> 00:17:37,844
Oh, no. Mom, it is you!
275
00:17:37,911 --> 00:17:41,447
Daphne, for trap's sake, we're
in the middle of something here!
276
00:17:41,515 --> 00:17:44,083
Mom? Mom!
277
00:18:05,639 --> 00:18:08,074
I want that Ruby!
278
00:18:08,142 --> 00:18:09,876
Mom, stop this!
279
00:18:11,145 --> 00:18:12,378
The devil's eye!
280
00:18:12,446 --> 00:18:14,881
Finally I will have
the eternal youth
281
00:18:14,948 --> 00:18:16,516
Of a vampire!
282
00:18:17,684 --> 00:18:20,186
Oh, I don't think so,
ghoulfriend.
283
00:18:20,254 --> 00:18:22,688
I switched the rubies
when we got here.
284
00:18:22,756 --> 00:18:24,590
That one is a fake.
285
00:18:24,658 --> 00:18:27,326
Deploy the second net.
286
00:18:41,809 --> 00:18:43,209
- Yeah!
- Yeah!
287
00:18:44,478 --> 00:18:45,912
Let me go!
288
00:18:45,979 --> 00:18:47,580
I'll drain you all!
289
00:18:47,648 --> 00:18:50,550
Mom! Your vampiring is
tearing this family apart!
290
00:18:50,617 --> 00:18:52,618
I'm sorry, but
you've left me no choice.
291
00:18:52,686 --> 00:18:54,987
I'm going to have to stake you.
292
00:18:55,055 --> 00:18:57,757
Wait! I'm not a vampire!
293
00:18:57,825 --> 00:18:58,991
I'm...
294
00:18:59,059 --> 00:19:01,127
Sheila Altoonian?
295
00:19:01,195 --> 00:19:02,995
But why?
296
00:19:03,063 --> 00:19:06,165
Isn't it obvious?
My looks are starting to fade.
297
00:19:06,233 --> 00:19:08,234
- No.
- No. You're gorgeous.
298
00:19:08,302 --> 00:19:10,169
Your skin is
as tight as my ascot.
299
00:19:10,237 --> 00:19:12,104
This is all
your mother's fault.
300
00:19:12,172 --> 00:19:14,740
We're the same age,
but she's so beautiful.
301
00:19:14,808 --> 00:19:16,642
She has the skin of a teenager.
302
00:19:16,710 --> 00:19:18,744
That's when I realized
303
00:19:18,812 --> 00:19:21,781
She must be a vampire.
304
00:19:21,849 --> 00:19:25,151
I went to the dinkley shop
to do a little research
305
00:19:25,219 --> 00:19:28,154
And found the recipe
for the youth juice.
306
00:19:28,222 --> 00:19:33,125
That potion was gonna make me
young and beautiful forever.
307
00:19:33,193 --> 00:19:38,631
You see, in college I majored in zoology and
acrobatics, studying the habits of flying squirrels.
308
00:19:38,699 --> 00:19:42,635
I propelled myself into the air
with my quad and glute muscles.
309
00:19:42,703 --> 00:19:47,073
All this gave me the illusion of
a real flying vampire.
310
00:19:47,140 --> 00:19:50,142
Why didn't you just try maybe
wearing a little less makeup?
311
00:19:50,210 --> 00:19:51,811
Or a cuter haircut?
312
00:19:51,879 --> 00:19:54,814
Or use tape to pull back
all your wrinkly sacks of...
313
00:19:54,882 --> 00:19:57,550
you know, age gracefully.
314
00:19:57,618 --> 00:20:01,320
Age gracefully?
Are you crazy?
315
00:20:01,388 --> 00:20:04,257
No, the vampire serum
was my only hope,
316
00:20:04,324 --> 00:20:07,560
And I would have gotten away with
it if it wasn't for you meddling...
317
00:20:07,628 --> 00:20:10,129
What's going on here?
318
00:20:10,197 --> 00:20:11,564
Mom!
319
00:20:11,632 --> 00:20:13,699
Even now, she's stealing
my moment.
320
00:20:13,767 --> 00:20:17,203
I'm so glad you're not
an undead creature of darkness.
321
00:20:17,271 --> 00:20:18,538
Thanks, honey.
322
00:20:18,605 --> 00:20:20,039
But what are you doing here?
323
00:20:20,107 --> 00:20:21,774
Why have you been sneaking out?
324
00:20:21,842 --> 00:20:24,243
I didn't want to say
anything, but...
325
00:20:24,311 --> 00:20:28,381
I've been taking night classes.
I'm getting my public notary degree!
326
00:20:28,448 --> 00:20:31,817
- Oh, how exciting.
- What an opportunity.
327
00:20:31,885 --> 00:20:35,187
You know, I may be outrageously
gorgeous, but knowledge,
328
00:20:35,255 --> 00:20:38,524
Knowledge is the key
to true beauty.
329
00:20:38,592 --> 00:20:40,726
Well, I better get going.
330
00:20:40,794 --> 00:20:44,830
I have to figure out what a notary
is before tomorrow's final exam.
331
00:20:53,440 --> 00:20:55,341
Another mystery solved.
332
00:20:55,409 --> 00:20:57,310
Yeah.
333
00:20:57,377 --> 00:21:00,179
Well, see you guys,
334
00:21:00,247 --> 00:21:02,415
I guess.
335
00:21:04,351 --> 00:21:06,786
Yeah. Heh. I, uh,
336
00:21:06,853 --> 00:21:08,788
Better call it a night, so, uh,
337
00:21:08,855 --> 00:21:11,190
Trap you later.
338
00:21:12,426 --> 00:21:16,228
- Listen, Velma, I'm...
- good night, Norville.
339
00:21:19,866 --> 00:21:22,702
Looks like it's just me
and you, Scooby doo.
340
00:21:22,769 --> 00:21:26,505
Yeah. It'll be OK.
You'll see.
341
00:21:34,506 --> 00:21:36,006
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
342
00:21:37,305 --> 00:21:43,619
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org25573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.