Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,264 --> 00:00:03,866
- Oh, please!
Please, stop!
2
00:00:03,934 --> 00:00:04,867
Ohh!
3
00:00:04,935 --> 00:00:06,101
Please!
4
00:00:06,169 --> 00:00:07,803
- No more! No more!
5
00:00:07,871 --> 00:00:09,705
- What's that?
6
00:00:09,773 --> 00:00:11,974
I had the volume down
on my hearing aid.
7
00:00:12,042 --> 00:00:14,543
- Willard, you know I can't
drink that much coffee.
8
00:00:14,611 --> 00:00:15,945
It aggravates my plumbing.
9
00:00:16,012 --> 00:00:17,146
Huh?
10
00:00:17,213 --> 00:00:19,214
- Hey! What is that?
11
00:00:19,282 --> 00:00:21,383
- What is it?
12
00:00:21,451 --> 00:00:22,785
- Breach in sector "a."
13
00:00:22,852 --> 00:00:25,054
- Emergency lockdown.
14
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:45,241 --> 00:00:47,509
- Aah!
16
00:00:48,645 --> 00:00:50,713
- Uhh!
- Aah!
17
00:01:27,417 --> 00:01:30,352
Captioning made possible by
warner bros. Animation
18
00:01:30,420 --> 00:01:32,921
- Scooby-doo-doo!
19
00:01:39,829 --> 00:01:44,333
- Like, another boring day
or regular boring old school.
20
00:01:44,401 --> 00:01:48,337
- I'm sure we could find
some ways to spice things up.
21
00:01:48,405 --> 00:01:52,408
- Yum, spicy!
Like spicy meatballs.
22
00:01:52,475 --> 00:01:53,509
- Ugh.
23
00:01:53,576 --> 00:01:56,011
You know, sometimes
I feel like a side of mayo
24
00:01:56,079 --> 00:01:58,013
On a shaggy-scooby sandwich.
25
00:01:59,516 --> 00:02:01,116
Yum. Mayo.
26
00:02:01,184 --> 00:02:03,185
- It's time
you made a choice--
27
00:02:03,253 --> 00:02:05,854
Dog or me.
28
00:02:08,825 --> 00:02:09,925
- Heh heh.
29
00:02:09,993 --> 00:02:12,895
Um, yeah.
30
00:02:12,962 --> 00:02:14,363
- aah!
31
00:02:23,606 --> 00:02:25,974
- Dude, my paint job.
32
00:02:27,210 --> 00:02:31,380
- My chubby the chipmunk
educational antenna ball.
33
00:02:31,448 --> 00:02:32,815
- What is that thing?
34
00:02:32,882 --> 00:02:34,283
- It's a mystery, daphne.
35
00:02:34,350 --> 00:02:36,385
And the only thing
that'll stop a mystery
36
00:02:36,453 --> 00:02:37,619
Is a trap.
37
00:02:39,456 --> 00:02:42,558
- That or an ingeniously
fashioned remote control.
38
00:02:42,625 --> 00:02:44,560
Ha ha!
Look, velma,
39
00:02:44,627 --> 00:02:48,664
All those jocks and populars
cower when faced with
my mechanical menace.
40
00:02:48,732 --> 00:02:51,700
Who's in charge now,
jocks and populars?
41
00:02:53,436 --> 00:02:54,369
Aah!
42
00:02:54,437 --> 00:02:55,370
We are!
43
00:02:55,438 --> 00:02:57,606
- You're buying me
a new paint job, dork.
44
00:02:57,674 --> 00:03:00,442
- A small price to pay,
eh, velma?
45
00:03:00,510 --> 00:03:02,711
- Velma, do you know this boy?
46
00:03:02,779 --> 00:03:04,279
- Know me?
47
00:03:04,347 --> 00:03:05,547
Why, she's talked to me.
48
00:03:05,615 --> 00:03:08,450
And she's a girl
who isn't my mother.
49
00:03:08,518 --> 00:03:09,451
- Ugh.
50
00:03:09,519 --> 00:03:11,687
Everyone, this is jason.
51
00:03:11,755 --> 00:03:13,622
- We were in the junior
robotics club together.
52
00:03:13,690 --> 00:03:16,525
As in velma and jason.
Together.
53
00:03:16,593 --> 00:03:17,626
- Listen, jason.
54
00:03:17,694 --> 00:03:18,861
- We used the same toolbox.
55
00:03:18,928 --> 00:03:20,963
And once, she touched
my knuckle.
56
00:03:21,030 --> 00:03:22,798
- Seriously, jason,
can you please--
57
00:03:22,866 --> 00:03:24,032
- Hang out with you
and all your friends?
58
00:03:24,100 --> 00:03:26,401
Oh, snap, girl.
I second that emotion.
59
00:03:26,469 --> 00:03:29,004
- Jason, see, the thing is--
60
00:03:29,072 --> 00:03:30,973
Oy. Little help.
61
00:03:31,040 --> 00:03:34,076
- Tell him you've already
committed your heart
to a very special boy.
62
00:03:34,144 --> 00:03:36,011
- I'll handle this.
63
00:03:36,079 --> 00:03:37,546
Like, sorry, jason,
64
00:03:37,614 --> 00:03:41,450
But velma has
super important mystery
incorporated stuff to do.
65
00:03:46,122 --> 00:03:48,891
- Shaggy rogers,
how chivalrous of you
66
00:03:48,958 --> 00:03:51,260
To rebuke the advances
of another suitor.
67
00:03:51,327 --> 00:03:53,495
- Um, yeah.
You're welcome.
68
00:03:53,563 --> 00:03:56,665
But to be honest,
all this talk about food
has got me starved.
69
00:03:56,733 --> 00:03:59,902
I just wanted to get
out of here so we could eat.
70
00:04:06,009 --> 00:04:09,645
- And to your left was
the last reported sighting
of the wax phantom.
71
00:04:09,712 --> 00:04:11,513
Some say that
under the full moon
72
00:04:11,581 --> 00:04:14,116
You can still see
waxy footprints
on the sidewalk
73
00:04:14,184 --> 00:04:17,586
And that the wax is actually
scented like formaldehyde,
74
00:04:17,654 --> 00:04:20,289
Which is crystal cove's
official scent
75
00:04:20,356 --> 00:04:23,525
That can be purchased
at the haunted gift shop.
76
00:04:23,593 --> 00:04:26,829
And that concludes
our crystal cove
mystery tour.
77
00:04:28,431 --> 00:04:30,799
I hope the rest
of your stay with us
78
00:04:30,867 --> 00:04:32,868
Is filled with horror
and agony.
79
00:04:33,970 --> 00:04:36,471
- Oh, maybe the tour
isn't over.
80
00:04:36,539 --> 00:04:39,107
- No, I'm pretty sure it is.
81
00:04:39,175 --> 00:04:41,043
Or I would have
charged you more.
82
00:04:51,554 --> 00:04:52,988
- Aah!
83
00:05:15,979 --> 00:05:19,715
- Jinkies, look at that
tour bus.
84
00:05:21,084 --> 00:05:22,718
- What happened to it?
85
00:05:22,785 --> 00:05:26,154
- Something mysterious.
86
00:05:26,222 --> 00:05:27,923
- mom!
87
00:05:30,894 --> 00:05:33,462
Sheriff stone,
is everything atl right?
88
00:05:33,529 --> 00:05:35,063
- Don't worry, tourist people,
89
00:05:35,131 --> 00:05:36,965
If there's a mystery,
we'll solve it.
90
00:05:37,033 --> 00:05:38,634
- There's no mystery here,
91
00:05:38,701 --> 00:05:40,102
Only a crime.
92
00:05:40,169 --> 00:05:43,205
And you, tough guy,
are under arrest.
93
00:05:43,273 --> 00:05:44,172
- Huh?
94
00:05:44,240 --> 00:05:47,142
What--what'd I do?
95
00:05:48,478 --> 00:05:51,380
- Like, sheriff, this is
some kind of crazy mistake.
96
00:05:51,447 --> 00:05:52,814
- It's no mistake.
97
00:05:52,882 --> 00:05:56,184
Those hungry eyes.
That hideous face.
98
00:05:56,252 --> 00:05:57,653
- But scooby
didn't do anything.
99
00:05:57,720 --> 00:05:58,954
He was with us.
100
00:05:59,022 --> 00:05:59,955
- Oh, really?
101
00:06:00,023 --> 00:06:01,723
My camcorder says otherwise.
102
00:06:05,561 --> 00:06:06,995
- Apparently mr. Fleas here
103
00:06:07,063 --> 00:06:08,664
Caught his collar
on the wreckage.
104
00:06:08,731 --> 00:06:11,366
It fell off
before he ran away.
105
00:06:11,434 --> 00:06:13,602
- But how could that collar
be scooby's?
106
00:06:13,670 --> 00:06:14,903
He's still wearing his.
107
00:06:14,971 --> 00:06:17,706
- Oh, he's obviously
a mastermind criminal dog.
108
00:06:17,774 --> 00:06:21,209
He's bound to have a closet
full of collars back home.
109
00:06:21,277 --> 00:06:23,278
Let's go, you.
110
00:06:26,549 --> 00:06:28,817
- Shaggy!
111
00:06:28,885 --> 00:06:32,354
- Scooby-doo!
112
00:06:32,550 --> 00:06:33,717
- I still can't believe it.
113
00:06:35,785 --> 00:06:38,720
Scooby-doo locked up
like--like an animal.
114
00:06:38,788 --> 00:06:40,422
- What are we going to do?
115
00:06:40,489 --> 00:06:41,890
- Scooby will get out.
116
00:06:41,957 --> 00:06:42,924
Someday.
117
00:06:42,992 --> 00:06:45,927
Meanwhile, maybe it's time
to move on.
118
00:06:45,995 --> 00:06:48,163
You know, to someone else.
119
00:06:48,230 --> 00:06:49,998
- Velma!
- I'm just saying.
120
00:06:50,066 --> 00:06:52,133
- Hey, I know what will
cheer shaggy up.
121
00:06:53,569 --> 00:06:55,270
- Welcome to clam cabin.
Would you like to try--
122
00:06:55,337 --> 00:06:57,138
- Shaggy's usual, please.
123
00:06:57,206 --> 00:06:58,573
You need to eat, shaggy.
124
00:06:58,641 --> 00:07:00,375
You're gonna need
your strength
to help scooby.
125
00:07:00,443 --> 00:07:03,378
- Meanwhile, it's not like
you're totally alone.
126
00:07:03,446 --> 00:07:04,512
Right?
127
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
- I guess not.
128
00:07:05,648 --> 00:07:07,582
It's just with scoob gone,
129
00:07:07,650 --> 00:07:09,984
There's, like, this big hole
in my life
130
00:07:10,052 --> 00:07:13,321
That I just don't know
how to fill.
131
00:07:13,389 --> 00:07:14,589
Huh?
132
00:07:15,958 --> 00:07:18,126
Roma-doma-doo!
133
00:07:18,194 --> 00:07:19,894
Huh?
134
00:07:19,962 --> 00:07:22,330
- Dial it back
a smidge, velm.
135
00:07:22,398 --> 00:07:23,932
- You know what,
enough of this.
136
00:07:23,999 --> 00:07:26,434
We're gonna see scooby
right now.
137
00:07:30,940 --> 00:07:34,142
- Welcome to the crystal cove
animal asylum
138
00:07:34,210 --> 00:07:37,011
For the criminally insane.
139
00:07:37,079 --> 00:07:40,715
Where we keep the most
dangerous and diabolical animals
140
00:07:40,783 --> 00:07:42,250
This town has to offer.
141
00:07:42,318 --> 00:07:43,551
- Diabolical?
142
00:07:43,619 --> 00:07:46,588
These are animals
we're talking about.
143
00:07:46,655 --> 00:07:49,758
- Snappy jack the turtle
did this to me yesterday.
144
00:07:49,825 --> 00:07:52,861
Does this look like something
an animal would do?
145
00:07:52,928 --> 00:07:54,062
- Well, kinda.
146
00:07:54,130 --> 00:07:55,330
- Yes.
147
00:07:55,397 --> 00:07:57,832
- Probably.
- Totally, dude.
148
00:08:01,403 --> 00:08:04,572
Secure all jewelry
and loose-fitting clothing.
149
00:08:08,511 --> 00:08:10,912
- Do not make eye contact.
150
00:08:19,388 --> 00:08:21,289
- Don't make me use this,
mr. Bendy.
151
00:08:27,863 --> 00:08:28,997
- Scoob!
152
00:08:29,064 --> 00:08:31,232
- Shaggy.
I've had nightmares.
153
00:08:31,300 --> 00:08:33,234
So many nightmares.
154
00:08:33,302 --> 00:08:34,803
- About the guards?
155
00:08:34,870 --> 00:08:37,138
- About the food here.
It's terrible.
156
00:08:37,206 --> 00:08:39,140
- Believe me, scooby-doo,
157
00:08:39,208 --> 00:08:42,143
Somehow, someway I will
get you out of here.
158
00:08:42,211 --> 00:08:46,080
Even if I have to break
this joint wide open.
159
00:08:52,054 --> 00:08:55,723
- Mystery incorporated
to the rescue.
160
00:08:55,791 --> 00:08:58,726
- He spoke.
161
00:09:14,877 --> 00:09:16,878
- It's incredible.
162
00:09:16,946 --> 00:09:20,014
- Actually, it's quite common
for parrots to speak.
163
00:09:20,082 --> 00:09:23,117
You see, in the wild,
avian voice mimicry
functions as a sort of--
164
00:09:23,185 --> 00:09:26,721
- It's incredible because
it's the first words
he's spoken in years.
165
00:09:26,789 --> 00:09:29,824
He belonged to those kids
that disappeared in the caves.
166
00:09:29,892 --> 00:09:31,159
- You mean this was
the parrot
167
00:09:31,227 --> 00:09:33,595
Who belongedo the original
mystery incorporated?
168
00:09:35,831 --> 00:09:39,100
I trust you enjoyed
their little theme song.
169
00:09:39,168 --> 00:09:42,237
- You best stay away
from professor pericles, kids.
170
00:09:42,304 --> 00:09:44,772
Although his brain's
no bigger than a cashew,
171
00:09:44,840 --> 00:09:48,843
Pound for pound
it's the smartest brain
in the world.
172
00:09:48,911 --> 00:09:51,446
- Officer johnson
is quite correct.
173
00:09:51,513 --> 00:09:53,748
Now, please step aside,
officer johnson,
174
00:09:53,816 --> 00:09:57,085
To free your hand,
which mysteriously
175
00:09:57,152 --> 00:10:00,054
Has become duct tapped
to your stun gun.
176
00:10:00,122 --> 00:10:02,857
- But how'd you--
177
00:10:06,362 --> 00:10:08,630
- Clues await, children.
178
00:10:08,697 --> 00:10:12,433
Clues that will lead you
to the cursed secret
179
00:10:12,501 --> 00:10:15,270
That feeds on crystal cove.
180
00:10:15,337 --> 00:10:16,371
- What secret?
181
00:10:16,438 --> 00:10:19,107
- I'm sure you will find out.
182
00:10:19,174 --> 00:10:23,278
Meanwhile I will dispense
this bit of advice.
183
00:10:23,345 --> 00:10:26,214
Beware of those
closest to you.
184
00:10:26,282 --> 00:10:30,852
I'm specifically talking
to you, frederick.
185
00:10:32,087 --> 00:10:33,388
- That's enough.
186
00:10:33,455 --> 00:10:35,723
Visiting hours are over.
187
00:10:35,791 --> 00:10:37,058
And you, bird,
188
00:10:37,126 --> 00:10:39,627
I'll take care of you later.
189
00:10:39,695 --> 00:10:40,795
- Will you?
190
00:10:40,863 --> 00:10:43,097
Really?
191
00:10:43,165 --> 00:10:46,267
- No.
192
00:10:46,335 --> 00:10:48,403
Come on, kids, out.
193
00:10:48,470 --> 00:10:50,538
- "beware those closest to you."
194
00:10:50,606 --> 00:10:52,307
What's that
supposed to mean?
195
00:10:52,374 --> 00:10:53,908
- Like, one mystery at a time.
196
00:10:53,976 --> 00:10:55,243
- Shaggy's right.
197
00:10:55,311 --> 00:10:57,812
Someone for some reason
set scooby up.
198
00:10:57,880 --> 00:10:59,580
We need to return to
the scene of the crime
199
00:10:59,648 --> 00:11:02,216
And find out why.
200
00:11:04,019 --> 00:11:05,453
- Look at this.
201
00:11:05,521 --> 00:11:06,587
- Jinkies!
202
00:11:06,655 --> 00:11:08,723
It's a robotic
servo leg joint.
203
00:11:08,791 --> 00:11:12,527
Whatever attacked this bus
must have lost it when
it jumped out that window.
204
00:11:12,594 --> 00:11:13,928
- So it was like a robot?
205
00:11:13,996 --> 00:11:16,030
Like, that's all
the proof we need.
206
00:11:16,098 --> 00:11:17,865
- We still need to know
who built it.
207
00:11:17,933 --> 00:11:22,103
- Yeah. And I have
a pretty good idea
who that is.
208
00:11:24,440 --> 00:11:26,441
- Yes?
209
00:11:26,508 --> 00:11:29,777
- Mrs. Wyatt?
Hi, is jason home?
My name is velma--
210
00:11:29,845 --> 00:11:31,346
- Velma?
211
00:11:31,413 --> 00:11:34,215
You've come by
to see my jason?
212
00:11:34,283 --> 00:11:36,718
Please, please,
come right in.
213
00:11:36,785 --> 00:11:39,887
My jason will be
so pleased you're here.
214
00:11:39,955 --> 00:11:42,390
Go on, his room's
right down the hall.
215
00:11:42,458 --> 00:11:44,625
I'll fetch some date nut bread
and soy milk.
216
00:11:44,693 --> 00:11:46,694
My jason is
lactose intolerant.
217
00:11:46,762 --> 00:11:49,263
But that's my jason for you.
218
00:11:54,203 --> 00:11:55,870
- Jason.
219
00:11:55,938 --> 00:11:57,138
- Velma?
220
00:11:57,206 --> 00:11:58,573
Um, ahem.
221
00:11:58,640 --> 00:12:00,975
Velma, meet my e-chums.
222
00:12:01,043 --> 00:12:02,777
Guys, this is velma.
223
00:12:02,845 --> 00:12:05,847
The one who doesn't scream
and threaten to break me
when I talk to her.
224
00:12:05,914 --> 00:12:07,348
- Oh, it's a thing
of beauty you date, man.
225
00:12:07,416 --> 00:12:09,550
- Ooh-la-la.
- Hot mama-son.
226
00:12:09,618 --> 00:12:11,519
- Oh, velma,
you've come to me.
227
00:12:11,587 --> 00:12:13,521
I've made so many
crazy plans for us.
228
00:12:13,589 --> 00:12:15,289
First, how about
a double date?
229
00:12:15,357 --> 00:12:18,993
My friend minjo's programmed
a sock puppet with
artificial intelligence.
230
00:12:19,061 --> 00:12:21,396
Her name is sheila.
She's a pisces.
231
00:12:21,463 --> 00:12:23,164
And she's a cotton-wool blend.
232
00:12:23,232 --> 00:12:24,899
- I'm not here
for romance, jason.
233
00:12:24,967 --> 00:12:26,968
I'm here for an explanation.
234
00:12:27,036 --> 00:12:28,369
This servo leg joint
235
00:12:28,437 --> 00:12:31,205
Is exactly the same kind
we have in our robotics club.
236
00:12:31,273 --> 00:12:32,707
- It came off a robotic dog
237
00:12:32,775 --> 00:12:34,675
That attacked a tour bus
last night.
238
00:12:34,743 --> 00:12:36,744
- Yeah! And, like,
my best bud scooby
239
00:12:36,812 --> 00:12:38,679
Got hauled off to jail
because of it.
240
00:12:38,747 --> 00:12:40,681
- Admit it, jason.
You set him up.
241
00:12:40,749 --> 00:12:42,250
- And you had
the perfect motive--
242
00:12:42,317 --> 00:12:44,252
To break up
mystery incorporated
243
00:12:44,319 --> 00:12:46,087
So I would spend
more time with you.
244
00:12:46,155 --> 00:12:49,023
- You would accuse me
of such a thing?
245
00:12:49,091 --> 00:12:51,359
After we've torqued
the same wing nuts?
246
00:12:51,427 --> 00:12:54,595
- The evidence
doesn't lie, jason.
247
00:12:54,663 --> 00:12:56,864
- The worst part is
you're smart enough to know
248
00:12:56,932 --> 00:12:59,233
That evidence is
circumstantial at best.
249
00:12:59,301 --> 00:13:02,203
You failed to even ask me
if I had an alibi.
250
00:13:02,271 --> 00:13:03,838
- He was with us last night.
251
00:13:03,906 --> 00:13:06,040
As he is every night,
swapping sudoku strategies.
252
00:13:06,108 --> 00:13:07,108
- He's right.
253
00:13:07,176 --> 00:13:08,910
- Quite true,
american teenagers.
254
00:13:08,977 --> 00:13:09,911
- I...
255
00:13:09,978 --> 00:13:11,212
- You evil girl.
256
00:13:11,280 --> 00:13:13,381
You're just trying
to get rid of me!
257
00:13:13,449 --> 00:13:15,750
Well, it is I
who gets rid of me.
258
00:13:15,818 --> 00:13:16,884
Get out!
259
00:13:16,952 --> 00:13:18,619
Did you hear
what I said?
260
00:13:18,687 --> 00:13:20,021
Get out, get out, get out,
261
00:13:20,089 --> 00:13:21,389
And never return!
262
00:13:29,264 --> 00:13:31,432
- Well, I think that went
pretty well.
263
00:13:31,500 --> 00:13:32,533
Way to go, gang.
264
00:13:32,601 --> 00:13:33,634
- I still can't believe
265
00:13:33,702 --> 00:13:35,336
Jason had nothing
to do with this.
266
00:13:35,404 --> 00:13:37,138
- Like, scooby-doo's
still in jail
267
00:13:37,206 --> 00:13:39,373
While that robot's
nowhere to be seen.
268
00:13:43,612 --> 00:13:44,779
- Ahh!
269
00:13:44,847 --> 00:13:46,581
- Aah!
270
00:13:46,648 --> 00:13:47,849
- Hang on!
271
00:13:53,856 --> 00:13:55,823
- You got to lose it.
272
00:14:08,270 --> 00:14:11,305
- So you were attacked
by a robot dog?
273
00:14:11,373 --> 00:14:15,409
The same robot dog
who you say attacked
that tour bus.
274
00:14:15,477 --> 00:14:16,878
- That's right.
275
00:14:16,945 --> 00:14:21,082
- And this robot dog,
he looks like your real dog.
276
00:14:21,150 --> 00:14:22,083
- Yes.
277
00:14:22,151 --> 00:14:25,419
- Supposing this robot dog
really exists,
278
00:14:25,487 --> 00:14:28,389
How do I know he doesn't
belong to your real dog,
279
00:14:28,457 --> 00:14:30,491
The mastermind criminal dog?
280
00:14:30,559 --> 00:14:33,728
He's bound to have a closet
full of robot dogs back home.
281
00:14:33,795 --> 00:14:35,496
- Sheriff stone,
we're serious.
282
00:14:35,564 --> 00:14:37,098
He's still out there.
283
00:14:38,634 --> 00:14:41,335
- Sheriff bronson stone.
284
00:14:41,403 --> 00:14:43,337
- Sheriff, you've got
to help us!
285
00:14:43,405 --> 00:14:44,972
The animal asylum
is under attack
286
00:14:45,040 --> 00:14:47,141
With some sort of
fright hound.
287
00:14:47,209 --> 00:14:49,844
- Well, that's great.
288
00:14:49,912 --> 00:14:52,113
While you kids have been
wasting my time
289
00:14:52,181 --> 00:14:54,482
With your imaginary
robot dog,
290
00:14:54,550 --> 00:14:57,185
A fright hound has
attacked the asylum.
291
00:14:57,252 --> 00:14:59,387
- The asylum?
292
00:15:00,355 --> 00:15:02,757
- If we don't get
to scooby quick,
293
00:15:02,824 --> 00:15:06,027
Like, that robot will.
294
00:15:19,637 --> 00:15:21,070
- What's it doing?
295
00:15:21,138 --> 00:15:22,672
- I think it's looking
for something.
296
00:15:22,740 --> 00:15:24,240
- I've got something for him.
297
00:15:24,308 --> 00:15:26,209
Come on!
298
00:15:51,235 --> 00:15:52,802
- Uh-oh.
299
00:15:52,870 --> 00:15:54,604
Aah!
300
00:15:54,672 --> 00:15:55,872
Help!
301
00:15:55,940 --> 00:15:58,708
- You want him,
302
00:15:58,776 --> 00:16:00,577
You got to go through me.
303
00:16:14,158 --> 00:16:17,760
- Aw, thanks for coming
back for me, shaggy.
304
00:16:17,828 --> 00:16:19,462
- Always, scooby-doo.
305
00:16:19,530 --> 00:16:21,331
Always.
306
00:16:22,466 --> 00:16:24,968
- Don't tell me
the engine is missing again.
307
00:16:29,473 --> 00:16:31,741
- Nope. It appears
we're out of gas.
308
00:16:35,513 --> 00:16:37,680
- Quick, everyone.
Into that abandoned factory.
309
00:16:37,748 --> 00:16:40,483
We'll be safe among
the dangerous machinery.
310
00:16:42,052 --> 00:16:44,120
- Let's go, lovebirds.
311
00:16:51,662 --> 00:16:53,496
- I can't see anything.
312
00:16:53,564 --> 00:16:56,833
- I'll turn on the light.
313
00:17:19,990 --> 00:17:22,258
- Run, gang!
314
00:17:33,070 --> 00:17:36,372
- Aah!
315
00:17:42,780 --> 00:17:43,880
- This is it.
316
00:17:43,948 --> 00:17:45,248
End of the line.
317
00:17:45,316 --> 00:17:47,150
Don't suppose you got
around to deciding
318
00:17:47,217 --> 00:17:49,719
The scooby vs. Velma question
I asked you earlier.
319
00:17:49,787 --> 00:17:50,753
- Uh...
320
00:17:50,821 --> 00:17:53,222
- Just wondering before
we're pulverized.
321
00:17:53,290 --> 00:17:56,492
- Um, like, yeah, that.
322
00:17:56,560 --> 00:17:57,493
Um.
323
00:18:05,269 --> 00:18:07,904
- Bad dog.
324
00:18:07,972 --> 00:18:11,040
Time to heel.
325
00:18:17,715 --> 00:18:19,248
Hmm?
326
00:18:22,953 --> 00:18:24,921
Huh?
327
00:18:35,966 --> 00:18:38,267
Aah!
328
00:18:47,778 --> 00:18:50,380
- That'll teach it
a trick or two.
329
00:18:50,447 --> 00:18:52,382
Just try to flee now.
330
00:18:52,449 --> 00:18:53,750
Get it? Flee?
331
00:18:53,817 --> 00:18:55,518
'cause it's a dog.
332
00:18:55,586 --> 00:18:57,854
- Yes, fred, we get it.
333
00:19:14,905 --> 00:19:17,106
- That should give it
a new leash on life.
334
00:19:18,242 --> 00:19:19,575
- Just please stop.
335
00:19:27,284 --> 00:19:28,851
- Play dead.
336
00:19:32,623 --> 00:19:33,890
- Look!
337
00:19:36,026 --> 00:19:37,026
- Aah!
338
00:19:37,094 --> 00:19:39,362
Aah!
339
00:19:39,430 --> 00:19:41,898
Uhh!
340
00:19:43,534 --> 00:19:45,501
- What's going on?
I heard what sounded like
341
00:19:45,569 --> 00:19:48,304
Some sort of hideous,
undying machine in here.
342
00:19:48,372 --> 00:19:50,740
- We've solved the mystery
of the fright hound.
343
00:19:50,808 --> 00:19:53,342
- And your culprit is...
344
00:19:54,712 --> 00:19:56,579
Jason's mom?!
345
00:19:56,647 --> 00:19:59,282
- That's right,
it was me all along.
346
00:19:59,349 --> 00:20:02,485
I saw how you treated
my jason at school.
347
00:20:02,553 --> 00:20:06,289
So naturally I did
what any mother would do.
348
00:20:06,356 --> 00:20:10,660
I built a demonic
robot dog to destroy you.
349
00:20:11,962 --> 00:20:14,831
I framed your
little doggy friend
to break you up,
350
00:20:14,898 --> 00:20:17,967
Leaving jason a clear shot
at his true love.
351
00:20:18,035 --> 00:20:22,371
But when you showed up
and blamed him of all things,
352
00:20:22,439 --> 00:20:25,374
I decided to get rid
of you all.
353
00:20:25,442 --> 00:20:28,044
I gave up a career
in military robotics
354
00:20:28,112 --> 00:20:29,645
To raise my son,
355
00:20:29,713 --> 00:20:32,381
Not to watch him
get picked on.
356
00:20:32,449 --> 00:20:35,251
- Now velma will never
want to be my girlfriend.
357
00:20:35,319 --> 00:20:38,588
And she would have, too,
if it weren't for
my meddling mom.
358
00:20:38,655 --> 00:20:40,289
- I'm sorry, jason.
359
00:20:40,357 --> 00:20:42,225
I should have been
clearer with you earlier.
360
00:20:42,292 --> 00:20:44,994
But you and me,
it's just not gonna happen.
361
00:20:45,062 --> 00:20:46,929
But we can still be friends.
362
00:20:46,997 --> 00:20:48,331
- Ok!
363
00:20:48,398 --> 00:20:52,001
- Wow. You took that very well.
364
00:20:52,069 --> 00:20:53,636
- And you touched
my knuckle again.
365
00:20:53,704 --> 00:20:55,104
Ha ha!
366
00:20:57,674 --> 00:21:00,476
- Velma, you're right.
It's best to be clear.
367
00:21:00,544 --> 00:21:01,477
- Yes?
368
00:21:01,545 --> 00:21:02,612
- Being away from scooby,
369
00:21:02,679 --> 00:21:04,947
It's made me realize
how much he means to me.
370
00:21:05,015 --> 00:21:07,950
I don't think I'm ready
for a girlfriend right now.
371
00:21:08,018 --> 00:21:10,119
But we can still be friends.
372
00:21:10,187 --> 00:21:11,354
Right?
373
00:21:12,322 --> 00:21:13,723
- Are you whack?
374
00:21:13,791 --> 00:21:16,893
The boy I love picks
a dog over me?
375
00:21:16,960 --> 00:21:19,195
Oh, that's the most
insulting thing
376
00:21:19,263 --> 00:21:21,130
A girl could ever have
happen to her.
377
00:21:21,198 --> 00:21:24,500
- Great.
Glad that's all settled.
378
00:21:27,905 --> 00:21:31,574
- Sheriff bronson stone.
379
00:21:31,642 --> 00:21:33,543
- Yeah, sheriff,
just wanted to let you know
380
00:21:33,610 --> 00:21:35,678
That all the animals
are accounted for
381
00:21:35,746 --> 00:21:37,713
Except one.
382
00:21:42,386 --> 00:21:44,153
- I got a text message.
383
00:21:44,221 --> 00:21:45,655
It's from mr. E.
384
00:21:45,722 --> 00:21:46,823
- What's it say?
385
00:21:46,890 --> 00:21:51,060
- It says,
"follow the parrot."
386
00:21:52,305 --> 00:21:58,432
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org26909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.