All language subtitles for Scooby Doo Mystery Incorporated S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,264 --> 00:00:03,866 - Oh, please! Please, stop! 2 00:00:03,934 --> 00:00:04,867 Ohh! 3 00:00:04,935 --> 00:00:06,101 Please! 4 00:00:06,169 --> 00:00:07,803 - No more! No more! 5 00:00:07,871 --> 00:00:09,705 - What's that? 6 00:00:09,773 --> 00:00:11,974 I had the volume down on my hearing aid. 7 00:00:12,042 --> 00:00:14,543 - Willard, you know I can't drink that much coffee. 8 00:00:14,611 --> 00:00:15,945 It aggravates my plumbing. 9 00:00:16,012 --> 00:00:17,146 Huh? 10 00:00:17,213 --> 00:00:19,214 - Hey! What is that? 11 00:00:19,282 --> 00:00:21,383 - What is it? 12 00:00:21,451 --> 00:00:22,785 - Breach in sector "a." 13 00:00:22,852 --> 00:00:25,054 - Emergency lockdown. 14 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:45,241 --> 00:00:47,509 - Aah! 16 00:00:48,645 --> 00:00:50,713 - Uhh! - Aah! 17 00:01:27,417 --> 00:01:30,352 Captioning made possible by warner bros. Animation 18 00:01:30,420 --> 00:01:32,921 - Scooby-doo-doo! 19 00:01:39,829 --> 00:01:44,333 - Like, another boring day or regular boring old school. 20 00:01:44,401 --> 00:01:48,337 - I'm sure we could find some ways to spice things up. 21 00:01:48,405 --> 00:01:52,408 - Yum, spicy! Like spicy meatballs. 22 00:01:52,475 --> 00:01:53,509 - Ugh. 23 00:01:53,576 --> 00:01:56,011 You know, sometimes I feel like a side of mayo 24 00:01:56,079 --> 00:01:58,013 On a shaggy-scooby sandwich. 25 00:01:59,516 --> 00:02:01,116 Yum. Mayo. 26 00:02:01,184 --> 00:02:03,185 - It's time you made a choice-- 27 00:02:03,253 --> 00:02:05,854 Dog or me. 28 00:02:08,825 --> 00:02:09,925 - Heh heh. 29 00:02:09,993 --> 00:02:12,895 Um, yeah. 30 00:02:12,962 --> 00:02:14,363 - aah! 31 00:02:23,606 --> 00:02:25,974 - Dude, my paint job. 32 00:02:27,210 --> 00:02:31,380 - My chubby the chipmunk educational antenna ball. 33 00:02:31,448 --> 00:02:32,815 - What is that thing? 34 00:02:32,882 --> 00:02:34,283 - It's a mystery, daphne. 35 00:02:34,350 --> 00:02:36,385 And the only thing that'll stop a mystery 36 00:02:36,453 --> 00:02:37,619 Is a trap. 37 00:02:39,456 --> 00:02:42,558 - That or an ingeniously fashioned remote control. 38 00:02:42,625 --> 00:02:44,560 Ha ha! Look, velma, 39 00:02:44,627 --> 00:02:48,664 All those jocks and populars cower when faced with my mechanical menace. 40 00:02:48,732 --> 00:02:51,700 Who's in charge now, jocks and populars? 41 00:02:53,436 --> 00:02:54,369 Aah! 42 00:02:54,437 --> 00:02:55,370 We are! 43 00:02:55,438 --> 00:02:57,606 - You're buying me a new paint job, dork. 44 00:02:57,674 --> 00:03:00,442 - A small price to pay, eh, velma? 45 00:03:00,510 --> 00:03:02,711 - Velma, do you know this boy? 46 00:03:02,779 --> 00:03:04,279 - Know me? 47 00:03:04,347 --> 00:03:05,547 Why, she's talked to me. 48 00:03:05,615 --> 00:03:08,450 And she's a girl who isn't my mother. 49 00:03:08,518 --> 00:03:09,451 - Ugh. 50 00:03:09,519 --> 00:03:11,687 Everyone, this is jason. 51 00:03:11,755 --> 00:03:13,622 - We were in the junior robotics club together. 52 00:03:13,690 --> 00:03:16,525 As in velma and jason. Together. 53 00:03:16,593 --> 00:03:17,626 - Listen, jason. 54 00:03:17,694 --> 00:03:18,861 - We used the same toolbox. 55 00:03:18,928 --> 00:03:20,963 And once, she touched my knuckle. 56 00:03:21,030 --> 00:03:22,798 - Seriously, jason, can you please-- 57 00:03:22,866 --> 00:03:24,032 - Hang out with you and all your friends? 58 00:03:24,100 --> 00:03:26,401 Oh, snap, girl. I second that emotion. 59 00:03:26,469 --> 00:03:29,004 - Jason, see, the thing is-- 60 00:03:29,072 --> 00:03:30,973 Oy. Little help. 61 00:03:31,040 --> 00:03:34,076 - Tell him you've already committed your heart to a very special boy. 62 00:03:34,144 --> 00:03:36,011 - I'll handle this. 63 00:03:36,079 --> 00:03:37,546 Like, sorry, jason, 64 00:03:37,614 --> 00:03:41,450 But velma has super important mystery incorporated stuff to do. 65 00:03:46,122 --> 00:03:48,891 - Shaggy rogers, how chivalrous of you 66 00:03:48,958 --> 00:03:51,260 To rebuke the advances of another suitor. 67 00:03:51,327 --> 00:03:53,495 - Um, yeah. You're welcome. 68 00:03:53,563 --> 00:03:56,665 But to be honest, all this talk about food has got me starved. 69 00:03:56,733 --> 00:03:59,902 I just wanted to get out of here so we could eat. 70 00:04:06,009 --> 00:04:09,645 - And to your left was the last reported sighting of the wax phantom. 71 00:04:09,712 --> 00:04:11,513 Some say that under the full moon 72 00:04:11,581 --> 00:04:14,116 You can still see waxy footprints on the sidewalk 73 00:04:14,184 --> 00:04:17,586 And that the wax is actually scented like formaldehyde, 74 00:04:17,654 --> 00:04:20,289 Which is crystal cove's official scent 75 00:04:20,356 --> 00:04:23,525 That can be purchased at the haunted gift shop. 76 00:04:23,593 --> 00:04:26,829 And that concludes our crystal cove mystery tour. 77 00:04:28,431 --> 00:04:30,799 I hope the rest of your stay with us 78 00:04:30,867 --> 00:04:32,868 Is filled with horror and agony. 79 00:04:33,970 --> 00:04:36,471 - Oh, maybe the tour isn't over. 80 00:04:36,539 --> 00:04:39,107 - No, I'm pretty sure it is. 81 00:04:39,175 --> 00:04:41,043 Or I would have charged you more. 82 00:04:51,554 --> 00:04:52,988 - Aah! 83 00:05:15,979 --> 00:05:19,715 - Jinkies, look at that tour bus. 84 00:05:21,084 --> 00:05:22,718 - What happened to it? 85 00:05:22,785 --> 00:05:26,154 - Something mysterious. 86 00:05:26,222 --> 00:05:27,923 - mom! 87 00:05:30,894 --> 00:05:33,462 Sheriff stone, is everything atl right? 88 00:05:33,529 --> 00:05:35,063 - Don't worry, tourist people, 89 00:05:35,131 --> 00:05:36,965 If there's a mystery, we'll solve it. 90 00:05:37,033 --> 00:05:38,634 - There's no mystery here, 91 00:05:38,701 --> 00:05:40,102 Only a crime. 92 00:05:40,169 --> 00:05:43,205 And you, tough guy, are under arrest. 93 00:05:43,273 --> 00:05:44,172 - Huh? 94 00:05:44,240 --> 00:05:47,142 What--what'd I do? 95 00:05:48,478 --> 00:05:51,380 - Like, sheriff, this is some kind of crazy mistake. 96 00:05:51,447 --> 00:05:52,814 - It's no mistake. 97 00:05:52,882 --> 00:05:56,184 Those hungry eyes. That hideous face. 98 00:05:56,252 --> 00:05:57,653 - But scooby didn't do anything. 99 00:05:57,720 --> 00:05:58,954 He was with us. 100 00:05:59,022 --> 00:05:59,955 - Oh, really? 101 00:06:00,023 --> 00:06:01,723 My camcorder says otherwise. 102 00:06:05,561 --> 00:06:06,995 - Apparently mr. Fleas here 103 00:06:07,063 --> 00:06:08,664 Caught his collar on the wreckage. 104 00:06:08,731 --> 00:06:11,366 It fell off before he ran away. 105 00:06:11,434 --> 00:06:13,602 - But how could that collar be scooby's? 106 00:06:13,670 --> 00:06:14,903 He's still wearing his. 107 00:06:14,971 --> 00:06:17,706 - Oh, he's obviously a mastermind criminal dog. 108 00:06:17,774 --> 00:06:21,209 He's bound to have a closet full of collars back home. 109 00:06:21,277 --> 00:06:23,278 Let's go, you. 110 00:06:26,549 --> 00:06:28,817 - Shaggy! 111 00:06:28,885 --> 00:06:32,354 - Scooby-doo! 112 00:06:32,550 --> 00:06:33,717 - I still can't believe it. 113 00:06:35,785 --> 00:06:38,720 Scooby-doo locked up like--like an animal. 114 00:06:38,788 --> 00:06:40,422 - What are we going to do? 115 00:06:40,489 --> 00:06:41,890 - Scooby will get out. 116 00:06:41,957 --> 00:06:42,924 Someday. 117 00:06:42,992 --> 00:06:45,927 Meanwhile, maybe it's time to move on. 118 00:06:45,995 --> 00:06:48,163 You know, to someone else. 119 00:06:48,230 --> 00:06:49,998 - Velma! - I'm just saying. 120 00:06:50,066 --> 00:06:52,133 - Hey, I know what will cheer shaggy up. 121 00:06:53,569 --> 00:06:55,270 - Welcome to clam cabin. Would you like to try-- 122 00:06:55,337 --> 00:06:57,138 - Shaggy's usual, please. 123 00:06:57,206 --> 00:06:58,573 You need to eat, shaggy. 124 00:06:58,641 --> 00:07:00,375 You're gonna need your strength to help scooby. 125 00:07:00,443 --> 00:07:03,378 - Meanwhile, it's not like you're totally alone. 126 00:07:03,446 --> 00:07:04,512 Right? 127 00:07:04,580 --> 00:07:05,580 - I guess not. 128 00:07:05,648 --> 00:07:07,582 It's just with scoob gone, 129 00:07:07,650 --> 00:07:09,984 There's, like, this big hole in my life 130 00:07:10,052 --> 00:07:13,321 That I just don't know how to fill. 131 00:07:13,389 --> 00:07:14,589 Huh? 132 00:07:15,958 --> 00:07:18,126 Roma-doma-doo! 133 00:07:18,194 --> 00:07:19,894 Huh? 134 00:07:19,962 --> 00:07:22,330 - Dial it back a smidge, velm. 135 00:07:22,398 --> 00:07:23,932 - You know what, enough of this. 136 00:07:23,999 --> 00:07:26,434 We're gonna see scooby right now. 137 00:07:30,940 --> 00:07:34,142 - Welcome to the crystal cove animal asylum 138 00:07:34,210 --> 00:07:37,011 For the criminally insane. 139 00:07:37,079 --> 00:07:40,715 Where we keep the most dangerous and diabolical animals 140 00:07:40,783 --> 00:07:42,250 This town has to offer. 141 00:07:42,318 --> 00:07:43,551 - Diabolical? 142 00:07:43,619 --> 00:07:46,588 These are animals we're talking about. 143 00:07:46,655 --> 00:07:49,758 - Snappy jack the turtle did this to me yesterday. 144 00:07:49,825 --> 00:07:52,861 Does this look like something an animal would do? 145 00:07:52,928 --> 00:07:54,062 - Well, kinda. 146 00:07:54,130 --> 00:07:55,330 - Yes. 147 00:07:55,397 --> 00:07:57,832 - Probably. - Totally, dude. 148 00:08:01,403 --> 00:08:04,572 Secure all jewelry and loose-fitting clothing. 149 00:08:08,511 --> 00:08:10,912 - Do not make eye contact. 150 00:08:19,388 --> 00:08:21,289 - Don't make me use this, mr. Bendy. 151 00:08:27,863 --> 00:08:28,997 - Scoob! 152 00:08:29,064 --> 00:08:31,232 - Shaggy. I've had nightmares. 153 00:08:31,300 --> 00:08:33,234 So many nightmares. 154 00:08:33,302 --> 00:08:34,803 - About the guards? 155 00:08:34,870 --> 00:08:37,138 - About the food here. It's terrible. 156 00:08:37,206 --> 00:08:39,140 - Believe me, scooby-doo, 157 00:08:39,208 --> 00:08:42,143 Somehow, someway I will get you out of here. 158 00:08:42,211 --> 00:08:46,080 Even if I have to break this joint wide open. 159 00:08:52,054 --> 00:08:55,723 - Mystery incorporated to the rescue. 160 00:08:55,791 --> 00:08:58,726 - He spoke. 161 00:09:14,877 --> 00:09:16,878 - It's incredible. 162 00:09:16,946 --> 00:09:20,014 - Actually, it's quite common for parrots to speak. 163 00:09:20,082 --> 00:09:23,117 You see, in the wild, avian voice mimicry functions as a sort of-- 164 00:09:23,185 --> 00:09:26,721 - It's incredible because it's the first words he's spoken in years. 165 00:09:26,789 --> 00:09:29,824 He belonged to those kids that disappeared in the caves. 166 00:09:29,892 --> 00:09:31,159 - You mean this was the parrot 167 00:09:31,227 --> 00:09:33,595 Who belongedo the original mystery incorporated? 168 00:09:35,831 --> 00:09:39,100 I trust you enjoyed their little theme song. 169 00:09:39,168 --> 00:09:42,237 - You best stay away from professor pericles, kids. 170 00:09:42,304 --> 00:09:44,772 Although his brain's no bigger than a cashew, 171 00:09:44,840 --> 00:09:48,843 Pound for pound it's the smartest brain in the world. 172 00:09:48,911 --> 00:09:51,446 - Officer johnson is quite correct. 173 00:09:51,513 --> 00:09:53,748 Now, please step aside, officer johnson, 174 00:09:53,816 --> 00:09:57,085 To free your hand, which mysteriously 175 00:09:57,152 --> 00:10:00,054 Has become duct tapped to your stun gun. 176 00:10:00,122 --> 00:10:02,857 - But how'd you-- 177 00:10:06,362 --> 00:10:08,630 - Clues await, children. 178 00:10:08,697 --> 00:10:12,433 Clues that will lead you to the cursed secret 179 00:10:12,501 --> 00:10:15,270 That feeds on crystal cove. 180 00:10:15,337 --> 00:10:16,371 - What secret? 181 00:10:16,438 --> 00:10:19,107 - I'm sure you will find out. 182 00:10:19,174 --> 00:10:23,278 Meanwhile I will dispense this bit of advice. 183 00:10:23,345 --> 00:10:26,214 Beware of those closest to you. 184 00:10:26,282 --> 00:10:30,852 I'm specifically talking to you, frederick. 185 00:10:32,087 --> 00:10:33,388 - That's enough. 186 00:10:33,455 --> 00:10:35,723 Visiting hours are over. 187 00:10:35,791 --> 00:10:37,058 And you, bird, 188 00:10:37,126 --> 00:10:39,627 I'll take care of you later. 189 00:10:39,695 --> 00:10:40,795 - Will you? 190 00:10:40,863 --> 00:10:43,097 Really? 191 00:10:43,165 --> 00:10:46,267 - No. 192 00:10:46,335 --> 00:10:48,403 Come on, kids, out. 193 00:10:48,470 --> 00:10:50,538 - "beware those closest to you." 194 00:10:50,606 --> 00:10:52,307 What's that supposed to mean? 195 00:10:52,374 --> 00:10:53,908 - Like, one mystery at a time. 196 00:10:53,976 --> 00:10:55,243 - Shaggy's right. 197 00:10:55,311 --> 00:10:57,812 Someone for some reason set scooby up. 198 00:10:57,880 --> 00:10:59,580 We need to return to the scene of the crime 199 00:10:59,648 --> 00:11:02,216 And find out why. 200 00:11:04,019 --> 00:11:05,453 - Look at this. 201 00:11:05,521 --> 00:11:06,587 - Jinkies! 202 00:11:06,655 --> 00:11:08,723 It's a robotic servo leg joint. 203 00:11:08,791 --> 00:11:12,527 Whatever attacked this bus must have lost it when it jumped out that window. 204 00:11:12,594 --> 00:11:13,928 - So it was like a robot? 205 00:11:13,996 --> 00:11:16,030 Like, that's all the proof we need. 206 00:11:16,098 --> 00:11:17,865 - We still need to know who built it. 207 00:11:17,933 --> 00:11:22,103 - Yeah. And I have a pretty good idea who that is. 208 00:11:24,440 --> 00:11:26,441 - Yes? 209 00:11:26,508 --> 00:11:29,777 - Mrs. Wyatt? Hi, is jason home? My name is velma-- 210 00:11:29,845 --> 00:11:31,346 - Velma? 211 00:11:31,413 --> 00:11:34,215 You've come by to see my jason? 212 00:11:34,283 --> 00:11:36,718 Please, please, come right in. 213 00:11:36,785 --> 00:11:39,887 My jason will be so pleased you're here. 214 00:11:39,955 --> 00:11:42,390 Go on, his room's right down the hall. 215 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 I'll fetch some date nut bread and soy milk. 216 00:11:44,693 --> 00:11:46,694 My jason is lactose intolerant. 217 00:11:46,762 --> 00:11:49,263 But that's my jason for you. 218 00:11:54,203 --> 00:11:55,870 - Jason. 219 00:11:55,938 --> 00:11:57,138 - Velma? 220 00:11:57,206 --> 00:11:58,573 Um, ahem. 221 00:11:58,640 --> 00:12:00,975 Velma, meet my e-chums. 222 00:12:01,043 --> 00:12:02,777 Guys, this is velma. 223 00:12:02,845 --> 00:12:05,847 The one who doesn't scream and threaten to break me when I talk to her. 224 00:12:05,914 --> 00:12:07,348 - Oh, it's a thing of beauty you date, man. 225 00:12:07,416 --> 00:12:09,550 - Ooh-la-la. - Hot mama-son. 226 00:12:09,618 --> 00:12:11,519 - Oh, velma, you've come to me. 227 00:12:11,587 --> 00:12:13,521 I've made so many crazy plans for us. 228 00:12:13,589 --> 00:12:15,289 First, how about a double date? 229 00:12:15,357 --> 00:12:18,993 My friend minjo's programmed a sock puppet with artificial intelligence. 230 00:12:19,061 --> 00:12:21,396 Her name is sheila. She's a pisces. 231 00:12:21,463 --> 00:12:23,164 And she's a cotton-wool blend. 232 00:12:23,232 --> 00:12:24,899 - I'm not here for romance, jason. 233 00:12:24,967 --> 00:12:26,968 I'm here for an explanation. 234 00:12:27,036 --> 00:12:28,369 This servo leg joint 235 00:12:28,437 --> 00:12:31,205 Is exactly the same kind we have in our robotics club. 236 00:12:31,273 --> 00:12:32,707 - It came off a robotic dog 237 00:12:32,775 --> 00:12:34,675 That attacked a tour bus last night. 238 00:12:34,743 --> 00:12:36,744 - Yeah! And, like, my best bud scooby 239 00:12:36,812 --> 00:12:38,679 Got hauled off to jail because of it. 240 00:12:38,747 --> 00:12:40,681 - Admit it, jason. You set him up. 241 00:12:40,749 --> 00:12:42,250 - And you had the perfect motive-- 242 00:12:42,317 --> 00:12:44,252 To break up mystery incorporated 243 00:12:44,319 --> 00:12:46,087 So I would spend more time with you. 244 00:12:46,155 --> 00:12:49,023 - You would accuse me of such a thing? 245 00:12:49,091 --> 00:12:51,359 After we've torqued the same wing nuts? 246 00:12:51,427 --> 00:12:54,595 - The evidence doesn't lie, jason. 247 00:12:54,663 --> 00:12:56,864 - The worst part is you're smart enough to know 248 00:12:56,932 --> 00:12:59,233 That evidence is circumstantial at best. 249 00:12:59,301 --> 00:13:02,203 You failed to even ask me if I had an alibi. 250 00:13:02,271 --> 00:13:03,838 - He was with us last night. 251 00:13:03,906 --> 00:13:06,040 As he is every night, swapping sudoku strategies. 252 00:13:06,108 --> 00:13:07,108 - He's right. 253 00:13:07,176 --> 00:13:08,910 - Quite true, american teenagers. 254 00:13:08,977 --> 00:13:09,911 - I... 255 00:13:09,978 --> 00:13:11,212 - You evil girl. 256 00:13:11,280 --> 00:13:13,381 You're just trying to get rid of me! 257 00:13:13,449 --> 00:13:15,750 Well, it is I who gets rid of me. 258 00:13:15,818 --> 00:13:16,884 Get out! 259 00:13:16,952 --> 00:13:18,619 Did you hear what I said? 260 00:13:18,687 --> 00:13:20,021 Get out, get out, get out, 261 00:13:20,089 --> 00:13:21,389 And never return! 262 00:13:29,264 --> 00:13:31,432 - Well, I think that went pretty well. 263 00:13:31,500 --> 00:13:32,533 Way to go, gang. 264 00:13:32,601 --> 00:13:33,634 - I still can't believe 265 00:13:33,702 --> 00:13:35,336 Jason had nothing to do with this. 266 00:13:35,404 --> 00:13:37,138 - Like, scooby-doo's still in jail 267 00:13:37,206 --> 00:13:39,373 While that robot's nowhere to be seen. 268 00:13:43,612 --> 00:13:44,779 - Ahh! 269 00:13:44,847 --> 00:13:46,581 - Aah! 270 00:13:46,648 --> 00:13:47,849 - Hang on! 271 00:13:53,856 --> 00:13:55,823 - You got to lose it. 272 00:14:08,270 --> 00:14:11,305 - So you were attacked by a robot dog? 273 00:14:11,373 --> 00:14:15,409 The same robot dog who you say attacked that tour bus. 274 00:14:15,477 --> 00:14:16,878 - That's right. 275 00:14:16,945 --> 00:14:21,082 - And this robot dog, he looks like your real dog. 276 00:14:21,150 --> 00:14:22,083 - Yes. 277 00:14:22,151 --> 00:14:25,419 - Supposing this robot dog really exists, 278 00:14:25,487 --> 00:14:28,389 How do I know he doesn't belong to your real dog, 279 00:14:28,457 --> 00:14:30,491 The mastermind criminal dog? 280 00:14:30,559 --> 00:14:33,728 He's bound to have a closet full of robot dogs back home. 281 00:14:33,795 --> 00:14:35,496 - Sheriff stone, we're serious. 282 00:14:35,564 --> 00:14:37,098 He's still out there. 283 00:14:38,634 --> 00:14:41,335 - Sheriff bronson stone. 284 00:14:41,403 --> 00:14:43,337 - Sheriff, you've got to help us! 285 00:14:43,405 --> 00:14:44,972 The animal asylum is under attack 286 00:14:45,040 --> 00:14:47,141 With some sort of fright hound. 287 00:14:47,209 --> 00:14:49,844 - Well, that's great. 288 00:14:49,912 --> 00:14:52,113 While you kids have been wasting my time 289 00:14:52,181 --> 00:14:54,482 With your imaginary robot dog, 290 00:14:54,550 --> 00:14:57,185 A fright hound has attacked the asylum. 291 00:14:57,252 --> 00:14:59,387 - The asylum? 292 00:15:00,355 --> 00:15:02,757 - If we don't get to scooby quick, 293 00:15:02,824 --> 00:15:06,027 Like, that robot will. 294 00:15:19,637 --> 00:15:21,070 - What's it doing? 295 00:15:21,138 --> 00:15:22,672 - I think it's looking for something. 296 00:15:22,740 --> 00:15:24,240 - I've got something for him. 297 00:15:24,308 --> 00:15:26,209 Come on! 298 00:15:51,235 --> 00:15:52,802 - Uh-oh. 299 00:15:52,870 --> 00:15:54,604 Aah! 300 00:15:54,672 --> 00:15:55,872 Help! 301 00:15:55,940 --> 00:15:58,708 - You want him, 302 00:15:58,776 --> 00:16:00,577 You got to go through me. 303 00:16:14,158 --> 00:16:17,760 - Aw, thanks for coming back for me, shaggy. 304 00:16:17,828 --> 00:16:19,462 - Always, scooby-doo. 305 00:16:19,530 --> 00:16:21,331 Always. 306 00:16:22,466 --> 00:16:24,968 - Don't tell me the engine is missing again. 307 00:16:29,473 --> 00:16:31,741 - Nope. It appears we're out of gas. 308 00:16:35,513 --> 00:16:37,680 - Quick, everyone. Into that abandoned factory. 309 00:16:37,748 --> 00:16:40,483 We'll be safe among the dangerous machinery. 310 00:16:42,052 --> 00:16:44,120 - Let's go, lovebirds. 311 00:16:51,662 --> 00:16:53,496 - I can't see anything. 312 00:16:53,564 --> 00:16:56,833 - I'll turn on the light. 313 00:17:19,990 --> 00:17:22,258 - Run, gang! 314 00:17:33,070 --> 00:17:36,372 - Aah! 315 00:17:42,780 --> 00:17:43,880 - This is it. 316 00:17:43,948 --> 00:17:45,248 End of the line. 317 00:17:45,316 --> 00:17:47,150 Don't suppose you got around to deciding 318 00:17:47,217 --> 00:17:49,719 The scooby vs. Velma question I asked you earlier. 319 00:17:49,787 --> 00:17:50,753 - Uh... 320 00:17:50,821 --> 00:17:53,222 - Just wondering before we're pulverized. 321 00:17:53,290 --> 00:17:56,492 - Um, like, yeah, that. 322 00:17:56,560 --> 00:17:57,493 Um. 323 00:18:05,269 --> 00:18:07,904 - Bad dog. 324 00:18:07,972 --> 00:18:11,040 Time to heel. 325 00:18:17,715 --> 00:18:19,248 Hmm? 326 00:18:22,953 --> 00:18:24,921 Huh? 327 00:18:35,966 --> 00:18:38,267 Aah! 328 00:18:47,778 --> 00:18:50,380 - That'll teach it a trick or two. 329 00:18:50,447 --> 00:18:52,382 Just try to flee now. 330 00:18:52,449 --> 00:18:53,750 Get it? Flee? 331 00:18:53,817 --> 00:18:55,518 'cause it's a dog. 332 00:18:55,586 --> 00:18:57,854 - Yes, fred, we get it. 333 00:19:14,905 --> 00:19:17,106 - That should give it a new leash on life. 334 00:19:18,242 --> 00:19:19,575 - Just please stop. 335 00:19:27,284 --> 00:19:28,851 - Play dead. 336 00:19:32,623 --> 00:19:33,890 - Look! 337 00:19:36,026 --> 00:19:37,026 - Aah! 338 00:19:37,094 --> 00:19:39,362 Aah! 339 00:19:39,430 --> 00:19:41,898 Uhh! 340 00:19:43,534 --> 00:19:45,501 - What's going on? I heard what sounded like 341 00:19:45,569 --> 00:19:48,304 Some sort of hideous, undying machine in here. 342 00:19:48,372 --> 00:19:50,740 - We've solved the mystery of the fright hound. 343 00:19:50,808 --> 00:19:53,342 - And your culprit is... 344 00:19:54,712 --> 00:19:56,579 Jason's mom?! 345 00:19:56,647 --> 00:19:59,282 - That's right, it was me all along. 346 00:19:59,349 --> 00:20:02,485 I saw how you treated my jason at school. 347 00:20:02,553 --> 00:20:06,289 So naturally I did what any mother would do. 348 00:20:06,356 --> 00:20:10,660 I built a demonic robot dog to destroy you. 349 00:20:11,962 --> 00:20:14,831 I framed your little doggy friend to break you up, 350 00:20:14,898 --> 00:20:17,967 Leaving jason a clear shot at his true love. 351 00:20:18,035 --> 00:20:22,371 But when you showed up and blamed him of all things, 352 00:20:22,439 --> 00:20:25,374 I decided to get rid of you all. 353 00:20:25,442 --> 00:20:28,044 I gave up a career in military robotics 354 00:20:28,112 --> 00:20:29,645 To raise my son, 355 00:20:29,713 --> 00:20:32,381 Not to watch him get picked on. 356 00:20:32,449 --> 00:20:35,251 - Now velma will never want to be my girlfriend. 357 00:20:35,319 --> 00:20:38,588 And she would have, too, if it weren't for my meddling mom. 358 00:20:38,655 --> 00:20:40,289 - I'm sorry, jason. 359 00:20:40,357 --> 00:20:42,225 I should have been clearer with you earlier. 360 00:20:42,292 --> 00:20:44,994 But you and me, it's just not gonna happen. 361 00:20:45,062 --> 00:20:46,929 But we can still be friends. 362 00:20:46,997 --> 00:20:48,331 - Ok! 363 00:20:48,398 --> 00:20:52,001 - Wow. You took that very well. 364 00:20:52,069 --> 00:20:53,636 - And you touched my knuckle again. 365 00:20:53,704 --> 00:20:55,104 Ha ha! 366 00:20:57,674 --> 00:21:00,476 - Velma, you're right. It's best to be clear. 367 00:21:00,544 --> 00:21:01,477 - Yes? 368 00:21:01,545 --> 00:21:02,612 - Being away from scooby, 369 00:21:02,679 --> 00:21:04,947 It's made me realize how much he means to me. 370 00:21:05,015 --> 00:21:07,950 I don't think I'm ready for a girlfriend right now. 371 00:21:08,018 --> 00:21:10,119 But we can still be friends. 372 00:21:10,187 --> 00:21:11,354 Right? 373 00:21:12,322 --> 00:21:13,723 - Are you whack? 374 00:21:13,791 --> 00:21:16,893 The boy I love picks a dog over me? 375 00:21:16,960 --> 00:21:19,195 Oh, that's the most insulting thing 376 00:21:19,263 --> 00:21:21,130 A girl could ever have happen to her. 377 00:21:21,198 --> 00:21:24,500 - Great. Glad that's all settled. 378 00:21:27,905 --> 00:21:31,574 - Sheriff bronson stone. 379 00:21:31,642 --> 00:21:33,543 - Yeah, sheriff, just wanted to let you know 380 00:21:33,610 --> 00:21:35,678 That all the animals are accounted for 381 00:21:35,746 --> 00:21:37,713 Except one. 382 00:21:42,386 --> 00:21:44,153 - I got a text message. 383 00:21:44,221 --> 00:21:45,655 It's from mr. E. 384 00:21:45,722 --> 00:21:46,823 - What's it say? 385 00:21:46,890 --> 00:21:51,060 - It says, "follow the parrot." 386 00:21:52,305 --> 00:21:58,432 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org26909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.