Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Hot Bloodsuckers Team @viki
2
00:00:05,470 --> 00:00:06,960
Episode 8
3
00:00:07,780 --> 00:00:09,790
I...
4
00:00:09,790 --> 00:00:13,790
heard why you want to send me to Tamna Island.
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
How I...
6
00:00:18,030 --> 00:00:20,740
feel...
- Go back.
7
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
I don't have the leisure to listen to you about your feelings.
8
00:00:37,530 --> 00:00:39,590
Is that...
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,340
the only reason?
10
00:00:47,010 --> 00:00:50,180
If I were caught by the guards,
11
00:00:50,180 --> 00:00:53,630
are you afraid I might cause a problem for you?
12
00:00:53,630 --> 00:00:57,060
So you want to send me to Tamna Island?
13
00:01:03,550 --> 00:01:06,580
I want to know...
14
00:01:07,650 --> 00:01:10,490
how you really feel.
15
00:01:22,530 --> 00:01:26,840
You're curious about my true feelings.
16
00:01:29,820 --> 00:01:34,590
I have no objection for one night of pleasure,
17
00:01:34,590 --> 00:01:39,870
but can you handle it talking about true feelings and all?
18
00:02:10,760 --> 00:02:12,800
Why?
19
00:02:12,800 --> 00:02:15,380
Were you expecting more from me?
20
00:02:15,380 --> 00:02:17,370
Did you think I...
21
00:02:17,370 --> 00:02:19,390
loved you?
22
00:02:19,390 --> 00:02:23,260
Even without your harsh words,
23
00:02:23,260 --> 00:02:26,850
I can understand your feelings.
24
00:02:32,590 --> 00:02:35,270
It was my first time.
25
00:02:37,470 --> 00:02:42,130
I was frustrated because I couldn't help you.
26
00:02:43,800 --> 00:02:46,730
Then I got disappointed in myself,
27
00:02:47,390 --> 00:02:49,790
for feeling like this.
28
00:02:57,310 --> 00:03:00,270
These are medical herbs and roots.
29
00:03:00,270 --> 00:03:03,140
The only thing I can do for you...
30
00:03:03,810 --> 00:03:07,020
is this.
31
00:03:10,140 --> 00:03:12,660
Please accept it.
32
00:04:05,670 --> 00:04:08,340
Let's not cry.
33
00:04:12,680 --> 00:04:15,320
Let's not cry.
34
00:04:24,800 --> 00:04:27,310
Let's not cry.
35
00:05:11,780 --> 00:05:15,810
Aigoo...
36
00:06:03,300 --> 00:06:05,710
Father.
37
00:06:06,910 --> 00:06:10,070
Father.
38
00:06:14,270 --> 00:06:16,850
Father!
39
00:06:17,350 --> 00:06:19,570
Father!
40
00:06:20,250 --> 00:06:22,950
Father...
41
00:06:32,450 --> 00:06:35,790
Father, it hurts!
42
00:06:54,840 --> 00:06:58,640
Look! Come to your senses!
43
00:06:59,270 --> 00:07:01,390
Where is the Crown Prince Junghyun's memorandum?
44
00:07:36,660 --> 00:07:38,660
Aigoo.
45
00:07:59,360 --> 00:08:01,720
Father.
46
00:08:09,650 --> 00:08:11,620
Father?
47
00:08:14,220 --> 00:08:15,870
Father,
48
00:08:15,870 --> 00:08:19,990
I will explain everything. The Eum Seok Gol Scholar got hurt because of me yesterday.
49
00:08:19,990 --> 00:08:21,930
Just awhile ago!
50
00:08:21,930 --> 00:08:26,680
The person you were with at Hwayang-Gak, is he the Eum Seok Gol Scholar?
51
00:08:26,680 --> 00:08:29,990
Father, how do you know... ?
52
00:08:32,110 --> 00:08:35,820
The person who is looking for the Crown Prince Junghyun's memorandum and the person you've been working for,
53
00:08:35,820 --> 00:08:38,610
is that person, right?
54
00:08:40,080 --> 00:08:42,790
I won't meet him again.
55
00:08:42,790 --> 00:08:44,670
Honey!
56
00:08:44,670 --> 00:08:46,230
Pack our things!
57
00:08:46,230 --> 00:08:49,990
We will leave right now, so Dam you too start packing.
58
00:08:50,810 --> 00:08:54,400
Father.
59
00:08:55,570 --> 00:08:58,420
What are you doing standing there?
60
00:08:58,420 --> 00:09:00,830
Have you really gone crazy?
61
00:09:00,830 --> 00:09:02,670
Go where at this night?
62
00:09:02,670 --> 00:09:06,400
Father, I was wrong.
63
00:09:07,580 --> 00:09:10,660
The words of a father who can't make a living aren't worth listening to?
64
00:09:10,660 --> 00:09:14,500
Because I'm not a healthy husband, you think my words don't have any weight as well, don't you?
65
00:09:14,500 --> 00:09:16,050
Father, please...
66
00:09:16,050 --> 00:09:18,810
Aigoo.
67
00:09:39,140 --> 00:09:40,370
What is it?
68
00:09:40,370 --> 00:09:42,470
Ah, that is...
69
00:09:42,470 --> 00:09:45,380
He wants to go back.
70
00:09:56,180 --> 00:10:00,260
We send out the search party and searched thoroughly,
71
00:10:00,260 --> 00:10:02,890
but there is not even a trace.
72
00:10:09,280 --> 00:10:13,360
Kim Sung Yeol saw you?
73
00:10:15,400 --> 00:10:20,330
Believing that his dead lover had come back to life, his heart must have burst.
74
00:10:20,330 --> 00:10:28,260
Since I lured him to my house, so by now, he probably knows that I am the Prime Minister's daughter.
75
00:10:29,240 --> 00:10:32,110
He may know in his head, but
76
00:10:32,110 --> 00:10:36,340
it won't be easily accepted with his heart.
77
00:10:45,940 --> 00:10:48,280
Even when I look at it...
78
00:10:50,320 --> 00:10:52,770
you look really alike.
79
00:10:52,770 --> 00:10:56,560
His lover who gave up her life for him...
80
00:10:57,680 --> 00:11:00,670
cannot be easily forgotten.
81
00:11:06,440 --> 00:11:13,910
I trust you'll keep the promise you've made to me.
82
00:11:20,150 --> 00:11:24,100
Alright. I should, of course.
83
00:11:24,100 --> 00:11:30,910
Soon the seat for the wife of the Crown Prince will be yours.
84
00:11:30,910 --> 00:11:38,340
Next time I see him, I will take him to where he used live.
85
00:11:40,480 --> 00:11:46,180
I don't know the whereabouts of the Crown Prince's memorandum you are looking for.
86
00:11:46,180 --> 00:11:51,220
However, I am holding another piece of evidence.
87
00:11:54,550 --> 00:11:56,850
It's an appointing letter.
88
00:11:56,850 --> 00:12:07,540
The person who made me falsely testify that Crown Prince Sadong committed treason 10 years ago was the Minister at the Hongmoonkwan.
89
00:12:07,540 --> 00:12:10,830
Are you talking about Sir No Chang Sun?
90
00:12:12,450 --> 00:12:14,410
[10 Years Ago]
91
00:12:21,720 --> 00:12:28,790
This is written in his own handwriting, stating my appointment to be a translator in the Qing's affairs, so it should be helpful.
92
00:12:30,470 --> 00:12:32,460
This is indeed my grandfather's handwriting.
93
00:12:32,460 --> 00:12:36,850
We will have an uprising in two days, so prepare for it.
94
00:12:36,850 --> 00:12:38,850
Yes, Your Highnes.
95
00:12:42,100 --> 00:12:44,460
Let me live for just a few days, My Lord.
96
00:12:44,460 --> 00:12:49,440
Because of me, he was accused of being a sinner.
97
00:12:49,440 --> 00:12:53,700
I want to relieve Crown Prince Sadong of his unfair accusation.
98
00:12:53,700 --> 00:12:56,970
Then allow me to die.
99
00:12:56,970 --> 00:13:06,690
Please. Let me pay back even a bit of the debt I have to Crown Prince Sadong.
100
00:13:16,190 --> 00:13:18,690
Assure me one thing.
101
00:13:20,610 --> 00:13:26,220
Until I personally appear in front of the Crown Prince, don't tell him about my identity.
102
00:13:27,620 --> 00:13:30,020
Can you do that?
103
00:13:44,010 --> 00:13:47,180
Hurry up and burn them!
-Yes Sir.
104
00:14:35,870 --> 00:14:40,630
No way... could that be a vampire's doing?!
105
00:14:45,620 --> 00:14:48,170
The bodies! The bodies!
106
00:15:05,840 --> 00:15:08,880
We must arrive at Hwasung by tomorrow night.
107
00:15:08,880 --> 00:15:12,050
I will make sure it goes without a hitch.
108
00:15:39,370 --> 00:15:42,630
I am a son of the deceased Crown Prince Sadong.
109
00:15:42,630 --> 00:15:47,760
This country's Crown Prince... the Lustful Student.
110
00:15:48,740 --> 00:15:56,070
From now on, I will confront the vampire, Gwi, that lives in the kingdom.
111
00:16:11,930 --> 00:16:16,580
How could this corpse be the only one left?
112
00:16:17,980 --> 00:16:23,230
I will wake this Royal Concubine when the Crown Prince is revealing himself as the Lustful Student.
113
00:16:23,230 --> 00:16:30,710
If that happens, then no one can think of Crown Prince's words as a lie.
114
00:16:31,980 --> 00:16:36,640
If she drinks my blood, she will come back to life soon.
115
00:16:36,640 --> 00:16:45,600
The people will see her transformed image including her turning into ash from the burn by the sunlight.
116
00:16:45,600 --> 00:16:53,280
Although Gwi might be able to, he wont be able to personally interfere.
117
00:16:57,160 --> 00:17:02,010
After that, I will tell the Crown Prince.
118
00:17:02,010 --> 00:17:08,030
That I have the same will as he does.
119
00:17:18,250 --> 00:17:20,160
You will have to block it.
120
00:17:20,160 --> 00:17:24,960
They have already started to find out about your identity. Since a corpse even appeared,
121
00:17:24,960 --> 00:17:29,640
if you leave it alone, this situation may not be controlled later.
122
00:17:29,640 --> 00:17:33,050
A dead person cannot talk.
123
00:17:34,580 --> 00:17:40,960
Anyone who is going around spouting nonsense about me, I can just kill them.
124
00:17:44,750 --> 00:17:50,250
Including the King and the Crown Prince that you really hate.
125
00:17:53,870 --> 00:17:56,770
Catch this man.
126
00:17:56,770 --> 00:17:59,520
Then I will...
127
00:18:00,520 --> 00:18:03,360
let you sit at the throne.
128
00:18:05,110 --> 00:18:08,620
Did you say the throne?
129
00:18:14,510 --> 00:18:16,840
Kim Sung Yeol,
130
00:18:17,710 --> 00:18:21,640
you really want to see the end, don't you?
131
00:18:21,640 --> 00:18:26,300
As Gwi said, it is certain that the man who is responsible for this is impressive.
132
00:18:26,300 --> 00:18:32,730
Because of him, the Lustful Student's words are being revealed to be true.
133
00:18:32,730 --> 00:18:36,080
The casualties will be great.
134
00:18:36,080 --> 00:18:38,230
You must find a remedy.
135
00:18:38,230 --> 00:18:43,820
This will only end if I bring the Lustful Student in front of Gwi.
136
00:19:03,890 --> 00:19:09,880
If you missed your mother, you should have come looking sooner.
137
00:19:09,880 --> 00:19:14,590
I thought you might return to the palace if I didn't come visit you.
138
00:19:14,590 --> 00:19:23,510
I just want to pray for Crown Prince Sadong's comfortable afterlife and your peaceful era.
139
00:19:23,510 --> 00:19:27,870
I will live the rest of my life here.
140
00:19:28,990 --> 00:19:32,440
Crown Prince, assure me on one thing.
141
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
Tell me.
142
00:19:34,280 --> 00:19:40,950
Please don't let me out live my only son.
143
00:19:43,040 --> 00:19:47,790
Bodhisattvas Gong Hyun Joo! Lunch is ready.
144
00:19:47,790 --> 00:19:50,860
Yes, come in for a minute.
145
00:19:50,860 --> 00:19:54,920
I have someone to introduce you to.
146
00:20:08,800 --> 00:20:12,680
I didn't know you had a guest.
147
00:20:12,680 --> 00:20:16,080
He's not a guest, but my son.
148
00:20:16,080 --> 00:20:21,370
Please greet her, she's been my talking companion for the past year.
149
00:20:21,370 --> 00:20:24,070
She's someone who I am immensely grateful towards.
150
00:20:26,020 --> 00:20:31,010
Since you're doing something I should be doing, I am thankful.
151
00:20:32,570 --> 00:20:36,230
I should be greeting you.
152
00:20:36,230 --> 00:20:41,890
Due to your great care, the people at home are very grateful that I have returned home in such a healthy state.
153
00:20:41,890 --> 00:20:47,870
How great it would be to have such a modest and beautiful daughter?
154
00:21:09,620 --> 00:21:11,400
[Night Scholar]
155
00:21:27,400 --> 00:21:30,700
Are you thinking of the Scholar?
156
00:21:35,010 --> 00:21:36,920
I'm sorry.
157
00:21:37,600 --> 00:21:43,300
Because of me, you have to go all the way to Tamna Island. You won't be able to see the Scholar's face either.
158
00:21:44,500 --> 00:21:46,300
No.
159
00:21:46,300 --> 00:21:50,110
I'm thinking about starting to write the Night Scholar again.
160
00:21:50,110 --> 00:21:51,970
How?
161
00:21:51,970 --> 00:21:55,790
The Night Scholar's secret life.
162
00:21:55,790 --> 00:22:00,430
It will be called "The Night Scholar Supplemental Story."
163
00:22:00,430 --> 00:22:05,950
When the Night Scholar first met that woman, it was because he needed to retrieve a book.
164
00:22:09,830 --> 00:22:17,900
But from the first moment they met, he fell for the woman's scent. It started from there.
165
00:22:17,900 --> 00:22:21,720
Without rest, he follows the woman.
166
00:22:21,720 --> 00:22:27,080
That, too, was in a secret and lustful way.
167
00:22:27,080 --> 00:22:29,600
I found out everything about the woman.
168
00:22:29,600 --> 00:22:34,900
As his feelings for her become deeper, his desire for her begins to rage, too.
169
00:22:34,900 --> 00:22:39,450
Then the Night Scholar finally confesses.
170
00:22:39,450 --> 00:22:41,310
Because you're pretty.
171
00:22:48,540 --> 00:22:50,980
Where did he say you were pretty?
172
00:22:50,980 --> 00:22:52,250
Where?
173
00:22:52,250 --> 00:22:54,820
Eyes? Nose? Lips?
174
00:22:58,820 --> 00:23:01,140
I'm saying your heart is pretty.
175
00:23:02,120 --> 00:23:05,100
Ah, this is no fun.
176
00:23:07,400 --> 00:23:09,840
I should just write the Night Scholar well.
177
00:23:09,840 --> 00:23:12,760
It was fun, why? Tell me more!
178
00:23:12,760 --> 00:23:15,100
It's boring.
179
00:23:19,360 --> 00:23:21,270
It's a dream.
180
00:23:22,290 --> 00:23:25,960
If you wake up, you forget everything.
181
00:23:31,190 --> 00:23:36,010
It's boring. It's really, really boring.
182
00:23:59,360 --> 00:24:03,400
Must you even take care of the funeral of someone who's already dead at this time?
183
00:24:03,400 --> 00:24:07,460
Is... the person you loved Yang Sun's biological mother?
184
00:24:07,460 --> 00:24:09,940
Stop saying useless things.
185
00:24:09,940 --> 00:24:13,980
You are talking about it like it happened yesterday. It's was so long ago.
186
00:24:50,930 --> 00:24:58,950
My Lord, what am I supposed to do with this book right now?
187
00:24:58,950 --> 00:25:04,490
I really...can't handle this.
188
00:25:10,000 --> 00:25:13,600
[Crown Prince Junghyun's Memorandum]
189
00:25:49,690 --> 00:25:52,310
The Lustful Student's group is gathered in the market.
190
00:25:52,310 --> 00:25:55,230
The flyers will soon be spread.
191
00:26:03,480 --> 00:26:06,180
The shoes are cheap!
192
00:26:07,300 --> 00:26:09,780
The shoes are cheap.
193
00:26:20,960 --> 00:26:23,080
They are here.
194
00:26:28,210 --> 00:26:29,500
What about the Royal Concubine's body?
195
00:26:29,500 --> 00:26:33,720
Under my butt. I kept it well.
196
00:26:33,720 --> 00:26:36,770
There is no way it would stand up, right?
197
00:26:36,770 --> 00:26:41,430
Don't worry. Without my blood it is just a corpse.
198
00:26:42,470 --> 00:26:44,200
I will go meet the Crown Prince.
199
00:26:44,200 --> 00:26:47,300
We will look over the situation from here.
200
00:26:48,160 --> 00:26:50,500
Be safe and come back.
201
00:27:03,180 --> 00:27:05,200
Leather shoes.
202
00:27:14,840 --> 00:27:17,200
Where are the leather shoes?
203
00:27:28,260 --> 00:27:32,880
I... think I need to stop by our home for a bit.
204
00:27:32,880 --> 00:27:34,100
I left something there.
205
00:27:34,100 --> 00:27:38,860
You should just stay put after causing a ruckus last night. It's not like you have anything valuable there.
206
00:27:38,860 --> 00:27:39,960
Don't even think about it.
207
00:27:39,960 --> 00:27:43,630
Ah, Mother, about that... I received it as a gift-
208
00:27:43,630 --> 00:27:47,330
Even if we leave you here? Hurry up and take care of your luggage!
209
00:27:47,330 --> 00:27:50,980
You really are making me sick.
210
00:27:56,430 --> 00:28:00,250
Lead the way. Let's go together.
211
00:28:06,270 --> 00:28:09,920
I'm sorry. I will be back.
212
00:28:23,380 --> 00:28:25,300
Your Highness,
213
00:28:26,420 --> 00:28:31,100
the flyers will be spread at 1pm.
214
00:28:32,200 --> 00:28:37,090
I will ask one more time for the last time.
215
00:28:37,090 --> 00:28:40,490
Can't I come out as the Lustful Student?
216
00:28:40,490 --> 00:28:45,310
To you... you-
217
00:28:51,830 --> 00:28:56,230
I, too, am afraid of death.
218
00:28:58,690 --> 00:29:04,880
However, just like Crown Prince Sadong... just like what my father did,
219
00:29:04,880 --> 00:29:09,040
this is my business which no one can substitute.
220
00:29:13,880 --> 00:29:17,220
Bring the one handed man about that time.
221
00:29:17,220 --> 00:29:21,040
He is an important witness to support our cause.
222
00:29:52,860 --> 00:29:54,720
Who is it?
223
00:29:56,340 --> 00:30:00,380
As the flyers are being spread at the market today,
224
00:30:00,380 --> 00:30:03,760
the Royal Concubine's body that Gwi had killed will wake up.
225
00:30:30,010 --> 00:30:36,880
If that happens, the citizens will know that what you are saying is true.
226
00:30:36,880 --> 00:30:39,280
I asked you, who are you?
227
00:30:40,700 --> 00:30:44,820
Someone who has the same will as you do.
228
00:30:47,320 --> 00:30:50,140
Were you the one who hid the flyers and
229
00:30:50,140 --> 00:30:55,320
are you the one who rescued the Sungkyunkwan students and professors?
230
00:30:55,320 --> 00:30:58,890
Yes.
231
00:30:59,990 --> 00:31:07,190
The one who took care of the families of the dead booksellers and let them know of Gwi's existence,
232
00:31:08,360 --> 00:31:10,250
was that also your doing?
233
00:31:11,010 --> 00:31:12,790
Yes.
234
00:31:12,790 --> 00:31:15,680
What is your reason?
235
00:31:15,680 --> 00:31:20,150
Your reason for helping me.
236
00:31:20,150 --> 00:31:26,360
I am also searching for Crown Prince Junghyun's memorandum in order to kill Gwi.
237
00:31:30,370 --> 00:31:33,340
How do you know Gwi's identity?
238
00:31:34,380 --> 00:31:39,120
What is your identity?
239
00:31:39,120 --> 00:31:41,420
Stop.
240
00:31:43,670 --> 00:31:49,740
If you trust me, then I will reveal everything to you.
241
00:31:49,740 --> 00:31:56,430
No... knowing your identity comes first.
242
00:31:56,430 --> 00:32:01,460
Trust will come afterwards.
243
00:32:02,640 --> 00:32:07,550
His Royal Majesty enters!
244
00:32:30,170 --> 00:32:32,710
What is happening?
245
00:32:47,230 --> 00:32:53,230
Something that makes me very happy happened today, so I've come here to let you know.
246
00:32:53,230 --> 00:32:59,880
Finally, we are able to capture the Lustful Student and his followers.
247
00:33:25,980 --> 00:33:29,870
He is none other than-
248
00:33:41,610 --> 00:33:43,630
Hurry and go.
- Okay.
249
00:34:01,640 --> 00:34:04,350
I found it, Father. Let's go now.
250
00:34:04,350 --> 00:34:07,390
Why are you going to carry it around? Just wear them.
251
00:34:07,390 --> 00:34:09,110
Should I?
252
00:34:09,110 --> 00:34:12,760
I should. Hold on a minute.
253
00:34:22,700 --> 00:34:26,290
How are they? Do they suit me well?
254
00:34:26,290 --> 00:34:31,100
Of course, you look like a different person!
255
00:34:34,920 --> 00:34:39,580
If I make a lot of money in Tamna Island, I will definitely buy you leather shoes, Father.
256
00:34:47,740 --> 00:34:51,720
Ahjussi!
- Look here! Snap out of it!
257
00:34:53,420 --> 00:34:58,870
The Lustful Student who acts as a bookseller, is Jo Yang Sun.
258
00:35:03,260 --> 00:35:08,910
I will credit all this to the Crown Prince. So announce that the Crown Prince had arrested the Lustful Student.
259
00:35:08,910 --> 00:35:11,210
Yes, Your Majesty.
260
00:35:18,730 --> 00:35:22,750
Look here! Snap out of it! Look here!
261
00:35:26,670 --> 00:35:29,530
To the Crown Prince...
262
00:35:29,530 --> 00:35:31,970
What are you talking about?
263
00:35:36,480 --> 00:35:40,940
Hyungnim, to the end...
264
00:35:41,920 --> 00:35:47,160
I tried not to drag you into this...
265
00:35:48,680 --> 00:35:53,190
Ahjusshi, snap out of it. Ahjusshi!
266
00:35:56,080 --> 00:35:58,970
I leave this to you.
267
00:36:00,880 --> 00:36:06,090
To reveal Crown Prince Sadong's unfair conviction-
268
00:36:07,330 --> 00:36:11,230
Look here!
- Ahjusshi!
269
00:36:13,860 --> 00:36:15,690
Look here.
270
00:36:15,690 --> 00:36:23,040
To the Crown Prince, the Lustful Student...
271
00:36:23,040 --> 00:36:28,710
Let him know everything.
272
00:36:30,530 --> 00:36:33,260
This is the Lustful Student group. Hurry and arrest them!
273
00:36:33,260 --> 00:36:35,330
Yes, sir!
274
00:36:52,620 --> 00:36:54,910
This man is the Lustful Student!
275
00:36:54,910 --> 00:36:57,120
Search through their house...
276
00:36:57,120 --> 00:36:58,480
Tie them up!
277
00:36:58,480 --> 00:37:00,410
Yes, sir!
278
00:37:00,410 --> 00:37:02,460
Father!
279
00:37:15,460 --> 00:37:18,530
Jo, the bookseller, is the Lustful Student? What is going on?
280
00:37:18,530 --> 00:37:20,210
I know, right.
281
00:37:20,210 --> 00:37:27,380
Is that why he's been going around saying stuff about some Night Scholar and vampires and whatnot?
282
00:37:37,680 --> 00:37:40,500
It's the Night Scholar.
283
00:37:40,500 --> 00:37:42,950
Where is Yang Sun?
284
00:37:42,950 --> 00:37:46,420
She said she left something at home.
285
00:37:50,730 --> 00:37:54,410
Is that the person your father made a fuss about?
286
00:38:33,420 --> 00:38:35,640
All of those people have found out.
287
00:38:35,640 --> 00:38:40,020
They only arrested the Lustful Student's group as though they'd been waiting for them.
288
00:38:41,360 --> 00:38:46,480
Fortunately, the Royal Concubine's corpse is not caught. She's been moved to Hwayang-Gak.
289
00:38:46,480 --> 00:38:49,540
Yang Sun has been captured as the Lustful Student.
290
00:38:49,540 --> 00:38:53,670
Go straight to the port and get a boat heading to Tama Island.
291
00:38:53,670 --> 00:38:57,260
I will get Yang Sun and her father then join you to at the port.
292
00:38:57,260 --> 00:38:58,450
Hurry.
293
00:38:58,450 --> 00:39:00,550
Yes, My Lord.
294
00:39:21,320 --> 00:39:27,400
The King has ordered you to stay at your quarters for a while.
295
00:39:28,660 --> 00:39:32,150
Call the Hongmoonkwan professor, No Hak Young.
296
00:39:33,440 --> 00:39:38,710
He has been arrested for being associated with the Lustful Student.
297
00:39:41,240 --> 00:39:43,160
Uh, Sir!
298
00:39:43,160 --> 00:39:45,990
Aigoo. You can't!
299
00:39:45,990 --> 00:39:47,590
You can't!
300
00:39:47,590 --> 00:39:50,040
Aigoo, what is this?
301
00:39:50,040 --> 00:39:51,440
Shut up!
302
00:39:51,440 --> 00:39:54,070
Father!
303
00:39:55,150 --> 00:39:57,300
Are you okay?
304
00:40:01,860 --> 00:40:05,700
No... what do you mean the Crown Prince is the Lustful Student?
305
00:40:05,700 --> 00:40:10,390
But... I'm the Lustful Student now? What is all of this?
306
00:40:10,390 --> 00:40:14,820
This is all fabricated.
307
00:40:14,820 --> 00:40:16,880
Listen to me carefully.
308
00:40:17,860 --> 00:40:22,980
You can never tell anyone that the Crown Prince is the Lustful Student.
309
00:40:22,980 --> 00:40:26,780
We must not know anything until the end.
310
00:40:26,780 --> 00:40:29,770
What if we take the blame for everything?
311
00:40:29,770 --> 00:40:36,980
The minute we say the Crown Prince is the Lustful Student, you and I will die!
312
00:40:37,710 --> 00:40:45,190
There will be a way out of this. I will find it.
313
00:41:09,140 --> 00:41:11,560
Scholar!
314
00:41:22,740 --> 00:41:25,670
I've prepared a boat, so hurry and go.
315
00:41:25,670 --> 00:41:30,860
Save me! Is nobody there?
316
00:41:39,790 --> 00:41:42,000
You cannot do this to my child.
317
00:41:42,000 --> 00:41:43,690
You can't do this to Yang Sun!
318
00:41:43,690 --> 00:41:45,980
Save us, please!
319
00:41:45,980 --> 00:41:48,000
Save me!
320
00:41:48,000 --> 00:41:49,670
Father, why are you like this?
321
00:41:49,670 --> 00:41:51,530
My Lord!
322
00:41:51,530 --> 00:41:55,480
Come here, please!
323
00:41:58,070 --> 00:42:01,070
You know me?
324
00:42:03,430 --> 00:42:07,710
My father was Crown Prince Sadong's personal book keeper.
325
00:42:07,710 --> 00:42:11,790
I don't know the reason...but he tells me to keep my distance from you.
326
00:42:11,790 --> 00:42:13,930
Save me!
327
00:42:13,930 --> 00:42:17,080
Is nobody there?
328
00:42:17,080 --> 00:42:18,990
Do you know about Crown Prince Junghyun's memorandum?
329
00:42:18,990 --> 00:42:22,470
Save me!
330
00:42:22,470 --> 00:42:24,510
Father!
331
00:42:39,040 --> 00:42:41,400
Take care of the King!
332
00:42:44,760 --> 00:42:47,810
Save me!
333
00:42:47,810 --> 00:42:50,550
Father. First, calm down.
334
00:42:50,550 --> 00:42:54,520
Please! It's better if you just kill me.
335
00:42:54,520 --> 00:42:58,180
Father, let's board the boat first.
336
00:43:02,560 --> 00:43:05,030
I'd rather you kill me.
337
00:43:05,030 --> 00:43:07,980
What's wrong?
- Save me.
338
00:43:07,980 --> 00:43:12,590
I asked what happened!
- Save me, My Lord!
339
00:43:12,590 --> 00:43:14,310
Save me, My Lord!
340
00:43:14,310 --> 00:43:15,560
Father!
341
00:43:15,560 --> 00:43:17,810
Please save me, My Lord!
342
00:43:17,810 --> 00:43:19,800
My Yang Sun has not committed any sins!
343
00:43:19,800 --> 00:43:22,430
No way.
344
00:43:22,430 --> 00:43:25,120
It has already been confirmed.
345
00:43:25,120 --> 00:43:28,400
Your husband and Yang Sun have been arrested.
346
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
She doesn't have any sins though.
347
00:43:30,200 --> 00:43:36,040
The evidence to make Yang Sun as the Lustful Student were hidden everywhere at your house.
348
00:43:36,040 --> 00:43:39,480
Your husband will probably be convicted for committing treason
349
00:43:39,480 --> 00:43:42,640
and be executed.
350
00:43:42,640 --> 00:43:45,150
Mother.
- Let's go.
351
00:43:45,150 --> 00:43:46,620
Let's go...
352
00:43:46,620 --> 00:43:50,300
and tell them that your sister and father are not people who would do that.
353
00:43:50,300 --> 00:43:53,590
There is a way to save them.
354
00:43:55,050 --> 00:43:59,400
Have you seen Crown Prince Junghyun's memorandum?
355
00:44:00,820 --> 00:44:05,490
We packed a lot of books.
356
00:44:18,300 --> 00:44:22,700
Can you draw what you saw?
357
00:44:22,700 --> 00:44:26,950
Please give me a piece of paper and a brush.
358
00:44:54,630 --> 00:44:59,830
Is what's written here what you are looking for?
359
00:45:00,890 --> 00:45:03,280
Crown Prince Junghyun
360
00:45:07,810 --> 00:45:11,450
I know where it is.
361
00:45:11,450 --> 00:45:16,910
If I give you that book, will you be able to save them?
362
00:45:22,480 --> 00:45:30,640
Take it all, and please... save my husband and child!
363
00:45:30,640 --> 00:45:34,270
Please save them, My Lord!
364
00:46:05,360 --> 00:46:11,560
I saw it clearly that was wrapped in gold cloth.
365
00:46:15,690 --> 00:46:17,290
We have a problem, My Lord.
366
00:46:17,290 --> 00:46:21,690
The people who've been arrested are no where to be found.
367
00:47:07,630 --> 00:47:09,550
Tell me once again.
368
00:47:09,550 --> 00:47:14,170
You cannot tell me where the Lustful Student is?
369
00:47:14,170 --> 00:47:16,390
Yes.
370
00:47:17,850 --> 00:47:20,980
Why are saying such an absurd thing.
371
00:47:20,980 --> 00:47:25,950
If you caught the Lustful Student, the first thing you should do is bring him to Gwi.
372
00:47:25,950 --> 00:47:34,250
You being so smart should have arrested the Lustful Student before the Crown Prince did. Don't you think so?
373
00:47:35,780 --> 00:47:38,440
It seems that person has come here.
374
00:47:38,440 --> 00:47:42,360
The vampire you were talking about.
375
00:47:43,830 --> 00:47:46,020
Fortunately nothing happened.
376
00:47:46,020 --> 00:47:52,590
What are you going to do if that person appears again and pulls the Lustful Student out?
377
00:47:52,590 --> 00:47:58,700
So, I hid them in a place where no one knows about.
378
00:47:58,700 --> 00:48:04,210
That place can never be found even by a vampire, so don't worry about it.
379
00:48:05,500 --> 00:48:09,110
If they don't confess, then what are you going to do?
380
00:48:09,110 --> 00:48:11,970
After two days, I will turn them over to you.
381
00:48:11,970 --> 00:48:17,950
If Crown Prince Junghyun's memorandum is within their hands, you can find it.
382
00:48:21,400 --> 00:48:28,030
Everything you've said is correct but why is it that I am not moved by it?
383
00:48:29,210 --> 00:48:31,120
It's probably because I cannot trust you.
384
00:48:31,120 --> 00:48:34,630
I will bet the Crown Prince's life.
385
00:48:36,620 --> 00:48:39,610
The Crown Prince is at the palace in his quarters.
386
00:48:39,610 --> 00:48:45,270
So if I do something that is not trustworthy, then kill the Crown Prince.
387
00:48:51,650 --> 00:48:57,480
You are putting your precious Crown Prince down as collateral?
388
00:48:57,480 --> 00:49:03,410
Still you should see with your own eyes, if the owner of the bag is the Lustful Student.
389
00:49:04,690 --> 00:49:07,160
Keep in mind.
390
00:49:07,160 --> 00:49:13,070
The time you have to save the Crown Prince is merely two days.
391
00:49:31,180 --> 00:49:33,780
They are not in the palace anywhere.
392
00:49:34,640 --> 00:49:38,950
You've already looked throughout most of the possible places within the city.
393
00:49:38,950 --> 00:49:45,620
Even the military guards' station doesn't seems to know where they are either.
394
00:49:47,390 --> 00:49:51,800
They must have hidden them in a place where no one can find them.
395
00:49:53,340 --> 00:49:55,660
Thanks to that meticulous king,
396
00:49:55,660 --> 00:50:01,040
the Crown Prince was probably able to act as the Lustful Student.
397
00:50:01,040 --> 00:50:06,810
Are you saying he helped his grandson who was mocking him and trying to drag him off of the throne?
398
00:50:07,740 --> 00:50:08,560
Why?
399
00:50:08,560 --> 00:50:13,740
If he gets rid of the Crown Prince, is he planning on confronting Gwi?
400
00:50:15,460 --> 00:50:17,590
If that was his intention,
401
00:50:17,590 --> 00:50:21,210
he wouldn't have blocked today's incident.
402
00:50:21,210 --> 00:50:23,570
I am sure of one thing.
403
00:50:23,570 --> 00:50:27,460
To protect the Crown Prince, he will make Yang Sun...
404
00:50:27,460 --> 00:50:30,680
the Lustful Student.
405
00:50:51,310 --> 00:50:53,960
Say something, Father.
406
00:50:53,960 --> 00:50:56,510
Why were you like that earlier?
407
00:50:56,510 --> 00:50:59,050
Do you know the Scholar?
408
00:50:59,890 --> 00:51:03,380
Father, why are you like this, really!
409
00:51:03,380 --> 00:51:05,100
The Scholar came to rescue us-
410
00:51:05,100 --> 00:51:08,280
Save a person?
411
00:51:08,280 --> 00:51:10,530
Not even true!
412
00:51:10,530 --> 00:51:12,490
Do you know who that person has killed?
413
00:51:12,490 --> 00:51:16,070
That person catches humans and eats-
414
00:51:17,600 --> 00:51:22,140
What are you talking about? What do you mean he kills people?
415
00:51:43,610 --> 00:51:45,720
Say the truth!
416
00:51:45,720 --> 00:51:48,930
There's solid proof that was found from your house.
417
00:51:48,930 --> 00:51:52,920
You're saying that you're not the Lustful Student?!
418
00:51:52,920 --> 00:51:55,980
I'm being framed.
419
00:51:55,980 --> 00:52:01,490
To make a living, even if I did go around selling the Lustful Student's books illegally,
420
00:52:02,170 --> 00:52:04,720
I never wrote those books.
421
00:52:04,720 --> 00:52:06,540
Then...
422
00:52:07,690 --> 00:52:12,500
how are you going to explain this?
423
00:52:14,950 --> 00:52:17,080
That-
- That!
424
00:52:17,080 --> 00:52:20,500
I merely had been requested to send it.
425
00:52:20,500 --> 00:52:22,740
Spare us, My Lord!
426
00:52:22,740 --> 00:52:27,710
He really doesn't know anything!
427
00:52:37,980 --> 00:52:42,250
Until you confess the truth...
428
00:52:42,250 --> 00:52:45,440
Start with the beatings!
429
00:53:50,010 --> 00:53:54,110
I have hidden the sinners in a place that no one knows about.
430
00:53:54,110 --> 00:53:59,440
Even a vampire will never be able to find them. So rest assured.
431
00:54:35,690 --> 00:54:41,300
My Lord!
432
00:54:41,300 --> 00:54:44,200
I told you you cannot, why do you keep...
433
00:54:44,200 --> 00:54:47,060
It's fine.
434
00:54:47,060 --> 00:54:49,290
My Lord.
435
00:54:49,290 --> 00:54:52,090
If I tell you where that book is...
436
00:54:52,090 --> 00:54:57,150
you'll be able to save my husband and child, right?
437
00:54:58,200 --> 00:54:59,330
Yes. So?
438
00:54:59,330 --> 00:55:03,780
I remember that book.
439
00:55:12,870 --> 00:55:15,940
He had gone to the temple the day before yesterday,
440
00:55:15,940 --> 00:55:20,560
and he was carrying a sack with a book in it.
441
00:55:35,600 --> 00:55:39,540
Civil worker Seo Jung Do?
442
00:55:58,240 --> 00:56:00,720
What's wrong?
443
00:56:01,480 --> 00:56:04,400
Seo Jung Do...
444
00:56:04,400 --> 00:56:10,560
He was a man bitten by Gwi 10 years ago for helping Crown Prince Sadong.
445
00:56:11,410 --> 00:56:16,100
Then why did Yang Sun's father set up the funeral?
446
00:56:35,960 --> 00:56:38,070
Father.
447
00:56:39,800 --> 00:56:42,400
Listen up, traitors.
448
00:56:42,400 --> 00:56:45,860
Reveal Jo Yang Sun as the Lustful Student.
449
00:56:45,860 --> 00:56:50,300
And if you confess your sins, we will spare you of your lives.
450
00:56:50,300 --> 00:56:54,980
But once the King himself starts to interrogate tomorrow,
451
00:56:54,980 --> 00:56:58,960
by then, you will not be able to escape the death punishment even if you confess.
452
00:56:58,960 --> 00:57:02,190
I am not the Lustful Student!
453
00:57:02,190 --> 00:57:03,730
I am...
454
00:57:03,730 --> 00:57:07,290
Punish them until they confess!
455
00:57:07,290 --> 00:57:08,340
Yes!
456
00:57:08,340 --> 00:57:11,180
Stop!
457
00:57:12,290 --> 00:57:15,030
The people sitting here...
458
00:57:15,030 --> 00:57:18,260
are not...
459
00:57:18,790 --> 00:57:21,590
the people that should be beaten to death.
460
00:57:21,590 --> 00:57:28,240
Those blinded by power and wealth... The ones who gave the lives of the citizens to a vampire...
461
00:57:28,240 --> 00:57:32,160
are the King and the politician in charge.
462
00:57:32,160 --> 00:57:36,280
The one who gave my father to the vampire...
463
00:57:36,280 --> 00:57:39,770
Grandfather, you, should be sitting in this spot.
464
00:57:44,650 --> 00:57:49,360
I guess the torture is still a bit bearable.
465
00:57:49,360 --> 00:57:52,030
Take their clothes off and burn their bodies.
466
00:57:52,030 --> 00:57:54,470
Until they confess, do not stop!
467
00:57:54,470 --> 00:57:56,260
Yes, sir!
468
00:58:07,560 --> 00:58:10,670
You can't! I'm...
469
00:58:10,670 --> 00:58:12,490
I'm...
470
00:58:12,490 --> 00:58:15,520
Stop!
471
00:58:16,320 --> 00:58:21,240
You can't do this to my child.
472
00:58:26,900 --> 00:58:29,370
I am the Lustful Student!
473
00:58:29,370 --> 00:58:32,790
What are you doing? Hurry along and proceed with it!
474
00:58:32,790 --> 00:58:34,970
Yes.
475
00:58:37,980 --> 00:58:40,850
Stop!
476
00:58:43,020 --> 00:58:45,510
A woman!
477
00:58:46,580 --> 00:58:49,700
My child is a woman.
478
00:58:49,700 --> 00:58:54,500
Please spare her, My Lord!
479
00:59:10,510 --> 00:59:15,220
That child is not the Lustful Student.
480
00:59:19,270 --> 00:59:22,260
I am the Lustful Student.
481
00:59:22,260 --> 00:59:23,830
Shut up.
482
00:59:23,830 --> 00:59:30,370
If you say one more word, I'll lock you in a well like I did to your Father.
483
00:59:31,150 --> 00:59:35,860
And...you'll serve me to that vampire.
484
00:59:35,860 --> 00:59:38,450
Just like what you did to my father!
485
00:59:38,450 --> 00:59:42,400
I may have lost your father, but I have protected you.
486
00:59:42,400 --> 00:59:44,980
I protected the safety of the royal family and the nation.
487
00:59:44,980 --> 00:59:48,910
But what can you protect right now?
488
00:59:50,260 --> 00:59:55,880
If it weren't for me, when you held hands with the Sorons a year back,
489
00:59:55,880 --> 00:59:59,830
when you made the book claiming you were the Lustful Student,
490
00:59:59,830 --> 01:00:02,270
when the flyers were spread,
491
01:00:02,270 --> 01:00:06,820
you would have already been killed by Gwi.
492
01:00:07,370 --> 01:00:10,020
Even when you knew everything...
493
01:00:10,020 --> 01:00:11,870
why did you only watch?
494
01:00:11,870 --> 01:00:14,510
Exactly what you were fighting for...
495
01:00:14,510 --> 01:00:19,910
I gave you an opportunity to know whether or not you have the ability to fight.
496
01:00:19,910 --> 01:00:24,320
As expected, just like your father, fallen in some silly ambitions,
497
01:00:24,320 --> 01:00:27,990
caused the death of your followers.
498
01:00:38,980 --> 01:00:42,270
He is a woman?
499
01:00:43,110 --> 01:00:45,330
She is prudent.
500
01:00:45,330 --> 01:00:49,160
Even if she's not the Lustful Student,
501
01:00:49,160 --> 01:00:52,020
she'll be punished for breaking the laws.
502
01:01:11,470 --> 01:01:13,900
I cannot leave Yang Sun like this.
503
01:01:13,900 --> 01:01:16,140
After the King interrogates her himself tomorrow,
504
01:01:16,140 --> 01:01:20,460
Yang Sun and the Lustful Student's followers will all be executed
505
01:01:20,460 --> 01:01:23,740
I know. So...
506
01:01:24,690 --> 01:01:30,070
with her life on the line, I will make a deal with her father.
507
01:01:33,880 --> 01:01:40,400
♫ I want to become the rain and fall down by your side ♫
508
01:01:40,400 --> 01:01:46,200
♫ As much as my heart won't stop ♫
509
01:01:46,200 --> 01:01:53,760
♫ The more you fill me, the more I'll break down ♫
510
01:01:53,760 --> 01:02:00,430
♫ But I can't help but love you again ♫
40066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.