All language subtitles for Rozyczka (2010) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,720 --> 00:00:38,836 "Why won't you gentlemen such tales recall?" 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,991 Adam Mickiewicz "Forefather's Eve" 3 00:00:53,560 --> 00:00:56,836 present a film co-funded by the Polish Film lnstitute 4 00:01:05,480 --> 00:01:10,270 LITTLE ROSE 5 00:01:12,320 --> 00:01:13,958 Starring 6 00:01:28,000 --> 00:01:30,230 Written by 7 00:01:36,640 --> 00:01:38,392 Makeup 8 00:01:41,600 --> 00:01:43,511 Costume Designer 9 00:01:47,240 --> 00:01:48,639 Art Director 10 00:01:51,400 --> 00:01:52,753 Sound 11 00:02:03,640 --> 00:02:05,437 Editor 12 00:02:09,320 --> 00:02:12,073 Music 13 00:02:13,920 --> 00:02:16,832 Production Manager 14 00:02:17,960 --> 00:02:20,633 Director of Photography 15 00:02:22,960 --> 00:02:26,475 Co-producers 16 00:02:31,200 --> 00:02:34,033 Producer 17 00:02:40,480 --> 00:02:43,756 Directed by 18 00:02:46,200 --> 00:02:49,237 Warsaw, Summer of 1967 19 00:03:09,040 --> 00:03:14,478 - Another pint and same chaser. - Oh, no, Roman. I can't any more. 20 00:03:14,680 --> 00:03:19,071 A jigger for me and lemonade for the lady. 21 00:03:28,040 --> 00:03:29,393 Beautiful... 22 00:03:31,000 --> 00:03:33,309 There's no occasion...? 23 00:03:36,640 --> 00:03:38,471 How do you know? 24 00:03:40,600 --> 00:03:43,558 So I'll finally find out...? 25 00:03:53,760 --> 00:03:54,795 I'm waiting. 26 00:04:08,920 --> 00:04:11,753 I feel so happy with you.... 27 00:04:43,160 --> 00:04:46,232 The snack and jigger amount to... 28 00:04:49,320 --> 00:04:52,153 Wedding and baptism photos, huh? 29 00:04:53,040 --> 00:04:54,393 Funerals. 30 00:04:56,400 --> 00:05:00,109 Reporting, Comrade Secretary... 31 00:05:00,320 --> 00:05:02,914 The investigation is in progress... 32 00:05:03,360 --> 00:05:09,595 A difficult circle to penetrate... We'll certainly double our efforts... 33 00:05:14,040 --> 00:05:14,995 Yes, Sir. 34 00:05:18,280 --> 00:05:20,111 Yes, Sir, I understand. 35 00:05:28,600 --> 00:05:29,715 A month... 36 00:05:50,120 --> 00:05:53,556 A summer retreat away Warsaw 37 00:05:56,680 --> 00:05:58,591 ... Days of tension and anxiety. 38 00:05:58,840 --> 00:06:02,753 A violent escalation of the conflict in the Middle East. 39 00:06:03,000 --> 00:06:06,231 On Monday, June 5, Israel started aggression. 40 00:06:06,480 --> 00:06:09,074 Israeli fighter planes in combat with Egyptian planes, 41 00:06:09,320 --> 00:06:12,551 defending airports and strategic targets on the Sinai Peninsula. 42 00:06:12,800 --> 00:06:17,476 Other Arabic countries have given full support to Egypt... 43 00:06:18,120 --> 00:06:21,476 The Israeli aggression toward Arabic countries 44 00:06:22,320 --> 00:06:24,914 has met the applause of the Zionist... 45 00:06:25,280 --> 00:06:27,157 I hate to listen to that clown. 46 00:06:27,400 --> 00:06:31,439 Each and every Polish citizen should have 47 00:06:31,640 --> 00:06:35,519 only one homeland - Polish People's Republic. 48 00:06:36,800 --> 00:06:39,109 May Book Fairs 49 00:06:39,320 --> 00:06:42,153 As every year, the crowds at the Palace of Culture 50 00:06:42,400 --> 00:06:45,551 besiege book stands... 51 00:06:46,400 --> 00:06:49,995 I've just arrived. What did you say? 52 00:06:50,240 --> 00:06:52,959 When are you coming here? 53 00:06:53,200 --> 00:06:57,113 There's a line waiting... I'll tell you later. 54 00:06:57,360 --> 00:07:00,636 Yes... I miss you bad. 55 00:07:11,120 --> 00:07:12,872 Kamila? 56 00:07:15,520 --> 00:07:18,034 Yes, Sir. Coming. 57 00:07:18,520 --> 00:07:20,272 It's you, Professor? 58 00:07:20,480 --> 00:07:25,554 And it's you? Let me introduce... Miss... 59 00:07:25,800 --> 00:07:28,997 Kamila Sakowicz. 60 00:07:29,200 --> 00:07:33,113 Ms. Zarska - my acquaintance. 61 00:07:33,360 --> 00:07:36,875 Miss Kamila plays a responsible role in our faculty... 62 00:07:37,120 --> 00:07:39,315 I'm only a typist in the dean's office. 63 00:07:40,560 --> 00:07:45,190 You often meet, I understand. 64 00:07:46,120 --> 00:07:48,873 Excuse me, I have to go. 65 00:07:49,120 --> 00:07:52,795 - You were to make a call. - Be seeing you. 66 00:07:59,160 --> 00:08:01,674 Comrade colonel, Captain Roman Rozek... 67 00:08:01,880 --> 00:08:02,915 Forget it. 68 00:08:03,160 --> 00:08:07,039 I didn't know you were such a dancer... 69 00:08:25,480 --> 00:08:28,836 May I know who your date is? 70 00:08:32,000 --> 00:08:34,673 - An acquaintance. - Close? 71 00:08:34,920 --> 00:08:37,388 No, not very. 72 00:08:37,640 --> 00:08:40,916 Do you know this here? 73 00:08:41,360 --> 00:08:43,954 - Certainly, it's... - I know who! 74 00:08:49,840 --> 00:08:55,119 I don't want this Zionist shit to pour out unchecked. 75 00:08:55,360 --> 00:08:59,353 You know where it will trickle first? 76 00:09:01,520 --> 00:09:03,795 Down on my head. 77 00:09:13,240 --> 00:09:14,275 Sit down. 78 00:09:26,680 --> 00:09:28,432 A cigarette? 79 00:10:05,040 --> 00:10:06,393 Stop it! 80 00:10:11,840 --> 00:10:13,478 Stop it, you hear?! 81 00:10:14,080 --> 00:10:16,389 Something wrong? 82 00:10:19,760 --> 00:10:21,239 Sorry. 83 00:10:24,520 --> 00:10:27,830 Dorota, come back! 84 00:10:28,040 --> 00:10:32,431 Sir... My fianc I told you about. 85 00:10:33,240 --> 00:10:37,028 - Pleased to meet you. Warczewski. - Rozek. 86 00:10:37,280 --> 00:10:40,909 - Professor lectures at my faculty. - I've heard a lot about you. 87 00:10:42,800 --> 00:10:44,631 Let's sit in with you. 88 00:10:51,000 --> 00:10:53,195 Where's Ms. Roma? I haven't seen her lately. 89 00:10:53,600 --> 00:10:55,238 Daddy quarreled with her. 90 00:10:59,240 --> 00:11:03,119 - You have a rose for me too? - Dorota... 91 00:11:10,000 --> 00:11:12,753 - With Donald Duck! - What do you say? 92 00:11:13,280 --> 00:11:15,714 - Thank you. - Come back right away. 93 00:11:18,240 --> 00:11:22,279 And your fianc's trade? Sorry, I missed the name. 94 00:11:22,480 --> 00:11:26,473 Roman is in foreign trade. Has a managerial post. 95 00:11:27,040 --> 00:11:29,759 - What's your line? - Leather. 96 00:11:30,880 --> 00:11:33,678 - Trading leather goods? - That's correct. 97 00:11:33,840 --> 00:11:35,910 - So you go abroad? - Often. 98 00:11:36,520 --> 00:11:39,478 I'm happy to have met you at long last. 99 00:11:39,880 --> 00:11:44,556 For four years I can't go abroad because I am denied my passport. 100 00:11:44,920 --> 00:11:48,196 I keep hearing someone goes there on my behalf. 101 00:11:48,520 --> 00:11:53,150 Finally, I've met that someone. I see him with my own eyes. 102 00:12:03,320 --> 00:12:08,155 What a lovely weather today. Shall we go to the riverside, Roman? 103 00:12:35,920 --> 00:12:38,309 Does he go to church? 104 00:12:38,720 --> 00:12:40,153 Who? 105 00:12:40,760 --> 00:12:43,399 That professor of yours. 106 00:12:45,880 --> 00:12:47,552 I don't know. 107 00:12:50,600 --> 00:12:54,149 It's Sunday. Don't you know if he's been to Mass? 108 00:12:54,400 --> 00:12:57,437 How would I know? I don't go to church. 109 00:12:57,920 --> 00:12:59,592 Find out, then. 110 00:13:03,800 --> 00:13:06,633 What's your beef? 111 00:13:06,880 --> 00:13:10,316 Nothing. He seems... fake. 112 00:13:11,240 --> 00:13:14,869 - A very nice man and witty at that. - A hypocritical smart ass asshole. 113 00:13:19,000 --> 00:13:21,673 Aren't you jealous of him? 114 00:13:24,640 --> 00:13:27,438 Are you? A little? 115 00:13:28,440 --> 00:13:29,839 He fancies you, right? 116 00:13:30,080 --> 00:13:32,958 I don't know if he does. He's nice to me. 117 00:13:33,400 --> 00:13:34,753 That's enough. 118 00:13:35,000 --> 00:13:39,198 You can get close to him without raising suspicion, 119 00:13:39,440 --> 00:13:42,113 talk to, pump him...? 120 00:13:42,360 --> 00:13:44,828 I guess I can. But what is it you want? 121 00:13:45,880 --> 00:13:47,438 Dorota, come back! 122 00:13:51,080 --> 00:13:53,878 You have a gum with Micky Mouse? 123 00:13:54,080 --> 00:13:55,115 Dorota! 124 00:13:55,360 --> 00:13:59,035 I see that you're awake. 125 00:14:00,440 --> 00:14:01,919 Daddy!!! 126 00:14:02,160 --> 00:14:04,799 How many times do I tell you not to accost strangers? 127 00:14:05,040 --> 00:14:08,749 Strangers... Fuck it! A nice guy... 128 00:14:10,160 --> 00:14:13,914 Let's leave this place, please. All right? Please. 129 00:14:14,120 --> 00:14:19,672 That wit of yours, Warczewski. His true name Janusz Wajner. 130 00:14:19,880 --> 00:14:21,677 A Jew. A clever, 131 00:14:21,880 --> 00:14:26,635 camouflaged Zionist, an enemy of People's Poland. 132 00:14:26,880 --> 00:14:30,839 We have such intelligent, witty and nice a dime a dozen 133 00:14:31,080 --> 00:14:34,789 in the ministries, on editorial boards, at universities. 134 00:14:35,040 --> 00:14:38,316 Who pretend they want to do something for the country. 135 00:14:38,560 --> 00:14:41,836 But in reality are ready to betray her at any moment! 136 00:14:42,040 --> 00:14:44,998 They must be exposed and removed. 137 00:14:48,480 --> 00:14:52,439 You understand what I want from you? 138 00:14:54,960 --> 00:14:57,269 - Let go of me! - Kamila! 139 00:15:28,200 --> 00:15:29,838 Please. 140 00:15:40,000 --> 00:15:42,195 What's the matter? 141 00:15:42,680 --> 00:15:45,513 They pressure me terribly at work... 142 00:15:48,640 --> 00:15:53,156 I could go abroad, earn more... 143 00:15:56,840 --> 00:16:00,230 Why, it's for us. Please. 144 00:16:12,120 --> 00:16:13,917 Warsaw, Bookseller's Club 145 00:16:14,000 --> 00:16:16,514 Augustine used to say that the Creator 146 00:16:16,600 --> 00:16:19,353 had given man free will and an opportunity 147 00:16:19,520 --> 00:16:22,557 to continuously choose between good and evil. 148 00:16:22,680 --> 00:16:26,434 That's the choice the main characters of my novel make. 149 00:16:26,640 --> 00:16:30,713 Isn't writing about history escaping from the reality? 150 00:16:30,960 --> 00:16:35,397 - Maybe you simply lack courage? - Ladies and gentlemen. 151 00:16:35,640 --> 00:16:38,996 I don't think I'm a man of exceptional courage. 152 00:16:39,200 --> 00:16:43,512 There're certainly some here braver than me. 153 00:16:43,760 --> 00:16:45,159 Maybe you? 154 00:16:45,400 --> 00:16:49,632 My past is well known to those who root around 155 00:16:49,880 --> 00:16:54,431 in someone else's biographies. I, of course, mean historians. 156 00:16:54,680 --> 00:16:59,310 So it's no secret what I did during the Nazi occupation 157 00:16:59,560 --> 00:17:03,075 than after the war, and why for some time, 158 00:17:03,320 --> 00:17:06,551 eight years and three months to be exact, 159 00:17:06,800 --> 00:17:10,759 I couldn't join in the building of the new reality. 160 00:17:11,000 --> 00:17:13,230 Not of my own will. 161 00:17:13,480 --> 00:17:18,235 You judge for yourself if that took courage. 162 00:17:18,440 --> 00:17:22,035 Why don't you write about love? 163 00:17:22,240 --> 00:17:27,268 In this matter, I'm afraid I lack courage. 164 00:17:27,520 --> 00:17:28,589 Thank you. 165 00:17:33,400 --> 00:17:36,790 - To whom? - To me, sir. 166 00:17:37,040 --> 00:17:39,838 So many people here... What're you doing here? 167 00:17:40,080 --> 00:17:43,516 I've come out of curiosity. I'm interested. Shouldn't l? 168 00:17:43,760 --> 00:17:46,149 Well, why? I just thought 169 00:17:46,360 --> 00:17:49,432 that girls like you have more interesting things to do. 170 00:17:59,160 --> 00:18:04,188 - I studied Polish lit for two years... - And you dropped out? 171 00:18:04,320 --> 00:18:08,632 It worked out that way. Next I finished a typing course... 172 00:18:08,760 --> 00:18:10,637 Hence the dean's office. 173 00:18:10,800 --> 00:18:12,791 I try to scribble something. 174 00:18:13,200 --> 00:18:14,838 Very modest attempts. 175 00:18:16,760 --> 00:18:20,719 Interesting. Why don't you show them to me? 176 00:18:20,920 --> 00:18:23,229 I have an appointment. I hardly expected to meet you tonight. 177 00:18:23,480 --> 00:18:25,436 All right. I understand. 178 00:18:25,640 --> 00:18:28,393 We'll have an opportunity... to talk about literature. 179 00:18:28,600 --> 00:18:31,910 Say hello to your fianc. Good bye. 180 00:18:33,920 --> 00:18:36,832 Report... on September 26, 1967, I took part in... 181 00:19:02,520 --> 00:19:04,192 Why so late? 182 00:19:04,400 --> 00:19:05,799 Here. 183 00:19:09,800 --> 00:19:13,110 That's what you asked for. 184 00:19:20,600 --> 00:19:22,477 Won't you even peek? 185 00:20:27,480 --> 00:20:29,675 What's this? 186 00:20:29,960 --> 00:20:34,511 - What've you given me? - You told me, asked me... 187 00:20:34,760 --> 00:20:37,718 Exactly. I asked you for something, yes? 188 00:20:37,960 --> 00:20:40,997 You said yes. And what have you given me? 189 00:20:41,200 --> 00:20:44,078 "During his soire Adam Warczewski talked about 190 00:20:44,280 --> 00:20:47,989 his literary inspirations..." Some fucking crap! 191 00:20:48,240 --> 00:20:52,677 Did I tell you to go to some stupid soires? 192 00:20:54,600 --> 00:20:57,717 Don't you know a sharp operator like him 193 00:20:57,960 --> 00:21:01,839 could camouflage himself, blather about inspirations 194 00:21:02,080 --> 00:21:06,278 and obligations to take everyone for a ride?! 195 00:21:18,600 --> 00:21:22,036 - I was supposed to get close. - To get close, fuck it! 196 00:21:22,280 --> 00:21:25,716 To get close, you fucking get it?! 197 00:21:27,600 --> 00:21:30,558 I'm not interested in what he says in public. 198 00:21:34,280 --> 00:21:36,999 but when alone with pals, gets drunk! 199 00:21:37,240 --> 00:21:39,390 That's why you really get close to him! 200 00:21:39,640 --> 00:21:42,234 To twist him around your little finger. 201 00:21:52,560 --> 00:21:55,120 You must get into his house, his sack, 202 00:21:55,360 --> 00:22:00,036 be with him day and night till he spills something! 203 00:22:03,120 --> 00:22:06,430 You can't carry out the task otherwise... 204 00:22:06,640 --> 00:22:10,030 - Leave, please. - Calm down. 205 00:22:10,280 --> 00:22:13,192 Leave. Don't you touch me, please. Leave! 206 00:22:13,600 --> 00:22:19,197 Get out! Take your fucking things and get out!!! 207 00:23:05,480 --> 00:23:08,631 I'll explain everything. Just give me a chance. 208 00:23:10,680 --> 00:23:13,638 - Yes? - Not here. 209 00:23:13,840 --> 00:23:16,957 - I'm not going anywhere. - Let's drive to my place. 210 00:23:17,200 --> 00:23:18,997 Your place? 211 00:23:23,000 --> 00:23:25,878 - Trust me. - You think I'm that stupid? 212 00:23:26,120 --> 00:23:28,236 Just trust me one more time, Little Rose. 213 00:24:43,600 --> 00:24:45,716 "Policemen and Security Service Championship" 214 00:24:49,520 --> 00:24:51,875 Do you have... a gun? 215 00:24:52,120 --> 00:24:53,678 I do. 216 00:24:54,600 --> 00:24:56,556 Show me, then. 217 00:24:57,840 --> 00:24:58,909 What for? 218 00:24:59,160 --> 00:25:02,197 I've never seen one. I'd like to... 219 00:25:30,640 --> 00:25:35,077 - Have you killed someone? - Come on.... 220 00:25:52,240 --> 00:25:54,913 Do you love me? 221 00:26:21,680 --> 00:26:24,240 - I'm outta here. Bye. - Kamila! 222 00:26:25,120 --> 00:26:26,792 Wait. 223 00:26:27,760 --> 00:26:30,479 Sit down for a sec. 224 00:26:37,400 --> 00:26:39,231 Write. 225 00:26:48,040 --> 00:26:52,158 Hereby l, Kamila Sakowicz, pledge to cooperate 226 00:26:52,840 --> 00:26:57,152 with the Security Service of People's Poland, 227 00:26:57,400 --> 00:27:01,552 as a secret collaborator. To stay undercover... 228 00:27:03,600 --> 00:27:05,318 I assume the code name... 229 00:27:10,000 --> 00:27:12,195 Choose a code name. 230 00:27:14,280 --> 00:27:15,793 Come on. 231 00:27:22,600 --> 00:27:25,717 "Little Rose" 232 00:27:31,120 --> 00:27:34,510 All right. Sign it. 233 00:27:39,920 --> 00:27:42,070 Be seated. 234 00:27:48,720 --> 00:27:52,508 I'm back from the Central Committee... 235 00:27:58,120 --> 00:28:01,999 where I heard the question: 236 00:28:03,520 --> 00:28:07,752 "lf all of yours are so smart and loyal, 237 00:28:08,000 --> 00:28:10,958 where the fuck are results? " 238 00:28:11,200 --> 00:28:13,634 Who needs your smarts and loyalty, 239 00:28:13,880 --> 00:28:16,917 if we can't handle a handful of Zionists, 240 00:28:17,160 --> 00:28:20,630 as every smart ass, writer, perfessor, 241 00:28:20,880 --> 00:28:23,519 for Judas silver coins from Munich, 242 00:28:23,760 --> 00:28:26,877 can do what he pleases and laugh in our faces? 243 00:28:27,160 --> 00:28:29,071 That's the question I heard. 244 00:28:31,200 --> 00:28:36,194 I heard there from very serious comrades 245 00:28:36,400 --> 00:28:41,155 that there are no results in this Department, 246 00:28:41,720 --> 00:28:44,439 which the Party expects of us, 247 00:28:45,960 --> 00:28:50,397 because there are those who take hard pains... 248 00:28:50,640 --> 00:28:53,200 ... not to obtain any results! Malkiewicz! 249 00:28:56,120 --> 00:28:59,999 - How many years in the firm? - Eighteen. 250 00:29:00,240 --> 00:29:01,719 And People's Poland 251 00:29:01,960 --> 00:29:05,032 has been trusting you all the time, yes or no? 252 00:29:05,240 --> 00:29:08,835 But you haven't had the time to inform us 253 00:29:09,040 --> 00:29:14,751 that your sister lives in a kibbutz. Yes or no? 254 00:29:16,280 --> 00:29:19,317 So I don't have to tell you 255 00:29:19,560 --> 00:29:23,553 where those who've betrayed our trust belong. 256 00:29:23,800 --> 00:29:27,236 Who have been feigning being loyal, 257 00:29:27,440 --> 00:29:30,671 whereas their loyalty has been somewhere else! 258 00:29:44,360 --> 00:29:46,112 Rozek! 259 00:29:51,400 --> 00:29:55,473 In my office! End of briefing. 260 00:30:13,920 --> 00:30:15,273 Excuse me. 261 00:30:23,320 --> 00:30:24,878 May l? 262 00:30:25,120 --> 00:30:28,556 You gave me a scare, engrossed in... 263 00:30:28,760 --> 00:30:30,512 Please. Certainly. 264 00:30:30,720 --> 00:30:34,315 - Why reading that drivel? - It's a very interesting book. 265 00:30:34,520 --> 00:30:36,397 Besides, I have to catch up... 266 00:30:40,360 --> 00:30:45,388 When I met you, I decided to enhance my knowledge, 267 00:30:45,640 --> 00:30:48,677 especially of our modern literature... 268 00:30:49,600 --> 00:30:50,953 I may help you. 269 00:30:51,200 --> 00:30:54,476 Really... you could? 270 00:30:56,680 --> 00:31:02,596 Excuse me. Must be outta here. I've stayed too late. 271 00:31:13,000 --> 00:31:16,595 While a drama is unfolding in the Middle East, 272 00:31:16,800 --> 00:31:19,997 we have the feeling to be participating in a farce. 273 00:31:20,240 --> 00:31:22,037 It reminds me of a familiar joke: 274 00:31:22,280 --> 00:31:25,272 Then a Swiss soldier stormed in and stole a Russian watch. 275 00:31:25,480 --> 00:31:28,392 - Or the other way round? - A joker, he. 276 00:31:28,640 --> 00:31:31,712 We're led to believe that a Polish citizen of Jewish origin, 277 00:31:31,960 --> 00:31:35,635 what he didn't even realize, is a dangerous "Zionist". 278 00:31:35,880 --> 00:31:39,270 I'd like to fucking know who writes this? 279 00:31:40,840 --> 00:31:46,119 I have the last analysis from reconnaissance. 280 00:31:47,320 --> 00:31:51,996 The Mark comes from Warsaw intellectual circles 281 00:31:52,240 --> 00:31:55,869 with contacts in academic ones. 282 00:31:56,080 --> 00:31:59,117 Get the hang of it. 283 00:32:01,960 --> 00:32:05,669 And have her work on it... 284 00:32:05,880 --> 00:32:08,678 - What's her name? - Little Rose. 285 00:32:09,120 --> 00:32:10,872 Exactly. Little Rose. 286 00:32:18,120 --> 00:32:21,396 A good piece of advice, Rozek: 287 00:32:28,840 --> 00:32:32,116 Our passions get the better of us 288 00:32:32,360 --> 00:32:35,909 and your Little Rose is not a bad chick... 289 00:32:36,160 --> 00:32:39,914 But they dish dirt that she's turned your head. 290 00:32:40,160 --> 00:32:43,232 In our trade the head and cock 291 00:32:43,480 --> 00:32:46,950 should be where they belong each. 292 00:32:47,120 --> 00:32:48,314 Get my drift... 293 00:32:48,480 --> 00:32:49,469 Yes, sir. 294 00:32:50,800 --> 00:32:53,394 Comrade Colonel... 295 00:33:38,200 --> 00:33:40,509 Come let's dance. 296 00:33:40,720 --> 00:33:42,039 Sit down. 297 00:33:42,280 --> 00:33:45,272 Won't you dance with your Mata Hari? 298 00:33:45,520 --> 00:33:48,557 - You're drunk. - Let go of me! 299 00:33:55,480 --> 00:33:58,199 Look, Kamila, it's been nice. but let's go home, OK? 300 00:33:58,440 --> 00:34:00,829 Is this an order? 301 00:34:02,840 --> 00:34:05,673 Stay put. I'll pay. 302 00:34:07,600 --> 00:34:08,953 Don't worry. 303 00:34:09,200 --> 00:34:12,112 - Be right back. - I'll wait. 304 00:34:28,680 --> 00:34:31,319 Let's pull up our socks and grab our cocks. 305 00:34:31,560 --> 00:34:35,394 - I'll sing you a song about love. - Beat it! 306 00:34:35,600 --> 00:34:37,511 - Shall we have a good time? - Lay off. 307 00:34:37,760 --> 00:34:40,320 - I'll lick your clit. - Beat it! 308 00:34:40,560 --> 00:34:43,393 Let go of me! Leave me alone! 309 00:34:48,400 --> 00:34:50,709 - She's a whore. - Roman! 310 00:34:54,600 --> 00:34:56,158 You'll kill him! 311 00:34:57,560 --> 00:34:59,357 Why, she's a whore! 312 00:34:59,560 --> 00:35:01,312 A whore! 313 00:35:05,080 --> 00:35:07,355 Leave him, or you'll kill him, Roman! 314 00:35:07,600 --> 00:35:11,070 - Mr. Rozek! - All right. 315 00:35:11,320 --> 00:35:12,833 Whore! 316 00:35:13,040 --> 00:35:15,474 - You'll kill him Roman! - Mr. Rozek! 317 00:35:15,720 --> 00:35:19,679 Let's go home, Roman, please. 318 00:35:22,920 --> 00:35:24,399 Roman, please. 319 00:35:24,640 --> 00:35:26,631 Hit it! Have a good time! 320 00:35:45,120 --> 00:35:50,035 "50th Anniversary of the October Revolution" 321 00:35:51,000 --> 00:35:54,117 I'm awfully sorry. My bus was late... 322 00:35:54,320 --> 00:35:57,551 Never mind. Since the nation has waited 50 years 323 00:35:57,800 --> 00:36:00,598 for this anniversary, what's these five minutes? 324 00:36:00,840 --> 00:36:03,593 Here. This is what you lost. 325 00:36:03,800 --> 00:36:07,031 - Thank you for taking the trouble... - My pleasure. 326 00:36:09,960 --> 00:36:12,076 "Premiere of The Forefathers' Eve" 327 00:36:18,600 --> 00:36:21,239 I hope you haven't peeked into the notebook. 328 00:36:21,480 --> 00:36:25,029 - The temptation was strong. - Just scribbling... 329 00:36:25,280 --> 00:36:27,350 You said you could advise 330 00:36:27,600 --> 00:36:29,511 and nudge me in the right direction. 331 00:36:29,720 --> 00:36:31,870 - But on one condition. - What? 332 00:36:32,120 --> 00:36:34,918 I'll tell you what to read, or not to read rather, 333 00:36:35,160 --> 00:36:37,355 and you'll show me your literary efforts. 334 00:36:37,600 --> 00:36:41,354 - They're still so half-baked... - Let me be the judge. 335 00:36:41,600 --> 00:36:45,309 If you want to read such exercises... A deal, then. 336 00:36:45,560 --> 00:36:47,357 I'm very happy. 337 00:36:47,600 --> 00:36:51,309 Oh, Adam! We weren't sure you'd come. 338 00:36:51,560 --> 00:36:54,028 Why? I'm not dead yet. 339 00:36:54,280 --> 00:36:57,511 Quite the opposite. I'd say you're starting over. 340 00:36:59,680 --> 00:37:02,353 I've listened to the radio lately... 341 00:37:02,600 --> 00:37:05,239 You don't say! What were they airing? 342 00:37:05,480 --> 00:37:08,995 A Central Committee plenary session or a literary cabaret? 343 00:37:09,200 --> 00:37:12,988 - They say you write skits for them. - No kidding, Adam. Not that radio... 344 00:37:13,240 --> 00:37:17,631 The Seen from Warsaw. Don't tell me you don't know. 345 00:37:17,840 --> 00:37:20,115 I don't know who it is, 346 00:37:20,360 --> 00:37:23,432 but the guy cuts to the quick with a sharp razor. 347 00:37:23,640 --> 00:37:28,236 If he's from here, congratulations on his courage. 348 00:37:28,440 --> 00:37:31,512 Seen from Warsaw but aired from Munich. 349 00:37:31,760 --> 00:37:34,399 That's courage for you. Excuse me. 350 00:37:36,640 --> 00:37:40,155 They say whom God wishes to destroy, 351 00:37:40,400 --> 00:37:43,392 he first makes him mad? 352 00:37:46,160 --> 00:37:49,709 ... Our young are in jail. They tell us to go to the ball. 353 00:37:49,960 --> 00:37:54,636 I want to put my penknife in his belly. Or punch him in the kisser. 354 00:37:54,880 --> 00:37:58,156 ... They'll find a reason universities to crush 355 00:37:58,400 --> 00:38:04,714 Cause the students - Jacobins. And to... eat your young. 356 00:38:04,960 --> 00:38:08,953 He'll pay for the torment, So much blood and tears. 357 00:38:09,040 --> 00:38:12,635 The czar has a kennel here. So what if this dog dies? 358 00:38:12,880 --> 00:38:16,077 Let me kill him! The last warning! 359 00:38:16,280 --> 00:38:20,478 - Let us cut off his crest. - To destroy all of us? 360 00:38:21,080 --> 00:38:25,039 No wonder they curse us here, as a century has passed 361 00:38:25,280 --> 00:38:30,798 of sending from Moscow to Poland a pack of bastards... 362 00:38:31,040 --> 00:38:37,718 - Rascals, thugs, criminals. - I must deport you... 363 00:38:37,960 --> 00:38:42,351 - Nobody will avenge us! - God! 364 00:38:49,200 --> 00:38:51,998 After the show the Mark opined: 365 00:38:52,240 --> 00:38:55,198 So they got the anniversary they wanted. 366 00:38:55,440 --> 00:38:57,556 They've brought the matters 367 00:38:57,800 --> 00:39:00,189 to such a pretty pass that a classic written 368 00:39:00,400 --> 00:39:03,995 a 100 years ago sounds like a topical comment and political atire... 369 00:39:04,160 --> 00:39:06,469 No wonder the audience... 370 00:39:06,720 --> 00:39:10,030 - Please, I beg you... - No wonder the audience, 371 00:39:10,280 --> 00:39:13,272 the young especially, 372 00:39:15,720 --> 00:39:18,359 respond in that manner... 373 00:39:20,880 --> 00:39:24,919 He wondered how the authorities 374 00:39:25,160 --> 00:39:30,154 would drink this beer they've brewed. 375 00:39:31,480 --> 00:39:34,711 About the young. Can we conclude 376 00:39:34,960 --> 00:39:39,476 that the spontaneous reactions were controlled? 377 00:39:39,720 --> 00:39:43,599 - What do you mean? - That the young were organized, 378 00:39:43,840 --> 00:39:47,230 that someone motioned to them when to applaud, 379 00:39:47,440 --> 00:39:50,079 - what slogans to shout... - I didn't notice. 380 00:39:50,320 --> 00:39:54,108 You lead me to believe that those ovations, 381 00:39:54,320 --> 00:39:56,993 at such moments, were spontaneous? 382 00:39:57,200 --> 00:39:59,668 I don't know. Maybe not. 383 00:40:05,560 --> 00:40:11,749 Rose thinks that those unrestrained 384 00:40:12,000 --> 00:40:15,276 reactions could've been... 385 00:40:21,760 --> 00:40:24,877 an organized action, 386 00:40:25,800 --> 00:40:32,558 controlled by individuals like the mark..." 387 00:40:39,440 --> 00:40:40,475 Sign it. 388 00:40:45,040 --> 00:40:46,393 Roman! 389 00:40:54,560 --> 00:40:56,551 Your coat... 390 00:41:02,240 --> 00:41:04,515 Come on in, please. 391 00:41:10,120 --> 00:41:14,238 - Daddy... - Aren't you asleep? Hello. 392 00:41:14,480 --> 00:41:18,155 - You remember the lady? - Hi. 393 00:41:23,000 --> 00:41:26,515 Forgive her. She's a bit wild. 394 00:41:26,760 --> 00:41:30,150 I understand. She has it hard without mom. 395 00:41:32,560 --> 00:41:33,959 Sorry. 396 00:41:35,280 --> 00:41:40,798 How many books... Have you read all of these? 397 00:41:41,040 --> 00:41:43,713 Of course not. What for? 398 00:41:43,960 --> 00:41:47,999 Books are not there to be read at once. 399 00:41:48,240 --> 00:41:51,118 First, they are beautiful objects. 400 00:41:51,320 --> 00:41:53,834 Second, they are like friends: 401 00:41:54,080 --> 00:41:56,196 it's good if they come in handy, 402 00:41:56,440 --> 00:41:59,477 as you never know when they can be of use... 403 00:41:59,720 --> 00:42:01,870 How beautifully you talk. 404 00:42:04,280 --> 00:42:07,795 I was to show you what to read. Are you still interested? 405 00:42:08,040 --> 00:42:11,510 Certainly. That's why I've come here. 406 00:42:11,760 --> 00:42:15,435 Great. I guess you should 407 00:42:15,680 --> 00:42:17,671 start with Milosz, 408 00:42:22,000 --> 00:42:23,956 Herling, 409 00:42:24,640 --> 00:42:27,154 and Cat Mackiewicz... 410 00:42:27,400 --> 00:42:30,437 You've heard about those writers...? 411 00:42:30,640 --> 00:42:33,359 - Yes, but have never read them. - I understand. 412 00:42:33,560 --> 00:42:36,597 They have been banned. The authorities do everything 413 00:42:36,840 --> 00:42:39,479 to erase their names from your generation's memory... 414 00:42:39,720 --> 00:42:42,234 That's all for starters. 415 00:42:43,640 --> 00:42:46,029 Thank you very much. 416 00:42:48,240 --> 00:42:51,630 A glass of wine? I have something special. 417 00:42:52,080 --> 00:42:54,799 With pleasure. Why not? 418 00:42:55,040 --> 00:42:56,678 Please sit down. 419 00:43:00,520 --> 00:43:02,556 Stop showing off! Off to bed! Quick! 420 00:43:12,080 --> 00:43:15,516 I have this proposition. I'm older than you after all, 421 00:43:15,760 --> 00:43:19,719 The first name basis? I'd feel younger. 422 00:43:19,960 --> 00:43:27,548 Not that I don't want to. All right. It'll be very nice. 423 00:43:47,000 --> 00:43:50,356 - How do you find it? - Funny somewhat... 424 00:43:50,600 --> 00:43:53,239 - Funny? - But good. 425 00:43:54,640 --> 00:43:57,518 No, it's all right. I was worried... 426 00:43:57,760 --> 00:44:01,150 This is Haut-Medoc 1959, 427 00:44:01,400 --> 00:44:04,836 which I brought from my fellowship... 428 00:44:05,080 --> 00:44:07,594 - A pity we opened it... - Come on... 429 00:44:07,840 --> 00:44:11,116 I was so poor in Paris then, 430 00:44:11,360 --> 00:44:15,194 but spent my weekly allowance on wine. 431 00:44:16,560 --> 00:44:20,269 So expensive but... sour somewhat. 432 00:44:23,240 --> 00:44:27,279 - You really don't like it? - I like my wine sweet. 433 00:44:32,280 --> 00:44:37,434 Wine is something more than a drink. 434 00:44:37,680 --> 00:44:40,069 It's the fruit of the sun. 435 00:44:40,280 --> 00:44:43,716 It's culture, civilization that brought forth 436 00:44:43,960 --> 00:44:48,636 the greatest works of human spirit... 437 00:45:08,320 --> 00:45:10,151 Excuse me. 438 00:45:19,680 --> 00:45:22,638 This is the Polish Section of Radio Free Europe. 439 00:45:22,880 --> 00:45:26,589 Here's another broadcast of Seen from Warsaw. 440 00:45:26,840 --> 00:45:29,673 Throughout several weeks The Forefathers' Eve 441 00:45:29,920 --> 00:45:33,037 at the National Theater has become something more 442 00:45:33,240 --> 00:45:35,913 than just an interpretation of the national classic. 443 00:45:36,120 --> 00:45:39,157 This is not about the director's ideas, the acting, 444 00:45:39,400 --> 00:45:41,311 or even Mickiewicz's play. 445 00:45:41,560 --> 00:45:44,791 It's not about what's happening on stage, 446 00:45:45,040 --> 00:45:47,554 but about the scenes played in the audience, 447 00:45:47,800 --> 00:45:51,349 which are the hardest nut to crack for the authorities 448 00:45:51,600 --> 00:45:54,478 nagged by Soviet comrades. 449 00:46:04,800 --> 00:46:08,395 This is the Polish Section of Radio Free Europe. 450 00:46:10,040 --> 00:46:11,678 Roman? 451 00:46:13,120 --> 00:46:16,032 - What's that on your head? - Curl-papers. 452 00:46:21,200 --> 00:46:24,112 I've brought you a typewriter. You're a writer, no? 453 00:46:24,360 --> 00:46:27,477 Here are your 'literary efforts', not to tire yourself... 454 00:46:33,600 --> 00:46:35,591 What's this? 455 00:46:35,840 --> 00:46:37,717 What're you reading? 456 00:46:37,960 --> 00:46:42,875 I must bring myself up to speed. I must know about such matters. 457 00:46:44,800 --> 00:46:48,554 You don't need to read this shit, nor drink this piss. 458 00:46:59,560 --> 00:47:04,156 I'm very happy you've been awarded this prize. 459 00:47:04,360 --> 00:47:05,998 Congratulations. 460 00:47:11,480 --> 00:47:14,995 So you've finally bagged the old man. 461 00:47:15,640 --> 00:47:17,312 Excuse me? 462 00:47:17,560 --> 00:47:22,554 Watch out, my dear. First, our Adam is emotionally unstable. 463 00:47:22,800 --> 00:47:26,634 - And second... you write? - How do you know? 464 00:47:26,880 --> 00:47:31,635 - What do you think? - I've barely started... 465 00:47:34,120 --> 00:47:37,032 Have no illusions that he'll help you. 466 00:47:37,280 --> 00:47:41,717 I've seen many a young talent he took under his wing. 467 00:47:42,360 --> 00:47:47,070 Nothing doing. I might be of great help, 468 00:47:47,320 --> 00:47:52,030 or damage your interests if you stand in my way. 469 00:47:53,120 --> 00:47:56,192 - Oh, Ms. Roma! - Excuse me. 470 00:47:59,000 --> 00:48:01,275 - Welcome. - Excuse me, please. 471 00:48:03,280 --> 00:48:07,319 This is Miss Kamila Sakowicz from the university... 472 00:48:07,560 --> 00:48:09,471 The geezer has gone crazy. 473 00:48:11,840 --> 00:48:15,276 Are all Polish women as beautiful as you? 474 00:48:22,480 --> 00:48:28,794 ... the mark, who has an excellent command of French... 475 00:48:47,480 --> 00:48:55,592 Pro... provocation... communist... 476 00:48:56,520 --> 00:49:00,035 "Communist provocation", "Jews. " 477 00:49:00,680 --> 00:49:04,912 He used many times the phrase "The West must help us..." 478 00:49:06,040 --> 00:49:09,919 - You've translated it yourself? - With the help of a dictionary. 479 00:49:10,120 --> 00:49:14,238 Us...? He meant a specific group? Did he say anything else? 480 00:49:14,480 --> 00:49:17,995 I don't know. In school they taught me Russian! 481 00:49:19,560 --> 00:49:22,438 "After the evening wrapped up, 482 00:49:22,640 --> 00:49:26,997 the cultural attach proposed the mark to work at the Sorbonne. 483 00:49:27,240 --> 00:49:30,835 The mark turned down the proposal, as impossible to accept. " 484 00:49:31,080 --> 00:49:32,638 How do you know? 485 00:49:33,400 --> 00:49:35,755 He told me himself later. 486 00:49:44,640 --> 00:49:46,039 All right. 487 00:49:46,440 --> 00:49:48,556 Find out why he doesn't want to leave. 488 00:49:48,800 --> 00:49:51,189 - I know. - You do, huh? 489 00:49:58,120 --> 00:50:02,432 He said: "Why should I leave? They should first. " 490 00:50:02,680 --> 00:50:04,830 - They? Who, then? - I don't know. 491 00:50:06,000 --> 00:50:08,355 Maybe such as you. 492 00:50:14,720 --> 00:50:16,756 Sure. 493 00:50:41,920 --> 00:50:46,072 Roman, what is this? 494 00:50:49,960 --> 00:50:51,678 Thank you. 495 00:50:58,200 --> 00:51:00,475 Sign for it. 496 00:51:03,240 --> 00:51:07,199 The people's homeland can be grateful. 497 00:51:13,320 --> 00:51:16,392 You're good at it, you know? 498 00:51:17,640 --> 00:51:20,712 Don't be so down in the dumps, OK? 499 00:51:20,960 --> 00:51:22,791 - A bagel? - No. 500 00:51:23,040 --> 00:51:25,270 - How about feeding the swan? - No. 501 00:51:25,480 --> 00:51:28,552 Please... Let's sit down. 502 00:51:28,800 --> 00:51:31,758 - Why here? - We'll rest awhile. 503 00:51:46,240 --> 00:51:48,913 I didn't know you read that Party paper. 504 00:51:49,160 --> 00:51:52,391 This is a priceless source of information. 505 00:52:37,520 --> 00:52:41,274 - Daddy, he ate out of my hand. - Thank you. 506 00:52:49,200 --> 00:52:52,351 Has anybody told you how much alike you are? 507 00:52:52,600 --> 00:52:55,751 - Why, Dad is old. - I meant the character... 508 00:52:56,240 --> 00:52:58,800 Tell me a fairy story. 509 00:52:59,400 --> 00:53:02,472 I don't know any. Nobody has ever told me any. 510 00:53:02,720 --> 00:53:05,996 You're deceiving me just like Dad. He doesn't know any either. 511 00:53:06,200 --> 00:53:09,351 - Because he writes fairy stories. - They're no fairy stories. 512 00:53:09,600 --> 00:53:11,875 How do you know? Ever read any? 513 00:53:12,080 --> 00:53:15,709 - No. He won't let me. - Won't let you read his books? 514 00:53:15,920 --> 00:53:19,879 He does, but they are very boring. 515 00:53:20,640 --> 00:53:23,916 When I wanted to see what he was typing once, 516 00:53:24,160 --> 00:53:26,310 he wouldn't let me. 517 00:53:26,560 --> 00:53:30,678 And when some men come to him, I'm forbidden to enter the room. 518 00:53:30,920 --> 00:53:34,549 The grownups must sometimes talk about their things... 519 00:53:34,800 --> 00:53:38,918 - Dad says that they plot. - He told you? 520 00:53:39,160 --> 00:53:41,799 Yes. But I wasn't to tell it to anyone. 521 00:53:42,040 --> 00:53:46,192 You can to me. I won't tell anybody. 522 00:53:48,160 --> 00:53:49,593 Good night. 523 00:54:20,800 --> 00:54:23,633 I must be off. 524 00:54:25,960 --> 00:54:27,791 I understand... 525 00:54:30,120 --> 00:54:31,235 Your fianc... 526 00:54:32,280 --> 00:54:34,271 Oh, I'm sorry. 527 00:54:35,360 --> 00:54:40,229 - Have I hurt you? - I prefer not to talk about it. 528 00:54:40,440 --> 00:54:44,638 Certainly. You never talk about yourself. 529 00:54:44,880 --> 00:54:47,155 There's nothing interesting. 530 00:54:47,400 --> 00:54:49,277 Everyone has something interesting. 531 00:54:49,520 --> 00:54:53,308 You know many interesting people. 532 00:54:53,560 --> 00:54:57,917 - Everybody has his... secret. - What secret? 533 00:55:08,400 --> 00:55:11,278 I must go. I've stayed too late. 534 00:56:10,320 --> 00:56:13,153 'The Jews in Polish Culture' To Adam Warczewski 535 00:56:16,920 --> 00:56:18,717 'Man Among Scorpions' 536 00:56:20,880 --> 00:56:26,398 'What the Stones Speak About' by Adam Warczewski 537 00:56:28,000 --> 00:56:29,479 To Ms. Kamila 538 00:57:02,800 --> 00:57:04,392 - Hi! - Hi. 539 00:57:04,640 --> 00:57:08,076 Dad's not in. Will you come in? 540 00:57:07,465 --> 00:57:10,298 I just wanted to return books to Daddy. 541 00:57:10,545 --> 00:57:13,901 When will you come to us? It's been a long time. 542 00:57:14,065 --> 00:57:17,580 When is Daddy's back? I have something important. 543 00:57:17,825 --> 00:57:20,134 - Who's come, Dorota? - Kamila. 544 00:57:20,785 --> 00:57:22,457 - Who? - Kamila. 545 00:57:24,865 --> 00:57:27,698 He's in Krak�w for lectures. 546 00:57:37,065 --> 00:57:40,023 Krak�w, Yagiellonian University, November 1967 547 00:57:41,425 --> 00:57:43,416 In closing, 548 00:57:43,665 --> 00:57:46,623 the famous sentence, that Cicero said once: 549 00:57:46,865 --> 00:57:51,461 Historiam nescire hoc est semper puerum esse. 550 00:57:52,705 --> 00:57:56,584 "To be ignorant of history is like always being a child. " 551 00:57:56,825 --> 00:58:00,135 Nothing is wrong with it, I think. 552 00:58:00,585 --> 00:58:04,658 To be a child means not to reconcile oneself with evil 553 00:58:04,865 --> 00:58:07,459 and always to look to the future with hope. 554 00:58:07,705 --> 00:58:09,696 Thank you. 555 00:59:03,945 --> 00:59:05,344 What's this? A scar? 556 00:59:07,545 --> 00:59:11,618 - A souvenir from childhood. - I know nothing about you. 557 00:59:11,865 --> 00:59:17,223 It's hardly an interesting story. Not worth returning to. 558 00:59:17,465 --> 00:59:20,104 You know what they call a virgin in the orphanage? 559 00:59:20,345 --> 00:59:21,414 No. 560 00:59:21,665 --> 00:59:25,897 She's the one who runs faster than they chase her. 561 00:59:30,865 --> 00:59:33,698 Ever wanted to run away from here? 562 00:59:55,545 --> 00:59:57,183 - Hi! - Hi. 563 00:59:58,865 --> 01:00:01,504 - Your name day? - No. 564 01:00:01,745 --> 01:00:04,817 Women receive flowers not only on special occasions. 565 01:00:05,025 --> 01:00:06,936 - He's popped the question? - Dorota... 566 01:00:20,345 --> 01:00:25,578 Go, Gwardia! Go! 567 01:00:43,985 --> 01:00:45,976 Your place or mine? 568 01:00:46,185 --> 01:00:51,657 I think it shouldn't be your place or mine any more. 569 01:00:51,905 --> 01:00:55,784 - Someone could notice us. - I was asking where to? 570 01:00:56,025 --> 01:00:59,461 I've been living with him since Thursday. 571 01:01:02,425 --> 01:01:06,304 - With whom? - Warczewski, the mark. 572 01:01:21,985 --> 01:01:23,896 No, Roman. 573 01:01:33,185 --> 01:01:34,698 Fuck! 574 01:03:23,585 --> 01:03:28,375 You think they're able to ban The Forefathers' Eve? 575 01:03:28,585 --> 01:03:30,815 They can do anything. 576 01:04:16,425 --> 01:04:17,699 Gotcha! 577 01:04:19,385 --> 01:04:23,094 - I wondered when you did it. - What? 578 01:04:23,305 --> 01:04:26,661 Catullus said, "Nulla dies sine linea." 579 01:04:26,905 --> 01:04:30,454 Not a day without writing a line. 580 01:04:30,705 --> 01:04:35,574 I was curious when you wrote yours. 581 01:04:38,185 --> 01:04:40,255 Show me. 582 01:04:40,465 --> 01:04:44,743 - Show me. - Not until it's over. 583 01:04:44,985 --> 01:04:48,898 - What's it going to be? - A short story. 584 01:04:49,105 --> 01:04:51,778 Maybe about us? 585 01:04:51,985 --> 01:04:56,183 I'll become a literary character at last. 586 01:04:58,585 --> 01:05:02,464 - Come on write... Tea? - No. 587 01:05:45,145 --> 01:05:48,501 Get the fuck out of here! Fuck off! 588 01:05:58,265 --> 01:06:01,735 Walk up to the window to see if the first star is on. 589 01:06:01,865 --> 01:06:06,381 - I'll help in the kitchen. - Everything's ready, but if you're... 590 01:06:06,545 --> 01:06:09,059 In the meantime, I'll have vodka. 591 01:06:09,305 --> 01:06:11,341 Is this you Adam? Vodka? 592 01:06:11,585 --> 01:06:14,657 - Why, we'll have herring, yes, Mom? - We will. So what of it? 593 01:06:14,905 --> 01:06:19,342 - Fish likes to swim. - Filleted too? 594 01:06:32,465 --> 01:06:35,582 My God... How long ago it was... 595 01:06:35,825 --> 01:06:37,895 Our wedding. 596 01:06:39,385 --> 01:06:43,344 My husband Karol, God rest his soul, 597 01:06:43,585 --> 01:06:45,735 died well before the war. 598 01:06:45,985 --> 01:06:50,297 Why should I tell you such sorrows...? 599 01:06:50,545 --> 01:06:53,935 Something merrier soon. Take a look, please. 600 01:06:54,185 --> 01:06:59,100 - What a pretty child Adam was. - Mom, please. 601 01:06:59,345 --> 01:07:04,783 - Why, it's very interesting. - His baptism, first Communion... 602 01:07:06,425 --> 01:07:10,384 - What's this uniform? - Austrian. 603 01:07:10,625 --> 01:07:12,581 My husband Karol Wajner, 604 01:07:12,825 --> 01:07:15,339 was a clerk at an Austrian post office. 605 01:07:15,585 --> 01:07:20,739 - Presentable in that uniform. - When will Santa Claus...? 606 01:07:20,985 --> 01:07:25,695 Exactly! Dorotka, run to the door and see if he has arrived. 607 01:07:39,985 --> 01:07:41,577 He's not there. 608 01:07:41,825 --> 01:07:44,293 He dropped in while you were away. 609 01:07:44,545 --> 01:07:47,264 - Through the chimney... Look! - Presents! 610 01:08:26,065 --> 01:08:28,135 Excuse me I must leave... 611 01:08:28,385 --> 01:08:32,060 I promised someone, an elderly person... 612 01:08:32,305 --> 01:08:36,856 Thank you for everything and Merry Xmas. 613 01:08:37,105 --> 01:08:38,777 You didn't tell me. 614 01:08:39,025 --> 01:08:42,461 Miss Kamila has a good deed to do. 615 01:08:42,705 --> 01:08:46,015 You heard her. Does she have to explain? 616 01:08:46,225 --> 01:08:47,658 I'll walk you... 617 01:08:47,905 --> 01:08:50,658 Once again Merry Xmas. Excuse me. 618 01:08:55,305 --> 01:08:58,615 - Kamila, wait. What happened? - Nothing. 619 01:08:58,825 --> 01:09:01,464 Nothing? What did I do? 620 01:09:01,665 --> 01:09:05,817 You did nothing. Adam, please... I'm just not ready yet... 621 01:09:06,065 --> 01:09:08,295 - It's too early. - Too early? 622 01:09:08,545 --> 01:09:11,503 He is important to you. 623 01:09:11,745 --> 01:09:14,623 You are important to me. Understand it, please. 624 01:09:14,865 --> 01:09:17,902 I just need some time. 625 01:09:25,385 --> 01:09:27,103 I'll wait. 626 01:09:35,705 --> 01:09:37,741 What is this? 627 01:09:37,985 --> 01:09:41,295 "I've ascertained that the mark is not a Zionist 628 01:09:41,545 --> 01:09:45,333 He is not a Jew at all. Wajner is an Austrian name 629 01:09:45,585 --> 01:09:48,304 and the family's been Catholic throughout generations. " 630 01:09:48,545 --> 01:09:49,660 Who's interested? 631 01:09:49,905 --> 01:09:51,418 - This is the truth. - Bullshit! 632 01:09:51,625 --> 01:09:54,503 - Either the truth or a lie! - Who are you siding with? 633 01:09:54,745 --> 01:09:56,337 With me, us, or them?! 634 01:09:56,585 --> 01:09:58,621 When we say he's a Zionist, then he is. Got that? 635 01:09:58,865 --> 01:10:02,335 If they said that about you, it'd make no difference to you? 636 01:10:07,145 --> 01:10:09,978 Fuck it!!! Sorry. 637 01:10:12,465 --> 01:10:15,821 I can only wipe my ass with such a report. 638 01:10:16,065 --> 01:10:19,978 Little Rose, the going was so good. 639 01:10:20,225 --> 01:10:22,580 I thought that you were really up to something. 640 01:10:22,825 --> 01:10:26,818 Don't do any nonsense and all will come up roses. 641 01:10:27,025 --> 01:10:28,504 Let go! 642 01:10:29,505 --> 01:10:32,542 Little Rose! I said sorry! 643 01:11:02,785 --> 01:11:05,743 Warsaw, New Year's Eve 1967 644 01:11:05,985 --> 01:11:08,374 Attention, ladies and gentlemen. 645 01:11:08,625 --> 01:11:11,423 We begin the countdown: 646 01:11:11,665 --> 01:11:14,862 10, 9, 8, 647 01:11:15,345 --> 01:11:19,497 7, 6, 5, 4, 648 01:11:20,305 --> 01:11:23,741 3, 2, 1! 649 01:11:27,945 --> 01:11:29,822 Dear Comrades. 650 01:11:30,425 --> 01:11:35,055 Our first response to this calender change of time 651 01:11:35,265 --> 01:11:38,462 is expressed by the question: 652 01:11:38,705 --> 01:11:42,220 What's this New Year going to be like? 653 01:11:42,465 --> 01:11:47,937 What'll it bring to everyone of us, our country and nation, 654 01:11:48,185 --> 01:11:50,301 to the world and mankind? 655 01:11:50,505 --> 01:11:52,894 I wonder what to wish you. 656 01:11:53,145 --> 01:11:56,137 You have everything: health, beauty, talent... 657 01:11:56,945 --> 01:11:58,901 I'd rather wish myself 658 01:11:59,105 --> 01:12:02,984 to see you by my side as long as possible. 659 01:12:03,225 --> 01:12:07,537 You're a darling. Happy New Year, Adam. 660 01:12:11,745 --> 01:12:16,819 I'm dizzy. Shall we go out for fresh air? 661 01:12:23,425 --> 01:12:28,135 - lsn't that your...? - No matter. Let's go. 662 01:12:30,905 --> 01:12:33,294 Hello! Long time no see! 663 01:12:34,345 --> 01:12:35,858 Hello. 664 01:12:37,585 --> 01:12:39,701 Happy New Year! 665 01:12:40,505 --> 01:12:42,223 All the best. 666 01:12:42,425 --> 01:12:45,497 May all your plans be realized. 667 01:12:45,745 --> 01:12:48,976 How does the land lie in the leather business? 668 01:12:49,185 --> 01:12:50,743 Excuse me? 669 01:12:50,945 --> 01:12:53,618 In your trade. The foreign trade. 670 01:12:54,905 --> 01:12:57,373 Thank you. Everything's fine. 671 01:12:57,625 --> 01:13:01,584 - How you doing, Kamila? - Everything's fine. 672 01:13:04,665 --> 01:13:08,180 We'd gladly drink a glass to our encounter, 673 01:13:08,385 --> 01:13:11,502 but my pals are waiting. 674 01:13:11,745 --> 01:13:14,179 - All the best. - Happy New Year. 675 01:13:15,585 --> 01:13:19,021 Sympathetic. His taste, however, has deteriorated. 676 01:13:21,025 --> 01:13:23,858 Could we go now? I'm not feeling well. 677 01:13:24,105 --> 01:13:27,142 - Why? Already? - I have a headache. 678 01:13:27,385 --> 01:13:30,502 - Pop a pill. - I want to go home, Adam. 679 01:13:30,745 --> 01:13:33,657 Calm down. It's a New Year's Eve. 680 01:13:35,025 --> 01:13:37,539 I'm going... 681 01:13:43,985 --> 01:13:46,374 Kamila, wait! 682 01:13:46,785 --> 01:13:49,140 Kamila! Ouch! 683 01:13:51,425 --> 01:13:54,656 - Adam! What's wrong? - It's my leg. 684 01:13:57,145 --> 01:13:59,534 Wait. Don't move. Can you get up? 685 01:13:59,785 --> 01:14:02,379 The ideal has hit the pavement. 686 01:14:07,265 --> 01:14:08,493 What's going on here? 687 01:14:08,705 --> 01:14:11,424 I need help. He must've broken his leg. 688 01:14:11,625 --> 01:14:13,456 - Your lD. - Can you call an ambulance?! 689 01:14:13,665 --> 01:14:15,018 I said lD! 690 01:14:39,585 --> 01:14:41,337 Adam? 691 01:14:51,625 --> 01:14:53,775 What are you doing here? 692 01:14:54,625 --> 01:14:57,185 Won't you say hello? 693 01:14:59,705 --> 01:15:00,854 Get out of here. 694 01:15:13,025 --> 01:15:15,744 I beg you. Get out of here. 695 01:15:43,705 --> 01:15:47,903 Have you brought me a Micky Mouse gum? 696 01:15:48,145 --> 01:15:51,933 - I've forgotten. - Go to bed, Dorota. 697 01:15:58,905 --> 01:16:01,180 There's something to do. 698 01:16:02,305 --> 01:16:06,457 Tell Little Rose that writers are planning an important meeting. 699 01:16:06,705 --> 01:16:09,902 She must be there and put down every word. 700 01:16:10,145 --> 01:16:11,294 How? 701 01:16:11,545 --> 01:16:13,854 - They will need a secretary. - They have their own. 702 01:16:14,105 --> 01:16:16,175 This is our business. 703 01:16:23,345 --> 01:16:26,064 Say hello to her from me. 704 01:16:28,225 --> 01:16:31,023 Go lie down for a while, OK? 705 01:16:31,265 --> 01:16:34,223 - May I with you? - Yes, you may. 706 01:16:49,505 --> 01:16:50,904 Hello. 707 01:16:52,305 --> 01:16:53,863 And who are you? 708 01:16:56,065 --> 01:16:59,774 I am... Adam Warczewski's wife. Excuse me. 709 01:17:04,665 --> 01:17:08,101 You know I seldom speak in public. 710 01:17:08,305 --> 01:17:10,819 I mostly stay home or go to cafs. 711 01:17:11,065 --> 01:17:14,102 But this time I'd like to say something. 712 01:17:14,345 --> 01:17:17,382 I went to a premiere at a theater some time ago. 713 01:17:17,625 --> 01:17:19,616 Nothing special, you'll say. 714 01:17:19,825 --> 01:17:23,101 But I've remembered that premiere very well, 715 01:17:23,345 --> 01:17:26,098 because I'd taken a certain woman along. 716 01:17:26,345 --> 01:17:29,257 It was a very important day to me. 717 01:17:29,465 --> 01:17:32,821 Now let me, colleagues, ask you a couple of questions. 718 01:17:33,065 --> 01:17:36,580 How many of you have had a sentence 719 01:17:36,825 --> 01:17:40,261 or a fragment of your work edited out by the censorship? 720 01:17:40,505 --> 01:17:42,416 Go ahead. We're in our own circle. Nobody's 721 01:17:42,665 --> 01:17:44,701 eavesdropping or recording. 722 01:17:44,905 --> 01:17:49,057 Those promoted to be writers have been left outside. 723 01:17:49,985 --> 01:17:50,974 Excellent. 724 01:17:51,225 --> 01:17:55,503 Now who has had his whole short story or article banned? 725 01:17:55,745 --> 01:17:58,896 And a whole book or play? 726 01:17:59,105 --> 01:18:03,496 Let's congratulate ourselves. We have a new colleague now. 727 01:18:03,745 --> 01:18:06,817 A great Polish writer, dead for 100 years: Adam Mickiewicz. 728 01:18:07,065 --> 01:18:09,499 Serves him right. 729 01:18:09,705 --> 01:18:12,424 Even he got what was coming to him. 730 01:18:12,625 --> 01:18:15,344 Writing his Forefathers' Eve 113 years ago 731 01:18:15,545 --> 01:18:18,821 he was already scheming how to insult the Soviet Union 732 01:18:19,065 --> 01:18:22,216 on the very anniversary of the October revolution. 733 01:18:22,465 --> 01:18:24,057 But he miscalculated. 734 01:18:24,265 --> 01:18:27,416 The People's powers that be saw through his scheming: 735 01:18:27,665 --> 01:18:32,136 No room for such subversive literature on the national stage! 736 01:18:32,385 --> 01:18:36,583 What seems incredible to us is a simple logic of history 737 01:18:36,825 --> 01:18:40,500 he envisaged himself, writing: "Hands fighting 738 01:18:40,745 --> 01:18:43,213 for the people, the people themselves will cut off. 739 01:18:43,425 --> 01:18:47,054 The names dear to the people, the people will forget. 740 01:18:47,265 --> 01:18:50,735 Everything will pass. After the fight, the storm, 741 01:18:50,945 --> 01:18:56,622 the effort, quiet, ignorant, little men will inherit. " 742 01:19:03,105 --> 01:19:05,699 Little ignorant men 743 01:19:05,945 --> 01:19:09,415 appropriated the heritage of culture of this country, 744 01:19:09,665 --> 01:19:12,498 because, in their arrogance, 745 01:19:12,745 --> 01:19:16,784 they counted on ruling the people's hearts and minds. 746 01:19:16,985 --> 01:19:20,102 But we see it today that they have failed! 747 01:19:20,345 --> 01:19:23,303 There is no consent to the dictatorship of ignoramuses! 748 01:19:27,545 --> 01:19:30,981 And this young generation is showing us 749 01:19:31,225 --> 01:19:33,785 what Poland they want to live in: 750 01:19:34,025 --> 01:19:37,984 without lies, censorship, and enslavement. 751 01:19:38,225 --> 01:19:41,615 And we Polish writers must be with them! 752 01:19:41,825 --> 01:19:44,578 We must tell them: "We haven't 753 01:19:44,785 --> 01:19:48,539 been able to make our dreams of freedom come true. 754 01:19:48,785 --> 01:19:51,299 That's why today we pass them on to you! " 755 01:20:13,785 --> 01:20:16,982 You've overlooked an important sentence... 756 01:20:17,225 --> 01:20:19,216 What? 757 01:20:19,425 --> 01:20:22,258 I said I was with a 'certain' woman at the premiere... 758 01:20:22,505 --> 01:20:25,941 - Not suitable for the record. - Quite the opposite. 759 01:20:26,145 --> 01:20:28,136 Everybody must read that. 760 01:20:38,745 --> 01:20:40,417 I'll be right there... 761 01:21:19,585 --> 01:21:21,416 Working so early? 762 01:21:21,665 --> 01:21:24,463 I have to deliver this. The deadline's today. 763 01:21:24,665 --> 01:21:28,624 - Dorota's in school? - Don't worry. She's had breakfast. 764 01:21:40,705 --> 01:21:42,775 I have to ask you for help. 765 01:21:44,585 --> 01:21:48,134 I know you're tired, but I can't do it myself. 766 01:21:48,385 --> 01:21:50,740 No problem. I'm going to town, anyway. 767 01:21:52,345 --> 01:21:54,063 This is dangerous. 768 01:21:57,505 --> 01:22:00,781 I'm an adult. I'll manage. 769 01:22:01,025 --> 01:22:03,585 Remember the bench in the park, 770 01:22:03,825 --> 01:22:06,180 where you and Dorota fed swans? 771 01:22:06,425 --> 01:22:08,256 It must be put there. At 12:00. 772 01:22:08,505 --> 01:22:12,817 - In a copy of the Party paper? - Exactly. 773 01:22:30,385 --> 01:22:32,694 Thank you, darling. 774 01:22:34,585 --> 01:22:35,859 Watch out. 775 01:23:04,465 --> 01:23:07,741 "Seen from Warsaw" ...Radio Free Europe 776 01:24:35,105 --> 01:24:38,222 A stenographic record and my last report. 777 01:24:39,985 --> 01:24:43,944 - What do you mean last? - My last. And that's that. 778 01:25:16,905 --> 01:25:18,020 Wait. 779 01:25:25,425 --> 01:25:27,575 Leave me alone! 780 01:25:30,745 --> 01:25:32,224 Get out you whore! 781 01:25:58,225 --> 01:26:01,979 Nothing new has happened since the previous report 782 01:26:02,225 --> 01:26:05,934 except a PEN-CLUB meeting, whose steno record is included. 783 01:26:06,185 --> 01:26:10,656 P. S. I have decided to accept the mark's proposal. 784 01:26:10,905 --> 01:26:16,138 Our wedding is March 15 this year... Little Rose. 785 01:26:34,745 --> 01:26:36,815 I don't know how to put it... 786 01:26:37,065 --> 01:26:40,262 We've known each other for so long... 787 01:26:40,465 --> 01:26:43,104 Exactly. Spare yourself an introduction. 788 01:26:43,305 --> 01:26:50,336 It may hurt. It's about someone close to you.... 789 01:26:50,585 --> 01:26:55,705 The woman with whom... Kamila. 790 01:26:57,105 --> 01:27:02,463 Rumors have it, even more than rumors, 791 01:27:05,465 --> 01:27:10,983 I'd call them reliable information that... 792 01:27:13,025 --> 01:27:14,174 That? 793 01:27:14,785 --> 01:27:18,414 That she is a Secret Service stool pigeon, 794 01:27:18,665 --> 01:27:25,503 maybe even an agent. She informs on you, on us all. 795 01:27:25,745 --> 01:27:28,942 - Especially on you. - That's not the point. 796 01:27:29,185 --> 01:27:31,176 They say you want to marry her. 797 01:27:31,385 --> 01:27:35,583 They purposely planted her, Adam. I'm sorry. 798 01:27:38,305 --> 01:27:41,217 You won't provoke me. 799 01:27:42,785 --> 01:27:46,494 Tell your comrades to make up a better tale. 800 01:27:48,225 --> 01:27:49,704 Go, go now. 801 01:27:52,025 --> 01:27:55,381 How much do they pay you for this? Make up a better fairy tale! 802 01:28:57,985 --> 01:29:00,738 Warsaw, March 8, 1968 803 01:29:22,425 --> 01:29:27,374 The mark's on his way... What do we do, Comrade Capt? 804 01:29:32,185 --> 01:29:35,655 Get me smokes, Zawadzki. No filter. 805 01:29:44,625 --> 01:29:49,494 No bread without freedom! Etc... 806 01:30:00,305 --> 01:30:05,140 The police won't enter the university. Go home! 807 01:30:05,385 --> 01:30:08,263 Please disperse! 808 01:30:13,545 --> 01:30:17,936 Thank you, comrades! Thank you! 809 01:30:21,545 --> 01:30:24,981 Gestapo! Gestapo! 810 01:30:28,865 --> 01:30:29,854 Sir! Sir! 811 01:30:31,065 --> 01:30:34,216 - You mustn't do this! - Go away, man! 812 01:30:34,465 --> 01:30:36,774 You're violating the autonomy of the university! 813 01:30:37,025 --> 01:30:38,253 Get the fuck out! 814 01:31:24,705 --> 01:31:28,141 Willing to tie the fucking knot? 815 01:31:28,385 --> 01:31:31,695 You know who your bride is you've been fucking? 816 01:31:33,785 --> 01:31:36,060 I'll say when it's enough. 817 01:31:36,945 --> 01:31:38,936 You know what your fiance is? 818 01:31:39,185 --> 01:31:42,700 She's been our secret collaborator all along. 819 01:31:42,905 --> 01:31:45,624 Code name Little Rose. Very romantic, no? 820 01:31:45,825 --> 01:31:47,941 A good match for the old goat you are. 821 01:31:48,185 --> 01:31:51,336 She squealed on your every word and move. 822 01:31:51,545 --> 01:31:54,105 - Enough? Now marry her! - Nonsense! 823 01:31:54,305 --> 01:31:57,024 Nonsense? Here you are: 824 01:31:59,185 --> 01:32:02,097 Hereby, l, Kamila Sakowicz, pledge to cooperate 825 01:32:02,345 --> 01:32:04,813 with the Security Service of People's Poland 826 01:32:05,025 --> 01:32:06,458 as a secret collaborator. 827 01:32:06,705 --> 01:32:09,617 Kamila Sakowicz, code name Little Rose. 828 01:32:09,825 --> 01:32:11,941 ... Quote: How the authorities 829 01:32:12,185 --> 01:32:16,258 will drink the beer that they have brewed. 830 01:32:19,985 --> 01:32:21,623 Here... 831 01:32:26,465 --> 01:32:27,693 Fuck it. Read it. 832 01:33:11,625 --> 01:33:14,503 I have taken Dorotka to Grandma. 833 01:33:16,025 --> 01:33:17,822 You can't imagine 834 01:33:18,025 --> 01:33:20,175 what's going on in town, because of the riots. 835 01:33:20,425 --> 01:33:23,940 Buses don't run. I had to take a taxi.... 836 01:33:24,545 --> 01:33:26,854 Adam, do you hear me? 837 01:33:27,185 --> 01:33:29,779 I've bought you a tie. 838 01:33:31,745 --> 01:33:34,054 Something happened? 839 01:36:12,425 --> 01:36:16,737 ... of the 50th anniversary of the October Revolution 840 01:36:17,185 --> 01:36:23,101 in our country. The Forefathers' Eve directed by Dejmek 841 01:36:23,305 --> 01:36:27,378 brought about an unpleasant friction and was used 842 01:36:27,625 --> 01:36:31,584 to undermine the Polish-Soviet friendship. 843 01:36:32,625 --> 01:36:34,934 The taking off of The Forefathers' Eve 844 01:36:35,185 --> 01:36:38,860 was used by reactionary and hostile forces to Poland 845 01:36:39,105 --> 01:36:42,859 as a pretext for their dirty dealings. 846 01:36:43,105 --> 01:36:47,257 Those who summoned the meeting of the writers 847 01:36:47,505 --> 01:36:51,703 of Warsaw were not interested in obtaining 848 01:36:51,905 --> 01:36:54,897 explanations concerning the taking off of The Forefathers's, 849 01:36:55,145 --> 01:36:59,696 but to fuel a fight against the leadership of our Party, 850 01:36:59,945 --> 01:37:04,814 against the government, against the people's power. 851 01:37:05,065 --> 01:37:09,661 Both in the preparations for the meeting of writers 852 01:37:09,905 --> 01:37:13,454 and the course it took and in the inciting 853 01:37:13,705 --> 01:37:16,663 of the academic youth to riot, 854 01:37:16,865 --> 01:37:20,699 one of the leading roles was played by Adam Warczewski. 855 01:37:20,945 --> 01:37:24,938 His true name is Janusz Wajner. 856 01:37:25,185 --> 01:37:27,415 One of the instigators, 857 01:37:27,665 --> 01:37:34,343 he attacked everything dear to the heart of every true Pole. 858 01:37:34,585 --> 01:37:38,419 The time has come to say clearly: 859 01:37:38,665 --> 01:37:42,180 For such troublemakers and renegades as he, 860 01:37:42,425 --> 01:37:47,453 there's no room in the ranks of creators of national culture! 861 01:37:47,665 --> 01:37:52,500 No room in the socialist homeland! 862 01:38:04,985 --> 01:38:08,375 Wieslaw! Wieslaw! Etc... 863 01:38:15,585 --> 01:38:18,145 That Hitler was the way he was, 864 01:38:18,345 --> 01:38:21,178 but he was really right on this count. 865 01:38:21,425 --> 01:38:24,861 I'm not saying: take them to the gas at once. 866 01:38:25,065 --> 01:38:27,943 But if they don't like it here, it's up to them: 867 01:38:28,185 --> 01:38:30,858 Off to Madagascar or that Siam of theirs... 868 01:38:31,105 --> 01:38:32,777 - Pull over. - What? 869 01:38:33,025 --> 01:38:35,619 Pull over. I want out. 870 01:38:37,865 --> 01:38:39,423 Here. 871 01:38:41,425 --> 01:38:43,381 To the fucking Siam. 872 01:38:44,265 --> 01:38:46,142 To Siam! 873 01:38:47,065 --> 01:38:50,535 You will have time now to think all this through. 874 01:38:50,785 --> 01:38:52,776 And more responsible individuals 875 01:38:52,985 --> 01:38:55,499 will take care of educating the young, 876 01:38:55,745 --> 01:38:58,623 those of an impeccable ethical attitude, 877 01:38:58,865 --> 01:39:00,537 who understand better 878 01:39:00,785 --> 01:39:06,303 what the socialist higher education expects of them... 879 01:39:08,185 --> 01:39:11,734 - I understand, sir. Good bye. - Comrade President. 880 01:39:11,985 --> 01:39:16,501 That's what you should call me: Comrade President. 881 01:39:18,225 --> 01:39:20,022 You should understand. 882 01:39:21,785 --> 01:39:26,575 In the present situation, the book cannot be published. 883 01:39:27,945 --> 01:39:31,381 They've just called from the printing house. 884 01:39:31,625 --> 01:39:37,222 - The printing has been suspended. - I understand. 885 01:39:38,265 --> 01:39:40,221 That's not all. 886 01:39:41,585 --> 01:39:45,419 I'm afraid that in such a situation 887 01:39:45,665 --> 01:39:49,419 you will have to return the advance. 888 01:40:13,745 --> 01:40:14,973 Hello... 889 01:40:22,265 --> 01:40:23,539 Get the fuck out of Poland. 890 01:41:01,825 --> 01:41:05,101 Captain Roman Rozek reporting. 891 01:41:07,185 --> 01:41:09,176 What's this? 892 01:41:11,065 --> 01:41:14,660 A motion to issue a warrant for Kamila Sakowicz's arrest. 893 01:41:14,905 --> 01:41:20,025 As her supervising officer you claimed she was very good. 894 01:41:20,265 --> 01:41:21,664 Kamila... 895 01:41:22,745 --> 01:41:26,454 Sakowicz was a very good secret collaborator until... 896 01:41:26,665 --> 01:41:30,055 Until what? She was re-recruited. 897 01:41:30,305 --> 01:41:33,138 You have evidence? How sure are you? 898 01:41:33,345 --> 01:41:35,142 - I just know. - You do? 899 01:41:35,385 --> 01:41:41,221 Didn't she just try to marry the mark? And you're just jealous? 900 01:41:41,465 --> 01:41:43,501 That's not the point, Comrade Colonel. 901 01:41:43,745 --> 01:41:45,975 No? Then why did you blow her cover? 902 01:41:46,745 --> 01:41:49,305 - I had to... - What? 903 01:41:49,825 --> 01:41:51,656 Did you hear the question? 904 01:41:52,745 --> 01:41:55,179 She... had crossed over to our enemies. 905 01:41:55,385 --> 01:42:01,654 Our? Who exactly do you mean, Comrade Captain Rozek? 906 01:42:01,905 --> 01:42:05,136 Or you should have said: 907 01:42:07,985 --> 01:42:09,543 Captain Rozen, huh? 908 01:42:13,865 --> 01:42:15,776 Listen Rozen. Not only 909 01:42:16,025 --> 01:42:20,098 have you destroyed one of our best informers, 910 01:42:20,305 --> 01:42:22,614 but also have lied 911 01:42:22,865 --> 01:42:25,902 to your superiors about your true origins. 912 01:42:26,105 --> 01:42:30,018 So who has crossed over to the enemy, Rozen? 913 01:42:30,265 --> 01:42:32,984 - Comrades... - Rozen!!! 914 01:42:33,225 --> 01:42:38,663 You are no longer a Party member. Our local cell has OK'd it. 915 01:42:45,345 --> 01:42:46,744 Your weapon. 916 01:42:51,065 --> 01:42:51,895 Weapon! 917 01:43:01,665 --> 01:43:03,542 And your service lD. 918 01:43:13,545 --> 01:43:15,263 You may leave now. 919 01:44:41,505 --> 01:44:46,215 May they live to be a hundred... 920 01:45:02,265 --> 01:45:04,221 Kamila, show me. 921 01:45:08,825 --> 01:45:13,341 A travel document? Daddy said we'd get passports. 922 01:45:13,585 --> 01:45:16,258 They'll let us cross the border with this too. 923 01:45:16,505 --> 01:45:18,735 Come, we have to do shopping. 924 01:45:21,665 --> 01:45:27,934 The holder of this document is not a Polish citizen. 925 01:45:28,185 --> 01:45:32,178 What is a Polish citizen? 926 01:45:32,385 --> 01:45:34,660 Someone who lives in Poland - a Pole. 927 01:45:34,905 --> 01:45:39,057 - Am I not Polish now? - You are. Be quiet. 928 01:45:39,945 --> 01:45:44,143 - Kamila, are we Jewish? - What's come over you? 929 01:45:44,385 --> 01:45:47,900 - We're getting off! - This is not our stop! 930 01:45:48,145 --> 01:45:50,659 We'll take a walk. Come. Excuse me, sir. 931 01:46:03,025 --> 01:46:07,576 Look, what a beautiful rose! You don't have such, but I do. 932 01:46:14,625 --> 01:46:17,901 Give it to me! Come! 933 01:46:21,505 --> 01:46:22,824 Come! 934 01:46:27,865 --> 01:46:29,344 Adam! 935 01:47:33,985 --> 01:47:36,260 Warsaw, Gdanski Railroad Station 936 01:47:37,145 --> 01:47:41,900 Repeat. The express train from here to Vienna is departing 937 01:47:42,185 --> 01:47:44,938 from Track One at Platform Two... 938 01:48:31,665 --> 01:48:33,576 You boarding the train? 939 01:49:41,625 --> 01:49:44,981 Pressured by the anti-Semitic campaign, 940 01:49:45,105 --> 01:49:48,415 by the communist powers that be after the so-called 941 01:49:48,545 --> 01:49:52,254 March Riots of 1968, nearly 15,000 people left Poland, 942 01:49:52,345 --> 01:49:54,779 including 5,000 scientific workers, almost a 1,000 college students, 943 01:49:55,025 --> 01:49:58,381 200 employees of the press and publishing houses, 944 01:49:58,545 --> 01:50:00,456 filmmakers, actors, writers. 945 01:50:00,625 --> 01:50:03,981 And also many officers of the Polish People's Army 946 01:50:04,265 --> 01:50:06,415 and of the Security Service (SB) 947 01:50:19,025 --> 01:50:22,540 Subtitles by Jerzy Siemasz 71534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.