Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,880
�n memoria celor care onorabil,
au luptat pentru �ara lor.
2
00:02:48,680 --> 00:02:50,200
Dragul meu Klaus,
3
00:02:51,080 --> 00:02:53,800
Mi-e dor de tine cum cuvintele,
cuvintele nu pot descrie...
4
00:02:54,400 --> 00:02:57,720
simt lipsa ta aici, dar iubirea pentru
tine �nc� str�luce�te �n inima mea.
5
00:02:58,280 --> 00:03:02,680
Sper c� acest r�zboi se va termina �n
cur�nd, �i vom fi �n sf�r�it �mpreun�.
6
00:03:03,200 --> 00:03:05,720
�i atunci voi fi capabil� de a-mi
iubi so�ul meu.
7
00:03:06,200 --> 00:03:08,920
Casa noastr� a fost distrus�
de o bomb� noaptea trecut�...
8
00:03:09,400 --> 00:03:11,800
A�a c� am plecat de la �ar�.
9
00:03:11,880 --> 00:03:14,600
Tat�l meu a fost chemat
la serviciul militar
10
00:03:15,200 --> 00:03:17,800
lucrez acum la un spital din Flainsburgu.
11
00:03:24,280 --> 00:03:26,920
Klaus, de ce nu dormi?
12
00:03:29,200 --> 00:03:31,480
aceast� noapte frumoas� aici, �n Rusia.
13
00:03:33,480 --> 00:03:35,720
ai �nm�nat toate scrisorile?
14
00:03:36,120 --> 00:03:38,520
Toate!
15
00:03:38,600 --> 00:03:40,520
A pierit familia lui Helm...
16
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
.. �n bombardament.
17
00:03:48,920 --> 00:03:50,800
Am �n�eles!
18
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
Deci, toate din trecut.
19
00:03:57,320 --> 00:03:59,200
, de asemenea, am auzit la centru de
unit��ile care urmeaz� s� fie retrase.
20
00:04:00,600 --> 00:04:03,720
Vom sta, se muta diminea�a.
21
00:04:03,800 --> 00:04:05,400
Sigur c� da!
22
00:04:05,480 --> 00:04:07,800
voi c�l�tori peste 3 zile...
23
00:04:07,840 --> 00:04:09,600
3 zile.
24
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
Poate ar trebui s� dormi.
25
00:04:17,320 --> 00:04:19,480
Poate c� m�ine va trebui s� mergi
acas�.
26
00:04:57,720 --> 00:04:59,720
Crezi c� vor veni?
27
00:05:12,200 --> 00:05:15,200
.. �mpotriva cotropitorilor fasci�ti.
28
00:05:15,320 --> 00:05:18,200
Trebuie s� urma�i instruc�iunile
Plutonierul...
29
00:05:18,240 --> 00:05:21,400
ofi�eri �i comandan�ii unit��ilor...
30
00:05:22,000 --> 00:05:27,000
.. vor trebui, de asemenea, s� le ia
�n considerare f�r� s� clipeasc�...
31
00:05:27,080 --> 00:05:32,160
p�n� c�nd vom recuceri, fiecare metru
din �ara noastr� sf�nt�.
32
00:05:32,200 --> 00:05:35,880
s� nu uit�m c� ochii
na�iunii �ntreagi se uit� la voi.
33
00:05:35,920 --> 00:05:41,480
Aminti�i-v� c�, odat� cu mama ta, femeile
�i fetele �i pun �ncrederea, �n tine.
34
00:05:42,120 --> 00:05:46,680
Aminti�i-v� c� patria ta te a�teapt�
pentru a �ndeplini datoria ta patriotic�.
35
00:05:47,200 --> 00:05:50,680
Chiar dac� este nevoie pentru a-�i
da via�a v� amintesc...
36
00:05:50,720 --> 00:05:55,000
ca voi sunte�i parte a unei for�e
militare...
37
00:05:55,080 --> 00:05:58,560
�i c� vom c�tiga aceast� lupt�.
38
00:05:58,600 --> 00:06:03,080
Vom continua s� lupt�m p�n� la
distrugerea ultimei unit��i, a inamicului.
39
00:06:05,720 --> 00:06:06,445
Captain Lockman.
40
00:06:06,480 --> 00:06:09,400
E�ti gata pentru a ataca,
cu tancurile? Da!
41
00:06:10,400 --> 00:06:12,680
Germani au fost �nconjura�i �i
pe to�i s�-i omor�m!
42
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
��i place muzica.
43
00:06:21,880 --> 00:06:23,680
E mai bine dec�t t�cere.
44
00:06:23,720 --> 00:06:25,400
C�nd muzica se termin�,
vom avea vizite.
45
00:06:26,280 --> 00:06:28,120
C�t de mult trebuie s� a�tept�m?
46
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
Nu va lasa-�i r�ni�i �n m�inile lor!
47
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
Deci, vom a�tepta...
48
00:06:37,200 --> 00:06:39,600
�i atunci c�nd sunt comenzi extreme,
nu sta...
49
00:07:00,400 --> 00:07:02,520
ru�ii au atacat pozi�ia noastr� la spital.
50
00:07:04,280 --> 00:07:05,600
La naiba!
51
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
SVll gata!
52
00:07:55,720 --> 00:07:58,920
C�pitane, �ntr-adev�r trebuie s� trage�i?
53
00:07:59,600 --> 00:08:00,760
vin.
54
00:08:00,800 --> 00:08:02,920
avem mul�i r�ni�i... Noi nu vom
fi capabili de a trage at�t de repede.
55
00:08:02,955 --> 00:08:04,880
Unii au fost grav r�ni�i.
56
00:08:04,920 --> 00:08:07,080
Dac� a� putea s�-i duc la spital
ar avea o �ans�, dar...
57
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
a�a c� nu sunt sigur.
58
00:08:09,600 --> 00:08:12,520
�tiu.
59
00:09:17,720 --> 00:09:19,280
E timpul.
60
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
dreapta.
61
00:09:36,800 --> 00:09:41,120
- Nu v� vom l�sa.
- Mul�umesc, C�pitane...
62
00:09:41,155 --> 00:09:43,720
"v� vom salva, promit.
63
00:09:50,400 --> 00:09:52,520
Cred c� ai nevoie de asta.
64
00:11:09,000 --> 00:11:11,400
s-a dus plecarea acas� a lui Bach...
65
00:11:13,800 --> 00:11:17,720
nu am v�zut un astfel de nebun,
ca tine.
66
00:11:18,520 --> 00:11:20,800
Dar vei fi �n cur�nd acas�...
67
00:11:21,600 --> 00:11:23,320
.. m�ine.
68
00:11:24,200 --> 00:11:28,520
Sunt oameni aici
69
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
care depind de tine.
70
00:11:31,320 --> 00:11:32,280
OK?
71
00:12:03,320 --> 00:12:05,880
"prieteni" no�tri vin din st�nga.
72
00:12:09,720 --> 00:12:11,000
Vino cu mine.
73
00:12:13,480 --> 00:12:15,800
Vino cu mine, vino cu mine
74
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
tu, de asemenea, aici!
75
00:13:59,800 --> 00:14:01,000
Foarte bine!
76
00:14:03,720 --> 00:14:05,320
le-am pl�tit.
77
00:14:12,800 --> 00:14:14,200
S� ne �ntoarcem la liniile noastre.
78
00:14:15,600 --> 00:14:17,680
Haide.
79
00:14:17,720 --> 00:14:19,880
Klaus, ce naiba s-a �nt�mplat?
80
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
fost un tanc aici.
81
00:14:22,520 --> 00:14:24,000
Nu este un alt drum.
82
00:14:24,520 --> 00:14:26,360
am venit aici.
83
00:14:26,400 --> 00:14:29,600
voi juca iepure...
...pentru a face o treab� bun�.
84
00:14:29,640 --> 00:14:31,160
- OK.
- Da!
85
00:14:31,200 --> 00:14:31,880
voi avea o �ans� bun�.
86
00:14:31,920 --> 00:14:33,080
Da, da, da!
87
00:14:47,080 --> 00:14:49,080
germanii pe drum.
88
00:15:09,320 --> 00:15:11,880
Porne�te �i ne du de aici!
89
00:15:15,200 --> 00:15:16,000
La naiba!
90
00:15:17,480 --> 00:15:20,085
la naiba repede!
91
00:15:20,120 --> 00:15:21,080
Mai repede, mai repede!
92
00:16:34,120 --> 00:16:35,800
ui-te pe ru�i acolo!
93
00:16:47,600 --> 00:16:49,320
Center, vorbesc mai mult!
94
00:16:50,520 --> 00:16:51,960
Trebuie s� ie�im!
95
00:16:52,000 --> 00:16:54,200
Suntem �n a�teptare de o or�,
unde sunt ele?
96
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Ura!
97
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
au spus s� a�tept�m �nc� 2 ore.
98
00:17:58,800 --> 00:18:01,160
Dar suntem �n a�teptare,
de dou� zile.
99
00:18:01,200 --> 00:18:03,080
Am o mul�ime de r�ni�i
trebuie s�-i evacu�m.
100
00:18:03,120 --> 00:18:05,800
ru�i �n fata santului meu.
101
00:18:05,880 --> 00:18:08,600
Haide!
102
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Nu!
103
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
Klaus!
104
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
opri�i inamicul.
105
00:20:06,520 --> 00:20:10,280
Klaus Klaus!
106
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
Stai vor fi �n cur�nd aici!
107
00:20:21,200 --> 00:20:24,680
Klaus
Treze�te-te, prietene!
108
00:20:25,320 --> 00:20:26,200
vin.
109
00:20:27,520 --> 00:20:29,200
- Yesil vezi.
- am v�zut!
110
00:20:29,240 --> 00:20:30,000
Yesil vezi?
111
00:20:30,200 --> 00:20:31,520
am v�zut, sunt aici!
112
00:21:22,880 --> 00:21:24,400
Doamn�...
113
00:21:26,600 --> 00:21:29,200
Aici nu este tocmai cel mai sigur
loc.
114
00:21:32,200 --> 00:21:34,120
Aceasta este �ara mea.
115
00:21:51,200 --> 00:21:53,080
nu-i noroc cu domni�oara?
116
00:21:53,400 --> 00:21:56,400
- E greu de explicat.
- Asta cred...
117
00:21:59,520 --> 00:22:02,240
Feldmarshale trebuie s� organizezi
o ap�rare.
118
00:22:02,280 --> 00:22:04,960
Avem nevoie de a men�ine situa�ia
sub control...
119
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
Generale, am nevoie de un plan precis
de ap�rare �n Normandia.
120
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
Feldmarshale?
121
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
Va cauta C�pitanul Muhler.
122
00:22:15,640 --> 00:22:17,760
pute�i pleca.
123
00:22:17,800 --> 00:22:19,720
- Las�-I s� vin�
- Heil Hitler...
124
00:22:26,200 --> 00:22:29,320
Vezi Feldmarshale!
125
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
Te po�i relaxa, c�pitane Muhler.
126
00:22:32,520 --> 00:22:35,400
Am auzit multe despre tine,
bine ai venit �n Fran�a.
127
00:22:36,000 --> 00:22:38,920
Mul�umesc, domnule Dac� se poate
spune... E o onoare s� fiu aici.
128
00:22:38,955 --> 00:22:41,560
A�a cum poate a�i observat,
129
00:22:41,600 --> 00:22:44,280
acest loc este diferit fa��
de frontul rus, c�pitane.
130
00:22:44,800 --> 00:22:46,600
Da, am observat.
131
00:22:49,200 --> 00:22:51,200
eu nu sunt fericit...
132
00:22:51,400 --> 00:22:55,400
c� aici, din cauza aceastei nebunii,
primesc doar un soldat...
133
00:22:55,480 --> 00:22:58,600
cu experient� �n lupt�,
a�i zice, eu.
134
00:22:59,800 --> 00:23:02,680
Asta �i-a oferit Patria
�n aceste zile.
135
00:23:03,320 --> 00:23:04,860
- Captain.
- General..
136
00:23:04,895 --> 00:23:06,400
M� bucur s� te v�d din nou!
137
00:23:06,680 --> 00:23:10,080
V� cunoa�te�i?
138
00:23:10,120 --> 00:23:14,120
��i d� un loc aici unde
mai este necesar,
139
00:23:14,155 --> 00:23:16,680
Muhler a fost pe front.
140
00:23:17,880 --> 00:23:23,200
Sunt sigur c� �ti�i c�t de mult ne
zbatem aici, �n Normandia.
141
00:23:23,240 --> 00:23:27,360
- pare destul de nepreg�tit.
- Dumnezeule...
142
00:23:27,400 --> 00:23:33,080
Jum�tate din oamenii de aici sunt
ru�i, ucraineni �i polonezi.
143
00:23:33,720 --> 00:23:37,000
Ei vor disp�rea ca mu�tele �n v�nt, la
primul semn de pericol care se apropie.
144
00:23:37,080 --> 00:23:41,720
Nu numai, nu aduc nici un beneficiu.
145
00:23:41,800 --> 00:23:45,800
aici, dar jum�tate din Air Force
aduce ciment.
146
00:23:45,880 --> 00:23:50,000
Va fi o construc�ie gigant,
bunc�re de protec�ie �mpotriva radar.?
147
00:23:50,040 --> 00:23:53,200
nu are nimic de-a face cu radar de
securitate
148
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
eu nu sunt sigur...
149
00:23:55,320 --> 00:23:58,160
cu ce v� pot ajuta?
150
00:23:58,200 --> 00:24:01,000
Ai experient�, dinamic�...
151
00:24:01,040 --> 00:24:03,800
lupt� �i de ap�rare strategic�.
152
00:24:04,200 --> 00:24:08,520
Stiutiu c� a-�i condus
opera�iuni la Stalingrad,
153
00:24:08,555 --> 00:24:10,600
Nu a fost o sarcin� u�oar�.
154
00:24:11,800 --> 00:24:14,245
Doresc s� verifica�i
ap�rarea noastr� aici...
155
00:24:14,280 --> 00:24:18,520
Am preg�tit un raport despre unele
situa�ii, care trebuie inbunatatite.
156
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
Sunt onorat s� fiu aici �i s�
ajut �n orice fel.
157
00:24:22,400 --> 00:24:24,520
Domnilor, Heil Hitler.
158
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
Feldmarshale!
159
00:24:28,200 --> 00:24:32,920
- Am ni�te informa�ii pentru tine...
- Mereu ai ceva pentru mine..
160
00:24:33,800 --> 00:24:37,480
Dar niciodat� nu pare s�
fie ceva ce pot folosi.
161
00:24:38,920 --> 00:24:40,400
Cine este acest om?
162
00:24:40,920 --> 00:24:45,200
El este c�pitanul Muhler, proasp�t
�ntors de pe Frontul de Est.
163
00:24:45,600 --> 00:24:48,280
El a fost adus special,
pentru a revizui ap�rarea noastr�.
164
00:24:50,680 --> 00:24:53,320
De ce ai fugit de pe frontul de est?
165
00:24:53,600 --> 00:24:58,000
Am fost r�nit, �ntr-o lupt�,
nu am fugit de pe front.
166
00:24:58,400 --> 00:25:02,520
Dar eu sunt sigur c� �ti�i totul
despre lupta aceea, nu?
167
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
las altora s� se ocupe.
168
00:25:06,600 --> 00:25:09,720
- Foarte amuzant.
- C�pitane, generalul Franco...
169
00:25:09,800 --> 00:25:12,280
ar�ta�i-mi aici o camer�.
170
00:25:13,400 --> 00:25:15,480
- V� mul�umesc, domnule.
- C�pitane!
171
00:25:15,880 --> 00:25:18,280
Ne vom �nt�lni din nou.
172
00:25:18,400 --> 00:25:19,480
Dac� ajunge�i pe Frontul de Est...
173
00:25:19,880 --> 00:25:21,200
este un loc unde v� pute�i �nt�lni,
cu mine... dac� dori�i...
174
00:25:21,480 --> 00:25:23,200
Doresc.
175
00:25:35,600 --> 00:25:39,200
Muhler, nu comenta nimic care, care
va face din acest om du�manul t�u.
176
00:25:39,800 --> 00:25:41,200
El este �eful Gestapo-ului aici.
177
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
�tiu!
178
00:25:43,400 --> 00:25:47,080
Nu-mi plac oamenii care petrec mult
timp liber, dec�t s� lupte cu du�manii.
179
00:25:47,120 --> 00:25:49,280
La dracu 'Klaus!
180
00:25:49,320 --> 00:25:51,760
De multe ori am auzit c� ai
ucis �n lupt�.
181
00:25:51,800 --> 00:25:54,680
�i c�nd am aflat c� e�ti r�nit,
�ntr-un spital local...
182
00:25:55,080 --> 00:25:57,400
.. Am f�cut tot ce am putut pentru a
te aduce aici.
183
00:25:59,400 --> 00:26:02,000
Da, desigur, eu sunt recunosc�tor,
eu sunt recunosc�tor pentru asta.
184
00:26:02,280 --> 00:26:04,520
�mi datorezi mai mult,
multe lucruri, vechiul meu prieten.
185
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
Dar, dac� ai luptat bine
nu va avea nimic de spus!
186
00:26:08,680 --> 00:26:10,960
Cerem la Comandamentul mare...
187
00:26:11,000 --> 00:26:14,920
.. pentru a profita de toate resursele
refuzate p�n� nu invadeaz� plaj�.
188
00:26:15,320 --> 00:26:18,000
Ce s-a �nt�mplat
cu vremurile bune aici?
189
00:26:18,040 --> 00:26:20,400
, pentru c� vine din politic�, Klaus.
190
00:26:21,000 --> 00:26:23,480
For�ele Armate sunt sub jurisdic�ia
unui politician.
191
00:26:23,520 --> 00:26:28,000
�i i toat� lumea se teme de toat�,
lumea �i toat� lumea vrea putere.
192
00:26:28,520 --> 00:26:31,400
Poate c� nu este at�t de,
poate am gre�it...
193
00:26:31,480 --> 00:26:34,120
Sau mi-am pierdut credin�a �n toate
de la �nceput.
194
00:26:34,200 --> 00:26:37,200
Este un fel, de rahat.
195
00:26:38,120 --> 00:26:40,560
Exist� r�zboaie �n care generalii..
196
00:26:40,600 --> 00:26:44,520
nu au v�rsat s�ngele pe p�m�nt.
197
00:26:45,080 --> 00:26:47,360
- Asta-i drept.
- Bine�n�eles c� e adev�rat.
198
00:26:47,400 --> 00:26:52,300
Dac� tu �i cu mine, am
face o declara�ie puternic� pe care
199
00:26:52,335 --> 00:26:57,200
eu ca �i Feldmarshal, a�
prezenta lui Hitler personal...
200
00:26:57,240 --> 00:26:58,400
Am �n�eles.
201
00:27:00,120 --> 00:27:02,360
- M-am prins.
- Bun...
202
00:27:02,400 --> 00:27:05,080
Este o idee bun�
- Mul�umesc.
203
00:27:08,520 --> 00:27:12,280
Klaus �tii care este cel mai scurt
banc din lume?
204
00:27:13,880 --> 00:27:15,800
Care?
205
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
C� vom c�tiga acest r�zboi!
206
00:27:29,320 --> 00:27:33,200
Toat� produc�ia de r�zboi
merge direct pe frontul rusesc.
207
00:27:34,000 --> 00:27:39,600
am �n�eles, dar tot ce v�d aici,
sunt 10 sau 50 de tipuri de arme.
208
00:27:40,120 --> 00:27:41,360
Acesta este un co�mar logistic.
209
00:27:41,400 --> 00:27:44,920
avem nevoie de echipamente
suplimentare
210
00:27:45,320 --> 00:27:48,800
desigur, cel pu�in avem timp pentru
a vizita...
211
00:27:48,840 --> 00:27:50,920
�nainte de a ne hot�r�, sper.
212
00:27:50,955 --> 00:27:52,877
Am ni�te noti�e aici.
213
00:27:52,912 --> 00:27:54,800
Divizia Half-mod.
214
00:27:55,720 --> 00:27:57,800
A�a c�, fii atent.
215
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Cea m� mare parte din muni�ie
vine...
216
00:28:10,280 --> 00:28:13,320
- Scuz�-m�, generale.
- Trebuie s� �tiu ceva, Klaus.?
217
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
Ar trebui s� �tiu cine e?
218
00:28:24,800 --> 00:28:26,680
Cred c� da.
219
00:28:28,920 --> 00:28:32,800
Aceste femei au folosit
autorizat penicilina.
220
00:28:33,080 --> 00:28:35,600
.. Asculti-m�, Claudia?
221
00:28:36,280 --> 00:28:38,280
, doctore.
222
00:28:38,400 --> 00:28:39,880
au penicilina.
223
00:28:41,800 --> 00:28:44,400
Claudia
Cine este persoana la care te ui�i?
224
00:28:44,920 --> 00:28:46,680
Acesta este Klaus.
225
00:29:23,000 --> 00:29:25,320
Bun� diminea�a - Bun� diminea�a...
226
00:29:25,720 --> 00:29:27,320
C�pitane.
227
00:29:27,480 --> 00:29:30,520
Este o surpriz� pentru a te vedea
pe tine aici.
228
00:29:30,920 --> 00:29:33,600
Sunt la ordinele Feldmare�alului.
229
00:29:33,640 --> 00:29:35,320
E�ti �n inspec�ie, singur.
230
00:29:36,280 --> 00:29:40,120
- Dac� ve�i fi capabili...
...- Bun� diminea�a, c�pitane...
231
00:29:40,520 --> 00:29:42,120
- Doctore.
- Ce faci aici?
232
00:29:42,520 --> 00:29:45,285
Este �n inspec�ie, Doctore.
233
00:29:45,320 --> 00:29:48,120
Sunt la ordinele Feldmare�alului.
234
00:29:48,520 --> 00:29:51,720
Crezi c� po�i s�-mi ar��i
ce s-a construit?
235
00:29:51,755 --> 00:29:53,880
am de lucru nu,
e o zi de afaceri.
236
00:29:54,600 --> 00:29:56,920
Po�i s� ai grij� de sora ta
pentru mine?
237
00:29:57,000 --> 00:29:59,880
Doctore, am �nc� s� scriu rapoarte.
238
00:30:00,000 --> 00:30:02,800
cred ca Claudia poate.
239
00:30:02,840 --> 00:30:03,800
Sigur.
240
00:30:05,720 --> 00:30:07,320
Doctore?
241
00:30:10,120 --> 00:30:12,920
Acest domn, este
aici, �n inspec�ie oficial�.
242
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
Face inspec�ie peste tot.
243
00:30:16,680 --> 00:30:18,200
Sigur.
244
00:30:38,680 --> 00:30:41,000
M� bucur c� ai revenit.
245
00:30:41,800 --> 00:30:44,520
Am auzit c� ru�ii te-au ucis.
246
00:30:45,320 --> 00:30:47,480
Am fost doar r�nit.
247
00:30:48,200 --> 00:30:50,120
Acum sunt complet vindecat.
248
00:30:50,520 --> 00:30:54,600
Am avut �ntotdeauna sentimentul c�
c� te voi �nt�lni.
249
00:30:55,000 --> 00:30:57,320
a fost grea a�teptarea, ta acas�.
250
00:30:57,400 --> 00:30:59,880
Este de mare important�.
251
00:30:59,920 --> 00:31:01,560
Nu e�ti de acord?
252
00:31:01,600 --> 00:31:04,200
�i-am scris o scrisoare romantic�,
din Rusia.
253
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
Cred c� nu a reu�it s� ajung�.
254
00:31:08,840 --> 00:31:09,720
Nu..
255
00:31:10,920 --> 00:31:12,200
nu am primit nimic.
256
00:31:13,400 --> 00:31:16,680
te asigur c� a fost
ultimul lucru pe care lam f�cut...
257
00:31:17,080 --> 00:31:21,720
am avut motiv de �ngrijorare,
pentru femeia pe care o iubesc.
258
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
S� fii sigur c� a� fi fost
bucuroas� s-o citesc.
259
00:31:37,000 --> 00:31:39,400
Las�-m� s� v� ar�t
locul pentru inventar, c�pitane.
260
00:31:39,800 --> 00:31:41,880
Acesta este un loc bun pentru a �ncepe
inventarul.
261
00:32:15,320 --> 00:32:19,800
Deci...
tat�l t�u �nc� m� ur�te?
262
00:32:20,200 --> 00:32:21,880
A fost greu pentru el.
263
00:32:23,320 --> 00:32:24,920
Sunte�i am�ndoi at�t de diferi�i.
264
00:32:25,000 --> 00:32:28,600
am �n�eles c�,
dar c�nd ne-am c�s�torit...
265
00:32:29,200 --> 00:32:32,400
�i totul ar fi de pe�te...
266
00:32:33,880 --> 00:32:36,520
ar putea fi folosite aici.
267
00:32:37,400 --> 00:32:40,600
Po�i s�-�i imaginezi la ce m-am
g�ndit acolo?
268
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
La via�a de familie cu tine!
269
00:32:43,880 --> 00:32:45,600
�tiu.
270
00:32:46,680 --> 00:32:48,120
Al fost transferat aici?
271
00:32:48,680 --> 00:32:50,920
Sunt angajat� de anul trecut.
272
00:32:56,000 --> 00:32:57,600
Tat�l t�u e aici?
273
00:32:58,400 --> 00:33:00,120
M� tem c� da.
274
00:33:01,600 --> 00:33:03,480
Crezi c� ar trebui s� vorbim cu el?
275
00:33:06,520 --> 00:33:09,320
E �nc�p���nat ca tine,
ce crezi?
276
00:33:11,080 --> 00:33:13,720
Cred c� ar trebui s� pleci
din Normandia.
277
00:33:14,120 --> 00:33:16,000
Acesta nu este un loc sigur.
278
00:33:16,400 --> 00:33:19,000
- Din cauza invaziei.
- Da.
279
00:33:21,880 --> 00:33:24,560
Nu este nimic s�-i opreasc� aici.
280
00:33:24,600 --> 00:33:27,200
Nu vreau s�-�i pierzi via�a.
281
00:33:29,200 --> 00:33:32,600
sunt preg�tit� prin felul meu de
atacuri �i evacuare.
282
00:33:33,200 --> 00:33:35,400
nu mi-am pierdut speran�a.
283
00:33:36,520 --> 00:33:38,680
S� fiu al naibii dac� vreau s�
te pierd din nou.
284
00:33:39,720 --> 00:33:41,080
Nu vreau s� te pierd.
285
00:33:43,480 --> 00:33:45,200
m- am decis:
286
00:33:45,800 --> 00:33:49,400
Dac� stai tu,
atunci stau �i eu.
287
00:33:50,120 --> 00:33:52,920
nu te-ai schimbat?
288
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Ce crezi
�ntr-o zi?
289
00:33:56,400 --> 00:34:00,920
Sper �i m� rog la Dumnezeu,
�n fiecare zi c� nu se �nt�mple nimic.
290
00:34:12,000 --> 00:34:13,200
C�pitane!
291
00:34:15,000 --> 00:34:16,680
Dute departe, c�pitanul este ocupat.
292
00:34:20,920 --> 00:34:23,600
- Este �nc� acolo?
- poate fi important.
293
00:34:29,080 --> 00:34:31,480
Este nevoie de tine.
294
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
Mul�umesc, caporal.
295
00:34:34,200 --> 00:34:35,880
voi veni.
296
00:34:42,520 --> 00:34:44,680
Sper c� nu sunt ru�i.
297
00:35:03,200 --> 00:35:05,800
Aceasta este de fapt un dezastru.
298
00:35:06,600 --> 00:35:08,920
Acest scenariu este repetat c�
la Stalingrad...
299
00:35:09,000 --> 00:35:12,320
�tiu c� vor veni, nu suntem preg�ti�i,
suntem �n curs de preg�tire.
300
00:35:13,880 --> 00:35:16,680
Destul prietenul meu, este suficient.
301
00:35:17,800 --> 00:35:21,360
Ascult� Klaus, maior Freeman...
302
00:35:21,400 --> 00:35:23,800
va ar�ta pozi�ia dvs. �i el este
Feldmarsal.
303
00:35:24,680 --> 00:35:27,400
Acum...
Freeman are dreptate.
304
00:35:27,480 --> 00:35:29,400
Am luptat �mpreun� �nainte.
305
00:35:30,200 --> 00:35:32,320
Dar linia de...
306
00:35:32,400 --> 00:35:34,600
Mi-e team� c� nu e cea mai bun�.
307
00:35:35,480 --> 00:35:38,600
Deci, nu te deranja nu pierde,
timp cu nimic ce nu poate fi f�cut.
308
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
�tiu, probabil, dar
pot �ncerca.
309
00:35:41,480 --> 00:35:43,680
dac� am fost pe linie.
310
00:35:43,720 --> 00:35:47,400
- chiar Da...
- Voi face treaba cel mai bine.
311
00:35:49,480 --> 00:35:52,080
nici o �ndoial� c� se poate
prietenul meu.
312
00:35:55,880 --> 00:35:57,360
Ce naiba faci?
313
00:35:57,400 --> 00:35:59,480
Te voi trimite cu
primul tren �n Rusia!
314
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
nu mai este nimic �n Rusia, idiotule
Suntem pierdu�i!
315
00:36:06,080 --> 00:36:08,520
Dac� nu taci te ucid,
te �mpu�c.
316
00:36:08,600 --> 00:36:12,400
Suficient, sigur ai ceva mai bun de f�cut.
317
00:36:16,320 --> 00:36:18,200
- Sch�ler.
- C�pitane.
318
00:36:20,320 --> 00:36:22,000
A trecut mult timp.
319
00:36:22,680 --> 00:36:25,080
�tiu, Claudia mi-a spus
ai fost cu un picior �n groap�.
320
00:36:25,720 --> 00:36:26,920
Am vorbit.
321
00:36:27,720 --> 00:36:29,445
sigur.
322
00:36:29,480 --> 00:36:31,800
am fost �ngrijorat pentru tine.
323
00:36:31,880 --> 00:36:36,200
Uite, c�pitane...
�tiu c� e�ti bine inten�ionat...
324
00:36:36,680 --> 00:36:38,285
dar acest r�zboi este pierdut,
325
00:36:38,320 --> 00:36:41,480
nici unul dintre voi
nu mai poate face nimic...
326
00:36:41,520 --> 00:36:43,080
�i stai departe de fiica mea.
327
00:36:53,080 --> 00:36:54,920
s�-�i spun ceva...
328
00:36:55,400 --> 00:37:00,600
O iubesc pe fiica ta, de fapt, sper
s� se c�s�toreasc� cu mine �ntr-o zi.
329
00:37:01,320 --> 00:37:06,000
Dar apoi, mi-ar pl�cea s� fii acolo, nu
s� putreze�ti �n �nchisoarea Gestapoului.
330
00:37:06,400 --> 00:37:07,800
a�a?
331
00:37:08,520 --> 00:37:09,720
C�pitane!
332
00:37:40,200 --> 00:37:41,400
Sergent Hoffman.
333
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
Bun� diminea�a, sergent.
334
00:37:45,480 --> 00:37:47,720
- Captain Muhler.
- Cum este plaj�?
335
00:37:47,800 --> 00:37:50,680
- Pot s� fiu sincer cu tine?
- A� prefera asta.
336
00:37:51,480 --> 00:37:55,880
Noi nu am primit nici muni�ie suplimentar�,
unele lucruri de baz� nu le avem.
337
00:37:55,920 --> 00:37:59,480
- Aici suntem expu�i.
- Deci, ca de obicei...
338
00:38:00,200 --> 00:38:02,520
- Arat�-mi ce ai.
- Da.
339
00:38:09,400 --> 00:38:14,600
- E at�t de romantic.
- �tiu, eu sunt at�t de fericit!
340
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
Spune-mi, ai auzit de Heinz?
341
00:38:20,600 --> 00:38:24,280
nu... Dar am citit o
scrisoare de la prieteni.
342
00:38:24,320 --> 00:38:27,480
Ei au fost separa�i �n timpul unei
b�t�lii �ntr-un ora� stupid rusesc.
343
00:38:27,520 --> 00:38:29,720
cred c� arfi putut sc�pa,
�n acel mediu?
344
00:38:30,920 --> 00:38:35,800
Dar acest lucru a spus un prieten, care
s-a �ntors Heinz al meu a r�mas, acolo,
345
00:38:46,000 --> 00:38:47,320
Bun� diminea�a, drag�.
346
00:38:48,680 --> 00:38:52,680
- Bun� diminea�a, domnule.
- ce este pe oferta de azi, domnule?
347
00:38:54,520 --> 00:38:56,600
g�ndire despre multe lucruri.
348
00:38:57,480 --> 00:38:59,480
Dar mai �nt�i ar trebui...
349
00:39:01,400 --> 00:39:03,480
ceva dar, nu at�t de oficial.
350
00:39:04,200 --> 00:39:08,080
Am venit aici pentru a vedea cum
ai grij� de tine.
351
00:39:09,320 --> 00:39:12,400
, dar pot s� am grij� de mine,
�ns�i.
352
00:39:12,800 --> 00:39:14,080
Este dreapt.
353
00:39:14,680 --> 00:39:16,520
Ei bine, ai putea lua cina
cu mine �n seara asta
354
00:39:17,200 --> 00:39:20,200
, dar am
alte planuri pentru seara asta.
355
00:39:20,920 --> 00:39:22,320
le po�i schimba.
356
00:39:22,600 --> 00:39:24,600
Ea merge cu logodnicul ei, domnule
357
00:39:31,720 --> 00:39:34,320
care este mic b�iat?
358
00:39:35,080 --> 00:39:37,200
Ne-am �nt�lnit �nainte de r�zboi.
359
00:39:37,400 --> 00:39:40,800
Sunt destul de sigur c�
este adev�rul, v� asigur.
360
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
E�ti �nc� favorita mea.
361
00:39:45,880 --> 00:39:49,600
Ei bine b�ie�i, cred c� e timpul
ca Gestapoul s� mearg� la un pahar!
362
00:40:30,200 --> 00:40:32,480
este drept!
363
00:40:32,520 --> 00:40:35,600
Nu am �nt�lnit niciodat�
un astfel de �v�bov� bun.
364
00:40:36,200 --> 00:40:38,520
nici nu cred c� a�i auzit vreodat�.
365
00:40:38,920 --> 00:40:42,400
Dar Hitler �i acoli�ii s�i pot opri
la schimb corect.
366
00:40:42,800 --> 00:40:47,080
chiar, au existat o mul�ime,
de mul�umiri pentru complet�ri.
367
00:40:47,480 --> 00:40:51,800
�i tu doamn�,
pe �ig�ri �i �osete.
368
00:40:52,920 --> 00:40:56,800
Tot ce putem face schimb,
aici avem tot ce ai nevoie.
369
00:40:56,840 --> 00:40:59,320
Dac� dumneavoastr� nu mai blochati,
drumul
370
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
ar putea fi tot felul de lucruri
se �nt�mpl�.
371
00:41:01,480 --> 00:41:03,400
Este timpul, prietene.
372
00:41:04,200 --> 00:41:05,800
Ascult�...
373
00:41:07,000 --> 00:41:08,400
eu nu sunt un prost.
374
00:41:09,200 --> 00:41:10,680
�tiu c� ceva se �nt�mpl�.
375
00:41:11,320 --> 00:41:14,800
eu sunt de acord cu Hitler
mai pu�in dec�t oricine.
376
00:41:15,400 --> 00:41:18,000
�i sunt mul�i ca mine,
�n armata german�.
377
00:41:20,600 --> 00:41:24,400
C�nd v�d c� este �n siguran��,
eu vin s� te iau.
378
00:41:25,880 --> 00:41:28,320
Nu to�i germanii sunt r�i, domnule.
379
00:41:29,480 --> 00:41:31,800
Cei mai mul�i au de ales...
380
00:41:33,600 --> 00:41:36,800
timp s�-I termin...
381
00:41:37,080 --> 00:41:38,800
V� pute�i al�tura �n orice moment.
382
00:41:57,320 --> 00:41:59,000
Cum sunt prietenii t�i?
383
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
Scoate-I de aici!
384
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
am lucrat, bine feldmarshale?
385
00:42:12,600 --> 00:42:15,800
Cred c� e bine, domni�oara
Godfrey, v� mul�umesc foarte mult.
386
00:42:17,000 --> 00:42:18,080
Vino!
387
00:42:20,080 --> 00:42:23,080
- Feldmarshale.
- C�pitane, m� bucur s� te v�d din nou..
388
00:42:23,200 --> 00:42:24,080
Mul�umesc.
389
00:42:25,320 --> 00:42:28,880
Care sunt reac�iile ini�iale
, te rog.
390
00:42:28,920 --> 00:42:31,080
pare c� frontul de vest este
de important� minim�.
391
00:42:31,120 --> 00:42:33,400
�mi cer scuze Feldmarshale
pentru sinceritatea mea.
392
00:42:33,720 --> 00:42:38,800
am pu�in timp pentru scuze, C�pitane
alia�i �i ru�i...
393
00:42:38,840 --> 00:42:41,400
a�teptam la frontiera s� ne atace.
394
00:42:41,440 --> 00:42:43,800
Ce ai recomanda?
395
00:42:43,880 --> 00:42:46,880
Multe resurse sunt investite aici,
dar acest lucru nu este necesar.
396
00:42:46,920 --> 00:42:51,600
bunc�rele nu sunt acoperite, nimic nu
este terminat, nu va rezista atacului.
397
00:42:51,640 --> 00:42:56,320
Da, sunt de acord, e oribil c�nd
doar jum�tate dintre ei sunt germani.
398
00:42:56,355 --> 00:42:58,320
Ele sunt slab preg�ti�i.
399
00:42:58,400 --> 00:43:00,920
Ei au prea pu�in� dorin�a de a lupta.
400
00:43:02,080 --> 00:43:05,720
Ei bine, vom continua discu�ia asta,
c�nd m� �ntorc.
401
00:43:05,800 --> 00:43:07,560
Este vreo problem�, Feldmarshale?
402
00:43:07,600 --> 00:43:10,360
Nu, ast�zi este ziua de na�tere,
a so�iei mele...
403
00:43:10,400 --> 00:43:14,200
�i nu pot fi neglijent cu
jum�tatea noastr� �tii bine, nu?
404
00:43:14,600 --> 00:43:16,045
Nu, sigur.
405
00:43:16,080 --> 00:43:20,560
�i �n plus, am fost informat
c� vine furtuna.
406
00:43:20,600 --> 00:43:23,880
Alia�ii ar fi o prostie s� atace,
�n aceste condi�ii.
407
00:43:25,880 --> 00:43:28,645
- E�ti c�s�torit C�pitane?
- Nu.
408
00:43:28,680 --> 00:43:31,480
Am decis s� a�tept�m p�n� se termin�,
r�zboiul.
409
00:43:32,080 --> 00:43:33,600
O iube�ti?
410
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Da, foarte mult.
411
00:43:36,520 --> 00:43:40,600
Muhler, nu lasa nimic, at�t de
important...
412
00:43:41,720 --> 00:43:44,080
niciodat� nu �tii ce poate aduce viitorul
�i...
413
00:43:44,120 --> 00:43:47,600
Nu este nimic mai bun dec�t dragostea.
414
00:44:05,400 --> 00:44:06,520
Claudia!
415
00:44:07,800 --> 00:44:10,920
- Claudia. Unde ai fost.
- �mi pare r�u c� am �nt�rziat, Doctore!
416
00:44:10,955 --> 00:44:14,920
��i pot explica
tat�l t�u, Gestapo-ul...
417
00:44:15,480 --> 00:44:18,680
este r�u, omul de la Gestapo este
aici �i vrea s� vorbeasc� cu tine.
418
00:44:42,200 --> 00:44:45,000
este sigur c� nu
are s�nge evreiesc?
419
00:44:47,200 --> 00:44:50,400
Poate c� ar trebui s� reevaluezi,
s�ngele lor.
420
00:44:53,480 --> 00:44:55,880
Vreau o camer� privat�, v� rog.
421
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
sor� frumoas�.
422
00:45:05,600 --> 00:45:08,000
Vreau un minut
s� vorbe�ti cu mine, te rog?
423
00:45:09,800 --> 00:45:11,200
Mul�umesc.
424
00:45:14,520 --> 00:45:18,680
I- mi pot imagina doar cum te sim�i.
425
00:45:21,720 --> 00:45:25,800
Deci, destul de...
426
00:45:27,720 --> 00:45:30,200
Tat�l t�u este un tr�d�tor.
427
00:45:35,600 --> 00:45:38,280
�mi pot imagina...
428
00:45:41,400 --> 00:45:43,720
te sim�i ru�inat�...
429
00:45:44,520 --> 00:45:46,160
Da - Da.
430
00:45:46,200 --> 00:45:48,520
Sigur - Desigur...
431
00:45:56,000 --> 00:45:57,200
Dar...
432
00:46:03,400 --> 00:46:05,320
tat�l t�u e un tr�d�tor!
433
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Este o situa�ie dificil�.
434
00:46:23,080 --> 00:46:24,520
Sunt gata s� trec peste asta.
435
00:46:28,920 --> 00:46:30,400
Dac�...
436
00:46:31,800 --> 00:46:35,480
e�ti complet diferit� de tat�l t�u...
437
00:46:37,200 --> 00:46:39,320
Sunt gata,
438
00:46:39,600 --> 00:46:42,200
dac� vei coopera.
439
00:46:43,480 --> 00:46:46,120
uit totul.
440
00:46:48,400 --> 00:46:50,800
Totul!
441
00:46:51,200 --> 00:46:55,000
Pot ierta pe tat�l t�u...
442
00:46:55,600 --> 00:46:58,400
pentru tr�darea lui.
443
00:47:01,200 --> 00:47:02,680
Am dreptate?
444
00:47:03,000 --> 00:47:05,400
- Am dreptul.
- Da.
445
00:47:10,400 --> 00:47:13,480
Aranjeajate �i �mbr�cate �n rochie,
de sear�.
446
00:47:14,520 --> 00:47:16,600
Pentru ast�zi la ora 9,
dup� masa.
447
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
La domiciliul meu.
448
00:47:21,000 --> 00:47:23,480
M- ai �n�eles! Curv�!
449
00:47:27,400 --> 00:47:30,920
- Da.
- Uit�-te!
450
00:47:31,480 --> 00:47:34,680
E tat�I t�u, s�-�i ar�t.
451
00:47:36,280 --> 00:47:37,320
E tat�l t�u?
452
00:47:38,280 --> 00:47:40,200
Da - Da
453
00:47:57,880 --> 00:48:00,600
evident c� nimic nu este gata.
454
00:48:01,080 --> 00:48:05,080
Nu muni�ie...
455
00:48:17,400 --> 00:48:19,400
Ai ceva s� m� �ntrebi?
456
00:48:19,440 --> 00:48:21,400
Cum a fost pe frontul de est,
C�pitane?
457
00:48:22,800 --> 00:48:24,600
A fost, mai r�u ca aici.
458
00:48:25,800 --> 00:48:27,600
Deci e�ti norocos, c� e�ti
pe acest p�m�nt.
459
00:48:29,320 --> 00:48:33,080
fratele meu... Eu nu am mai auzit
de el
460
00:48:33,200 --> 00:48:34,920
serviciul a fost oribil.
461
00:48:35,480 --> 00:48:38,645
Ultima noapte am visat c� am b�tut
pe ru�i.
462
00:48:38,680 --> 00:48:43,800
Vom cuceri Moscova
Dac� �ndr�znesc s� vin� aici...
463
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
li vom arunca �napoi �n mare.
464
00:48:47,080 --> 00:48:50,480
C�pitane aici va fi bine, este?
465
00:48:50,520 --> 00:48:55,080
Desigur, avem asigurarea c� aici,
�n Fran�a sunt bunc�rele...
466
00:48:59,000 --> 00:49:01,320
�i cu voia lui Dumnezeu, totul
va fi bine.
467
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
�i apoi mergem acas�.
468
00:49:15,880 --> 00:49:20,280
Gestapoul
Klaus, Gestapoul I-au arestat!
469
00:49:20,800 --> 00:49:22,600
Tat�l t�u?
470
00:49:22,680 --> 00:49:26,120
Eu trebuie s� merg la...
Bromst �n seara asta.
471
00:49:26,200 --> 00:49:32,200
Nu, nu, �l voi elibera pe tat�l t�u, �i
ve�i pleca din Normandia, �n seara asta.
472
00:49:32,400 --> 00:49:34,000
- Nu!
- Da!
473
00:49:34,280 --> 00:49:38,280
- M� duc unde este tat�l t�u.
- Claudia, o voi face!
474
00:49:39,480 --> 00:49:41,400
Trebuie s� m� crezi.
475
00:49:41,480 --> 00:49:43,360
�l voi elibera pe tat�l t�u.
476
00:49:43,400 --> 00:49:46,600
- �mi pare r�u...
- Claudia!
477
00:49:46,920 --> 00:49:48,400
Uit�-te la mine.
478
00:49:49,000 --> 00:49:51,400
Crede-m�, o voi face.
479
00:49:52,120 --> 00:49:54,120
�l voi elibera pe tat�l t�u.
480
00:49:54,400 --> 00:49:56,760
o voi face.
481
00:49:56,800 --> 00:49:59,720
Nu po�i merge la Gestapo.
482
00:50:02,400 --> 00:50:04,280
Pot!
483
00:50:04,800 --> 00:50:09,600
Sectoarele pe care le avem, le-am
acoperit cu toate resursele p�n� acum.
484
00:50:10,000 --> 00:50:11,845
- Dar...
- Da?
485
00:50:11,880 --> 00:50:15,080
- Scuza�i-m�, domnule colonel, ave�i
timp un minut? - Desigur, c�pitane.
486
00:50:15,120 --> 00:50:17,320
Domnule Maior, v� mul�umesc!
487
00:50:19,200 --> 00:50:20,245
Ce este?
488
00:50:20,280 --> 00:50:24,400
Cei de la Gestapo lau arestat
pe viitorul meu socru.
489
00:50:25,200 --> 00:50:28,200
Broms a declarat c� va fi responsabil,
pentru aceasta, viitoarea mea so�ie.
490
00:50:28,280 --> 00:50:30,600
De ce, pentru numele lui Dumnezeu?
491
00:50:31,080 --> 00:50:35,800
�nainte de r�zboi, era evident
cu comuni�tii.
492
00:50:36,920 --> 00:50:39,720
�i din moment ce el este,
un om �nc�p���nat...
493
00:50:40,200 --> 00:50:42,800
nu ar putea
l�sa trecutul �n trecut.
494
00:50:44,680 --> 00:50:47,480
F�r� �ndoial�, �l vor ucide pentru
asta.
495
00:50:47,880 --> 00:50:50,880
Eu am �n�eles, dar ce sugerezi?
496
00:50:50,920 --> 00:50:54,800
Evacuarea domni�oarei Schuler,
din Normandia.
497
00:50:55,400 --> 00:50:57,720
- Acum!
- Cum ai de g�nd s� faci asta...
498
00:50:58,400 --> 00:51:04,000
Sunt sigur c� undeva pe mas� au
o schi�� de la �nchisoare.
499
00:51:04,520 --> 00:51:09,320
undeva exist�, o uniform� neagr� SS?
500
00:51:10,280 --> 00:51:11,480
Poate...
501
00:51:12,920 --> 00:51:18,600
Generale, ai avut o �ans�
de a �ncerca �trudelul local?
502
00:51:19,000 --> 00:51:21,600
Eu am �ncercat... este foarte bun.
503
00:51:24,280 --> 00:51:29,320
Deoarece am fost un general �n armat�,
asta nu am avut o �ans� de a testa...
504
00:51:29,355 --> 00:51:32,000
�trudelul... Nu, prietene.
505
00:52:01,600 --> 00:52:03,480
Cine este ofi�erul de serviciu?
506
00:52:04,120 --> 00:52:06,200
Majnes, Domnule C�pitan.
507
00:52:10,680 --> 00:52:11,720
Majnes!
508
00:52:13,000 --> 00:52:15,880
Domnule
Ce pot face pentru d-voastra?
509
00:52:15,920 --> 00:52:17,720
Unde este prizonierul meu?
510
00:52:18,120 --> 00:52:20,600
Scuza�i-m�?
511
00:52:21,000 --> 00:52:22,920
Sch�ler, de ce nu este gata �nc�?
512
00:52:23,400 --> 00:52:26,680
nu mi s-a spus c� va veni cineva,
dup� el.
513
00:52:26,800 --> 00:52:31,000
Nu �i s-a spus...? Nu am nici timp,
nici r�bdare pentru incompeten��.
514
00:52:31,080 --> 00:52:33,800
Aduce�i prizonierul Sch�ler,
imediat.!
515
00:52:33,840 --> 00:52:36,520
Unde-I duce�i, dac� pot s� �ntreb?
516
00:52:36,555 --> 00:52:37,280
Nu trebuie s� �tii.
517
00:52:37,320 --> 00:52:40,600
Dar dac� v� intereseaz�, pute�i apela
la Muhler.
518
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
nu?
519
00:52:44,200 --> 00:52:48,200
Aduce�i pe, prizonerul
Schuler imediat.
520
00:52:48,600 --> 00:52:50,400
Domnule Maior.
521
00:52:50,680 --> 00:52:53,600
Ve�i ob�ine prizonierul dorit,
acum.
522
00:52:54,800 --> 00:52:56,280
Domnule.
523
00:53:08,000 --> 00:53:09,200
Domnule Maior?
524
00:53:11,000 --> 00:53:13,080
- Urca�i-I �n ma�ina mea.
- Da, domnule...
525
00:53:15,880 --> 00:53:17,000
Mul�umesc.
526
00:53:23,200 --> 00:53:25,600
Acesta a fost sf�r�itul pentru mine.
527
00:53:25,720 --> 00:53:30,000
Sf�r�it pentru tine?
Ce p�rere ai?
528
00:53:30,800 --> 00:53:33,400
- Ascult�-m�, pu�in...
- Ascult�-m�!
529
00:53:33,880 --> 00:53:36,680
�n to�i ace�ti ani am a�teptat,
cu r�bdare...
530
00:53:37,080 --> 00:53:40,000
s� accep�i o c�s�torie �ntre fiica ta,
�i mine...
531
00:53:40,680 --> 00:53:43,480
Acum pot fi m�ndru, da sunt m�ndru
ca...
532
00:53:44,000 --> 00:53:46,800
eu, eu sunt m�ndru de ceea ce
am putut s� fac pentru tat�l ei...
533
00:53:48,200 --> 00:53:51,200
Dac� nu jefuiai armata...
534
00:53:51,240 --> 00:53:52,800
nu ai fi fost arestat!
535
00:53:53,400 --> 00:53:56,520
- Ce este.
- Am fost foarte discret.
536
00:53:56,600 --> 00:53:59,080
Ai fost at�t de discret, c�
Gestapo-ul a interogat-o pe ea!
537
00:53:59,600 --> 00:54:01,200
Dumnezeul meu!
538
00:54:02,600 --> 00:54:04,400
Ce am f�cut!
539
00:54:06,400 --> 00:54:08,800
- �i-am spus s� fii serios.
- Nu ai de g�nd?
540
00:54:08,840 --> 00:54:10,600
Nu sigur!
541
00:54:11,400 --> 00:54:13,400
Asta sunt eu!
542
00:54:14,800 --> 00:54:17,320
- Cine e tipul.
- Acesta este fiul meu, bine?
543
00:54:17,355 --> 00:54:20,520
- Sunt fiul t�u?
- Nu �tiam.
544
00:54:20,600 --> 00:54:22,680
Bine Klaus, am f�cut
multe gre�eli, nu?
545
00:54:23,200 --> 00:54:24,800
- Te-ai �n�elat.
- m-am �n�elat...
546
00:54:24,920 --> 00:54:26,920
Acest lucru este prea mult pentru,
planurile mele �n viitor.
547
00:54:31,200 --> 00:54:35,200
Trebuie s� m� �ntorc, �i tu mai bine
s� dispari p�n� la sf�r�itul r�zboiului.
548
00:54:35,320 --> 00:54:38,280
Eu nu v� recomand s� v�
�ntoarce�i �n seara asta de baz�.
549
00:54:39,720 --> 00:54:43,320
- De ce nu?
- Nu pot spune.
550
00:54:44,280 --> 00:54:45,320
Sergent!
551
00:54:45,480 --> 00:54:49,480
- Ce este.
- Marie �i Udeth, au fost uci�i.
552
00:54:51,000 --> 00:54:53,400
au fost uci�i la un punct de control.
553
00:54:54,600 --> 00:54:56,400
Porcule!
554
00:54:56,920 --> 00:54:58,800
Mi-ai ucis sora mea!
555
00:54:59,480 --> 00:55:04,280
Doamn�, eu nu trag
�n femei sau �n copii.
556
00:55:04,920 --> 00:55:09,080
Dac� trimite�i femei
s� atace pistolarii...
557
00:55:09,600 --> 00:55:12,200
�i dac� crezi c� m� po�i opri
s� nu m� �ntorc...
558
00:55:12,240 --> 00:55:14,080
atunci trage.
559
00:55:14,120 --> 00:55:18,120
Prin urmare, merg �napoi logodnica
mea este �inut�, de Gestapo.
560
00:55:18,520 --> 00:55:20,200
Suzanne.
561
00:55:21,000 --> 00:55:25,600
�mi pare r�u de sora ta, dar nu
vreau s�-mi pierd �i eu fiica mea.
562
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
Acest om nu e ca ei, te asigur.
563
00:55:33,400 --> 00:55:34,680
�mi pare r�u pentru pierderea,
d-voastr� Doamn�.
564
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
Unde crezi c� pleci?
565
00:56:02,120 --> 00:56:03,800
Klaus nu!
566
00:56:06,520 --> 00:56:09,400
Este t�rziu pentru o plimbare,
romantic�...
567
00:56:46,520 --> 00:56:49,800
miros bine prizonierii.
568
00:56:56,000 --> 00:57:01,400
Ne-am �nconjurat numai de tr�d�tori.
- Adu-o!
569
00:57:08,280 --> 00:57:11,400
Ultimul sabotor pe care I-am prins
a ajuns �n cimitir.
570
00:57:21,480 --> 00:57:23,080
bun c�pitan.
571
00:57:28,520 --> 00:57:31,000
sl�biciunea omului este o femeie.
572
00:57:31,080 --> 00:57:34,680
Ele au provocat, �ntotdeauna
probleme �i au provoacat mari razboie.
573
00:57:35,600 --> 00:57:39,720
Jur, c� dac� nu-�i i-ei m�inile de,
pe ea, te omor.
574
00:57:40,400 --> 00:57:45,800
C�pitane, nu e�ti �n m�sur� s� spui astfel
de cuvinte, unui ofi�er de la Gestapo.
575
00:57:46,280 --> 00:57:48,680
la aceast� c��ea �napoi �n celul�.
576
00:57:52,120 --> 00:57:54,920
Nu te g�nde�ti, c�
nu po�i face nimic!
577
00:58:08,200 --> 00:58:10,520
- Claudia.
- Klaus..
578
00:58:15,400 --> 00:58:17,880
- E�ti bine?
- Sunt bine.
579
00:58:21,880 --> 00:58:24,480
Hei, bunului Dumnezeu
�i pas� de noi, to�i.
580
00:58:24,515 --> 00:58:26,920
De ce e�ti aici, P�rinte?
581
00:58:29,480 --> 00:58:32,680
Gestapo-ul a arestat pe to�i cei care
au f�cut parte din rezisten��.
582
00:58:32,720 --> 00:58:35,800
�i eu am fost arestat la ultima
confesiune.
583
00:58:38,680 --> 00:58:41,080
Ceea ce am vrut a fost civilizat?
584
00:58:49,720 --> 00:58:52,600
Crezi c� va fi o revenire?
585
00:59:13,080 --> 00:59:14,325
ne aduce c�t mai aproape posibil,
586
00:59:14,360 --> 00:59:16,800
de �ndat� ce ne apropiem,
se va deschide focul asupra noastr�.
587
00:59:16,840 --> 00:59:19,080
merge direct la plaj�, c�pitane.
588
00:59:19,200 --> 00:59:21,720
te vom l�sa pe plaj�, �i ve�i
avea grij� de germani!
589
00:59:21,800 --> 00:59:24,400
C�nd spun "gata"
trebuie s� fie preg�ti�i...
590
00:59:24,520 --> 00:59:26,800
s� debarca�i c�t mai
repede posibil!
591
00:59:28,200 --> 00:59:31,320
Prima echip� preg�tit�
alt� echip� s� fie gata!
592
00:59:40,000 --> 00:59:41,560
Oh, Doamne!
593
00:59:41,600 --> 00:59:43,880
Alarm�!
594
00:59:47,400 --> 00:59:49,000
date din calea mea!
595
00:59:50,520 --> 00:59:51,800
D�-mi o regional...
596
00:59:52,680 --> 00:59:54,120
m� leag� cu comanda!
597
00:59:54,200 --> 00:59:55,400
Repede!
598
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
Alo?
599
01:00:19,400 --> 01:00:21,720
- Americanii, sergente vin.
- Haide!
600
01:00:21,755 --> 01:00:23,600
dute pe pozi�ie!
601
01:00:26,000 --> 01:00:28,280
Asta este.
602
01:00:47,600 --> 01:00:49,760
gata!
603
01:00:49,800 --> 01:00:53,800
prieteni Mult noroc!
604
01:00:55,000 --> 01:00:58,200
Du-te, du-te, du-te
D�-te jos barca mea chiar acum!
605
01:01:37,880 --> 01:01:40,000
Adu muni�ia acum!
606
01:01:42,280 --> 01:01:44,520
Haide, haide!
607
01:01:45,200 --> 01:01:47,320
du-te!
608
01:01:56,280 --> 01:01:58,520
Vino aici, amice!
609
01:02:12,680 --> 01:02:15,400
hai sergent, mi�ca, mi�ca
haide aici!
610
01:02:21,800 --> 01:02:23,800
Oh, Doamne!
611
01:02:31,600 --> 01:02:34,000
Sergent, ei ne vor ucide aici!
612
01:02:57,000 --> 01:03:00,280
- Ce se �nt�mpl� acolo.
- Nu �tiu!
613
01:03:02,280 --> 01:03:05,320
�ntoarce-te, haide!
614
01:03:05,355 --> 01:03:07,320
Haide!
615
01:03:08,600 --> 01:03:12,400
Avem oameni cu ner�bdare
trebuie s� facem ceva!
616
01:03:29,320 --> 01:03:32,400
Generale, nu putem face mai mult,
sunt tot mai aproape de bunc�rul meu.
617
01:03:52,680 --> 01:03:54,600
Du-te.
618
01:03:57,800 --> 01:04:00,280
f�r� timpi mor�i
du-te, du-te, du-te.
619
01:04:07,600 --> 01:04:10,120
s� acoperi�i acea parte, chiar
acum!
620
01:04:10,520 --> 01:04:12,280
42 preg�ti�i-v�!
621
01:04:15,480 --> 01:04:16,800
Du-te!
622
01:04:22,000 --> 01:04:25,080
sprijinit-ii, cu foc deschis, foc!
623
01:04:30,280 --> 01:04:32,280
- Ce facem acum.
- Am pierderi.
624
01:04:32,400 --> 01:04:35,480
Ce
Vezi ce se �nt�mpl� c�nd e�ti la drum!
625
01:04:37,000 --> 01:04:38,160
Trebuie s� ne oprim!
626
01:04:38,200 --> 01:04:40,400
�tii c�t de mul�i oameni vor fi uci�i,
dac� r�m�nem pe plaj�?
627
01:04:40,440 --> 01:04:43,480
Acum, mi�c�-�i fundul acolo!
628
01:04:43,880 --> 01:04:45,480
Vino, vino, vino.
629
01:05:01,200 --> 01:05:06,280
Bine, pasaj este acum asigurat,
apel 2 echip�, du-te, du-te!
630
01:05:21,080 --> 01:05:22,600
Am ajuns la ei �n tran�ee.
631
01:05:36,200 --> 01:05:38,600
�n genunchi!�n genunchi!
632
01:05:38,680 --> 01:05:40,280
Haide!
633
01:05:42,200 --> 01:05:44,920
Dac� �ncearc� ceva, omoar�-i!
634
01:05:51,200 --> 01:05:54,120
- Ce facem acum, domnule.
- Mergem la plaj�?
635
01:05:54,155 --> 01:05:56,520
S� mergem de aici.
636
01:06:00,680 --> 01:06:04,520
Doamne... citi ne-au ucis...
637
01:06:05,480 --> 01:06:07,720
Num�rarea mor�ilor...
638
01:06:09,880 --> 01:06:11,800
Aici sunt 44.
639
01:06:13,200 --> 01:06:18,520
Ce crezi despre, de ce e�ti aici?
640
01:06:22,680 --> 01:06:25,080
Ce se aude?
641
01:06:26,120 --> 01:06:28,680
c� e timpul.
642
01:06:31,800 --> 01:06:34,800
Tat�, pot s� m�rturisesc?
643
01:06:35,200 --> 01:06:39,000
Nu sunt catolic, dar voi fi fericit
s�-�i primesc m�rturisirea..
644
01:06:39,040 --> 01:06:40,600
nici o problem�.
645
01:06:44,280 --> 01:06:46,800
nu �tiu ce s� fac.
646
01:06:47,200 --> 01:06:50,120
a� fi fost c�s�torit cu mult timp
�n urm�...
647
01:06:50,920 --> 01:06:53,200
a trebuit s� a�tept.
648
01:06:55,880 --> 01:06:59,685
sar putea oferi casatoriia aici.
649
01:06:59,720 --> 01:07:02,600
.. Am de g�nd s� m� c�s�toresc cu tine.
650
01:07:03,800 --> 01:07:05,880
�i eu m� voi c�s�tori cu tine.
651
01:07:07,600 --> 01:07:10,200
trebuie doar s� ne c�s�tore�ti.
652
01:07:11,880 --> 01:07:13,880
Care sunt numele voastre?
653
01:07:14,920 --> 01:07:18,120
Claudia �i Klaus Sch�ler Muhler.
654
01:07:19,200 --> 01:07:20,920
E ciudat, dar...
655
01:07:21,600 --> 01:07:24,800
Vreau s� spun c� ar trebui
s� arate acest lucru:
656
01:07:26,520 --> 01:07:30,920
Claudia, �l iei pe Klaus s� ��i
fie...
657
01:07:31,600 --> 01:07:32,800
ca partener de via��...
658
01:07:33,800 --> 01:07:36,120
�i �n dragoste adev�rat�?
659
01:07:39,480 --> 01:07:43,320
s� �l iube�ti
azi �i m�ine, pentru totdeauna...
660
01:07:45,080 --> 01:07:47,680
s� dai �ncredere �i onoare...
661
01:07:47,720 --> 01:07:50,120
�i �nchinarea s� fie �n egal�,
m�sura...
662
01:07:51,480 --> 01:07:53,880
el va fi credincios �n vremuri bune...
663
01:07:53,920 --> 01:07:57,480
�i �n s�n�tate �i boal�
664
01:07:58,680 --> 01:08:01,320
�i tu vei fi cu el p�n� la moarte?
665
01:08:13,200 --> 01:08:17,320
�i Klaus, o iei ca so�ie pe Claudia
666
01:08:18,680 --> 01:08:21,320
c� un partener de via��, �i
numai dragostea adev�rat�...
667
01:08:22,280 --> 01:08:24,280
cu �ncredere �ntr-o rela�ie...
668
01:08:24,400 --> 01:08:28,920
ai de g�nd s� iube�ti
azi, m�ine �i pentru totdeauna...
669
01:08:30,280 --> 01:08:32,680
cu �ncredere �i onoare...
670
01:08:33,320 --> 01:08:36,200
vei �ncerca...
671
01:08:38,400 --> 01:08:41,000
s� fie credincios �n vremuri bune...
672
01:08:41,800 --> 01:08:44,360
�i r�u...
673
01:08:44,400 --> 01:08:46,960
la bine �i la r�u...
674
01:08:47,000 --> 01:08:49,480
�i tu vei sta cu ea p�n� la
moarte?
675
01:08:54,000 --> 01:08:56,600
Am un inel aici,
po�i s�-I iei?
676
01:09:01,800 --> 01:09:03,600
Te rog accept�.
677
01:09:04,680 --> 01:09:06,480
Mul�umesc P�rinte.
678
01:09:12,680 --> 01:09:15,000
v� declar,
679
01:09:15,600 --> 01:09:17,720
so� �i so�ie.
680
01:09:23,800 --> 01:09:25,600
te iubesc!
681
01:09:26,800 --> 01:09:28,600
te iubesc!
682
01:09:32,120 --> 01:09:34,120
Domnule, au atacat pe plaj�.
683
01:09:48,000 --> 01:09:50,200
Care este situa�ia soldat?
684
01:10:02,120 --> 01:10:03,920
Am �n�eles.
685
01:10:05,480 --> 01:10:06,480
Mul�umesc.
686
01:10:15,000 --> 01:10:20,120
Se mi�ca repede,
�i au ie�it de pe plaj�.
687
01:10:25,080 --> 01:10:26,400
R�zboiul este pierdut.
688
01:11:04,680 --> 01:11:07,200
Maior, vino aici!
689
01:11:10,920 --> 01:11:15,600
Ei sunt �ntr-o alee, avem de a
ap�ra strada ce merge la �nchisoare!
690
01:11:30,680 --> 01:11:32,600
distruge documente �i
ucide pe to�i prizonierii.
691
01:11:41,800 --> 01:11:43,200
se poate uita despre asta.
692
01:11:44,480 --> 01:11:48,480
Pute�i �ncerca, dar ve�i e�ua.
693
01:11:48,520 --> 01:11:51,920
a�i ales partea gre�it�!
694
01:11:53,080 --> 01:11:54,920
eu sunt de partea pe care o iubesc!
695
01:11:55,480 --> 01:11:58,480
Acolo am decis s� r�m�n.
696
01:11:59,400 --> 01:12:02,480
�i uite ce a adus aceast� problem�.
697
01:12:03,080 --> 01:12:07,920
Ast�zi, simt c�
ave�i probleme cu bombe.
698
01:12:07,955 --> 01:12:09,320
Aten�ie!
699
01:12:22,920 --> 01:12:25,320
Ei bine, aici suntem.
700
01:12:25,720 --> 01:12:29,920
care au vrut s� m� omoare pe pod.
701
01:12:30,280 --> 01:12:32,600
Tot locul este plin de du�mani.
702
01:12:32,680 --> 01:12:34,480
Trebuie s�-I prelu�m.
703
01:12:34,600 --> 01:12:36,480
Ei bine, du-te, du-te.
704
01:12:39,720 --> 01:12:41,720
Hai, b�ie�i, haide.
705
01:12:56,600 --> 01:12:58,120
du-te la turn!
706
01:13:10,480 --> 01:13:12,280
Baza este sub atac!
707
01:13:13,320 --> 01:13:14,920
Dumnezeu!
708
01:13:45,920 --> 01:13:49,720
�mi pare r�u, P�rinte,
dar tu nu-I po�i ajuta acum.
709
01:13:54,280 --> 01:13:55,400
Haide-�i!
710
01:13:59,000 --> 01:14:02,200
- Te rog, te rog.
- �napoi la postul s�u...
711
01:14:02,280 --> 01:14:03,920
Nu sunt du�manul t�u, du-te, du-te!
712
01:14:09,920 --> 01:14:12,000
Sergente Ce este acest loc?
713
01:14:12,120 --> 01:14:14,560
Mergem unde duce apa!
714
01:14:14,600 --> 01:14:16,680
noi oferim doar ajutor, haide!
715
01:14:42,680 --> 01:14:44,680
S� trecem mai departe!
716
01:15:11,400 --> 01:15:14,000
Ce face-�i aici?
Haide, ridic�-te!
717
01:15:14,800 --> 01:15:16,480
la-I acum!
718
01:15:18,680 --> 01:15:20,200
Nu trage, te rog, nu trage!
719
01:15:29,480 --> 01:15:32,120
Sunt o gr�mad� de copii, sergent.
720
01:15:32,680 --> 01:15:35,920
�tiu am copii de v�rsta lor.
721
01:15:35,955 --> 01:15:37,400
Ce p�cat.
722
01:16:07,600 --> 01:16:09,800
Am luat prisoner pe popa al t�u!
723
01:16:10,600 --> 01:16:12,400
�i-e fric� s� mori?
724
01:16:32,600 --> 01:16:33,720
Tat�!
725
01:16:35,720 --> 01:16:36,680
Nu!
726
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
Tat�, cu speran�a c� vei fi bine.
727
01:16:47,080 --> 01:16:50,280
Sunt bine, avea grij� de ea.
728
01:16:52,680 --> 01:16:54,280
Aceasta este o fat� frumoas�.
729
01:16:55,200 --> 01:16:57,400
Merita pentru a lupta pentru ea.
730
01:17:04,000 --> 01:17:06,280
Haide, haide!
731
01:17:38,600 --> 01:17:40,600
Mutare, mi�care, mi�care!
732
01:17:52,920 --> 01:17:54,280
Pleac� de acolo!
733
01:19:26,400 --> 01:19:27,480
Klaus!
734
01:19:46,400 --> 01:19:49,600
Sergent, fiu de c��ea!
735
01:19:59,400 --> 01:20:01,800
�mpu�c�-I, acum!
736
01:20:04,120 --> 01:20:06,200
nu a f�cut nimic pentru al putea ucide
pe idiotul nebun!
737
01:20:21,000 --> 01:20:22,920
Aceasta este o noapte frumoas�
pentru o plimbare.
738
01:20:24,200 --> 01:20:25,720
Cred c� da.
739
01:20:26,400 --> 01:20:28,000
Este o lun� plin�.
740
01:21:24,800 --> 01:21:25,800
Ce-i asta?
741
01:21:33,200 --> 01:21:35,600
ei, dac� ea va fi o zi c�nd acest r�zboi
s-a terminat pentru noi?
742
01:21:36,400 --> 01:21:37,920
Da, se va �nt�mpla.
743
01:21:54,120 --> 01:21:57,600
�mi amintesc de unchiul meu din
Elve�ia.
744
01:22:01,480 --> 01:22:03,080
�mi amintesc foarte bine.
745
01:22:04,400 --> 01:22:06,600
Putem merge s�-I vedem?
746
01:22:29,920 --> 01:22:31,080
sc�pa de ei!
747
01:22:31,600 --> 01:22:32,800
Pune�i-I acolo.
748
01:22:43,480 --> 01:22:45,600
Se pare c� avem musafiri.
749
01:22:47,720 --> 01:22:48,800
OK.
750
01:22:52,400 --> 01:22:54,000
- Klaus.
- Kurt!
751
01:22:56,600 --> 01:22:58,160
- Tu ai sc�pat?
- Da.
752
01:22:58,200 --> 01:23:01,080
- Cine este ea.
- Claudia Schuler, Kurt?
753
01:23:01,120 --> 01:23:03,400
- E�ti minunat�
- satisfac�ie...
754
01:23:06,200 --> 01:23:08,280
�mi amintesc c� ai condus ceva mai,
mult dec�t at�t.
755
01:23:08,320 --> 01:23:10,720
Da, am pierdut un tanc, Klaus.
756
01:23:10,760 --> 01:23:13,080
- M� iart�
- Mul�umesc...
757
01:23:13,480 --> 01:23:15,200
- �mi pare r�u.
- Claro...
758
01:23:16,120 --> 01:23:19,720
Klaus �n multe probleme pe care le avem,
c� s-au mutat de-a lungul plajei.
759
01:23:19,800 --> 01:23:21,880
Am pierdut o mul�ime de oameni.
760
01:23:21,920 --> 01:23:25,720
vor veni, probabil, poate 3 sau
4 Tancuri.
761
01:23:25,755 --> 01:23:28,120
- Bine, dar...
- Ce s� fac?
762
01:23:28,600 --> 01:23:32,120
Acestea pot acoperi de acum.
763
01:23:33,080 --> 01:23:35,400
S� vedem ce putem face.
764
01:23:35,480 --> 01:23:37,320
OK.
765
01:23:38,000 --> 01:23:39,600
Avem nevoie de morfin�.
766
01:23:47,320 --> 01:23:49,200
- Ce s-a �nt�mplat.
- L-am pierdut!
767
01:23:55,080 --> 01:23:57,800
Sunt sigur c� vor fi mai mul�i.
768
01:24:02,920 --> 01:24:04,280
acolo!
769
01:24:18,120 --> 01:24:21,320
Haide, avioane
770
01:24:23,800 --> 01:24:25,480
sub copaci!
771
01:24:26,400 --> 01:24:27,200
acum!
772
01:24:33,320 --> 01:24:35,360
Trage trage!
773
01:24:35,400 --> 01:24:38,000
sub copaci, acum!
774
01:24:50,400 --> 01:24:52,680
- E�ti bine?
- Da.
775
01:25:10,480 --> 01:25:12,400
Vanguard
Scoate-ne de aici!
776
01:25:15,200 --> 01:25:17,320
Micati-v� dracu
Mutarea!
777
01:25:20,480 --> 01:25:22,400
Tu, tu �i tu.
778
01:25:22,800 --> 01:25:24,120
Vino cu mine.
779
01:26:02,800 --> 01:26:04,400
Haide, haide!
780
01:26:24,480 --> 01:26:26,920
- Pleac� de aici.
- Haide!
781
01:26:29,000 --> 01:26:30,200
Gr�be�te-te!
782
01:26:31,920 --> 01:26:35,200
C�pitane, solda�ii
americani sunt pe drum!
783
01:26:38,000 --> 01:26:41,480
- Sper c� vei fii bine.
- Vom vedea Klaus.?
784
01:26:42,000 --> 01:26:44,480
merg la munte
du-te, te v�d!
785
01:27:00,600 --> 01:27:02,920
Pe aici, pe aici!
786
01:27:08,680 --> 01:27:10,400
urm�re�te drumul, haide!
787
01:27:11,400 --> 01:27:13,720
Claudia, trebuie s� stai �n ma�in�.
788
01:27:13,755 --> 01:27:16,000
Nu vreau s� m� cert cu tine!
789
01:27:18,680 --> 01:27:19,600
D�-mi arma!
790
01:27:21,200 --> 01:27:23,080
ai grij� de ei,
pune r�ni�ii �n cas�.
791
01:27:32,120 --> 01:27:34,200
Karen, vino cu mine.
792
01:27:34,600 --> 01:27:36,400
privi�i �nainte,
�i atunci c�nd �i vezi, s�-mi spune�i.
793
01:27:47,880 --> 01:27:51,080
General, are apa �n ea, v� pute�i
odihni.
794
01:27:58,000 --> 01:28:01,200
- A trecut mult timp, C�pitane!
- M� bucur s� v� v�d din nou, Generale.
795
01:28:01,240 --> 01:28:03,480
- Foarte bine.
- S� vedem cine e acolo...
796
01:28:06,520 --> 01:28:09,880
Generale, �tii c� Doctore!
797
01:28:11,200 --> 01:28:13,480
Po�i vedea m�na generalului
general, nu-i a�a?
798
01:28:13,600 --> 01:28:17,000
Repede! Nu vreau s� pierd timpul
r�ni�ilor!
799
01:28:19,000 --> 01:28:21,400
rog, s� ne a�ez�m aspect.
800
01:28:22,680 --> 01:28:25,320
am �n�eles... Jur.
801
01:28:25,720 --> 01:28:26,600
Hai stai jos.
802
01:28:34,520 --> 01:28:35,720
Ce mai faci?
803
01:28:36,680 --> 01:28:38,280
�n regul�, C�pitane.
804
01:28:39,600 --> 01:28:41,880
nu este ceea ce obi�nuia s� fie.
805
01:28:42,600 --> 01:28:45,800
- cu siguran�� nu.
- Este oare aceast� propozi�ie...
806
01:28:47,320 --> 01:28:49,400
Am �ncercat ceea ce am putea
general cu respect
807
01:28:49,440 --> 01:28:51,480
oferi un loc
�nainte de abordarea american�.
808
01:28:51,880 --> 01:28:53,160
Sigur.
809
01:28:53,200 --> 01:28:54,400
Mul�umesc Generale.
810
01:28:54,800 --> 01:28:55,720
Unde te duci?
811
01:28:55,880 --> 01:28:59,600
s� m� �ntorc, �mi pare r�u s� spun,
dar eu sunt foarte bun la aceste lucruri.
812
01:29:00,200 --> 01:29:02,280
Ai grij� de m�n�.
813
01:29:46,520 --> 01:29:49,800
Sigur vrei s� �tii ce
g�sim aici?
814
01:29:50,400 --> 01:29:51,685
Pentru cea mai mare parte, aici,
815
01:29:51,720 --> 01:29:54,200
�n acest ora� am v�zut
multe grupuri din armata german�.
816
01:29:55,880 --> 01:29:59,800
- Manda, unde este Kurt.
- pe cealalt� parte.
817
01:30:00,920 --> 01:30:04,000
sigur, exist� un tanc american
�n fa��, pe drum.
818
01:30:04,120 --> 01:30:06,920
Dincolo de p�dure, eu te conduc.
819
01:30:42,000 --> 01:30:43,840
Du-�i oamenii acolo.
820
01:30:43,880 --> 01:30:45,680
�n partea de sus a dealului.
821
01:30:45,720 --> 01:30:48,440
Ei bine, am putea ob�ine
tancuri �i infanterie.
822
01:30:48,480 --> 01:30:51,200
Spune-le s� trimit� pu�in foc,
sus pe deal.
823
01:31:04,600 --> 01:31:05,880
Du-te.
824
01:31:17,880 --> 01:31:20,120
Veni�i cu mine!
825
01:32:35,480 --> 01:32:38,280
Americanii vin pe drum, haide!
826
01:32:38,920 --> 01:32:40,280
Haide!
827
01:32:41,800 --> 01:32:44,120
- Du-te, du-te - Ai grij� de
General, du-I �ntr-o loca�ie sigur�.
828
01:32:44,600 --> 01:32:45,600
Scoate-I de aici!
829
01:32:47,320 --> 01:32:48,520
Du-te.
830
01:32:49,320 --> 01:32:51,320
la r�ni�ii �n ma�in� �i du-te!
831
01:32:51,355 --> 01:32:53,320
Scoate�i r�ni�ii.
832
01:32:53,600 --> 01:32:54,800
Tu vii cu mine!
833
01:33:07,080 --> 01:33:08,800
este un tanc pe drum.
834
01:33:08,920 --> 01:33:10,280
Dar e?�i pe st�nga.
835
01:33:10,400 --> 01:33:13,000
Nu mai vin americanii drum.
836
01:33:13,080 --> 01:33:15,320
Trebuie s� ne asigur�m aceast� parte.
837
01:33:15,400 --> 01:33:17,400
Nu-i l�sa s� intre.
838
01:34:23,080 --> 01:34:25,320
Du-te!
839
01:34:38,120 --> 01:34:39,720
Nu l�sa�i s� intre �n sat!
840
01:34:53,200 --> 01:34:54,600
Kurt...
841
01:34:55,600 --> 01:34:57,600
americanii sunt �n fata.
842
01:34:58,120 --> 01:35:00,200
Du-te, du-te f�r� mine!
843
01:35:15,480 --> 01:35:18,600
afar�, ie�i afar�!
844
01:35:23,320 --> 01:35:25,880
- Ce s-a �nt�mplat?
- Am pierdut un minunat loc de munc�.
845
01:35:27,320 --> 01:35:28,520
Treci �n ma�in�!
846
01:35:28,800 --> 01:35:30,680
Treci �n ma�in� acum!
847
01:35:31,720 --> 01:35:33,400
la r�ni�ii, acum!
848
01:35:34,200 --> 01:35:36,280
urc�-te �n ma�in� �i du-te!
849
01:35:37,080 --> 01:35:38,680
Du-te, du-te, du-te!
850
01:35:56,520 --> 01:35:58,400
Kurt, scoate-i de aici!
851
01:36:01,480 --> 01:36:03,400
Karen!
852
01:36:04,120 --> 01:36:06,600
- Nu.
- Urc�-te �n ma�in� acum!
853
01:36:07,480 --> 01:36:09,680
Claudia, Claudia!
854
01:36:09,715 --> 01:36:11,880
Haide, haide!
855
01:37:14,120 --> 01:37:16,120
lubito!
856
01:37:23,600 --> 01:37:25,200
am de g�nd...
857
01:37:30,280 --> 01:37:32,680
Nu, nu!
858
01:37:40,520 --> 01:37:42,120
Stai cu mine!
859
01:37:42,600 --> 01:37:44,120
Eu sunt cu tine!
860
01:38:54,021 --> 01:38:57,021
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
64764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.