Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:22,280 --> 00:01:23,120
- Hi Cheenu
- Hey
3
00:01:23,120 --> 00:01:24,240
New friend?
4
00:01:24,360 --> 00:01:26,760
Indeed. Imported dog. Quite costly
5
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
Hot headed guy. Won't even
let a fly inside the home
6
00:01:31,400 --> 00:01:33,880
That's a smooth way of saying
not to visit your home
7
00:01:34,560 --> 00:01:39,320
Come on. All I meant was this dog saves
us from unwanted dogs paying us a visit
8
00:01:39,720 --> 00:01:40,880
We have many local breeds too
9
00:01:40,920 --> 00:01:42,200
This is very hygienic too
10
00:01:42,240 --> 00:01:44,760
Doesn't sniff around crappy
places like street dogs
11
00:01:47,960 --> 00:01:48,640
Stop!
12
00:01:48,720 --> 00:01:50,920
It must cost you a whopper
to take care of it
13
00:01:52,240 --> 00:01:53,680
Do not bring it to such places
14
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
If the street dog bites it,
infections might spread
15
00:01:56,240 --> 00:01:58,760
Can't keep it at home all the time.
I must take it out once in a while
16
00:01:58,800 --> 00:02:00,400
Hey! No! Stop!
17
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
The headlines
18
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
At the banks of the lake
at Nanganallur, Chennai...
19
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
The corpse of a girl, Samyukta,
a 15 year old school student...
20
00:02:20,600 --> 00:02:25,480
was found brutally murdered
and wrapped in a Polythene bag
21
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
The root cause of the
murder is yet to be found
22
00:02:28,320 --> 00:02:32,160
Further, the police department has
been ordered to investigate into this
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,160
This has send shivers down
the spine of the people
24
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
...in that area, according to
our reporters at the spot
25
00:02:57,480 --> 00:03:01,360
'Demon'
26
00:03:55,920 --> 00:03:56,640
Cut it!
27
00:03:56,680 --> 00:03:57,440
Lights on!
28
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
Play me the shot on
the monitor please
29
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
Playing sir
30
00:04:02,520 --> 00:04:05,160
We need a close up shot of the knife
with blood on it. Don't forget
31
00:04:05,200 --> 00:04:08,480
We won't get U certificate if blood is
shown. Hence the producer is refusing it
32
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
Why is the alarm ringing here?
Turn it off!
33
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
I am unable to turn it off
34
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
'15 year old school student,
Samyukta murdered brutally'
35
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
This room is filled with...
36
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
100s of psychopath photos and
newspaper cutting related to them
37
00:04:56,600 --> 00:04:59,040
It's all for making a movie
38
00:04:59,360 --> 00:05:03,040
'A Film by Arun Kumar'
- a 12 years old dream
39
00:05:03,080 --> 00:05:07,760
These are all the home work and detailed
study I did for my first movie's script
40
00:05:12,680 --> 00:05:13,400
Arun...
41
00:05:13,440 --> 00:05:15,880
we must be at the office before
the Rahukaalam (bad time)
42
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
It's the producer's order
43
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
'Vishnu Vishal'
44
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
Make it fast. It's getting late
45
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
'Amala Paul'
46
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
Arun, so what's the
producer count now?
47
00:05:33,840 --> 00:05:35,000
That's countless.
48
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
All the best
49
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
First, opening shot; we
open from the top angle
50
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
A girl crosses the road in a hurry...
51
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
Your story is indeed quite a thriller
52
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
It's too dark from the beginning
53
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
Family audience won't
turn up for such a movie
54
00:05:49,240 --> 00:05:51,920
Do one thing. Re-write the climax with
a good chase and a mega stunt sequence
55
00:05:51,960 --> 00:05:54,080
Make it a commercial
package and get it
56
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
You have been toiling
really hard to make a movie
57
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
But looks like all these will go in
vain in the name of current trend
58
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
It won't go in vain for sure
59
00:06:03,840 --> 00:06:04,680
The trend will change
60
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
Story is good. Have you
made any short films?
61
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
How will I make a short film
when I can't meet my expenses
62
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
Is this how movies were
made in the past 75 years?
63
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
It's been a year and half
since your dad passed away
64
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
He didn't leave behind
any wealth for us
65
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
All he earned was
a good reputation
66
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
Which is why you are eligible
for his Sub Inspector post
67
00:06:25,240 --> 00:06:28,320
Put a word to your brother-in-law
and he'll arrange it for you
68
00:06:28,520 --> 00:06:32,000
Arun, just attend the SI exam
and I'll take care of the rest
69
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
Got it?
70
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
Arun, what about
this month's rent?
71
00:06:36,280 --> 00:06:38,120
Don't you want to play
that corpse character?
72
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
- All the best
- Thanks
73
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
I loved the story
74
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
What happened?
75
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
Come tomorrow and
collect the advance
76
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
The producer gave his nod!
77
00:06:46,640 --> 00:06:48,320
Super! Awesome!
78
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
Roll camera!
79
00:06:50,280 --> 00:06:51,240
Action!
80
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
I checked your
horoscope yesterday
81
00:06:55,000 --> 00:06:57,840
Looks like it won't suit mine and so...
82
00:06:58,200 --> 00:07:01,360
it shouldn't affect the
result of the movie
83
00:07:02,400 --> 00:07:04,880
Don't you worry dear brother.
I shall get a job and go to work
84
00:07:04,920 --> 00:07:06,480
You keep trying
85
00:07:06,680 --> 00:07:07,160
Mom!
86
00:07:07,200 --> 00:07:10,520
You are 26 years old. Already, I'm
unable to answer the people around
87
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
I'm pleading you for the last time...
88
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
if we must live a peaceful life,
then you must get into a job!
89
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
Sir, we show the corpse
from different angles
90
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
An opening shot from the top
angle, on to a black car below
91
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
Producer sir had asked me to come
92
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
He has gone to Mumbai
for a business meet
93
00:07:32,880 --> 00:07:35,840
He asked you to contact
him six months later
94
00:07:45,960 --> 00:07:46,560
Hello
95
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
Mom, I'll got meet
brother-in-law
96
00:07:48,880 --> 00:07:51,200
Your father's reputation
will ensure you this job
97
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
You have no idea about the competition
and politics going on for this SI post
98
00:07:54,920 --> 00:07:56,560
I hope I can trust
you and apply for it
99
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
Did you quit Direction and
start an acting career?
100
00:08:12,160 --> 00:08:12,840
It's indeed acting
101
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
What about that corpse character?
102
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
I'll arrange for it
103
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
When?
104
00:08:17,480 --> 00:08:18,520
Very soon
105
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
Guess, I'll become
a corpse by then
106
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
Arun, forget cinema
107
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
You are a new police trainee
108
00:08:26,160 --> 00:08:28,400
Just obey whatever your higher
officials order you to do
109
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
That's what everyone does here
110
00:08:30,840 --> 00:08:31,720
Get down
111
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
I have got a work outside
112
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
Once I'm back, I'll teach you...
113
00:08:44,240 --> 00:08:45,200
Have a seat
114
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
Sit
115
00:08:48,920 --> 00:08:50,000
Come to the court
116
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
Answer me!
117
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
Please no! It's hurting! No!
118
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
Aiyo! Please! No!
119
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
- Please, don't beat me
- Then answer me!
120
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
Aiyo! It hurts! Please sir!
Don't beat me!
121
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
Hello!
122
00:09:07,120 --> 00:09:07,880
Come here
123
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
Are you the new SI?
124
00:09:12,720 --> 00:09:13,680
Yes sir
125
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
Fine
126
00:09:15,800 --> 00:09:18,200
Thrash him so hard that
he must reveal the truth
127
00:09:18,240 --> 00:09:20,080
Sir, I just joined today
128
00:09:20,120 --> 00:09:20,920
So?
129
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
Planning to have a
sin-free first day?
130
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
Listen, make use of
him and train yourself
131
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
Don't you come out until
he speaks the truth. Here
132
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
Didn't you want to play a cop? Then
why can't you thrash like one?
133
00:09:32,680 --> 00:09:33,440
Hold this
134
00:09:33,600 --> 00:09:35,040
- Give that to me. Come here
- Sir?
135
00:09:35,400 --> 00:09:35,960
Watch me
136
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
Aiyo! Sir, it hurts! Aiyo!
137
00:09:38,680 --> 00:09:40,160
That's how you do it.
Here, hold it
138
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
Don't you have even
a bit of sense?
139
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
I called you to the court
and you are narrating
140
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
your scrip to a criminal,
that too in uniform
141
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
What if he had escaped?
142
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
I wouldn't have escaped.
His story was that good
143
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
So, you narrated the
full script to him too?
144
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
If you set out anywhere to
narrate your story...mind it!
145
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
Okay sir
146
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
Theane, come here. Come to me
147
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
How many times have I warned
you not to come out without me?
148
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
Won't you obey me?
149
00:10:50,880 --> 00:10:52,920
Look, your face is covered in dust
150
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
Idiot, she never learns!
151
00:11:12,000 --> 00:11:14,800
I have to work in fear until she
arrives home in the evening
152
00:11:17,800 --> 00:11:20,960
I'll tell her dad and put
an end to her late arrivals
153
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
Amudha!
154
00:11:24,280 --> 00:11:25,800
How many times do I tell you?
155
00:11:25,840 --> 00:11:28,560
I want you to come home sharp
at 4:30 from tomorrow onwards
156
00:11:29,640 --> 00:11:30,480
Amudha!
157
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
Tell me
158
00:11:54,600 --> 00:11:56,080
Any neighbors?
159
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
Any relatives?
160
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
- Pasupathi
- Sir!
161
00:12:01,160 --> 00:12:01,920
What happened?
162
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Murder case, sir
163
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
What happened?
164
00:12:07,600 --> 00:12:09,960
My daughter was
studying for her exams
165
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
That's when he got drunk
and approached my daughter
166
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
He tried to molest her
167
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
I tried my best to stop him
168
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Just because I had to
save my daughter...
169
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
I slit him down with a machete
170
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
What does your husband do?
171
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
It was him, I murdered
172
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
What exam have you got today?
173
00:12:32,200 --> 00:12:33,120
Tamil
174
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
- Pasupathi, is it registered in the FIR?
- Done sir
175
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
Tear it off
176
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
Get her to the examination hall
177
00:12:38,520 --> 00:12:39,040
Sir!
178
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
I'll talk to my brother-in-law
and get you the order
179
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
Forget about it all and
go attend your exam
180
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
Lakshmi...
181
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
- His daughter is missing
- I'm sure she was abducted from near the house
182
00:12:48,640 --> 00:12:50,480
- Time must be around 4 - 4:30
- IG has personally requested
183
00:12:50,520 --> 00:12:51,640
He is his relative
184
00:12:51,680 --> 00:12:53,800
Also, he works for the customs
185
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
So, get me the reports
as and when you get it
186
00:12:55,640 --> 00:12:56,480
Yes sir
187
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
That girl seems went missing
from somewhere near her house
188
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
So, check if there is any CCTV in
any of the building in that street
189
00:13:02,960 --> 00:13:03,720
Yes sir
190
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
Also, when that girl went missing...
191
00:13:06,480 --> 00:13:08,920
a gift box was found tied
around her pet's neck
192
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Her parents are really shocked seeing that
193
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
This is the gift box
194
00:13:35,800 --> 00:13:36,640
Here
195
00:13:42,280 --> 00:13:44,400
Who gave you the permission to
release that 'murder case' woman?
196
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
The father tried to
molest his own daught...
197
00:13:47,640 --> 00:13:49,440
That girl must be
of same age as Ammu
198
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
That doesn't give you the
liberty to do anything you want
199
00:13:51,760 --> 00:13:52,840
I didn't take any liberty
200
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
According to IPC section 120
states murder for self defense
201
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
You know it very well and I
released her under that section
202
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
So, you did it according
to the procedure
203
00:13:58,880 --> 00:14:00,800
Why did you forge my signature
and pass the order?
204
00:14:00,840 --> 00:14:02,520
What else did you expect me to do?
205
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
I must bring it to your attention,
then get a SI assigned...
206
00:14:04,480 --> 00:14:07,400
start the formalities, investigate and
by the time the case is closed...
207
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
that girl's career would be over
208
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
Say whatever you want...
209
00:14:10,840 --> 00:14:13,960
who will be responsible if it
becomes an issue in the future?
210
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
Uncle...
211
00:14:15,120 --> 00:14:15,720
Uncle!
212
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
You talk about being legal and
indulge in illegal activities!
213
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
Please help me. I too
need my dad's signature
214
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
Already the assigned tasks
is giving me severe headache
215
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
You want me to sign?
216
00:14:23,280 --> 00:14:25,760
I flunked in two subjects. He'll
skin me alive if he finds out
217
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Here, put his signature
218
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
Leave your heart at home
when you come to work
219
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
Got it?
220
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
If they probe this case tomorrow,
I must answer the press
221
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
Over that there is local politics
that we must take care of
222
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
Just work for the salary you are paid
223
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
Nothing more!
224
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
Arun, this is the first
and last warning for you
225
00:14:41,920 --> 00:14:42,600
Mind it!
226
00:14:44,840 --> 00:14:45,760
Heard that?
227
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
This is your first
and last warning
228
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
Your mom's not here, right?
229
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
She stayed back home
saying she had a headache
230
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
Thank god!
231
00:14:54,800 --> 00:14:57,560
Uncle, the new teacher doesn't
know I'm Kokila teacher's daughter
232
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
So, for now, you are my dad
233
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
Just nod to whatever she says.
Do not open your mouth
234
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
Beat me if you want in between
but do not open your mouth
235
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
Stop chattering and walk!
236
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Excuse me, ma'am
237
00:15:10,200 --> 00:15:11,240
Come in
238
00:15:13,160 --> 00:15:14,320
Please, have a seat
239
00:15:22,840 --> 00:15:25,040
Are you seriously Ammu's father?
240
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
Unbelievable!
241
00:15:28,400 --> 00:15:29,360
Unbelievable? Uh-oh!
242
00:15:29,800 --> 00:15:30,240
Why?
243
00:15:30,280 --> 00:15:33,160
Well, you look very young
244
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
Thank you
245
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
Looks like uncle
has fallen for her
246
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
Well, my fate. I was forced
to marry at a very young age
247
00:15:40,040 --> 00:15:44,400
It was my grandpa's dying wish and
he got me married to her mother
248
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
Fine, leave it. Do you know
what your daughter did?
249
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
No, I don't know miss
250
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
She has forged your signature
in the progress report card
251
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
Looks exactly like my signature!
252
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
But I was smart
enough to find it out
253
00:15:58,920 --> 00:16:00,480
You are brilliant, miss
254
00:16:01,680 --> 00:16:02,440
You...
255
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
How dare you?
256
00:16:04,600 --> 00:16:06,520
- Will you repeat it?
- Aiyo! It hurts! No!
257
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
- Will you repeat this?
- Daddy, please! No!
258
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
Leave me, miss. Answer me!
Will you repeat it?
259
00:16:10,120 --> 00:16:11,360
- Please. Stop
- It hurts daddy
260
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
How dare you forger my signature?
261
00:16:13,120 --> 00:16:13,960
Stop it!
262
00:16:19,480 --> 00:16:20,760
Okay, see you
263
00:16:20,800 --> 00:16:23,960
Why don't you rest at home
when you've got a headache?
264
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
Instead why do you
wanna strain yourself?
265
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
It's okay, I don't need rest. You leave
266
00:16:28,440 --> 00:16:28,960
Okay, come
267
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Where are you headed?
268
00:16:30,040 --> 00:16:31,000
Well, that...
269
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
Ammu wanted a
scientific calculator
270
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
I'm gonna gift it to
her as a surprise
271
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
This is fine but do not
spoil her by giving money
272
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
Stop pampering her
273
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
Fine, come on
274
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
How can you be so inhumane?
275
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
Poor girl
276
00:16:44,160 --> 00:16:45,560
It's a serious mistake
that she has committed
277
00:16:45,600 --> 00:16:46,360
So what?
278
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
If my mom was alive, would you
have thrashed me like that?
279
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
Uh-oh! This is out of context
280
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
Your mom's not alive, Ammu?
281
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
Come here
282
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
Intimate before you do something new
283
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
I won't beat you hereafter, Ammu
284
00:17:02,200 --> 00:17:02,920
I won't beat you
285
00:17:03,000 --> 00:17:03,680
I am sorry
286
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
Buying her calculator
isn't pampering
287
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
I promise that I won't
give her money hereafter
288
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
Ok, tell me. Who else
will help my daughter?
289
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
I said no!
290
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
Why are you standing there?
Come on
291
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
Don't remind me of your mother
292
00:17:13,080 --> 00:17:14,520
Don't remind me of her
293
00:17:14,560 --> 00:17:16,120
Give it to me and
I'll surprise her
294
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
You'll give it to her
along with lots of advice
295
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Ma'am...
296
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
What happened?
297
00:17:25,400 --> 00:17:28,200
This girl forged her father's
signature in her progress report card
298
00:17:30,240 --> 00:17:30,880
Poor girl
299
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
Is that why she is crying?
300
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
Her dad thrashed her real good
301
00:17:34,320 --> 00:17:35,480
What? Her dad?
302
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
Yes
303
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
Also, her mother passed away
304
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
Her mother passed away?
305
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
Who said it?
306
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
Her father
307
00:17:43,760 --> 00:17:44,920
No, I swear I didn't
308
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
- Where is he?
- There he is
309
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
Uh-oh! Game over!
310
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
So, he is her father?
311
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
Sir...Sir...
312
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
- Greetings
- Greetings
313
00:18:01,320 --> 00:18:02,440
We know him
314
00:18:02,560 --> 00:18:03,360
Greetings
315
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
Ma'am, I am her mother
that passed away
316
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
And this is my younger brother
317
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
I am Ammu's father
318
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
And I am Ammu's uncle
319
00:18:12,640 --> 00:18:14,120
I am yet to get married
320
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
Sir, did she ask you that?
321
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
- Just an information
- Okay, go ahead
322
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Ammu, what's all this?
323
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
You don't study well, you forge your father's
sign and make your uncle play your father
324
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
Ma'am stop accusing me alone!
325
00:18:25,400 --> 00:18:27,520
It was my uncle who
forged my dad's signature
326
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
You put my signature better than me
327
00:18:34,800 --> 00:18:36,120
And that's why you got caught
328
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
Right! Felicitate him with a
shawl and present him memento
329
00:18:39,920 --> 00:18:43,640
I have told you a hundred times! Don't
expect me to be patient anymore
330
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Her atrocities are
getting worse every week
331
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
She is also bad at studies!
332
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
And you never punish her
333
00:18:49,520 --> 00:18:51,320
She won't obey me
334
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
Ammu, some chutney?
335
00:18:56,640 --> 00:18:58,120
Can't you see me
rambling on here?
336
00:18:58,160 --> 00:18:58,880
Tell me
337
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
She is so naughty because we
are pampering and spoiling her
338
00:19:01,000 --> 00:19:04,680
You better put her in a boarding
school right away this month
339
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
Ammu said that you were sick and
won't come to school today
340
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
Why did you turn up to school?
341
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
I must beat you up, first!
342
00:19:10,760 --> 00:19:12,040
Then everything will fall in place
343
00:19:12,080 --> 00:19:14,560
Will you find a new school
for her or should I do it?
344
00:19:14,920 --> 00:19:16,120
Answer me!
345
00:19:19,000 --> 00:19:20,080
Please! No, daddy
346
00:19:32,320 --> 00:19:33,120
Thank you
347
00:20:29,240 --> 00:20:31,560
You flicked everything
without my knowledge...
348
00:20:31,600 --> 00:20:33,360
but there's someone above
us watching it all
349
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
Do you know that?
350
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
What will you do now?
351
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
Fine, I'll take care of it
352
00:20:40,360 --> 00:20:42,400
Put everything back in it's place.
Okay?
353
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
You...
354
00:20:45,280 --> 00:20:46,040
Kayal!
355
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
I won't tell her. Okay?
356
00:21:02,280 --> 00:21:03,120
Hi
357
00:21:04,680 --> 00:21:05,200
Hello
358
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Stop it or I'll thrash you
359
00:21:08,280 --> 00:21:08,880
Hey...
360
00:21:09,440 --> 00:21:13,720
How many times have I told you to run
to me when strangers approach you?
361
00:21:14,240 --> 00:21:17,000
They'll appear kind and nice but in
reality they are ruthless and bad!
362
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
Bad boys!
363
00:21:21,000 --> 00:21:22,240
Be very careful!
364
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
Come on, it was after
all a signature
365
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
And you talk as if
I am a criminal
366
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
Well, even a small crime...
367
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
makes you a criminal
368
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
- Yes brother-in-law?
- Got the photos?
369
00:21:47,200 --> 00:21:47,840
Got them
370
00:21:47,880 --> 00:21:49,240
Gotta submit it at the station
tomorrow morning. Careful
371
00:21:49,280 --> 00:21:50,120
Okay
372
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
And you are hiding it?
373
00:22:04,360 --> 00:22:06,320
Don't you already have a
lot of it at home? Now, go
374
00:22:06,360 --> 00:22:07,600
Go, put it back
375
00:22:07,760 --> 00:22:08,800
I said, go!
376
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
Oh my god!
377
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
Mom...
378
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
Put it back before the
store guys catch you
379
00:22:23,440 --> 00:22:25,520
Ma'am, let the kid have it
380
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
No. It's okay
381
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
Even if you don't want,
you must take it
382
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
Because he already paid for it
383
00:22:30,320 --> 00:22:31,120
Who paid for it?
384
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
Him. The guy who's
leaving in his bike
385
00:23:20,280 --> 00:23:24,120
Don't you link up Samyukta's murder and
Amudha missing case with that doll's head
386
00:23:24,160 --> 00:23:26,960
That doll's head is the
only evidence we got
387
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
We must climb up
using that thread
388
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
Don't teach me to climb
up using thread and tail
389
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
Come on, you must support me
390
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
We can definitely catch him
391
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
Don't strain too much
392
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
Already David Raja, who threatened
to kill Amudha, has been arrested
393
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
The case will be almost solved
and closed by end of day today
394
00:23:40,520 --> 00:23:41,360
No!
395
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
This case won't resolve today!
396
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
Why would you say that?
397
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
Brother-in-law, please hear me out
398
00:23:50,000 --> 00:23:52,520
It's true that I proposed her
with a love letter, madam
399
00:23:53,080 --> 00:23:56,320
But I ain't that daring to kill her, madam
400
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
Then why did you run at
the sight of the police?
401
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
It was purely out of fear, madam
402
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
This is the right time. Shall
I talk about the evidence?
403
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
That lady is very
arrogant and egoistic
404
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
She won't even respond properly
to higher officials orders
405
00:24:11,120 --> 00:24:13,720
There is no way she'll even pay
heed to sub ordinates like you
406
00:24:13,840 --> 00:24:15,200
Then you go, tell her
407
00:24:15,240 --> 00:24:16,200
Myself?
408
00:24:16,320 --> 00:24:17,800
Just keep quiet
409
00:24:18,360 --> 00:24:21,520
I am just obeying her orders and leading
a peaceful life with this salary
410
00:24:21,560 --> 00:24:23,160
Don't you drag me into mess
411
00:24:23,240 --> 00:24:25,400
This investigation is heading
in the wrong direction
412
00:24:25,440 --> 00:24:28,680
Be happy that it's going in some direction.
Just let it go
413
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
- Stop pestering me
- Listen to me, please
414
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
You!
415
00:24:33,040 --> 00:24:34,120
What's going on there?
416
00:24:34,160 --> 00:24:36,240
Well ma'am, he was
inquiring about this case
417
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
Come here
418
00:24:46,480 --> 00:24:49,280
Your thrashing must make
him speak the truth!
419
00:24:49,320 --> 00:24:50,080
Go ahead
420
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
Now, get started. Hit him!
421
00:24:55,880 --> 00:24:59,080
Please don't beat me up, madam.
I am innocent, madam
422
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Hello...
423
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
Hi darling
424
00:25:11,440 --> 00:25:12,840
Did you have your food?
425
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
Mommy's busy right now...
426
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
I am innocent, sir
427
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
What did granny say?
428
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
It hurst! Please no!
429
00:25:19,160 --> 00:25:20,080
Is it?
430
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
Be a good girl and
obey your grandma. Ok?
431
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
I shall call you later. Ok?
432
00:25:24,760 --> 00:25:26,880
Okay darling, I'm hanging
up the call now
433
00:25:28,480 --> 00:25:30,360
What's wrong with you?
434
00:25:30,680 --> 00:25:32,720
Ma'am, there is no use
in bashing him up
435
00:25:32,760 --> 00:25:36,640
The killer we are looking for isn't a
rapist or a kidnapper or a stalker like him
436
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
A mentally unstable guy who carefully
plans and kills his victim
437
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
I mean he is a...a psychopath
438
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
Stop blabbing
439
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
Ma'am, just a minute
440
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
Ma'am, excuse me
441
00:25:49,360 --> 00:25:52,360
This is Samyukta, who
was missing earlier
442
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
And this is Amudha who
went missing two days ago
443
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
The coincidence here
between these two?
444
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
Both of them are 15 years
old school students...
445
00:25:58,720 --> 00:26:01,320
and were kidnapped when they
returning home from school
446
00:26:02,280 --> 00:26:05,880
This is Samyukta's photo when her corpse
was found two days later in the bushes
447
00:26:05,920 --> 00:26:09,120
This is the photo of the doll's head that was
found when Amudha was kidnapped two days ago
448
00:26:09,160 --> 00:26:10,240
Now, watch this ma'am
449
00:26:10,440 --> 00:26:14,200
Just like Samyukta, the hair
on doll's forehead is uprooted
450
00:26:14,280 --> 00:26:17,560
Just like Samyukta's eyes are
drilled and her mouth is damaged...
451
00:26:17,600 --> 00:26:18,840
the same is done to the doll
452
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
Apart from that, in particular...
453
00:26:20,320 --> 00:26:22,240
a knife mark on
Samyukta's forehead...
454
00:26:23,080 --> 00:26:24,000
on her ears...
455
00:26:25,520 --> 00:26:26,680
and on her nasion
456
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
The same marks can be found
in the doll's face too
457
00:26:30,560 --> 00:26:31,640
So...
458
00:26:31,680 --> 00:26:35,120
it's with these instances you come to the
conclusion that it's the same man...
459
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
I mean...
460
00:26:36,360 --> 00:26:39,640
you say the so called
psychopath did this, right?
461
00:26:39,720 --> 00:26:43,840
Not just this ma'am. 27% from the list
of the psychopaths across the world...
462
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
leave their mark when the
kidnap or murder their victims
463
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
For example...
464
00:26:48,920 --> 00:26:51,240
in 1970s a serial killer
named Zodiac, from America...
465
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
murdered ten people and left a
cross as his mark at the spot
466
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
A psycho named Dennis Radar always
left a woman's symbol at the spot
467
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
Only when viewed in landscape
mode, it was found that...
468
00:27:02,440 --> 00:27:04,800
it read his initials BTK
469
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
In south Mumbai, India, a psycho named
Ravinder murdered his victims and...
470
00:27:08,120 --> 00:27:10,080
left beer tin on the spot as his mark
471
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
John Allen and Malan
from Washington, US used-
472
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
-a card named 'Calling
card' as their mark
473
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
Similarly, a psycho named John Fianse
left a broken cross as his mark
474
00:27:17,640 --> 00:27:20,480
Some of them had their methods
of killing as their mark
475
00:27:20,560 --> 00:27:22,680
During 19th century, in London,
a psycho named Jack the ripper...
476
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
murdered call girls and split
their body into two halves
477
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
The reason they leave
their mark or sign?
478
00:27:26,600 --> 00:27:29,840
Because with every attack people started
fearing their sign and in turn them
479
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
The psychopaths
enjoyed that fear
480
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
That is what they survive on
481
00:27:32,760 --> 00:27:34,520
There are hundreds of
such examples, ma'am
482
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
This damaged doll head
is one such sign!
483
00:27:39,600 --> 00:27:42,520
He would have started enjoying the
fear he has instigate on us
484
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
Which is why, I am requesting that
let's probe in this direction
485
00:27:46,440 --> 00:27:49,000
So, you mean I'm headed
in the wrong direction?
486
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
Ma'am, I didn't
meant it that way
487
00:27:52,200 --> 00:27:56,280
So, when Samyukta died, no
such doll head was found
488
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
Ma'am, let's inquire that
489
00:27:59,840 --> 00:28:00,920
Okay
490
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
Why are you so much interested
in Samyukta's murder case?
491
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
I had collected such news
articles for my script
492
00:28:07,160 --> 00:28:08,920
Oh yeah! Right!
493
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
Weren't you working as
an assistant director...
494
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
and then you became an SI using
your dad's reputation, right?
495
00:28:13,560 --> 00:28:14,200
Ma'am...
496
00:28:14,280 --> 00:28:15,000
Listen!
497
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
Don't vomit all
these stories here!
498
00:28:18,320 --> 00:28:21,560
Use your script knowledge
only for your movies!
499
00:28:21,800 --> 00:28:24,680
Don't create unnecessary confusion by
dragging it into the investigation
500
00:28:24,720 --> 00:28:28,640
Only if you had put your creativity to
right use, you'd be director by now
501
00:28:28,880 --> 00:28:30,520
You are here because
you couldn't do that!
502
00:28:30,560 --> 00:28:34,200
Samyukta body was found in a tortured
condition after two days she was kidnapped
503
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
Today marks the second day
since Amudha went missing
504
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
Ma'am if we don't take a quick action
then Amudha might face the same plight
505
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
It will happen
506
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
Listen! Don't you order me what to do
507
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
Go, get me a cigarette
508
00:28:52,280 --> 00:28:53,080
Make it fast
509
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
I said, go!
510
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
It's me, the AC.
Round up that area
511
00:29:15,480 --> 00:29:18,760
Don't allow the public, especially the media
Don't let anyone click photos or take videos
512
00:29:18,800 --> 00:29:19,760
I'm on the way
513
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
Arun, you were spot on!
514
00:30:07,200 --> 00:30:09,920
Finally, the SI was right. It
happened exactly as he predicted
515
00:30:09,960 --> 00:30:12,520
Don't let any news to the
media without my permission
516
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
Okay ma'am
517
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
'Samyukta's murder case officer'
518
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
No sir
519
00:30:20,120 --> 00:30:23,200
We don't have any such gift box listed
in Samyukta's murder investigation
520
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
Please do check with her parents once
521
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
Sir, we didn't find
any such gift box
522
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
Samyukta was kidnapped when she
was returning from her hostel
523
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
Inquire at her hostel and
you might get some lead
524
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
When I was conducting the autopsy...
525
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
I couldn't control my tears
526
00:31:00,320 --> 00:31:02,400
I guess, the killer doesn't
know what pain is
527
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
Black heart!
528
00:31:04,920 --> 00:31:08,040
Poor girl, he drilled out her eyes
529
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
Then broke her teeth and
uprooted her hair patch by patch
530
00:31:11,080 --> 00:31:14,160
On top of that, he has scarred
all over body with knife
531
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
He did this all while
the girl was alive
532
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
This man is suffering from
Antisocial Personality Disorder
533
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
With aggression and
deviant behavior
534
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
In short a psycho!
535
00:31:29,040 --> 00:31:30,720
Completely a psycho!
536
00:31:35,280 --> 00:31:36,200
Sir...
537
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
was she... raped?
538
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
No rape
539
00:31:40,040 --> 00:31:40,920
But...
540
00:31:41,320 --> 00:31:42,720
her private parts were...
541
00:31:52,120 --> 00:31:52,920
Sir...
542
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
this is Samyukta's autopsy report
543
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Exact same!
544
00:32:01,720 --> 00:32:06,680
She has been murdered exactly
the same way as Amudha
545
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
I am sure!
546
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
Well, sir...
547
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
do you think we can confirm he is the
murderer based on just these facts?
548
00:32:14,560 --> 00:32:15,680
Ma'am...
549
00:32:17,720 --> 00:32:22,200
someone had left a gift in
her name after she had left
550
00:32:22,240 --> 00:32:25,560
But I totally forgot about it as I was in
shock after hearing what happened to her
551
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
I got this from Samyukta's hostel
552
00:32:53,960 --> 00:32:56,760
What's going on, Lakshmi? I
just got roasted by the DCP!
553
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
Is there any link between Amudha's murder
and Samyukta's murder case that was closed?
554
00:32:59,800 --> 00:33:00,600
And how?
555
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
No, sir. Well, that...
556
00:33:03,600 --> 00:33:04,760
Come on, Lakshmi!
557
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
Sir...
558
00:33:23,520 --> 00:33:27,480
So according to you, it's a psychopath
who is behind these murders
559
00:33:27,920 --> 00:33:31,560
If there is no motive or any
links to him and the victims...
560
00:33:31,720 --> 00:33:33,600
then how do we move
this case further?
561
00:33:33,720 --> 00:33:35,160
Whom do we doubt?
562
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
How do we catch him?
563
00:33:38,640 --> 00:33:42,680
I have a strong feeling that this
case is going to be a big headache
564
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
Sir, I have an idea
565
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
but there is a risk
involved in it
566
00:33:50,440 --> 00:33:51,080
Tell me
567
00:33:51,120 --> 00:33:51,840
Sir...
568
00:33:51,880 --> 00:33:55,200
In this case, the mark of leaving a gift
box after kidnapping the victims...
569
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
then leaving the corpse
in a public place...
570
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
in a way the killer is
doing a self publicity
571
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
Like how applause and appreciation
motivates an artist...
572
00:34:02,120 --> 00:34:05,280
Psychos thrive on the attention they
get and fear people have on them
573
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
That's what keeps them going
574
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
That is what keeps their mind stable
575
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
And that stable mind is what
helps them to plan their murders
576
00:34:11,840 --> 00:34:14,560
In order to stop him, we
must break his stable mind
577
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
If no media or news publishes
any news about him...
578
00:34:17,560 --> 00:34:19,920
and if no gives him the
attention, that will distract him
579
00:34:19,960 --> 00:34:20,880
He'll get confused
580
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
His will divert his attention
towards another target
581
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
He will commit a
blunder in his plan
582
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
And at that moment, we'll have
the opportunity to nab him!
583
00:34:27,040 --> 00:34:30,920
For that, we'll have to keep
Amudha's corpse away from everyone
584
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
Even from her parents
585
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
Sir, let's try this idea
586
00:34:39,280 --> 00:34:40,000
Listen!
587
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
If the information leaks
later, then an SI like you...
588
00:34:42,600 --> 00:34:43,760
you don't have to worry
589
00:34:43,800 --> 00:34:45,280
the headache will be ours!
590
00:34:45,360 --> 00:34:48,160
We'll have to reply to the
home minister, CM, media etc.
591
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
Ma'am the psycho ain't
gonna stop with Amudha
592
00:34:53,760 --> 00:34:58,160
Unfortunately, we don't have any other
clue to approach that psycho
593
00:34:59,720 --> 00:35:02,480
So brutally murdered that even the autopsy
doctor couldn't control his tears
594
00:35:02,520 --> 00:35:04,200
Do you want her parents to see it?
595
00:35:04,600 --> 00:35:06,640
Do you think they have
the strength to bear it?
596
00:35:08,520 --> 00:35:09,280
Arun...
597
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
there are procedure and
ethics to handle a case
598
00:35:12,840 --> 00:35:15,160
It would be good for all
of us, if we follow it
599
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
Go meet her parents
and inform them
600
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
Let me talk to the DGP
601
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
Sir, it is because normal procedure
won't work out in this case...
602
00:35:22,160 --> 00:35:23,400
I came up with this idea
603
00:35:23,440 --> 00:35:24,320
Please sir
604
00:35:24,400 --> 00:35:27,040
Don't you judge what will
work out or what won't
605
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
Just obey your orders. Now, go!
606
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
It won't be Amudha
607
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
Fine, come let's check once
608
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
Please don't cry
609
00:35:43,480 --> 00:35:44,200
Please come
610
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
Don't worry
611
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
Why are we even here?
612
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
I am not coming
613
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
I don't have the courage to see
614
00:35:52,320 --> 00:35:56,680
If it's indeed our daughter's corpse
then please kill me and let me die too
615
00:35:56,720 --> 00:35:57,560
Get up, dear
616
00:36:00,840 --> 00:36:01,760
No!
617
00:36:02,280 --> 00:36:04,600
She isn't here
618
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
What happened?
619
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
That's not our daughter
620
00:36:25,320 --> 00:36:26,360
Are you sure?
621
00:36:26,400 --> 00:36:27,640
I am serious
622
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
Nothing will happen
to our daughter
623
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
Come, let's go home
624
00:36:30,720 --> 00:36:32,640
Sir, did you check properly?
625
00:36:33,240 --> 00:36:34,640
That's not our daughter
626
00:36:34,960 --> 00:36:35,840
Come on
627
00:36:43,720 --> 00:36:46,120
Sir, wasn't it Amudha's body inside?
628
00:36:46,880 --> 00:36:49,000
I discussed the points you
mentioned with the DGP
629
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
He has given the permission
630
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
Sir, then Amudha's corpse?
631
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
This is a secret mortuary
maintained by the government
632
00:36:59,200 --> 00:37:02,040
It looks like an ordinary medical
warehouse from the outside
633
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
When we frame the politically
supported criminals
634
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
and finish them off, we
bring their corpse here
635
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
We file an absconding case on
them and fake a search on them.
636
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
One it settles down, we
dispose their corpses
637
00:37:11,840 --> 00:37:14,960
Mr. Arun, your logic about
the psychopath made sense
638
00:37:15,000 --> 00:37:18,680
I informed the IG and when we got the
permission we shifted Amudha's body at once
639
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
This place is under
Dr. Nandan's responsibility
640
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
There is no issue in
hiding Amudha's corpse
641
00:37:32,720 --> 00:37:34,960
If that person is a psycho killer...
642
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
then he must be arrested
before his next attempt
643
00:37:55,320 --> 00:37:56,000
Out!
644
00:37:57,880 --> 00:37:58,720
Out!
645
00:38:04,240 --> 00:38:05,120
Please, come in
646
00:38:05,720 --> 00:38:06,520
Come dear
647
00:38:08,640 --> 00:38:10,200
Hello sir. I am Das
648
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
I am Ammu's father
649
00:38:14,080 --> 00:38:16,200
She is a little weak in studies
650
00:38:16,240 --> 00:38:18,040
Hence, I have put her
in this school now
651
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
I heard that you are quite strict.
Please do take care of her
652
00:38:22,600 --> 00:38:24,280
You may leave.
I'll take care of her
653
00:38:24,920 --> 00:38:26,680
Ok dear, see you. Take care
654
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
Go and sit
655
00:38:36,840 --> 00:38:39,920
This model isn't available these days.
It has been stopped
656
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
Such dolls aren't selling
well in this shop either
657
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
Hence, they stopped
buying it last year
658
00:39:02,360 --> 00:39:03,640
Only one doll is left
659
00:39:05,000 --> 00:39:06,440
Come, I'll show you
660
00:39:49,840 --> 00:39:50,760
Sir
661
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
Sir!
662
00:39:53,240 --> 00:39:54,800
This type of dolls are imported
663
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
But since its outdated,
no one buys it these days
664
00:39:57,480 --> 00:39:59,720
We also think to stop this
665
00:40:04,920 --> 00:40:09,160
Dear students, in today's world women's
education is quite an important factor
666
00:40:09,360 --> 00:40:11,840
A nations progress lies in
the way it treats it's women
667
00:40:11,880 --> 00:40:14,760
Example the developed countries
668
00:40:14,800 --> 00:40:18,280
Amongst the developing
nation, India stands first
669
00:40:18,320 --> 00:40:21,520
The reason for that is the importance
we give to our country's women
670
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
- You can't even solve a simple sum
- Sir...
671
00:40:27,560 --> 00:40:30,520
- How will you pass this year?
- Sir, it's hurting
672
00:40:30,640 --> 00:40:31,400
- Sir!
- Tell me
673
00:40:31,440 --> 00:40:34,200
You do everything
else except studying
674
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
- Sir! Please
- You tell me. What do we do?
675
00:40:36,760 --> 00:40:38,000
- Sir please
- Answer me
676
00:40:38,040 --> 00:40:39,440
- Inbaraj sir
- Sir, it's hurting
677
00:40:39,640 --> 00:40:41,440
The function has already started
678
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
You leave. I'll send them
679
00:40:43,000 --> 00:40:43,920
Sir!
680
00:40:44,560 --> 00:40:45,440
Sir, please
681
00:40:45,520 --> 00:40:48,320
Tomorrow, I'll randomly ask anyone
to solve a sum and you must solve it
682
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
Yes sir
683
00:40:49,520 --> 00:40:51,160
Or else, everyone will fail this year
684
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
Understand?
685
00:40:52,800 --> 00:40:53,760
Yes sir
686
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
Now, all of you go
687
00:40:55,880 --> 00:40:57,080
Sir...
688
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
Sir, please sir
689
00:41:08,480 --> 00:41:14,120
In order to achieve 100% result
in the 12th grade, our school...
690
00:41:14,320 --> 00:41:17,560
degrades students in a very strict
manner during 11th grade final exams
691
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
Where, even an average
student cannot clear
692
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
You are below average
693
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
You will fail for sure
694
00:41:25,800 --> 00:41:28,840
Sharmi, you see there shouldn't be
a black mark on my name next year
695
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Last week I saw you roaming
with a guy, on his bike
696
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
No sir
697
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
You refuse to study well
698
00:41:40,920 --> 00:41:42,520
You have fun roaming around
699
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
You are very weak
700
00:41:45,440 --> 00:41:47,800
I think I must meet your parents
701
00:41:48,600 --> 00:41:49,760
Please sir, no
702
00:41:50,920 --> 00:41:52,680
Please sir, no
703
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
You don't want me to meet them?
704
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
Then will you obey me?
705
00:42:02,800 --> 00:42:04,160
Will you or will you not?
706
00:42:05,840 --> 00:42:06,560
Ok
707
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
If you won't obey...
708
00:42:09,040 --> 00:42:11,280
then leave the class and
go attend the function
709
00:42:12,400 --> 00:42:15,080
If you want to advance next
year to the 12th grade...
710
00:42:18,080 --> 00:42:20,360
then go close the door
711
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Our school ranks #1 in Chennai
712
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
The reason being the way we educate our
children and the security they have here
713
00:42:35,080 --> 00:42:38,960
I appreciate all our
teachers who ensures it
714
00:42:44,280 --> 00:42:47,080
Now, our special guest
Mrs, Annabelle George is-
715
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
-going to present an
interesting magic show
716
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
Ok
717
00:44:23,880 --> 00:44:25,360
We'll start the unit four tomorrow
718
00:44:25,400 --> 00:44:26,440
Okay Ma'am
719
00:44:32,520 --> 00:44:33,480
Ms. Kokila...
720
00:44:36,040 --> 00:44:38,320
- Has your husband arrived?
- He is waiting outside
721
00:44:39,160 --> 00:44:40,760
I am taking a half
day off tomorrow
722
00:44:40,800 --> 00:44:42,480
I'm taking Kayal for
speech therapy training
723
00:44:42,520 --> 00:44:44,320
Ok. Any improvements?
724
00:44:44,920 --> 00:44:47,600
Yes. She calls out 'Ma' once in a while
725
00:44:47,720 --> 00:44:48,880
Viji miss
726
00:44:50,440 --> 00:44:52,120
Oh! Sorry Meera
727
00:44:52,400 --> 00:44:53,360
I totally forgot
728
00:44:54,040 --> 00:44:54,880
Here you go
729
00:44:57,360 --> 00:44:58,160
Miss!
730
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
- It's awesome, miss
- Thank you
731
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
Convey my wishes to your parents
732
00:45:02,440 --> 00:45:03,760
Why don't you do it yourself
733
00:45:06,760 --> 00:45:10,000
Happy anniversary. Wish you many
many happy returns of the day
734
00:45:15,400 --> 00:45:17,160
- Thank you, ma'am
- Ok, bye
735
00:45:17,440 --> 00:45:19,880
- This machine has so many features?
- Indeed
736
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
I have got a similar one for Kayal
737
00:45:22,040 --> 00:45:25,520
After repeatedly hearing recorded
voice, her speech training becomes easy
738
00:45:25,560 --> 00:45:28,840
Okay, fine. So when are
you getting married?
739
00:45:30,240 --> 00:45:32,320
I can't disown Kayal
and get married
740
00:45:32,400 --> 00:45:34,840
I will marry only a
person who'll accept her
741
00:45:35,000 --> 00:45:37,800
It's very tough to find
someone like that, Viji
742
00:45:45,480 --> 00:45:47,120
Hey, careful! Watch out
743
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
It was our wedding anniversary yesterday
744
00:46:30,800 --> 00:46:32,640
She promised to be home early
745
00:46:32,720 --> 00:46:34,680
Did you inquire all
friends and relatives?
746
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
We have inquired everyone
747
00:46:41,280 --> 00:46:42,480
No idea, sir
748
00:46:43,840 --> 00:46:44,680
Sir!
749
00:46:46,720 --> 00:46:48,600
I just saw Meera boarding
an auto-rickshaw
750
00:46:48,720 --> 00:46:50,120
I didn't check the
auto-rickshaw's number
751
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
Did you notice any name or poster
or any sign on the auto-rickshaw?
752
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
No, I don't recollect
753
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
I left as the bus arrived
754
00:46:55,840 --> 00:46:57,080
Please come with us
755
00:46:57,120 --> 00:46:58,600
Let's check with all the
auto-rickshaws in that area
756
00:46:58,640 --> 00:46:59,840
See if you can identify the man
757
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
No. I don't remember
anything at all
758
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Kayal's school time is up.
She must be waiting. I must go
759
00:47:03,960 --> 00:47:04,600
Ma'am please
760
00:47:04,640 --> 00:47:06,840
Every information you give
us is an advantage for us
761
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
It can save a girl's life
762
00:47:08,240 --> 00:47:09,760
Sir, I am concerned too
763
00:47:09,800 --> 00:47:11,160
But can't you understand
what I'm telling you?
764
00:47:11,200 --> 00:47:12,440
That is all I know
765
00:47:12,480 --> 00:47:14,360
Ma'am, please cooperate with us
766
00:47:14,400 --> 00:47:15,920
Sir, please try to understand me
767
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
Kayal might start crying and
that will make her weak
768
00:47:18,440 --> 00:47:21,120
Hello! There is no information
about Meera, who is missing!
769
00:47:21,160 --> 00:47:23,440
We are worried in what condition
we'll find her. Please!
770
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
Sir, I have kid dependent on me
771
00:47:25,680 --> 00:47:26,800
I must leave
772
00:47:26,960 --> 00:47:27,840
Sorry
773
00:47:28,400 --> 00:47:29,240
Ma'am!
774
00:47:40,360 --> 00:47:41,640
Stop it with the bubbles now
775
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
How long before the bus
arrives and we reach home
776
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
We are late because
instead of leaving early
777
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
from the birthday function,
you kept on playing
778
00:47:49,640 --> 00:47:52,560
Repeat this and I promise that I
won't take you out anywhere, Kayal
779
00:48:03,240 --> 00:48:04,080
Auto-rickshaw!
780
00:48:12,080 --> 00:48:12,760
Come here
781
00:48:20,080 --> 00:48:22,120
Madam, did you call for
the auto-rickshaw?
782
00:48:22,240 --> 00:48:23,400
Please, come in madam
783
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
Please come. Nothing to worry
784
00:48:27,160 --> 00:48:29,080
- Madam! Madam!
- Sit down, dude!
785
00:48:29,160 --> 00:48:30,200
Follow her
786
00:48:30,600 --> 00:48:31,840
Madam, please wait
787
00:48:31,920 --> 00:48:33,040
Wait, she ain't going anywhere
788
00:48:33,080 --> 00:48:34,040
Excuse me
789
00:48:34,560 --> 00:48:35,800
Wait, one minute
790
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
Dude, that was a terrible miss
791
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
Forget it, we'll find some other chick
792
00:49:06,320 --> 00:49:07,120
Who's that?
793
00:49:07,160 --> 00:49:08,600
Look, she's got somebody
794
00:49:10,360 --> 00:49:12,320
Are you her bodyguard?
795
00:49:40,240 --> 00:49:41,200
Sir!
796
00:49:43,160 --> 00:49:45,800
Sir! Sir! Please! No!
797
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
I didn't knew you were a police officer
798
00:50:08,800 --> 00:50:10,240
You thought I was an outlaw?
799
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Nope
800
00:50:11,680 --> 00:50:14,120
I thought you were
a jobless bachelor
801
00:50:14,360 --> 00:50:16,400
Out law sounds far better than that
802
00:50:17,840 --> 00:50:19,600
Where is Kayal's father now?
803
00:50:20,720 --> 00:50:22,160
Kayal isn't my daughter
804
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
I know that
805
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
Kayal is you elder
sister's daughter
806
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
And that she passed
away after falling sick
807
00:50:28,080 --> 00:50:32,280
Her husband abandoned Kayal
because she is speech impaired
808
00:50:32,560 --> 00:50:34,720
Hence you took
responsibility of Kayal
809
00:50:35,120 --> 00:50:36,280
Am I correct?
810
00:50:36,640 --> 00:50:38,400
How did you get to know all these?
811
00:50:39,040 --> 00:50:40,760
I inquired Ammu about you
812
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
But how did Ammu...?
813
00:50:44,440 --> 00:50:48,600
I promised to sign her report card in a
way that she won't get caught next time
814
00:50:48,680 --> 00:50:50,400
And she helped me
with your details
815
00:51:07,320 --> 00:51:08,600
Is this all Kayal's work?
816
00:51:09,200 --> 00:51:10,040
Indeed Kayal's
817
00:51:10,080 --> 00:51:11,840
She keeps scribbling all the time
818
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
She talks through her paintings
819
00:51:13,840 --> 00:51:14,800
I let her do it
820
00:51:17,960 --> 00:51:20,720
Remember, you paid for all
the sketch pens last time
821
00:51:27,400 --> 00:51:29,360
No. No. It's ok
822
00:51:37,480 --> 00:51:38,600
Happy?
823
00:51:38,680 --> 00:51:39,600
Ok?
824
00:51:41,600 --> 00:51:42,680
Good night
825
00:51:46,360 --> 00:51:47,080
Arun...
826
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
tomorrow, let's go check all
the auto-rickshaw in that area
827
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
I'll update you if I recollect anything
828
00:51:52,680 --> 00:51:53,520
Thanks
829
00:51:56,120 --> 00:52:03,960
"It's like I found something I
was searching for a long time"
830
00:52:05,120 --> 00:52:12,160
"And now I have lost my sleep"
831
00:52:14,000 --> 00:52:23,120
"Everything seems to fall in place
without any plans or efforts"
832
00:52:23,200 --> 00:52:31,840
"Our actions and reactions communicate
a lot more that words now"
833
00:52:33,000 --> 00:52:39,600
"It's like I found something I
was searching for a long time"
834
00:52:42,200 --> 00:52:49,880
"And now I have lost my sleep"
835
00:53:09,760 --> 00:53:18,360
"Oh my dear, even men smile and
feel shy but it's all a secret"
836
00:53:18,440 --> 00:53:28,040
"Sometimes even the artist steps aside
and enjoys another performance"
837
00:53:28,240 --> 00:53:37,040
"It's a wonder that we are in each other's
mind even as we wage our daily battles"
838
00:53:37,080 --> 00:53:46,440
"To forget what it means to be
lonely is a wonderful feeling"
839
00:53:46,480 --> 00:53:55,800
"Every time I hear your name, I can
feel the butterflies in my stomach"
840
00:53:55,880 --> 00:54:04,960
"All I see is you,
everywhere I turn around"
841
00:54:05,160 --> 00:54:09,440
"Now we embark on this new
journey together and"
842
00:54:09,480 --> 00:54:14,360
"I promise to take care of you
with all my heart and soul"
843
00:54:14,400 --> 00:54:21,680
"It's like I found something I
was searching for a long time"
844
00:54:23,600 --> 00:54:30,680
"And now I have lost my sleep"
845
00:55:23,200 --> 00:55:24,360
It's a flat tyre
846
00:55:29,880 --> 00:55:30,640
Hello
847
00:55:33,760 --> 00:55:34,840
Stop that auto-rickshaw
848
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
What happened, sir?
849
00:55:36,080 --> 00:55:37,200
Stop him
850
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
Auto-rickshaw!
851
00:55:40,000 --> 00:55:40,840
Okay
852
00:55:42,680 --> 00:55:43,480
Stop! Stop!
853
00:55:43,520 --> 00:55:44,840
To Nolambur bridge
854
00:55:49,320 --> 00:55:50,920
We are losing
855
00:55:51,440 --> 00:55:53,560
Sir, what happened?
856
00:55:56,280 --> 00:55:57,480
Meera's corpse...
857
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
was found at the
corporation garbage
858
00:55:59,520 --> 00:56:01,360
Sir, what do you mean?
859
00:56:05,640 --> 00:56:07,080
Hello, tell me Viji
860
00:56:07,200 --> 00:56:09,800
The auto-rickshaw in
which Meera traveled...
861
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
Viji, step out and talk
862
00:56:13,120 --> 00:56:15,200
Hello, on the back of that auto-rickshaw...
863
00:56:18,440 --> 00:56:20,160
Viji, your voice is breaking
864
00:56:20,240 --> 00:56:21,200
Hello?
865
00:56:22,520 --> 00:56:23,600
Can you hear me?
866
00:56:24,120 --> 00:56:24,960
Hello?
867
00:56:28,560 --> 00:56:29,280
Hello
868
00:56:29,360 --> 00:56:31,600
On the back side of
that auto-rickshaw...
869
00:56:33,840 --> 00:56:35,480
Viji, your voice is breaking
870
00:56:35,520 --> 00:56:36,440
Hello
871
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
Careful! Don't touch that
or anything around it
872
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
Careful! Watch out!
873
00:56:53,600 --> 00:56:55,760
Just remove the garbage from the top
of the corpse without touching it
874
00:56:55,800 --> 00:56:57,240
Do it carefully
875
00:56:57,280 --> 00:56:59,240
Sir, we are coming from
the K4 police station
876
00:56:59,280 --> 00:57:01,760
Welcome constable sir. The corporation
guy was the first to see it
877
00:57:01,800 --> 00:57:03,720
- Handle it carefully
- Step back!
878
00:57:03,760 --> 00:57:04,520
Have patience
879
00:57:04,560 --> 00:57:05,400
Greetings sir
880
00:57:05,440 --> 00:57:07,480
- How long has it been, sir?
- Just half an hour
881
00:57:07,520 --> 00:57:08,560
It's within our area limits.
882
00:57:08,600 --> 00:57:10,760
But we are ordered to
divert the case to you
883
00:57:12,640 --> 00:57:14,320
- Lift it
- Carefully
884
00:57:14,360 --> 00:57:17,040
- Make sure nothing happens to the corpse
- Careful, don't leave it
885
00:57:17,080 --> 00:57:18,040
Hold it
886
00:57:19,880 --> 00:57:21,280
Hold it properly
887
00:57:22,080 --> 00:57:22,680
Hello
888
00:57:22,720 --> 00:57:25,560
There was red colored star logo on the
back of the auto-rickshaw Meera traveled
889
00:57:25,600 --> 00:57:27,400
Also the wording RACE
is there on the back
890
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
I had been trying to
reach you to convey this
891
00:58:14,000 --> 00:58:15,680
I'll speak the truth! I'll say it, sir!
892
00:58:15,760 --> 00:58:17,200
Sir, I didn't murder anyone
893
00:58:17,240 --> 00:58:19,520
I just simply like to tease the girls
894
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
You just simply like
to tease girls?
895
00:58:24,600 --> 00:58:26,680
Speak up! Who else is with you?
896
00:58:26,720 --> 00:58:29,240
Please, stop beating me. There
is another person with me
897
00:58:29,320 --> 00:58:30,440
Inbaraj, sir
898
00:58:30,480 --> 00:58:31,360
Inbaraj?
899
00:58:31,400 --> 00:58:35,360
I lure the school girls into my auto-rickshaw
and drop them off at his house
900
00:58:35,400 --> 00:58:38,360
He pays me to do it.
My task ends there
901
00:58:38,400 --> 00:58:41,560
Apart from that, I have no
idea what he does to the girls
902
00:58:41,600 --> 00:58:43,440
What does Inbaraj do?
903
00:58:43,480 --> 00:58:44,720
He is a school teacher
904
00:58:45,280 --> 00:58:46,600
Is this something a
school teacher would do?
905
00:58:46,640 --> 00:58:48,560
Is it? Is it?
906
00:58:49,080 --> 00:58:50,280
Which school does he work at?
907
00:58:50,320 --> 00:58:52,800
I don't know the school.
I only know his house
908
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
And you keep talking with
respect, like he is your boss
909
00:58:57,040 --> 00:58:59,000
Where is his house?
910
00:58:59,040 --> 00:59:01,640
Saidapet, Aravindan street
911
00:59:16,320 --> 00:59:17,800
- What happened, sir?
- Hey!
912
00:59:17,880 --> 00:59:19,000
Get inside!
913
00:59:41,280 --> 00:59:42,480
Check inside
914
00:59:42,520 --> 00:59:43,440
Okay sir
915
00:59:43,800 --> 00:59:45,520
So it's this mongrel
916
00:59:48,800 --> 00:59:50,840
Ammu studies in his class
917
00:59:51,080 --> 00:59:52,000
Students!
918
00:59:53,000 --> 00:59:54,600
Have you got the papers?
919
00:59:54,720 --> 00:59:56,040
Yes sir
920
00:59:58,880 --> 01:00:00,040
Silence
921
01:00:01,920 --> 01:00:04,000
Who has secured less than 35%?
922
01:00:21,200 --> 01:00:22,120
Sir!
923
01:00:24,520 --> 01:00:26,320
Sir, Meera's school bag
924
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
Meera!
925
01:00:42,160 --> 01:00:43,200
Brother-in-law!
926
01:00:49,240 --> 01:00:50,400
What's your percentage?
927
01:00:51,040 --> 01:00:52,160
34, sir
928
01:00:52,600 --> 01:00:53,720
I didn't hear that
929
01:00:53,760 --> 01:00:55,800
Say it out loud so that everyone hears it
930
01:00:56,680 --> 01:00:57,920
34, sir
931
01:01:01,960 --> 01:01:04,240
We have searched the house completely.
There is nothing related to the murders
932
01:01:04,320 --> 01:01:06,440
Arun, he must be at the school
933
01:01:28,080 --> 01:01:29,880
You have failed in all the tests
934
01:01:34,160 --> 01:01:35,960
Okay, all of you leave
935
01:01:46,240 --> 01:01:51,640
The school has asked me to give the list
of students those who must be degraded
936
01:01:51,680 --> 01:01:53,920
I think I should put your name first
937
01:01:53,960 --> 01:01:55,120
Sir, please no
938
01:01:55,160 --> 01:01:56,120
Don't do that, please.
939
01:01:56,160 --> 01:01:58,720
You don't obey me at all
940
01:01:59,280 --> 01:02:00,920
Then what can I do?
941
01:02:03,840 --> 01:02:06,240
Okay, then fine I shall put
your name on the list
942
01:02:06,720 --> 01:02:09,200
I shall obey you, sir.
I shall obey you
943
01:02:09,240 --> 01:02:11,120
- Will you obey?
- I will, sir
944
01:02:11,400 --> 01:02:13,040
Then go close that door
945
01:02:16,600 --> 01:02:17,280
Go
946
01:02:55,360 --> 01:02:57,280
Sir, please don't do this.
Please let me go
947
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
- I'll count up to five
- Please sir
948
01:03:08,640 --> 01:03:10,920
Please sir, I wanna go home
949
01:03:10,960 --> 01:03:12,000
One!
950
01:03:13,280 --> 01:03:14,120
Two!
951
01:03:14,760 --> 01:03:15,920
Inbaraj teacher...
952
01:03:15,960 --> 01:03:17,480
- Yes sir?
- Where can I find him?
953
01:03:18,120 --> 01:03:22,120
School is over for the day. He must
be at his tuition center at Saidapet
954
01:03:22,480 --> 01:03:23,080
Sir!
955
01:03:23,120 --> 01:03:24,280
Five!
956
01:03:27,120 --> 01:03:28,320
Sir, what happened?
957
01:03:28,400 --> 01:03:29,560
Nothing, you carry on
958
01:03:31,400 --> 01:03:33,240
- Let's go to his tuition center
- Okay
959
01:03:43,440 --> 01:03:44,920
Sir, please sir!
960
01:03:45,520 --> 01:03:47,040
Please don't do this, sir!
961
01:04:17,640 --> 01:04:18,560
Sir!
962
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
My bad, sir!
963
01:04:22,000 --> 01:04:23,040
Sir...
964
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Sir!
965
01:05:10,800 --> 01:05:12,280
What do you want me to speak?
966
01:05:13,400 --> 01:05:14,560
Why did you do this?
967
01:05:19,320 --> 01:05:21,680
Have you ever felt the
depth of loneliness?
968
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
Someone to wake you up...
969
01:05:24,360 --> 01:05:27,400
and some to care for you. Now,
ever had a life without all those?
970
01:05:27,920 --> 01:05:29,560
Then doing a job
against your will
971
01:05:29,600 --> 01:05:33,440
A blunt life without any ups and down
972
01:05:35,720 --> 01:05:36,760
In life...
973
01:05:37,520 --> 01:05:39,160
excitement is a must
974
01:05:40,160 --> 01:05:41,840
- And that is why I
- And for that?
975
01:05:41,960 --> 01:05:44,840
Will you murder girls?
Will you murder them?
976
01:05:45,200 --> 01:05:46,760
I haven't murdered anyone
977
01:05:47,560 --> 01:05:48,320
Inbaraj!
978
01:05:48,720 --> 01:05:51,680
We know that you took Meera to
your house the other day evening
979
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
Meera is my tuition student
980
01:05:55,960 --> 01:05:59,040
On that day, she go in to an
auto-rickshaw, as I expected
981
01:06:00,320 --> 01:06:02,040
Oh, sorry. I didn't see the customer
982
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
I got into the auto-rickshaw
like it was a coincidence
983
01:06:06,000 --> 01:06:07,160
- Are you sure?
- Sure sir
984
01:06:07,200 --> 01:06:11,000
Then I forced her
to come to my house
985
01:06:11,040 --> 01:06:12,120
Isn't it awesome?
986
01:06:12,160 --> 01:06:13,680
Even my wife does
good embroidery
987
01:06:13,720 --> 01:06:15,640
She has made a lot of design
and hung all over the house
988
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Are you serious?
989
01:06:16,720 --> 01:06:18,840
Come home and
you'll be surprised
990
01:06:22,400 --> 01:06:23,160
Go!
991
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
Please have a seat, dear
992
01:06:32,680 --> 01:06:34,440
- I'll make you some Lassi
- Okay sir
993
01:07:03,920 --> 01:07:06,880
Meera, this is just a vitamin tablet.
Nothing wrong
994
01:07:08,080 --> 01:07:09,920
Hey! Hey! Listen to me!
995
01:07:10,280 --> 01:07:11,560
Hey, Meera!
996
01:07:14,320 --> 01:07:15,360
Meera, listen to me!
997
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
Meera, unlock the door!
998
01:07:26,200 --> 01:07:28,200
When I came out and
looked for her...
999
01:07:28,480 --> 01:07:29,960
Meera wasn't there
1000
01:07:35,760 --> 01:07:38,000
Only, after I learned
that she went missing...
1001
01:07:39,280 --> 01:07:40,800
I resumed my job at school
1002
01:07:40,920 --> 01:07:42,680
I didn't do anything else
1003
01:07:42,720 --> 01:07:44,080
Don't you lie Inbaraj!
1004
01:07:44,440 --> 01:07:46,400
You are acting as if you
don't have any fear
1005
01:07:47,400 --> 01:07:49,360
You killed all the four girls
1006
01:07:51,840 --> 01:07:54,520
Are you trying to act and
escape from this case?
1007
01:07:54,560 --> 01:07:56,600
We have no plans to
keep you alive!
1008
01:07:57,240 --> 01:07:59,720
Say the truth and at least you
can live in the jail life long
1009
01:08:03,680 --> 01:08:05,000
Sorry gentleman
1010
01:08:05,160 --> 01:08:10,080
Are you trying to frame me into the
unsolved cases and escape from it?
1011
01:08:10,120 --> 01:08:11,840
You think we are framing you?
1012
01:08:11,880 --> 01:08:13,200
Do you think so?
1013
01:08:13,240 --> 01:08:14,840
Now, get up! Get up!
1014
01:08:14,880 --> 01:08:17,920
You kill torture and kill girls! Wait, you
must be inquired at the prison and not here
1015
01:08:17,960 --> 01:08:18,600
Inbaraj!
1016
01:08:18,640 --> 01:08:21,360
Sir, what's this? Please
all of you get out!
1017
01:08:22,440 --> 01:08:25,760
He took advantage of his teacher's
profession to approach girls
1018
01:08:25,800 --> 01:08:28,640
He got caught because we rounded
him up an got caught in the act
1019
01:08:28,720 --> 01:08:31,360
Sir, since all the
evidences are against him,
1020
01:08:31,400 --> 01:08:34,240
he is trying to narrate
some story and escape
1021
01:08:34,280 --> 01:08:37,040
If proved guilty, he knows very
well that he'll be hanged to death
1022
01:08:37,080 --> 01:08:38,400
He is lying for sure
1023
01:08:39,160 --> 01:08:42,920
I think he'll open his mouth if even
give him a third degree treatment
1024
01:08:43,200 --> 01:08:44,120
Good job, Lakshmi
1025
01:08:44,160 --> 01:08:45,600
I was worried that you
guys were gonna miss him
1026
01:08:45,640 --> 01:08:47,240
- Congrats to your team
- Thank you sir
1027
01:08:47,280 --> 01:08:48,320
Thank you, sir
1028
01:08:52,960 --> 01:08:54,520
Why are you placing the
doll in the car trunk?
1029
01:08:54,560 --> 01:08:55,720
This one?
1030
01:08:55,760 --> 01:08:56,880
Don't tell Ammu.
1031
01:08:56,920 --> 01:09:00,360
This is my surprise gift for Ammu and I'll
hand it over to her after she cuts the cake
1032
01:09:02,240 --> 01:09:03,200
Ammu...
1033
01:09:04,640 --> 01:09:05,680
Happy birthday
1034
01:09:05,720 --> 01:09:07,000
Thank you
1035
01:09:07,640 --> 01:09:08,720
Piano?
1036
01:09:09,960 --> 01:09:10,640
Happy?
1037
01:09:10,680 --> 01:09:11,840
Wait, hold on.
1038
01:09:12,040 --> 01:09:13,920
Let's take a selfie. Come in everybody
1039
01:09:13,960 --> 01:09:14,840
Hey, come here
1040
01:09:16,680 --> 01:09:18,520
- Look over there
- What's with the long face?
1041
01:09:18,560 --> 01:09:19,440
Smile!
1042
01:09:19,960 --> 01:09:22,120
Forget about the case and smile!
1043
01:09:36,080 --> 01:09:37,160
Hey, this girl
1044
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
Look at this girl...
1045
01:09:43,360 --> 01:09:44,760
She looks good, brother-in-law
1046
01:09:45,000 --> 01:09:46,240
She looks very good
1047
01:09:49,240 --> 01:09:51,280
- I know the girl you like now
- Hello
1048
01:09:56,000 --> 01:09:57,160
What do you mean?
1049
01:10:05,680 --> 01:10:06,480
Don't be scared
1050
01:10:06,520 --> 01:10:07,760
Second floor, sir
1051
01:10:11,840 --> 01:10:13,840
Police is surrounding the hospital
1052
01:10:13,880 --> 01:10:15,440
You can't escape from here
1053
01:10:15,600 --> 01:10:17,120
Drop your gun
1054
01:10:17,720 --> 01:10:19,000
Don't come near
1055
01:10:19,200 --> 01:10:20,920
Else, I will shoot him
1056
01:10:21,040 --> 01:10:23,520
Inbaraj, you are doing
mistakes over and again
1057
01:10:23,560 --> 01:10:24,560
Let go of him
1058
01:10:24,600 --> 01:10:25,320
No!
1059
01:10:25,560 --> 01:10:27,680
You guys are trying to
frame and finish me off
1060
01:10:27,720 --> 01:10:28,640
I have to go!
1061
01:10:28,680 --> 01:10:30,920
No matter what you say, all
the evidences are against you
1062
01:10:30,960 --> 01:10:34,120
Surrender yourself and we won't harm you
1063
01:10:34,240 --> 01:10:37,280
No matter what I do, you guys will
murder me eventually in an Encounter
1064
01:10:37,320 --> 01:10:38,440
I know it very well
1065
01:10:39,800 --> 01:10:41,600
You can't escape, Inbaraj.
Give me the gun
1066
01:10:41,640 --> 01:10:42,760
No, I can't!
1067
01:10:43,160 --> 01:10:45,320
All of you drop your
gun and step back!
1068
01:10:45,360 --> 01:10:48,520
I said step back or else,
I'll finish him off!
1069
01:10:49,440 --> 01:10:51,280
Listen to me Inbaraj
1070
01:10:51,720 --> 01:10:54,560
Step back. Step back!
1071
01:10:54,680 --> 01:10:55,520
Ma'am...
1072
01:10:56,280 --> 01:10:57,960
he is holding the gun wrong
1073
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
He also appears restless
1074
01:10:59,800 --> 01:11:01,320
For now, let's obey him
1075
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
We can nab him before
he leaves this hospital
1076
01:11:03,240 --> 01:11:04,440
You shut up!
1077
01:11:07,560 --> 01:11:11,040
Ma'am, he's holding a very sensitive gun.
It'll get fired easily
1078
01:11:12,400 --> 01:11:14,960
I know that! You, get out, first!
1079
01:11:19,160 --> 01:11:20,000
Ma'am...
1080
01:11:21,320 --> 01:11:22,840
we must save Venkat somehow
1081
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
- Or else we'll have new problem
- I said, get out!
1082
01:11:28,280 --> 01:11:29,200
Look here...
1083
01:11:30,800 --> 01:11:32,160
I repeat!
1084
01:11:32,520 --> 01:11:34,800
Hand over the gun and
surrender yourself
1085
01:11:35,400 --> 01:11:36,360
No!
1086
01:11:36,800 --> 01:11:40,240
I'll count up to three and by then I want
everyone to drop your gun and step back!
1087
01:11:40,280 --> 01:11:42,520
Or else I'll shoot him for sure
1088
01:11:50,960 --> 01:11:52,000
One!
1089
01:11:53,880 --> 01:11:54,960
Two!
1090
01:11:55,360 --> 01:11:56,880
Drop your guns
1091
01:11:56,920 --> 01:11:57,840
Three!
1092
01:12:00,120 --> 01:12:01,760
Will you drop or not?
1093
01:12:54,040 --> 01:12:58,080
No matter what I do, you guys will
murder me eventually in an Encounter
1094
01:13:15,800 --> 01:13:16,680
Arun!
1095
01:13:18,120 --> 01:13:19,640
- Arun!
- What happened?
1096
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
Ammu's been missing
for very long now
1097
01:13:21,720 --> 01:13:23,200
We searched for her everywhere
1098
01:13:23,400 --> 01:13:25,040
- I am really worried!
- Don't worry
1099
01:13:25,080 --> 01:13:27,320
Nothing would've happened to her.
She must be nearby
1100
01:13:27,360 --> 01:13:29,000
No, she was inside...
1101
01:13:45,400 --> 01:13:48,480
'Intermission'
1102
01:14:17,120 --> 01:14:17,640
Sir!
1103
01:14:17,680 --> 01:14:18,880
When did it happen?
1104
01:14:21,680 --> 01:14:24,320
- Be strong. We'll find her by tomorrow
- No sir. My daughter...
1105
01:14:24,360 --> 01:14:25,160
Nothing will happen
1106
01:14:25,200 --> 01:14:26,400
Stop! Stop!
1107
01:14:39,000 --> 01:14:41,680
Where is the guy who was shooting
the party with his handy cam?
1108
01:14:44,640 --> 01:14:45,760
Happy birthday
1109
01:14:48,280 --> 01:14:49,640
Forget about the case
1110
01:14:49,680 --> 01:14:50,480
Smile!
1111
01:14:50,800 --> 01:14:54,240
Call Ammu, time to cut the cake, okay?
1112
01:14:54,280 --> 01:14:55,240
Ok uncle
1113
01:14:55,800 --> 01:14:57,000
Go, call her
1114
01:15:04,440 --> 01:15:07,600
Ammu, time to cut the cake.
Your dad's calling. Come on
1115
01:15:07,640 --> 01:15:09,120
Wait. Just a moment
1116
01:15:12,200 --> 01:15:15,000
Ammu, time to cut the cake.
Your dad's calling. Come on
1117
01:15:15,040 --> 01:15:16,120
Wait. Just a moment
1118
01:15:16,680 --> 01:15:18,800
Please. Please!
Just one more time
1119
01:15:20,320 --> 01:15:22,600
Uncle, she isn't coming
1120
01:15:22,640 --> 01:15:24,280
Do you have any idea with
whom she was talking?
1121
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
No uncle
1122
01:15:25,360 --> 01:15:26,480
Don't be afraid
1123
01:15:26,520 --> 01:15:28,120
Think again and give me an answer
1124
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
She went that side with a guy, who
was wearing a blue colored t-shirt
1125
01:15:34,760 --> 01:15:36,280
- Happy birthday
- Thank you, aunty
1126
01:15:36,320 --> 01:15:37,640
Sir, I didn't isolate Ammu
1127
01:15:37,680 --> 01:15:39,640
I saw you taking her out
with you, in the video
1128
01:15:39,680 --> 01:15:42,280
She went missing from the entrance
when she was talking to you
1129
01:15:42,320 --> 01:15:44,560
- Don't you lie!
- Sir, why would I lie?
1130
01:15:46,200 --> 01:15:49,360
I won't have any consideration.
I'll bash you up inside the prison
1131
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Answer me!
1132
01:15:53,640 --> 01:15:54,320
Sir...
1133
01:15:54,360 --> 01:15:56,680
Sir, I thought if I propose
her on her birthday...
1134
01:15:57,280 --> 01:16:00,840
Ammu would accept my love and
that is why I called her out alone
1135
01:16:01,480 --> 01:16:03,920
By then, a van came
on the opposite side
1136
01:16:03,960 --> 01:16:05,320
- A van?
- Yes sir
1137
01:16:05,360 --> 01:16:08,800
I thought it was some of Ammu's relative
and I left bidding good bye to Ammu
1138
01:16:09,240 --> 01:16:10,160
Did you see the guy
inside the van?
1139
01:16:10,200 --> 01:16:10,880
No sir
1140
01:16:10,920 --> 01:16:11,760
What kind of van was it?
1141
01:16:11,800 --> 01:16:13,200
I couldn't notice it
properly in the dark
1142
01:16:13,240 --> 01:16:15,920
Anyone who came for the birthday
party can have that vehicle
1143
01:16:15,960 --> 01:16:18,400
I am pretty sure it's that psychopath's van.
Check around!
1144
01:16:18,440 --> 01:16:19,320
Ok Arun
1145
01:16:27,040 --> 01:16:27,840
Uncle!
1146
01:16:29,600 --> 01:16:30,760
Did you check that vehicle?
1147
01:16:30,800 --> 01:16:32,480
Sir, that's the
Assistant Commissioner
1148
01:16:42,640 --> 01:16:44,840
By then, a van came
on the opposite side
1149
01:16:44,880 --> 01:16:46,920
- A van?
- Yes sir
1150
01:16:47,520 --> 01:16:51,480
I thought it was some of Ammu's relative
and I left bidding good bye to Ammu
1151
01:16:51,560 --> 01:16:52,480
Did you see the guy
inside the van?
1152
01:16:52,520 --> 01:16:53,320
No sir
1153
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
What kind of van was it?
1154
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
I couldn't notice it
properly in the dark
1155
01:17:05,440 --> 01:17:06,200
Arun
1156
01:17:08,520 --> 01:17:10,560
- Will we get back Ammu alive...
- Please!
1157
01:17:10,720 --> 01:17:12,800
I will put my life on
the line to save Ammu
1158
01:17:13,200 --> 01:17:15,000
It's been two days
since she is missing
1159
01:17:15,840 --> 01:17:17,160
I'm relying on you
1160
01:17:18,200 --> 01:17:19,720
She has the brains of a police
1161
01:17:20,640 --> 01:17:22,720
Even he has got her,
she would've escaped!
1162
01:17:23,760 --> 01:17:26,920
Remember how she put me in a soup
by making you forge my sign?
1163
01:17:27,440 --> 01:17:30,520
Her eyes are really big and round
1164
01:17:30,760 --> 01:17:33,640
She'll somehow escape and come!
1165
01:17:46,160 --> 01:17:47,720
If we find her...
1166
01:17:48,000 --> 01:17:49,600
I will quit this job for good!
1167
01:17:51,080 --> 01:17:52,400
And leave this city for good
1168
01:17:53,840 --> 01:17:55,720
I'll move to our native
1169
01:17:57,000 --> 01:17:57,920
Well, that...
1170
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
I can't stop thinking about her.
She right in front of me
1171
01:18:01,680 --> 01:18:03,560
That is why I am unable
to control my tears
1172
01:18:10,600 --> 01:18:11,640
Ammu!
1173
01:18:14,880 --> 01:18:17,240
We'll get her back. Life is
all about being confident
1174
01:18:18,120 --> 01:18:19,560
What do you say, Arun?
1175
01:18:25,680 --> 01:18:26,800
Arun!
1176
01:18:27,800 --> 01:18:29,040
What's in there?
1177
01:18:30,640 --> 01:18:31,800
Nothing
1178
01:18:34,320 --> 01:18:35,200
Ammu?
1179
01:18:38,600 --> 01:18:39,880
No! Listen to me
1180
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
Is that our Ammu?
1181
01:18:44,720 --> 01:18:46,000
Listen to me. No, brother-in-law!
1182
01:18:46,040 --> 01:18:48,360
- Leave me!
- No! Please don't go
1183
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
Let go of me. Let
me have a look!
1184
01:18:51,080 --> 01:18:52,160
I said, leave me!
1185
01:18:52,280 --> 01:18:53,600
- Don't go! Please!
- I said, leave me
1186
01:18:53,640 --> 01:18:54,920
Don't go there!
1187
01:19:05,280 --> 01:19:07,960
Remember, I am also
a Police officer
1188
01:19:08,880 --> 01:19:10,440
Allow me to look
1189
01:19:11,480 --> 01:19:13,760
Leave me! I said, let me go!
1190
01:19:13,800 --> 01:19:14,880
No! Don't!
1191
01:19:57,400 --> 01:19:58,320
Arun!
1192
01:20:05,560 --> 01:20:06,680
What's happening, Arun?
1193
01:20:06,720 --> 01:20:07,920
What happened?
1194
01:20:09,360 --> 01:20:10,120
What is it?
1195
01:20:10,680 --> 01:20:12,200
Nothing. Well, this...
1196
01:20:13,200 --> 01:20:15,800
I got this teddy bear for Ammu
1197
01:20:17,440 --> 01:20:19,600
I had kept it in the car
trunk and when I took it out
1198
01:20:19,760 --> 01:20:21,640
I got hurt again in the same place
1199
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
What are you looking at?
1200
01:20:25,920 --> 01:20:26,840
Arun...
1201
01:20:27,520 --> 01:20:30,720
Didn't you say that you
got a clue about Ammu?
1202
01:20:31,560 --> 01:20:32,920
Didn't you say?
1203
01:20:33,120 --> 01:20:35,600
Here is the car key. Take it
1204
01:20:35,640 --> 01:20:36,440
Take it
1205
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
Take the car and go!
1206
01:20:38,440 --> 01:20:40,280
Don't look at her. Here
1207
01:20:40,320 --> 01:20:42,480
Go, get Ammu before sunset
1208
01:20:43,200 --> 01:20:45,840
Don't make us wait too long.
Here, take the key
1209
01:20:45,880 --> 01:20:47,000
I said, go!
1210
01:20:49,040 --> 01:20:50,360
You heard me! Go!
1211
01:20:53,920 --> 01:20:55,400
Come dear, let's go inside
1212
01:21:25,880 --> 01:21:28,160
Why didn't you gift me the
teddy bear on my birthday?
1213
01:21:28,200 --> 01:21:30,280
No, I forgot it in the car...
1214
01:21:30,560 --> 01:21:32,160
You keep doing this always
1215
01:21:32,200 --> 01:21:33,440
Now, give that to me, daddy
1216
01:21:33,480 --> 01:21:34,560
Well...err...
1217
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
Over there
1218
01:21:45,600 --> 01:21:49,640
"Oh my dear, open your eyes"
1219
01:21:49,680 --> 01:21:52,720
"I am left with nothing but tears"
1220
01:21:53,360 --> 01:21:57,160
"A world without you..."
1221
01:21:57,200 --> 01:22:00,400
"is full of pain and sorrow"
1222
01:22:00,840 --> 01:22:04,880
"Tell me, where are you and
I shall come retrieve you"
1223
01:22:04,960 --> 01:22:08,200
"All I want is to have you back"
1224
01:22:08,640 --> 01:22:12,440
"Oh my dear, open your eyes"
1225
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
"I am left with nothing but tears"
1226
01:22:14,200 --> 01:22:16,200
- Ammu, careful
- Don't confuse her
1227
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
"A world without you..."
1228
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
How will she learn driving
if you keep disturbing?
1229
01:22:20,120 --> 01:22:21,920
"is full of pain and sorrow"
1230
01:22:21,960 --> 01:22:24,000
I don't know proper car driving
1231
01:22:24,040 --> 01:22:28,160
"Tell me, where are you and
I shall come retrieve you"
1232
01:22:28,200 --> 01:22:31,880
"All I want is to have you back"
1233
01:23:04,400 --> 01:23:08,280
"A family full of joy
and celebration..."
1234
01:23:08,320 --> 01:23:12,000
"A family lived on the
land of peace and harmony"
1235
01:23:12,080 --> 01:23:19,600
"But today, it finds itself
in a pitch dark world"
1236
01:23:19,640 --> 01:23:23,720
"You love was the ever flowing
stream in the family"
1237
01:23:23,760 --> 01:23:26,680
"Our lives were filled with your love"
1238
01:23:26,720 --> 01:23:30,920
"And now without you, we
are nothing but dried"
1239
01:23:30,960 --> 01:23:34,400
"leaves that are blown
away into a dry land"
1240
01:23:34,440 --> 01:23:37,760
"Wish this was all a bad nightmare.
Hope it ends and you return home"
1241
01:23:37,800 --> 01:23:41,640
"The hearts awaits every single
day expecting a miracle"
1242
01:23:41,680 --> 01:23:45,360
"It's nothing but a dead end now"
1243
01:23:45,440 --> 01:23:50,800
"When will you come
back to us, again?"
1244
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
He tortured and killed
our little, Ammu...
1245
01:23:52,920 --> 01:23:56,000
and now he must be happy knowing
that we are lamenting here
1246
01:23:56,800 --> 01:23:59,080
Yet we aren't able to
do anything, Arun!
1247
01:23:59,120 --> 01:24:01,520
"A world without you..."
1248
01:24:02,040 --> 01:24:04,440
Your daughter's autopsy report
1249
01:24:05,640 --> 01:24:09,600
"Tell me, where are you and
I shall come retrieve you"
1250
01:24:09,640 --> 01:24:11,680
What do I do with this, doctor?
1251
01:24:14,840 --> 01:24:16,520
He butchered her...
1252
01:24:16,840 --> 01:24:18,480
and ripped her apart
1253
01:24:28,200 --> 01:24:31,320
I don't know how long
can I keep it from her
1254
01:24:33,200 --> 01:24:35,160
We are leaving. Take care
1255
01:24:40,680 --> 01:24:44,480
It was a very critical situation at the
hospital and that is why we has use the gun
1256
01:24:44,520 --> 01:24:49,440
Mr. Arun fired his gun at the girl's
school. What was that? Heroism?
1257
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
No FIR was filed against him
1258
01:24:50,920 --> 01:24:52,680
There was no legal prosecution
1259
01:24:52,720 --> 01:24:55,080
Then how did you guys conclude
that he is the accused?
1260
01:24:55,120 --> 01:24:57,360
Do you think the police
cannot be questioned?
1261
01:24:57,440 --> 01:25:01,240
Mr. Arun must appear in front of this
committee within the next two days
1262
01:25:01,280 --> 01:25:04,840
Or else you won't be going
out of here as an officer
1263
01:25:05,080 --> 01:25:08,240
Here is the summon, asking you
to appear before the committee
1264
01:25:08,320 --> 01:25:10,640
Sorry Arun, I don't have a choice
1265
01:25:10,720 --> 01:25:12,760
I officially suspend
you for three months
1266
01:25:12,800 --> 01:25:14,720
You are relieved of your
duties in this case
1267
01:25:19,600 --> 01:25:20,520
Arun!
1268
01:25:21,360 --> 01:25:23,240
Arun! No!
1269
01:25:24,760 --> 01:25:26,840
No Arun! Arun!
1270
01:25:35,880 --> 01:25:39,760
Apart form being students there is some
other link between these four victims
1271
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
Unable to crack that...
1272
01:25:42,440 --> 01:25:43,720
I'm a failure, Viji
1273
01:25:44,440 --> 01:25:48,000
I couldn't even save a
single soul around me
1274
01:25:48,320 --> 01:25:49,680
Not even a single soul!
1275
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Then what's the...
1276
01:25:52,200 --> 01:25:53,880
use of being a police officer!
1277
01:25:54,720 --> 01:25:55,880
I am scared
1278
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
Stand by me, Viji
1279
01:26:01,560 --> 01:26:05,520
I'll quit this police job, let's leave this
place and go far away to some other place
1280
01:26:13,800 --> 01:26:15,720
Unable to crack that...
1281
01:26:15,960 --> 01:26:17,080
I'm a failure, Viji
1282
01:26:17,280 --> 01:26:20,720
I couldn't even save a
single soul around me
1283
01:26:20,920 --> 01:26:22,000
Not even a single soul
1284
01:26:23,720 --> 01:26:27,000
Hey! Why did you
record all this?
1285
01:26:27,280 --> 01:26:28,080
Sorry
1286
01:26:28,400 --> 01:26:30,720
When someone speaks, she
records it in this...
1287
01:26:30,760 --> 01:26:33,280
and hear it repeatedly
for her speech training
1288
01:26:34,600 --> 01:26:39,280
It was my student Meera, who bought her
this from the same company she got
1289
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
So...
1290
01:26:44,960 --> 01:26:47,200
Meera's hearing aid has
the same facility?
1291
01:26:47,280 --> 01:26:48,200
Yes
1292
01:26:58,400 --> 01:27:00,240
Materials found in Meera's body
1293
01:27:03,760 --> 01:27:05,080
Meera's hearing aid
1294
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
Happy anniversary. Wish you many
many happy returns of the day
1295
01:27:13,320 --> 01:27:15,880
The recording has started
when she was hit on the head
1296
01:27:24,720 --> 01:27:26,200
This is indeed Meera's voice
1297
01:28:20,040 --> 01:28:23,240
I don't think this music
has release anywhere
1298
01:28:23,280 --> 01:28:25,640
The thing is that music
doesn't have any language
1299
01:28:25,680 --> 01:28:27,880
But this is an Mexican and Indian mix
1300
01:28:27,920 --> 01:28:30,680
In that way, I feel this could
be an Anglo-Indian style music
1301
01:28:30,720 --> 01:28:35,640
Also, based on the playing style, the psycho
you are looking for could be a pianist
1302
01:28:42,080 --> 01:28:44,040
Sir, a program like
that can be arranged
1303
01:28:44,080 --> 01:28:47,320
But this 9 - 10 is the peak hour slot
1304
01:28:47,360 --> 01:28:49,160
So, we need to get the
permission from head office
1305
01:28:49,200 --> 01:28:50,600
Sir, I am under suspension
1306
01:28:50,640 --> 01:28:52,880
That's what, without the
letter, it'll become
1307
01:28:52,920 --> 01:28:54,880
-an issue and I cannot
face my head office
1308
01:28:56,160 --> 01:28:58,360
Arun, I hope you
realize the situation
1309
01:28:58,400 --> 01:29:01,640
Lakshmi ma'am was roasted by the committee
because you didn't appear there
1310
01:29:01,680 --> 01:29:03,240
She is furious with you
1311
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
They have warned her and asked
her to produce you in two days
1312
01:29:05,840 --> 01:29:07,360
And you ask for a letter from her
1313
01:29:07,400 --> 01:29:08,880
Do you think she'll sign it?
1314
01:29:13,080 --> 01:29:18,720
Greetings Chennai! This is 92.7 Big fm
and this is RJ Karthik with top 100 hits
1315
01:29:18,760 --> 01:29:21,400
As awesome songs
await you tonight...
1316
01:29:21,440 --> 01:29:24,960
all you gotta do is listen to the track
we play, by the way it's a rare track...
1317
01:29:25,000 --> 01:29:27,760
and tell us the composer or when
and where have you heard it...
1318
01:29:27,800 --> 01:29:31,360
and gives us details
like it's note and beats
1319
01:29:31,400 --> 01:29:33,640
We have the first caller on line.
Let's talk to him
1320
01:29:33,800 --> 01:29:35,680
- Greetings sir
- Greetings sir
1321
01:29:35,720 --> 01:29:37,120
I'm Maari from Tambaram
1322
01:29:37,160 --> 01:29:40,080
So, Maari sir now that you've heard
the track, do you have any details?
1323
01:29:40,120 --> 01:29:42,080
Come on sir, it just plain music
1324
01:29:42,120 --> 01:29:43,840
Give us some clue, only
then we can find it
1325
01:29:43,880 --> 01:29:45,560
Here is the song for you
1326
01:29:46,600 --> 01:29:48,920
Our next caller,
hello, greetings
1327
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
The music sounded
really great but...
1328
01:29:50,800 --> 01:29:52,320
doesn't sound familiar
1329
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
Nope, can't guess it
1330
01:29:53,560 --> 01:29:55,640
Another caller is there
Greetings!
1331
01:30:06,480 --> 01:30:08,320
Here's the song for you, enjoy it
1332
01:30:08,360 --> 01:30:10,040
Greetings! Let's go there
1333
01:30:10,120 --> 01:30:12,360
Here's the song for
you ma'am, enjoy it
1334
01:30:16,480 --> 01:30:19,000
Here's the song for
you ma'am, enjoy it
1335
01:30:19,040 --> 01:30:21,160
Here the last song for this show
1336
01:30:21,200 --> 01:30:23,000
Super melody for you
1337
01:30:25,480 --> 01:30:27,920
Sir, it was supposed to
be a half an hour program
1338
01:30:28,000 --> 01:30:30,400
We are still continuing even after an
hour because you told us the issue
1339
01:30:30,440 --> 01:30:34,400
Next, we have a live program with actor
Karuna Karan. He's already waiting outside
1340
01:30:48,640 --> 01:30:49,440
Sir!
1341
01:30:49,680 --> 01:30:50,440
Sir!
1342
01:30:51,160 --> 01:30:53,520
Looks like a girl has heard that music
1343
01:30:53,600 --> 01:30:55,040
She is waiting on the line
1344
01:31:00,160 --> 01:31:02,920
Go ahead Swetha, tell us what details
have you got about that music?
1345
01:31:02,960 --> 01:31:04,840
I have heard it at our
school's annual day function
1346
01:31:04,880 --> 01:31:07,040
So you have heard it at your
school's annual day function?
1347
01:31:07,080 --> 01:31:07,960
Yes sir!
1348
01:31:09,120 --> 01:31:11,320
Swetha, when did the annual
day function take place?
1349
01:31:12,360 --> 01:31:14,960
Indeed, the annual day function
took place three months ago
1350
01:31:15,000 --> 01:31:16,800
Did you record the function?
1351
01:32:29,320 --> 01:32:32,120
Sir, do you have this lady's
details or contact number?
1352
01:32:32,200 --> 01:32:33,840
Sir, this lady is speech impaired
1353
01:32:33,920 --> 01:32:36,480
She volunteered to do the show
1354
01:32:36,520 --> 01:32:40,640
But since she is speech impaired, we didn't
collect any contact details from her
1355
01:32:45,480 --> 01:32:46,000
Hello
1356
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
- Hello Viji, are you at the school?
- Yes
1357
01:32:47,920 --> 01:32:51,000
A few days before Meera went missing, did
any magic show take place at your school?
1358
01:32:51,040 --> 01:32:52,000
Yes
1359
01:32:52,760 --> 01:32:54,360
Was it an old lady who performed it?
1360
01:32:54,400 --> 01:32:55,120
Yes
1361
01:32:55,240 --> 01:32:57,240
Go to the principal room at once
and watch that magician's video
1362
01:32:57,280 --> 01:32:58,600
- Yes Arun?
- Hello, Venkat...
1363
01:32:58,640 --> 01:33:01,360
Go to Amudha's school. A magic show
would've took place few days ago
1364
01:33:01,400 --> 01:33:02,480
Go, check it's video
1365
01:33:13,080 --> 01:33:14,480
A little forward please
1366
01:33:15,920 --> 01:33:17,520
Pause! Pause!
1367
01:33:26,360 --> 01:33:28,840
In this case, Samyuktha
was the first victim
1368
01:33:28,880 --> 01:33:31,120
Samyuktha was
kidnapped on Oct 20th
1369
01:33:31,160 --> 01:33:33,720
The annual day function at her
school took place on Oct 18th
1370
01:33:33,760 --> 01:33:35,120
Second, Amudha
1371
01:33:35,160 --> 01:33:36,320
Kidnapped on Nov 16th
1372
01:33:36,360 --> 01:33:39,640
On 14th Nov there was children's
day celebration at her school
1373
01:33:39,880 --> 01:33:40,880
Third, Meera
1374
01:33:40,920 --> 01:33:42,160
Kidnapped on Dec 20th, Arun
1375
01:33:42,200 --> 01:33:43,880
Dec 18th, the annual day function
1376
01:33:44,040 --> 01:33:44,880
Fourth...
1377
01:33:45,440 --> 01:33:46,400
Ammu
1378
01:33:47,160 --> 01:33:49,000
Two days prior to
kidnapping the girls...
1379
01:33:49,040 --> 01:33:50,600
there were shows in
all their schools
1380
01:33:50,640 --> 01:33:53,600
The common event all that
function is the Magic show
1381
01:33:54,440 --> 01:33:57,320
That lady is using her Magic show
as a tool to kidnap the girls
1382
01:33:57,360 --> 01:33:58,160
How?
1383
01:33:58,200 --> 01:34:01,040
First, she impresses all the
children with her magic show
1384
01:34:03,000 --> 01:34:06,200
Second, she invites a volunteer
from the students to perform an act
1385
01:34:09,120 --> 01:34:13,320
She interacts with the volunteering
students and gets closer to them
1386
01:34:13,360 --> 01:34:16,000
Fourth, she starts to stalk
the selected student
1387
01:34:16,040 --> 01:34:18,440
Fifth, she kidnaps the
student exactly on the-
1388
01:34:18,480 --> 01:34:20,760
-second day after meeting
them, without any hassle
1389
01:34:21,040 --> 01:34:22,680
This is her routine pattern
1390
01:34:22,720 --> 01:34:25,080
First thing, we must find
out if that lady has-
1391
01:34:25,120 --> 01:34:27,840
-committed any magic shows
in any of the schools
1392
01:34:28,040 --> 01:34:29,120
But we must do it in
a secretive manner
1393
01:34:29,160 --> 01:34:31,160
You'll get those details
within an hour
1394
01:34:44,080 --> 01:34:46,280
Arun, on 17th of this
month a magic show took
1395
01:34:46,320 --> 01:34:48,400
place at Annai Mary
School's function at Porur
1396
01:34:48,440 --> 01:34:49,920
It's the same lady
1397
01:34:49,960 --> 01:34:50,920
What's today's date?
1398
01:34:50,960 --> 01:34:52,080
Today is the 19th
1399
01:34:52,120 --> 01:34:53,840
The second day after the show
1400
01:35:09,760 --> 01:35:11,160
Time's up, ring the bell
1401
01:35:11,200 --> 01:35:12,080
Ok ma'am
1402
01:35:42,920 --> 01:35:43,960
Hello!
1403
01:35:46,960 --> 01:35:47,960
Hold on!
1404
01:35:48,520 --> 01:35:50,200
Wait for ten more minutes
1405
01:36:00,200 --> 01:36:01,160
Venkat, lock the gate
1406
01:36:01,200 --> 01:36:02,840
Security, lock the main gate
1407
01:36:05,080 --> 01:36:06,840
- Principal's room?
- Last room
1408
01:36:07,160 --> 01:36:09,040
Ma'am, I was the one who called you
1409
01:36:11,560 --> 01:36:12,400
Pause! Pause
1410
01:36:13,640 --> 01:36:14,760
Which class does
this girl belong to?
1411
01:36:14,800 --> 01:36:16,920
She is Sanjana, studying
in 10th standard A section
1412
01:36:16,960 --> 01:36:18,000
She is the school topper
1413
01:36:18,040 --> 01:36:18,800
10th A classroom?
1414
01:36:18,880 --> 01:36:20,160
In the first floor
1415
01:36:26,120 --> 01:36:28,400
- Wait here
- Girls, note down this diagram
1416
01:36:28,440 --> 01:36:30,800
- Ma'am, I'm Arun from the
police department - Yes?
1417
01:36:32,680 --> 01:36:34,320
Yes sir? What's the matter?
1418
01:36:35,840 --> 01:36:37,320
Sir, any problem?
1419
01:36:39,040 --> 01:36:41,560
Ma'am, a small awareness meet
for the safety of the children
1420
01:36:41,600 --> 01:36:43,200
Ok sir. Go ahead
1421
01:36:45,040 --> 01:36:45,760
Girls...
1422
01:36:45,800 --> 01:36:46,920
just a small advice
1423
01:36:47,160 --> 01:36:49,240
Not everyone around
us are nice and kind
1424
01:36:49,280 --> 01:36:52,720
Problems can arise at home or
in a public place in any manner
1425
01:36:52,760 --> 01:36:56,160
If you ever face a problem,
remember these five points
1426
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
Point #1: Have no fear!
1427
01:36:58,360 --> 01:36:59,720
Fear is our biggest enemy
1428
01:36:59,800 --> 01:37:02,080
It makes you physically
and mentally weak
1429
01:37:02,120 --> 01:37:04,080
Point #2: Face the situation
1430
01:37:04,720 --> 01:37:06,760
Show the enemy that
you are courageous
1431
01:37:06,800 --> 01:37:10,000
Point #3: Simultaneously, find a
way to escape from the situation
1432
01:37:10,040 --> 01:37:12,680
Point #4: Try to pass
information to someone
1433
01:37:12,720 --> 01:37:15,040
Point #5: If none of
the above works,
1434
01:37:15,080 --> 01:37:17,800
then attack the enemy with
your full heart and power
1435
01:37:18,400 --> 01:37:22,760
Do you know, that no man can bear the
pain exerted during a child birth
1436
01:37:22,840 --> 01:37:24,640
So, show your full power!
1437
01:37:24,680 --> 01:37:26,720
Be bold and be confident!
1438
01:37:26,760 --> 01:37:27,520
Okay girls?
1439
01:37:27,560 --> 01:37:30,760
One last thing, remember, the police
is here for your safety and security
1440
01:37:30,800 --> 01:37:32,920
Do you all own a mobile phone?
1441
01:37:36,400 --> 01:37:38,320
Ma'am, the principal
wanted to meet you
1442
01:37:38,360 --> 01:37:39,960
- Can you go meet her
- Okay
1443
01:37:45,840 --> 01:37:47,800
Tell me, now. Do you
guys own a mobile phone?
1444
01:37:47,840 --> 01:37:48,720
Yes sir
1445
01:37:54,040 --> 01:37:56,760
Girls, this is my personal number.
Save it
1446
01:38:03,600 --> 01:38:05,640
- Did you note my number?
- Yes, I did
1447
01:38:05,680 --> 01:38:06,480
Show me
1448
01:38:13,120 --> 01:38:14,120
Very good
1449
01:38:16,320 --> 01:38:17,440
Thank you for your time
1450
01:38:43,200 --> 01:38:44,240
Bye
1451
01:38:48,320 --> 01:38:50,040
Auto-rickshaw #6267
1452
01:39:02,400 --> 01:39:04,120
Careful! Careful! Don't miss her
1453
01:39:05,000 --> 01:39:06,760
Don't stop. Keep going
1454
01:39:08,760 --> 01:39:10,320
I told you not to stop!
Then why did you?
1455
01:39:10,360 --> 01:39:11,640
Venkat, we missed the signal
1456
01:39:11,680 --> 01:39:13,160
The auto-rickshaw took
left from the Gokulam park
1457
01:39:13,200 --> 01:39:14,360
You keep following
1458
01:39:16,480 --> 01:39:17,560
Drive. Come on, go!
1459
01:39:23,120 --> 01:39:26,520
Arun, take a right down the road you are and
you'll find Vasantha Mani tuition center
1460
01:39:26,600 --> 01:39:27,760
She got down there
1461
01:39:27,800 --> 01:39:28,480
Take a right?
1462
01:39:28,520 --> 01:39:29,280
Yes
1463
01:39:51,560 --> 01:39:53,120
Arun, there's the girl
1464
01:40:01,360 --> 01:40:02,640
Venkat, she's getting on a bike
1465
01:40:02,720 --> 01:40:03,640
Follow her
1466
01:40:12,680 --> 01:40:14,680
Keep going but maintain a distance
1467
01:40:22,840 --> 01:40:24,000
Careful, Anbu
1468
01:42:06,240 --> 01:42:07,720
Vehicle is missing
1469
01:42:11,400 --> 01:42:13,440
Anbu, you go straight
You both go to left
1470
01:42:31,400 --> 01:42:32,680
Yes sir, who do you want?
1471
01:42:33,040 --> 01:42:34,400
What did the van guy ask you?
1472
01:42:34,440 --> 01:42:35,440
He asked for address
1473
01:42:35,640 --> 01:42:36,400
How did he look?
1474
01:42:36,440 --> 01:42:37,600
Who are you?
1475
01:42:38,200 --> 01:42:41,120
I'm Arun. Remember, I came to your
class and gave you my contact
1476
01:42:41,640 --> 01:42:43,160
Oh! Sorry sir...
1477
01:42:43,200 --> 01:42:46,320
You must have gone to my
sister, Sanjana's classroom
1478
01:42:46,360 --> 01:42:49,120
I am Sangeetha. We are twins
1479
01:42:53,440 --> 01:42:54,520
Why isn't Sanjana home yet?
1480
01:42:54,560 --> 01:42:56,000
She has got music class
1481
01:42:56,040 --> 01:42:58,040
- Where?
- Right opposite to her school
1482
01:42:58,080 --> 01:42:59,320
What's the matter, sir?
1483
01:43:09,440 --> 01:43:11,280
- What happened, Simon?
- Found a gift box
1484
01:43:15,600 --> 01:43:17,640
Simon, head to the control room at once
1485
01:43:17,720 --> 01:43:18,920
Trace out Sanjana's number
1486
01:43:18,960 --> 01:43:20,080
Hello sir
1487
01:43:42,480 --> 01:43:43,600
- Arun?
- Hello
1488
01:43:43,640 --> 01:43:44,800
That number has been traced
1489
01:43:44,840 --> 01:43:47,360
It is crossing the Guindy,
Kathipara bridge!
1490
01:43:50,400 --> 01:43:51,760
Good, monitor it closely
1491
01:43:51,800 --> 01:43:52,920
Guindy, Kathipara
1492
01:43:58,040 --> 01:44:01,240
Arun, the number is moving from
Binny roads into St. Thomas mount
1493
01:44:01,280 --> 01:44:02,240
Very good
1494
01:44:03,760 --> 01:44:05,400
We are heading towards the St.
Thomas area
1495
01:44:05,440 --> 01:44:06,400
Keep tracking
1496
01:44:10,520 --> 01:44:12,760
Arun, it is now going past the Patrick
Church into the Britto colony
1497
01:44:12,840 --> 01:44:15,160
We are almost nearing St. Thomas mount.
Left! Left!
1498
01:44:21,200 --> 01:44:22,440
Any other movement?
1499
01:44:22,480 --> 01:44:23,640
Any movement?
1500
01:44:26,920 --> 01:44:29,560
Arun, as the number was
moving it lost the signal
1501
01:44:29,600 --> 01:44:30,280
Crap!
1502
01:44:30,480 --> 01:44:31,360
Where was the last signal found?
1503
01:44:31,400 --> 01:44:32,920
Britto colony, Bava street
1504
01:45:00,480 --> 01:45:01,520
Ma'am...
1505
01:45:04,880 --> 01:45:05,680
Ma'am...
1506
01:45:07,680 --> 01:45:09,320
Where are we, ma'am?
1507
01:45:11,600 --> 01:45:13,520
My family will be looking for me
1508
01:45:13,560 --> 01:45:15,120
I want to go
1509
01:45:19,880 --> 01:45:21,840
There is no way they
could've left Britto colony
1510
01:45:21,880 --> 01:45:23,200
If it has, then the
signal would've been back-
1511
01:45:23,240 --> 01:45:24,400
-at next tower and we
would've got an intimation
1512
01:45:24,440 --> 01:45:25,800
Right! Right!
1513
01:45:26,280 --> 01:45:27,120
Ma'am
1514
01:45:28,880 --> 01:45:30,280
I wanna use the toilet
1515
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
Venkat, it's somewhere here
1516
01:47:12,440 --> 01:47:13,680
You go straight and check
1517
01:47:13,960 --> 01:47:14,960
Take left
1518
01:47:47,520 --> 01:47:48,120
Hello, Sanjana
1519
01:47:48,200 --> 01:47:50,800
Arun sir, it's me Sanjana
1520
01:47:50,840 --> 01:47:51,320
Tell me
1521
01:47:51,360 --> 01:47:53,240
I am stuck at some place
1522
01:47:53,280 --> 01:47:55,680
I know Sanjana. Do you
know your exact location?
1523
01:47:55,720 --> 01:47:58,520
Right now I'm hiding
in a bathroom
1524
01:47:58,600 --> 01:48:00,560
Don't worry Sanjana,
we are close by
1525
01:48:02,120 --> 01:48:03,240
Arun, call from control room
1526
01:48:03,280 --> 01:48:04,200
One minute. Hello
1527
01:48:04,240 --> 01:48:07,920
Arun, that girl's phone is exactly 200
meters away from you towards north
1528
01:48:07,960 --> 01:48:09,400
At Daskant street
1529
01:48:10,760 --> 01:48:11,960
But Arun, you're driving
toward the opposite side
1530
01:48:12,000 --> 01:48:13,840
Oh crap! Stop! Take a U turn!
1531
01:48:14,240 --> 01:48:15,040
Daskant street!
1532
01:48:15,080 --> 01:48:16,480
I am really scared
1533
01:48:19,880 --> 01:48:21,160
- Sir!
- What happened, Sanjana?
1534
01:48:21,200 --> 01:48:23,040
- Sir! Sir!
- Tell me, Sanjana!
1535
01:48:23,080 --> 01:48:24,440
She is breaking in
1536
01:48:24,480 --> 01:48:25,840
I have no clue what to do now
1537
01:48:25,880 --> 01:48:27,440
Do you remember what I taught?
1538
01:48:27,480 --> 01:48:28,800
She is going to kill me!
1539
01:48:28,840 --> 01:48:30,200
Don't worry. Be brave!
1540
01:48:30,240 --> 01:48:31,560
Please save me, sir!
1541
01:48:31,640 --> 01:48:33,520
We have found your location.
Don't worry
1542
01:48:33,560 --> 01:48:35,680
Do you see any window
in the bathroom?
1543
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
Quick, Sanjana!
1544
01:48:37,720 --> 01:48:39,000
Yes, there is one
1545
01:48:39,520 --> 01:48:40,760
Be bold and face the situation
1546
01:48:40,800 --> 01:48:42,760
Try to break the window
and see if you can escape
1547
01:48:42,800 --> 01:48:43,960
Find something to break it!
1548
01:48:44,000 --> 01:48:46,080
And try breaking the window
1549
01:48:47,120 --> 01:48:49,360
Simon, give me Sanjana's exact location
1550
01:48:49,400 --> 01:48:51,920
Arun, towards your right.
Just five meters away
1551
01:50:32,600 --> 01:50:33,400
Arun...
1552
01:50:33,440 --> 01:50:35,400
the cell phone is right at where you are
1553
01:51:11,560 --> 01:51:12,440
Sanjana!
1554
01:51:14,000 --> 01:51:14,840
Sanjana!
1555
01:51:15,160 --> 01:51:16,040
Sanjana!
1556
01:51:16,960 --> 01:51:18,120
Are you alright?
1557
01:51:18,480 --> 01:51:19,200
I'm fine
1558
01:51:19,240 --> 01:51:20,400
Are you hurt?
1559
01:51:20,440 --> 01:51:21,480
Nothing right?
1560
01:51:21,560 --> 01:51:22,560
Where did the lady go?
1561
01:51:23,120 --> 01:51:24,000
Over there
1562
01:51:24,040 --> 01:51:25,360
Stay here. I'll be back
1563
01:51:46,040 --> 01:51:47,600
Venkat, follow her!
1564
01:52:01,720 --> 01:52:02,760
Venkat!
1565
01:52:06,120 --> 01:52:07,560
- Venkat!
- I'm fine. No problem
1566
01:53:43,600 --> 01:53:46,160
Sir, please show us the
Kodaikanal 2000 batch list
1567
01:53:50,280 --> 01:53:51,040
Is it him?
1568
01:53:51,080 --> 01:53:52,800
He is in Chennai, Arun
1569
01:53:56,320 --> 01:53:58,720
That lady's name...
1570
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
isn't Annabelle George
1571
01:54:01,160 --> 01:54:03,360
Her name is Mary Fernandez
1572
01:54:05,040 --> 01:54:07,600
This person this photo is Fernandez
1573
01:54:07,960 --> 01:54:09,560
He was a magician
1574
01:54:09,720 --> 01:54:11,840
This lady, who was
a music teacher...
1575
01:54:11,880 --> 01:54:15,840
took up magic as a part time profession
after her husband passed away
1576
01:54:21,200 --> 01:54:26,480
It was at the same stage, she introduced
her son, Christopher to every one
1577
01:54:28,640 --> 01:54:32,600
But everyone was shocked
to see Christopher
1578
01:54:32,640 --> 01:54:34,680
Reason? Right from his childhood...
1579
01:54:34,720 --> 01:54:38,920
he had a hormone condition that
made him look like an very old man
1580
01:54:39,040 --> 01:54:43,840
So, none of the students could
accept him and made him an out cast
1581
01:54:43,880 --> 01:54:44,840
Christopher!
1582
01:54:48,160 --> 01:54:49,120
Come here
1583
01:54:49,160 --> 01:54:50,040
Sophia
1584
01:54:50,120 --> 01:54:54,680
Mary found some peace knowing
Christopher had a friend in Sophie
1585
01:54:54,800 --> 01:54:57,520
But none of Sophie's
friends approved of it
1586
01:54:58,760 --> 01:54:59,640
Fine, let's eat. Come on
1587
01:54:59,680 --> 01:55:01,840
Without letting anything
affect Christopher...
1588
01:55:02,160 --> 01:55:04,880
Mary took good care of him
1589
01:55:05,320 --> 01:55:07,840
Happy birthday to you
1590
01:55:08,400 --> 01:55:09,760
Thank you, Sophie
1591
01:55:13,240 --> 01:55:15,200
Without any botheration...
1592
01:55:15,360 --> 01:55:18,160
She wanted to make Christopher
one of the best magician
1593
01:55:18,240 --> 01:55:20,640
And so Mary started training him
1594
01:55:28,440 --> 01:55:29,600
At the same time...
1595
01:55:30,000 --> 01:55:33,360
Christopher started
having feelings for Sophie
1596
01:55:33,680 --> 01:55:34,800
Sophia!
1597
01:55:35,480 --> 01:55:36,040
Sophie...
1598
01:55:36,080 --> 01:55:37,680
What is it? Tell me
1599
01:55:44,800 --> 01:55:46,080
- Sophia...
- Awesome!
1600
01:55:46,120 --> 01:55:47,320
I love you
1601
01:55:48,160 --> 01:55:50,280
At first Sophie was shocked
1602
01:55:50,320 --> 01:55:50,840
Sophie!
1603
01:55:50,880 --> 01:55:52,280
Later she advised him...
1604
01:55:52,560 --> 01:55:54,200
and tried to make him understand
1605
01:55:55,960 --> 01:55:57,680
But since all that went in vain...
1606
01:55:58,040 --> 01:56:00,680
Sophie started moving away from him
1607
01:56:02,280 --> 01:56:04,920
Christopher, who couldn't
accept that fact...
1608
01:56:04,960 --> 01:56:07,480
became obsessed and
pestered Sophie
1609
01:56:07,520 --> 01:56:08,680
Please, talk to me Sophie
1610
01:56:08,720 --> 01:56:11,840
When she isn't interested to talk
with you, why are you troubling her?
1611
01:56:12,920 --> 01:56:13,720
Sophia!
1612
01:56:13,760 --> 01:56:17,440
After my mother, you're the
one who cares a lot for me
1613
01:56:17,480 --> 01:56:19,920
Sophie couldn't stand him anymore
1614
01:56:21,240 --> 01:56:21,880
Sophia!
1615
01:56:21,920 --> 01:56:27,120
She took him to the library and made
him read genetics related books
1616
01:56:27,160 --> 01:56:28,200
But why Sophia?
1617
01:56:28,640 --> 01:56:31,720
She explained him about
his hormone condition
1618
01:56:32,120 --> 01:56:33,240
Don't say like that, Sophia
1619
01:56:33,280 --> 01:56:34,840
- I am normal
- No, Christopher!
1620
01:56:34,880 --> 01:56:36,040
Don't make me say it!
1621
01:56:36,080 --> 01:56:37,080
- Sophia please
- Read it
1622
01:56:37,120 --> 01:56:38,160
I don't get it...
1623
01:56:38,200 --> 01:56:40,080
- I said, read it!
- Sophia, please be with me forever
1624
01:56:40,120 --> 01:56:42,520
Even after that when
Christoper was stubborn...
1625
01:56:43,080 --> 01:56:44,720
Sophie lost her cool
1626
01:56:45,040 --> 01:56:47,240
and told him that he
wasn't fit for marriage
1627
01:56:47,520 --> 01:56:49,120
She told him that he is impotent
1628
01:56:49,400 --> 01:56:51,880
She yelled at him, making him
understand what that meant!
1629
01:56:51,960 --> 01:56:57,920
She left warning him from following her in
the name of love, marriage or friendship
1630
01:56:58,160 --> 01:56:59,120
Mom!
1631
01:57:08,560 --> 01:57:09,320
Mom!
1632
01:57:09,360 --> 01:57:15,560
That night, he wept talking about his
condition and how others hated him, to Mary
1633
01:57:16,320 --> 01:57:17,800
But his mother, Mary?
1634
01:57:18,040 --> 01:57:22,280
With great struggle she convinced him
that he will become the best magician
1635
01:57:27,360 --> 01:57:32,200
In order to boost his self esteem
and to cover up his drawbacks...
1636
01:57:32,240 --> 01:57:34,320
she styled him up a bit
1637
01:57:37,560 --> 01:57:40,520
He headed to school with confidence
1638
01:57:58,720 --> 01:58:00,400
The sound of 'Impotent!
Impotent'
1639
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
It broke Christopher's heart
1640
01:58:32,920 --> 01:58:34,960
Move! Move!
1641
01:59:04,680 --> 01:59:06,000
Don't you laugh at me!
1642
01:59:20,640 --> 01:59:22,040
Ma'am, I'm sorry
1643
01:59:22,080 --> 01:59:24,360
I shouldn't have spoke to Christopher
like that, the other day
1644
01:59:24,400 --> 01:59:26,920
I had fever the next day
and I didn't go to school
1645
01:59:26,960 --> 01:59:28,720
Mary also made peace with her
1646
01:59:28,880 --> 01:59:31,600
She asked both of them to
become friends once again...
1647
01:59:31,640 --> 01:59:33,160
and handed her a gift
1648
01:59:50,560 --> 01:59:53,640
When I was arresting
that lady...
1649
01:59:53,680 --> 01:59:56,040
I could see fear in
everyone's eyes over there
1650
02:00:05,600 --> 02:00:07,360
Few days, after
getting released...
1651
02:00:07,440 --> 02:00:10,040
I heard that both of them
passed away in an accident
1652
02:00:11,200 --> 02:00:16,040
But to think that she is still alive and
murdering with the same vengeance in tact
1653
02:00:16,920 --> 02:00:18,000
it's quite shocking
1654
02:00:18,040 --> 02:00:18,880
Anyhow...
1655
02:00:19,040 --> 02:00:20,400
arrest her as soon as possible
1656
02:00:20,440 --> 02:00:22,160
Or else we'll have
to see more victims
1657
02:00:54,240 --> 02:00:55,080
Hello
1658
02:00:55,480 --> 02:00:56,240
Emergency!
1659
02:00:56,280 --> 02:00:56,880
What happened?
1660
02:00:56,920 --> 02:00:59,040
I saw all the photos and
videos that you gave me
1661
02:00:59,080 --> 02:01:01,280
- Come to my plane, at once!
- I'm on my way, sir
1662
02:01:32,640 --> 02:01:33,440
Sir
1663
02:01:35,280 --> 02:01:36,120
Sir!
1664
02:01:37,160 --> 02:01:38,600
Sir! Sir!
1665
02:01:38,800 --> 02:01:39,960
Rajamanickam sir!
1666
02:01:45,320 --> 02:01:46,000
Arun...
1667
02:01:46,040 --> 02:01:49,080
Knowing that we met Rajamanickam,
AC has sent Durai over there
1668
02:01:49,160 --> 02:01:50,800
Rajamanickam has been
murdered, Venkat
1669
02:01:50,840 --> 02:01:52,880
I just reached his house
and found his corpse
1670
02:01:52,920 --> 02:01:53,560
What do you mean?
1671
02:01:53,600 --> 02:01:54,680
It must be that lady!
1672
02:01:54,760 --> 02:01:56,920
She must have not crossed more
than 10 kilometers from here
1673
02:01:56,960 --> 02:01:58,360
Alert the surrounding
area, Venkat!
1674
02:01:58,400 --> 02:01:59,440
Ok, I'll take care of it
1675
02:01:59,480 --> 02:02:01,000
You leave the spot
at once, Arun!
1676
02:02:07,000 --> 02:02:09,880
I saw all the photos and
videos that you gave me
1677
02:02:23,080 --> 02:02:24,520
What are you doing here, Arun?
1678
02:02:24,560 --> 02:02:26,400
Rajamanickam wanted to meet
me and it was an emergency
1679
02:02:26,440 --> 02:02:27,280
One minute
1680
02:02:27,320 --> 02:02:28,360
Stay right here!
1681
02:02:28,720 --> 02:02:30,320
Pasupathi, come
1682
02:02:32,560 --> 02:02:33,440
Ok ma'am
1683
02:02:34,240 --> 02:02:36,880
Arun, ma'am has ordered me to
arrest and take you to the station
1684
02:02:36,920 --> 02:02:37,920
What's...What's my fault?
1685
02:02:37,960 --> 02:02:39,600
Don't oppose and just
go, sit over there
1686
02:03:10,800 --> 02:03:12,840
You! What are you doing?
1687
02:03:12,920 --> 02:03:14,240
What are you all doing?
1688
02:03:14,280 --> 02:03:15,760
Bring him to the station
1689
02:03:20,680 --> 02:03:22,120
Welcome, Mr. Arun
1690
02:03:23,480 --> 02:03:26,400
Looks like you're having a good
time making people run behind you?
1691
02:03:26,440 --> 02:03:28,360
Ma'am apart from what
we had found earlier...
1692
02:03:28,400 --> 02:03:30,480
there is something more
serious about this case
1693
02:03:30,520 --> 02:03:33,800
Like I said, her stable mind was
disturbed and she was distracted
1694
02:03:33,840 --> 02:03:36,080
Which is why she has started targeting
people related to this case
1695
02:03:36,120 --> 02:03:36,880
Listen!
1696
02:03:36,920 --> 02:03:40,640
I got you suspended because
I want you out of this case
1697
02:03:40,680 --> 02:03:41,880
Ma'am, please!
1698
02:03:41,920 --> 02:03:43,960
Won't you just shut up?
1699
02:03:44,000 --> 02:03:44,600
Durai..
1700
02:03:44,640 --> 02:03:46,560
- Yes ma'am
- Handcuff him on to one of those benches
1701
02:03:46,600 --> 02:03:47,680
Ma'am, please hear me out!
1702
02:03:47,720 --> 02:03:49,920
Ma'am, this ain't a game!
It's serious!
1703
02:03:57,680 --> 02:03:59,880
Sir, why treat him
like an accused?
1704
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
Just mind your business
1705
02:04:01,160 --> 02:04:03,560
I'm going out for rounds
Take care of him
1706
02:04:12,320 --> 02:04:14,320
Where are the photos taken
from Rajamanikam's house?
1707
02:04:14,400 --> 02:04:15,280
It's in the shelf
1708
02:04:15,320 --> 02:04:16,680
Please do me a favor
1709
02:04:16,720 --> 02:04:17,800
Please get me those photos
1710
02:04:17,840 --> 02:04:18,480
Sir!
1711
02:04:18,960 --> 02:04:20,560
It is supposed to be
sent for forensic
1712
02:04:20,600 --> 02:04:22,480
Taking it out now
will become an issue
1713
02:04:22,520 --> 02:04:23,600
Already...
1714
02:04:24,160 --> 02:04:26,160
Already that devil keeps
rumbling for no reason
1715
02:04:26,200 --> 02:04:28,120
I just need those
photos for five minutes
1716
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
I just want to see if I
can get any clue from it
1717
02:04:30,160 --> 02:04:31,520
Please
1718
02:04:42,240 --> 02:04:43,200
Here you go
1719
02:04:43,240 --> 02:04:44,240
Just a minute, sir
1720
02:04:49,320 --> 02:04:50,920
Please hold the table
1721
02:05:17,920 --> 02:05:18,760
Listen...
1722
02:05:18,920 --> 02:05:19,680
Sir?
1723
02:05:19,720 --> 02:05:21,760
This is the clue Rajamanickam
wanted to convey
1724
02:05:22,600 --> 02:05:23,960
The lady has six fingers
1725
02:06:36,240 --> 02:06:38,400
We have been looking for the
wrong person all these days
1726
02:06:38,440 --> 02:06:40,080
Arun is already in our custody
1727
02:06:40,360 --> 02:06:42,920
Yes sir. I'll produce
him before 9 'O clock
1728
02:06:43,000 --> 02:06:44,920
- I won't have any excuse this time
- Ma'am!
1729
02:06:45,080 --> 02:06:45,840
Yes sir
1730
02:06:45,880 --> 02:06:46,840
Thank you, sir
1731
02:06:46,920 --> 02:06:49,520
Who removed his handcuffs?
1732
02:06:49,560 --> 02:06:52,200
Ma'am, please hear me out.
Look at these photos
1733
02:06:53,640 --> 02:06:56,040
Aren't these photos supposed
to be sent to the lab?
1734
02:06:56,080 --> 02:06:57,080
How did you...
1735
02:06:57,120 --> 02:06:58,080
Pasupathi!
1736
02:06:58,120 --> 02:07:00,840
Ma'am, if we look for Mary
Fernandez we won't catch the psycho
1737
02:07:04,560 --> 02:07:05,320
Baby...
1738
02:07:05,640 --> 02:07:07,200
haven't you slept yet?
1739
02:07:07,240 --> 02:07:08,040
Ma'am!
1740
02:07:09,640 --> 02:07:11,040
You want me to sing rhymes?
1741
02:07:11,560 --> 02:07:12,360
Ok
1742
02:07:12,720 --> 02:07:16,440
Baby is drowsing cozy and fair
1743
02:07:16,640 --> 02:07:19,400
Mother sits near by
the rocking chair
1744
02:07:19,600 --> 02:07:21,040
Ma'am, please hear me out!
1745
02:07:21,080 --> 02:07:22,840
Forward and back...
1746
02:07:22,880 --> 02:07:24,960
she sways the cradle
1747
02:07:25,160 --> 02:07:27,840
Don't worry baby,
your mother is near
1748
02:07:27,880 --> 02:07:29,320
Ma'am, the seriousness of
the issue is getting worse
1749
02:07:29,360 --> 02:07:30,200
Good night, dear
1750
02:07:30,240 --> 02:07:33,040
Ma'am, if we look for Mary
Fernandez we won't catch the psycho
1751
02:07:33,080 --> 02:07:35,080
Because the real psycho
is her son, Christopher
1752
02:07:35,120 --> 02:07:36,400
These photos have the evidence
1753
02:07:36,440 --> 02:07:38,240
He doesn't know that
he has been traced out
1754
02:07:38,280 --> 02:07:39,640
He'll be roaming free
1755
02:07:41,800 --> 02:07:42,760
Are you nuts?
1756
02:07:42,800 --> 02:07:44,480
Are you trying to divert this case?
1757
02:07:44,520 --> 02:07:46,080
- Ma'am, in this situation...
- Get out!
1758
02:07:46,120 --> 02:07:48,280
Ma'am, in this situation the
police will be looking for a woman
1759
02:07:48,360 --> 02:07:49,640
Accused name: Mary Fernandez
1760
02:07:49,680 --> 02:07:50,920
Age: Around 50 - 55 years old
1761
02:07:50,960 --> 02:07:52,640
Golden hair and she
is speech impaired
1762
02:07:52,680 --> 02:07:53,760
She uses a four wheeler
1763
02:07:53,800 --> 02:07:55,880
Inform the patrol at
once you doubt anyone
1764
02:08:03,200 --> 02:08:05,440
How about going to the
toilet and then go to bed?
1765
02:08:09,160 --> 02:08:10,000
Please
1766
02:08:25,920 --> 02:08:28,280
Just for tonight, allow me to
wear the uniform and deal this
1767
02:08:28,320 --> 02:08:29,680
I'll nab him for sure
1768
02:08:29,720 --> 02:08:33,600
And what do you expect me to do when
they question me? Suck my thumb?
1769
02:08:49,320 --> 02:08:51,160
Kayal, don't play
here at downstairs
1770
02:08:51,400 --> 02:08:52,720
Mom
1771
02:08:59,280 --> 02:09:01,080
Kayal! Get inside the room!
1772
02:09:30,600 --> 02:09:32,720
How will it work out if
you have such a mindset?
1773
02:09:33,600 --> 02:09:34,600
Get out!
1774
02:09:37,560 --> 02:09:40,080
We will let Christopher escape
because of our ego clash
1775
02:09:40,120 --> 02:09:42,120
If you don't shut up and leave...
1776
02:09:42,400 --> 02:09:44,600
I'll undress you
and lock you up!
1777
02:09:45,080 --> 02:09:47,040
- Attend the call, Arun!
- Ma'am, come on....
1778
02:09:54,520 --> 02:09:55,800
What is Viji? Just spit it out!
1779
02:09:55,840 --> 02:09:56,760
Arun!
1780
02:09:56,800 --> 02:09:58,320
I don't know who but someone's here
1781
02:09:58,360 --> 02:10:00,120
He's trying to kill me.
Where are you?
1782
02:10:00,160 --> 02:10:00,840
Viji...
1783
02:10:01,000 --> 02:10:03,040
- Viji, what's happening?
- Come here at once!
1784
02:10:04,000 --> 02:10:04,960
Answer me, Viji!
1785
02:10:05,560 --> 02:10:06,280
Hello?
1786
02:10:06,320 --> 02:10:07,280
Viji?
1787
02:10:08,560 --> 02:10:09,320
Viji?
1788
02:10:10,880 --> 02:10:11,880
I think he left
1789
02:10:12,600 --> 02:10:13,360
How did he look?
1790
02:10:13,400 --> 02:10:15,920
He looked like an old man
1791
02:10:17,280 --> 02:10:18,520
Christopher!
1792
02:10:18,720 --> 02:10:20,600
Viji, take care of Kayal.
I'm on my way
1793
02:10:20,640 --> 02:10:22,640
Kayal is fine. She is safe...
1794
02:10:28,360 --> 02:10:29,680
What happened, Viji?
1795
02:10:31,480 --> 02:10:32,720
Hello, Viji?
1796
02:10:33,640 --> 02:10:34,400
Kayal!
1797
02:10:34,440 --> 02:10:35,880
Where's Kayal, Viji?
1798
02:10:36,080 --> 02:10:37,160
Kayal!
1799
02:10:38,600 --> 02:10:40,120
Viji, what happened to Kayal?
1800
02:10:40,560 --> 02:10:42,800
Viji, where's Kayal?
What happened to her?
1801
02:10:44,200 --> 02:10:46,240
he's got Kayal!
1802
02:10:54,480 --> 02:10:56,680
Save her at any cost, please
1803
02:10:57,040 --> 02:10:58,840
Sir?
1804
02:10:59,320 --> 02:11:00,400
What happened?
1805
02:11:00,720 --> 02:11:01,760
Tell me, what happened?
1806
02:11:01,800 --> 02:11:03,520
Christopher has got Kayal
1807
02:11:06,040 --> 02:11:06,720
Ma'am...
1808
02:11:07,000 --> 02:11:08,960
Christopher abducted my child!
1809
02:11:09,080 --> 02:11:10,880
Are you trying to
create a scene?
1810
02:11:10,920 --> 02:11:12,680
You! Go, get me the handcuffs
1811
02:11:12,720 --> 02:11:15,080
Until I produce you in front of
the committee tomorrow morning...
1812
02:11:15,120 --> 02:11:18,160
I don't want you to move an
inch out of this station
1813
02:11:18,200 --> 02:11:20,960
If you dare think of ideas
to escape from here...
1814
02:11:21,000 --> 02:11:22,200
I'll finish you off!
1815
02:11:22,240 --> 02:11:23,280
No way, ma'am!
1816
02:11:26,360 --> 02:11:28,000
Pasupathi!
1817
02:11:29,600 --> 02:11:32,040
Sir, take this.
Come on, take it!
1818
02:11:33,880 --> 02:11:35,600
Pasupathi, what are you doing?
1819
02:11:39,520 --> 02:11:41,040
You can never make an
egoistic understand
1820
02:11:41,080 --> 02:11:43,360
I don't mind going to the prison.
The kid must be saved
1821
02:11:43,440 --> 02:11:44,640
Listen to me!
1822
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
Listen, ma'am is quite furious
1823
02:11:57,600 --> 02:11:59,800
She doesn't want any disturbance
for the next half an hour
1824
02:11:59,840 --> 02:12:01,200
So, don't disturb her. Leave!
1825
02:12:13,760 --> 02:12:15,560
Hello! Excuse me!
1826
02:12:16,640 --> 02:12:19,240
Your car's back wheel is loose
1827
02:12:20,240 --> 02:12:21,880
Hello, I'm talking to you!
1828
02:12:25,920 --> 02:12:27,320
The back wheel is loose
1829
02:12:28,000 --> 02:12:28,680
Hello
1830
02:12:28,720 --> 02:12:29,400
Hello, Arun
1831
02:12:29,440 --> 02:12:31,280
- Venkat?
- Any clue about that lady?
1832
02:12:31,320 --> 02:12:32,840
The psycho is not the lady
1833
02:12:32,880 --> 02:12:33,960
It's her son, Christopher
1834
02:12:34,000 --> 02:12:35,480
He has taken advantage
of his old age appearance
1835
02:12:35,520 --> 02:12:37,920
And now that psycho
has got Kayal!
1836
02:12:37,960 --> 02:12:38,880
What do you mean, Arun?
1837
02:12:38,920 --> 02:12:40,640
Yes! I'll discuss the
details in person
1838
02:12:40,720 --> 02:12:42,880
How do we identify Christopher?
1839
02:12:42,920 --> 02:12:45,040
He has six fingers in
his left hand, Venkat
1840
02:12:45,080 --> 02:12:47,120
Pass this information
and alert everyone
1841
02:12:47,640 --> 02:12:48,600
Hello, Venkat?
1842
02:12:48,640 --> 02:12:49,960
Venkat, can you hear me?
1843
02:12:50,400 --> 02:12:52,000
Venkat, are you still on the line?
1844
02:12:58,280 --> 02:12:59,640
Hello, Venkat?
1845
02:13:00,080 --> 02:13:01,400
Venkat, do you copy?
1846
02:13:01,480 --> 02:13:03,040
- Hello!
- Just a minute
1847
02:13:03,440 --> 02:13:04,720
What happened, Venkat?
1848
02:13:04,760 --> 02:13:05,760
Christopher!
1849
02:13:05,920 --> 02:13:06,880
Hello!
1850
02:13:07,000 --> 02:13:07,880
Hello!
1851
02:13:08,800 --> 02:13:10,640
Christopher, get down!
1852
02:13:13,360 --> 02:13:14,720
Venkat, what happened?
1853
02:13:14,800 --> 02:13:15,560
Got him, Arun!
1854
02:13:15,600 --> 02:13:16,880
Are you serious, Venkat?
1855
02:13:16,920 --> 02:13:18,400
Christopher, get down!
1856
02:13:21,440 --> 02:13:23,400
Venkat, what happened?
1857
02:13:28,080 --> 02:13:29,080
Venkat, where are you?
1858
02:13:29,120 --> 02:13:31,040
I'm at the subway right next
to Dr. Nandan's mortuary
1859
02:13:31,080 --> 02:13:32,960
Venkat, is Kayal with him?
1860
02:13:34,120 --> 02:13:35,600
Venkat, is Kayal with him?!
1861
02:13:35,640 --> 02:13:36,840
Just a minute
1862
02:13:43,640 --> 02:13:45,120
Arun, Kayal's here
1863
02:13:45,160 --> 02:13:46,040
She is fine
1864
02:13:46,080 --> 02:13:48,200
Hello! Venkat, don't have second thoughts.
Just shoot him!
1865
02:13:48,240 --> 02:13:49,680
Christopher, get down!
1866
02:13:49,880 --> 02:13:50,920
Venkat...
1867
02:13:51,040 --> 02:13:52,040
just shoot him!
1868
02:13:54,880 --> 02:13:55,920
Venkat!
1869
02:13:56,280 --> 02:13:57,400
Don't think! Just shoot him!
1870
02:13:57,440 --> 02:13:59,160
Raise your hands and kneel down!
1871
02:13:59,800 --> 02:14:01,240
Venkat, don't think...
1872
02:14:02,080 --> 02:14:03,400
Just shoot him, Venkat!
1873
02:14:06,280 --> 02:14:07,320
Don't you move!
1874
02:14:07,600 --> 02:14:08,440
Venkat...
1875
02:14:08,840 --> 02:14:09,880
Shoot him!
1876
02:14:12,120 --> 02:14:14,520
Venkat, listen to me! Don't
have second thoughts
1877
02:14:15,200 --> 02:14:17,000
Venkat, stop thinking and shoot!
1878
02:14:20,600 --> 02:14:22,000
I said, shoot him Venkat!
1879
02:14:23,480 --> 02:14:25,160
Venkat, shoot him!
1880
02:14:27,960 --> 02:14:28,840
Hello?
1881
02:14:29,400 --> 02:14:31,320
Hello, Venkat? What happened?
1882
02:14:34,440 --> 02:14:35,680
Hello, Venkat?
1883
02:14:35,760 --> 02:14:37,240
Hello, Venkat?
1884
02:14:46,560 --> 02:14:47,480
- Hello?
- Nandan sir
1885
02:14:47,520 --> 02:14:48,000
Arun
1886
02:14:48,040 --> 02:14:50,240
Sir, the psycho isn't Mary Fernandez.
It's her son, Christopher
1887
02:14:50,280 --> 02:14:51,520
What do you mean, Arun?
1888
02:14:51,560 --> 02:14:52,960
He has abducted
Kayal from her home
1889
02:14:53,000 --> 02:14:53,840
Oh my god!
1890
02:14:53,880 --> 02:14:57,040
Sir, Venkat has him at
gunpoint in the subway nearby
1891
02:14:57,080 --> 02:14:57,840
Sir, can you check?
1892
02:14:57,920 --> 02:14:59,200
- Sir?
- Hold on!
1893
02:15:02,160 --> 02:15:03,840
Kayal, how did you get here?
1894
02:15:22,360 --> 02:15:23,920
Quick! Faster!
1895
02:15:31,560 --> 02:15:32,480
Venkat!
1896
02:15:34,120 --> 02:15:34,920
Venkat
1897
02:15:35,000 --> 02:15:35,800
Venkat!
1898
02:15:36,840 --> 02:15:37,600
Run!
1899
02:15:37,640 --> 02:15:38,680
Run dear!
1900
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
Run dear!
1901
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
Kayal, run dear!
1902
02:15:56,000 --> 02:15:57,400
No! No!
1903
02:16:51,920 --> 02:16:55,360
Arun, near Manapakkam post office, the
police have got hold of six year old girl.
1904
02:16:55,400 --> 02:16:56,760
We just got an information!
1905
02:17:31,600 --> 02:17:32,760
Christopher!
1906
02:17:36,240 --> 02:17:37,560
Let go of my daughter!
1907
02:17:40,520 --> 02:17:41,840
I won't give it a second thought
1908
02:17:41,880 --> 02:17:43,000
I'll shoot you
1909
02:17:44,120 --> 02:17:45,360
Christopher, no!
1910
02:18:01,520 --> 02:18:02,360
Kayal!
1911
02:20:35,080 --> 02:20:36,000
Kayal!
1912
02:20:38,280 --> 02:20:39,040
No!
1913
02:20:39,080 --> 02:20:40,480
Don't harm my daughter
1914
02:20:40,560 --> 02:20:42,400
Hey! Hey!
1915
02:20:43,280 --> 02:20:44,280
No!
1916
02:20:58,280 --> 02:21:01,680
We must break his stable mind
1917
02:21:03,400 --> 02:21:04,640
That will distract him
1918
02:21:06,080 --> 02:21:07,200
He'll get confused
1919
02:21:08,960 --> 02:21:11,240
His will divert his attention
towards another target
1920
02:21:11,400 --> 02:21:13,280
He will commit a blunder in his plan
1921
02:21:14,920 --> 02:21:17,640
And at that moment, we'll have
the opportunity to nab him!
1922
02:21:22,640 --> 02:21:23,880
Impotent
1923
02:21:29,680 --> 02:21:30,880
Impotent!
1924
02:21:36,680 --> 02:21:37,960
Impotent!
1925
02:23:00,040 --> 02:23:01,240
Kayal, go away!
1926
02:23:06,880 --> 02:23:08,080
Kayal, leave!
1927
02:23:17,400 --> 02:23:18,680
Kayal, run!
1928
02:23:20,960 --> 02:23:22,160
Kayal, run!
1929
02:23:23,240 --> 02:23:24,840
Kayal, no!
1930
02:23:25,360 --> 02:23:27,640
Kayal, no! Don't do it!
1931
02:23:45,840 --> 02:23:48,240
Yesterday Chennai Super
Kings defeated Kolkata
1932
02:23:48,280 --> 02:23:50,360
Knight Riders by 45 run
ins yesterday's IPL match
1933
02:23:50,400 --> 02:23:51,560
Are you okay?
1934
02:23:51,680 --> 02:23:55,600
Christopher, the psycho
killer who murdered school girls...
1935
02:23:55,640 --> 02:23:57,720
-was shot dead by
the police last night
1936
02:23:57,760 --> 02:24:00,880
Sub inspector Lakshmi and
team gets appreciated by
1937
02:24:00,920 --> 02:24:04,000
the Chief minister and
the people of Tamil Nadu
1938
02:24:04,040 --> 02:24:09,080
For further news on this,
joining us is reporter Paneer Selvam
1939
02:24:09,120 --> 02:24:10,600
Greetings, Paneer selvam
1940
02:24:11,560 --> 02:24:12,440
Hello
1941
02:24:12,480 --> 02:24:14,840
I am producer Ramasaamy
of Bharath Films
1942
02:24:14,880 --> 02:24:18,240
Christopher, the psycho is the
current talk of the whole state
1943
02:24:18,320 --> 02:24:21,960
I feel that this is the right time to
make that psycho story you narrated me
1944
02:24:22,320 --> 02:24:24,480
Come with the script to my
office and let's discuss
1945
02:24:24,520 --> 02:24:25,680
What do you say?
1946
02:24:26,305 --> 02:24:32,688
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
141498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.