All language subtitles for Queen of the South - 04x01 - Bienvenidos a Nuevo Orleans.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,667 --> 00:00:09,427 TERESA: Previously on Queen of the South. 2 00:00:09,451 --> 00:00:11,244 I'm sending you into exile. 3 00:00:11,268 --> 00:00:14,368 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:14,368 --> 00:00:16,435 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:16,459 --> 00:00:17,995 Tony, get down! 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,560 (TIRES SCREECH) 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,945 (DRAMATIC MUSIC) 8 00:00:21,969 --> 00:00:24,364 Brenda. (SOBBING) 9 00:00:24,862 --> 00:00:26,275 No! 10 00:00:26,299 --> 00:00:27,674 TONY: You said you will protect me. 11 00:00:27,698 --> 00:00:30,208 As soon as I make enough money, I'll come for you. 12 00:00:30,232 --> 00:00:31,597 (TIRES SCREECH) 13 00:00:31,621 --> 00:00:33,325 CASTEL: I'm Castel Fieto. 14 00:00:33,349 --> 00:00:35,242 I have connections in government. 15 00:00:35,266 --> 00:00:37,078 You made a deal with my uncle but not with me. 16 00:00:37,102 --> 00:00:39,049 TERESA: Isn't Reynaldo in charge of your family? 17 00:00:39,073 --> 00:00:40,130 (GRUNTS) 18 00:00:40,154 --> 00:00:42,985 MAN: Selling on the dark web, cutting out the middleman, 19 00:00:43,009 --> 00:00:44,645 and turning product into champagne. 20 00:00:44,670 --> 00:00:45,839 We did it. 21 00:00:45,863 --> 00:00:48,041 Been hell of a ride, but this is where I get off. 22 00:00:48,065 --> 00:00:49,552 I'm gonna miss you. 23 00:00:49,576 --> 00:00:51,715 MAN: You need to learn how to relax, 24 00:00:51,739 --> 00:00:53,507 like your brother here. Look at him. 25 00:00:53,531 --> 00:00:54,930 Oh, maybe he knows something I don't. 26 00:00:54,954 --> 00:00:56,258 - (GUNSHOT) - Oh! 27 00:00:56,259 --> 00:00:57,476 _ 28 00:00:57,501 --> 00:00:59,979 TERESA: We'll work together. We'll run Sinaloa. 29 00:01:00,003 --> 00:01:01,790 You can count on that, Teresa Mendoza. 30 00:01:01,814 --> 00:01:03,316 We need more men. 31 00:01:03,340 --> 00:01:07,129 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 32 00:01:07,153 --> 00:01:10,354 He's one of the toughest cabrónes I know. 33 00:01:10,378 --> 00:01:12,780 48 hours ago, we didn't have a supplier. 34 00:01:12,804 --> 00:01:15,362 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 35 00:01:15,386 --> 00:01:16,503 down to Phoenix. 36 00:01:16,527 --> 00:01:18,061 - Salud. - Salud. 37 00:01:18,723 --> 00:01:20,182 POTE: Where are we going? 38 00:01:20,206 --> 00:01:21,691 You'll see. 39 00:01:22,907 --> 00:01:25,588 MAN: They say money is the root of all evil, 40 00:01:25,612 --> 00:01:27,841 but that's the first place I look. 41 00:01:27,865 --> 00:01:29,609 In God we trust. 42 00:01:29,633 --> 00:01:31,397 Crazy, ain't it? 43 00:01:31,421 --> 00:01:34,955 (HIP-HOP MUSIC) 44 00:01:34,955 --> 00:01:37,570 TERESA: Running a cartel is like driving a motorcycle 45 00:01:37,594 --> 00:01:40,543 a hundred miles an hour in traffic. 46 00:01:40,567 --> 00:01:42,164 Any miscalculation, 47 00:01:42,188 --> 00:01:45,500 any mistake can have fatal consequences. 48 00:01:45,524 --> 00:01:46,835 MAN: ♪ She lives for the Queen ♪ 49 00:01:46,859 --> 00:01:49,111 ♪ Gave her life to the game ♪ 50 00:01:49,135 --> 00:01:50,397 ♪ I ain't talking about sugar but she sweet with the cane ♪ 51 00:01:50,421 --> 00:01:53,567 (RAPPING IN SPANISH) 52 00:01:53,591 --> 00:02:00,455 53 00:02:03,434 --> 00:02:05,579 ♪ Blood, money ♪ 54 00:02:05,603 --> 00:02:07,880 (RAPPING IN SPANISH) 55 00:02:07,904 --> 00:02:10,216 ♪ It's all for the money ♪ 56 00:02:10,240 --> 00:02:13,253 (RAPPING IN SPANISH) 57 00:02:13,277 --> 00:02:14,946 ♪ Blood, money 58 00:02:14,970 --> 00:02:17,532 (RAPPING IN SPANISH) 59 00:02:17,556 --> 00:02:20,427 - ♪ And you know that we ♪ - ♪ Get money all day ♪ 60 00:02:20,451 --> 00:02:22,262 TERESA: No one gives you a manual 61 00:02:22,286 --> 00:02:24,564 on how to be the boss, 62 00:02:24,588 --> 00:02:27,132 so every difficult decision 63 00:02:27,156 --> 00:02:28,818 falls on you. 64 00:02:28,842 --> 00:02:30,982 And when your people fail you, 65 00:02:31,006 --> 00:02:32,464 as hard as it is, 66 00:02:32,488 --> 00:02:35,609 you have no choice but to let them go. 67 00:02:35,633 --> 00:02:38,229 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 68 00:02:38,253 --> 00:02:41,664 69 00:02:41,688 --> 00:02:42,999 (SUPPRESSED GUNSHOTS) 70 00:02:43,023 --> 00:02:46,895 71 00:02:46,919 --> 00:02:48,254 WOMAN: ♪ Let's go ♪ 72 00:02:48,278 --> 00:02:51,257 (MAN RAPPING IN SPANISH) 73 00:02:51,281 --> 00:02:58,203 74 00:03:02,765 --> 00:03:03,880 ♪ She's the queen of all queens ♪ 75 00:03:03,904 --> 00:03:05,049 ♪ She's the queen of the deck ♪ 76 00:03:05,073 --> 00:03:06,229 ♪ She's the queen of the chess ♪ 77 00:03:06,253 --> 00:03:07,386 ♪ But she's the queen, check ♪ 78 00:03:07,423 --> 00:03:08,357 (RAPS IN SPANISH) 79 00:03:08,381 --> 00:03:09,442 TERESA: History and human nature 80 00:03:09,466 --> 00:03:11,840 have proven time and again 81 00:03:11,864 --> 00:03:13,510 staying on top 82 00:03:14,137 --> 00:03:15,649 is never bloodless. 83 00:03:15,673 --> 00:03:19,619 84 00:03:19,643 --> 00:03:21,488 MAN: ♪ Blood, money ♪ 85 00:03:21,512 --> 00:03:24,324 (RAPPING IN SPANISH) 86 00:03:24,348 --> 00:03:26,326 ♪ It's all for the money ♪ 87 00:03:26,350 --> 00:03:29,187 (RAPPING IN SPANISH) 88 00:03:29,211 --> 00:03:31,464 ♪ Blood, money ♪ 89 00:03:31,488 --> 00:03:33,833 (FIREWORKS BOOMING) 90 00:03:33,857 --> 00:03:36,469 - ♪ You know that we ♪ - ♪ Get money all day ♪ 91 00:03:36,493 --> 00:03:38,613 - ♪ Get money all day ♪ - ♪ Get money all night ♪ 92 00:03:38,637 --> 00:03:40,840 - ♪ Get money all night ♪ - ♪ It's gonna be okay ♪ 93 00:03:40,864 --> 00:03:43,343 - ♪ It's gonna be okay ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 94 00:03:43,367 --> 00:03:45,570 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ Get money all day ♪ 95 00:03:45,594 --> 00:03:47,585 - ♪ Get money all day ♪ - ♪ Get money all night ♪ 96 00:03:47,609 --> 00:03:49,349 - ♪ Get money all night ♪ - ♪ Get money all night ♪ 97 00:03:49,373 --> 00:03:51,986 - ♪ It's gonna be okay ♪ - ♪ It's gonna be okay ♪ 98 00:03:52,010 --> 00:03:54,354 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 99 00:03:54,378 --> 00:03:56,965 100 00:03:56,989 --> 00:03:59,991 (FIREWORKS BOOMING) 101 00:04:13,279 --> 00:04:15,256 (PHONE BUZZES) 102 00:04:21,538 --> 00:04:23,015 - BOAZ: Jefa. - Where are we? 103 00:04:23,039 --> 00:04:26,161 Took six months to get everything lined up. 104 00:04:26,185 --> 00:04:28,093 You'll receive your shipment by the end of the week. 105 00:04:28,117 --> 00:04:30,999 Good. We'll talk soon. 106 00:04:31,023 --> 00:04:32,964 You got it, boss. 107 00:04:34,134 --> 00:04:37,538 (MAN RAPPING IN SPANISH) 108 00:04:37,562 --> 00:04:44,452 109 00:05:11,480 --> 00:05:14,601 (FOGHORN BLARES) 110 00:05:14,625 --> 00:05:21,346 111 00:05:25,244 --> 00:05:27,352 Little something for date night. 112 00:05:31,941 --> 00:05:33,942 (GRUNTS) 113 00:05:47,991 --> 00:05:49,135 What is this place? 114 00:05:49,707 --> 00:05:53,461 30,000 square feet of commercial property: 115 00:05:54,547 --> 00:05:57,966 restaurants, stores, 116 00:05:58,384 --> 00:05:59,968 a movie theater. 117 00:06:00,470 --> 00:06:01,553 Our future. 118 00:06:01,886 --> 00:06:04,138 You want to build a mall? 119 00:06:04,557 --> 00:06:07,058 I want us to own legal businesses. 120 00:06:07,678 --> 00:06:09,519 That's why we're expanding. 121 00:06:09,767 --> 00:06:13,079 We already own a big piece of the southwest. 122 00:06:13,104 --> 00:06:15,233 Expanding could bring risk. 123 00:06:15,652 --> 00:06:17,527 If we make more money, 124 00:06:17,987 --> 00:06:19,988 we can buy more real estate. 125 00:06:21,324 --> 00:06:23,611 We won't have to work with people like Castel and Boaz 126 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 who even murder their own family. 127 00:06:26,162 --> 00:06:29,247 You really think we could be legit in the U.S.? 128 00:06:29,641 --> 00:06:32,454 Many great American family fortunes 129 00:06:32,478 --> 00:06:34,210 started with crime. 130 00:06:35,122 --> 00:06:36,713 Why not us? 131 00:06:38,542 --> 00:06:40,795 You can have your restaurant here. 132 00:06:40,819 --> 00:06:42,510 What do you think? 133 00:06:43,046 --> 00:06:45,241 Potemkin Cantina. 134 00:06:45,265 --> 00:06:47,408 (LAUGHS) I like it. 135 00:06:54,691 --> 00:06:57,336 Were you able to get a message to James? 136 00:06:57,360 --> 00:06:58,770 No one's heard from him. 137 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 James is a ghost. 138 00:07:09,372 --> 00:07:11,326 Everything okay at the port? 139 00:07:11,350 --> 00:07:12,546 GEORGE: Why wouldn't it be? 140 00:07:12,570 --> 00:07:14,603 It's just a truck full of cacti. 141 00:07:14,627 --> 00:07:16,887 Load her up. Hey, principessa. 142 00:07:16,911 --> 00:07:18,224 - How are you? - Oh. 143 00:07:18,248 --> 00:07:21,026 I'm good, happy as a clam. 144 00:07:21,050 --> 00:07:23,987 - Chuy. - POTE: (SPEAKS SPANISH) 145 00:07:24,011 --> 00:07:26,615 - We finally have our product. - We do. 146 00:07:26,639 --> 00:07:28,067 (TIRES SCREECHING) 147 00:07:28,091 --> 00:07:29,952 (DRAMATIC MUSIC) 148 00:07:29,976 --> 00:07:31,012 (GUN CLICKS) 149 00:07:31,036 --> 00:07:38,066 150 00:07:46,443 --> 00:07:48,534 What's Castel doing here? 151 00:07:49,054 --> 00:07:50,890 It's a show of force. 152 00:07:50,914 --> 00:07:53,927 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 153 00:07:53,951 --> 00:07:58,825 154 00:07:58,849 --> 00:08:01,960 CASTEL: I apologize for my unannounced visit. 155 00:08:01,984 --> 00:08:03,592 I'm on my way to LA for a meeting, 156 00:08:03,616 --> 00:08:05,152 and I wanted to come in person 157 00:08:05,176 --> 00:08:07,238 to give you some really good news. 158 00:08:11,267 --> 00:08:13,078 I pulled some strings with a friend 159 00:08:13,102 --> 00:08:15,437 in the Mexican government, and... 160 00:08:17,440 --> 00:08:21,169 you're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 161 00:08:23,112 --> 00:08:24,791 You must have powerful friends. 162 00:08:24,815 --> 00:08:26,401 Mm-hmm. 163 00:08:26,425 --> 00:08:28,783 - Thank you. - You're welcome. 164 00:08:29,535 --> 00:08:31,596 Why are you really here? 165 00:08:33,657 --> 00:08:35,206 I have a problem. 166 00:08:35,959 --> 00:08:37,686 A small group of Colombian farmers 167 00:08:37,710 --> 00:08:40,248 are cutting into my business, and I heard 168 00:08:40,272 --> 00:08:43,275 that they're getting ready to ship to New Orleans. 169 00:08:43,299 --> 00:08:45,603 You think I'm the buyer? 170 00:08:45,627 --> 00:08:47,009 Are you? 171 00:08:47,577 --> 00:08:50,763 I made a deal with you and only you. 172 00:08:53,343 --> 00:08:55,955 I'm sorry for my suspicions, 173 00:08:55,979 --> 00:08:57,182 but you know in this line of work, 174 00:08:57,206 --> 00:08:59,492 there's an enemy in every corner. 175 00:08:59,516 --> 00:09:01,828 That doesn't mean we need to create them 176 00:09:01,852 --> 00:09:03,329 where they don't exist. 177 00:09:03,353 --> 00:09:09,218 178 00:09:09,242 --> 00:09:11,861 I bet on you, Teresa. 179 00:09:13,530 --> 00:09:15,473 I appreciate that you did. 180 00:09:17,643 --> 00:09:19,083 Thank you. 181 00:09:20,301 --> 00:09:21,961 I have to go. 182 00:09:24,073 --> 00:09:26,337 I'll let you know when the next shipment is ready. 183 00:09:26,362 --> 00:09:33,142 184 00:09:33,167 --> 00:09:35,251 - Have a safe trip. - Thank you. 185 00:09:45,504 --> 00:09:47,506 That's not a show of force. 186 00:09:47,530 --> 00:09:49,709 (CAR DOORS SLAMMING) 187 00:09:49,733 --> 00:09:51,616 It's fear. 188 00:09:52,728 --> 00:10:00,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 189 00:10:02,025 --> 00:10:07,888 (DRAMATIC MUSIC) 190 00:10:07,912 --> 00:10:09,278 JAVIER: The agave was unloaded. 191 00:10:09,836 --> 00:10:11,204 We're ready to bottle the product. 192 00:10:11,228 --> 00:10:13,784 Now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 193 00:10:13,808 --> 00:10:16,285 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 194 00:10:16,309 --> 00:10:19,597 someone who can introduce us to the major players. 195 00:10:19,621 --> 00:10:22,541 - Javier has an idea. - Raul Rodriguez. 196 00:10:22,565 --> 00:10:25,210 He's a Cuban dealer out of Miami. 197 00:10:25,234 --> 00:10:27,780 He moves about a ton a month in Southern Florida. 198 00:10:27,805 --> 00:10:29,707 And he has connections all the way up to Canada. 199 00:10:29,747 --> 00:10:30,858 GEORGE: Yeah, I heard of him. 200 00:10:30,882 --> 00:10:33,252 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 201 00:10:33,276 --> 00:10:35,137 of one of them roasted pigs in Little Havana. 202 00:10:35,161 --> 00:10:37,723 (CHUCKLES) It's quite delicious, actually. 203 00:10:37,747 --> 00:10:40,142 Didn't he do business with Epifanio? 204 00:10:40,166 --> 00:10:42,311 Ay, and then Camila. 205 00:10:42,335 --> 00:10:44,097 With both of them gone, 206 00:10:44,121 --> 00:10:45,598 he was forced to become his own smuggler. 207 00:10:45,622 --> 00:10:47,900 GEORGE: Which makes his deliveries unreliable. 208 00:10:47,924 --> 00:10:51,487 There was a huge bust at the Port of Miami last month, DEA. 209 00:10:51,511 --> 00:10:52,851 That's why I think I can convince him 210 00:10:52,875 --> 00:10:54,774 to do business with us. 211 00:10:54,798 --> 00:10:57,885 Listen, I wanted to remind you guys something: 212 00:10:57,909 --> 00:11:00,025 no unnecessary violence. 213 00:11:00,049 --> 00:11:01,852 Keep a low profile. 214 00:11:02,519 --> 00:11:04,964 In this city, we are legitimate business owners. 215 00:11:04,989 --> 00:11:06,440 Okay? 216 00:11:07,276 --> 00:11:08,568 Thank you. 217 00:11:09,245 --> 00:11:11,696 I have a meeting at the bar. See you guys later. 218 00:11:13,508 --> 00:11:14,794 There's beer in the fridge. 219 00:11:14,818 --> 00:11:18,263 Don't drink it all, cabrónes. 220 00:11:18,287 --> 00:11:21,683 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 221 00:11:21,707 --> 00:11:26,581 222 00:11:26,605 --> 00:11:28,827 - TERESA: Hey, Birdie. - BIRDIE: Hey. 223 00:11:28,851 --> 00:11:30,134 - TERESA: What's going on? - (DOOR SLAMS) 224 00:11:30,158 --> 00:11:33,092 BIRDIE: Taste this magic elixir. 225 00:11:36,698 --> 00:11:38,284 - Here you go. - Thank you. 226 00:11:38,309 --> 00:11:39,390 Mm-hmm. 227 00:11:41,058 --> 00:11:43,156 - It's good. - BIRDIE: Yeah, of course it is, 228 00:11:43,180 --> 00:11:44,657 'cause I made it with your fine tequila 229 00:11:44,681 --> 00:11:46,659 and my dope mixology skills. 230 00:11:46,683 --> 00:11:48,624 Mmm. What's it called? 231 00:11:48,648 --> 00:11:49,891 The Teresita, 232 00:11:49,915 --> 00:11:52,501 after your cute-ass nickname for the boss. (LAUGHS) 233 00:11:52,525 --> 00:11:54,887 Patróna, what took you so long? 234 00:11:54,911 --> 00:11:58,446 It's a nice day. We walked. 235 00:11:58,470 --> 00:11:59,985 René Bardot, the liquor board rep, 236 00:12:00,009 --> 00:12:01,347 he's in your office, Teresa. 237 00:12:01,371 --> 00:12:03,122 - Great. Thank you. - BIRDIE: Mm-hmm. 238 00:12:04,701 --> 00:12:07,121 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 239 00:12:07,145 --> 00:12:09,290 He's in New Orleans for a cockfight. 240 00:12:09,314 --> 00:12:10,588 Really? 241 00:12:11,208 --> 00:12:13,769 His man told me he raises his own roosters. 242 00:12:13,793 --> 00:12:17,386 Likes to throw big over-the-top underground fights. 243 00:12:17,989 --> 00:12:20,242 - We should go. - Ay. 244 00:12:20,266 --> 00:12:22,053 Gracias. 245 00:12:22,077 --> 00:12:23,389 Come with me. 246 00:12:26,272 --> 00:12:28,250 Mr. Bardot. 247 00:12:28,274 --> 00:12:30,502 I'm Teresa Mendoza. 248 00:12:30,526 --> 00:12:32,861 This is Javier, my manager. 249 00:12:34,756 --> 00:12:36,876 Says in your deed you got a co-owner, 250 00:12:36,900 --> 00:12:39,487 George... Megalos? 251 00:12:39,511 --> 00:12:41,597 What is that, Arab? 252 00:12:41,621 --> 00:12:43,264 (LAUGHS) 253 00:12:45,600 --> 00:12:48,221 You know, only citizens can get liquor licenses 254 00:12:48,245 --> 00:12:50,856 in this place, Ms. Mendoza. 255 00:12:50,880 --> 00:12:53,192 He's American and a busy man. 256 00:12:53,216 --> 00:12:54,752 I'm in charge of the bar. 257 00:12:54,776 --> 00:12:57,063 Well, I'm afraid I got bad news. 258 00:12:57,087 --> 00:12:59,720 It's gonna take a couple more months to get you approved. 259 00:13:00,223 --> 00:13:01,901 What's the problem? 260 00:13:01,925 --> 00:13:03,236 I put in applications six months ago. 261 00:13:03,260 --> 00:13:06,507 Things move real slow around here, 262 00:13:06,531 --> 00:13:09,178 and us government employees, well, 263 00:13:09,202 --> 00:13:10,959 we're overworked and, uh, 264 00:13:11,547 --> 00:13:12,818 underpaid. 265 00:13:13,075 --> 00:13:14,968 Maybe I can help. 266 00:13:16,145 --> 00:13:17,397 Javier... 267 00:13:17,398 --> 00:13:19,398 _ 268 00:13:24,473 --> 00:13:26,331 And I don't accept pesos. 269 00:13:33,899 --> 00:13:35,567 (SIGHS) 270 00:13:35,591 --> 00:13:37,215 (SAFE BEEPING) 271 00:13:37,215 --> 00:13:39,215 _ 272 00:13:39,762 --> 00:13:41,322 (SAFE CLICKS) 273 00:13:48,138 --> 00:13:50,582 You better watch that foul attitude, Pancho. 274 00:13:50,606 --> 00:13:52,273 What did you call me? 275 00:13:53,310 --> 00:13:55,085 - Hey, Javier. - _ 276 00:13:59,949 --> 00:14:02,844 I think I can move you to the front of the line. 277 00:14:02,868 --> 00:14:04,906 You can finally open your doors. 278 00:14:04,930 --> 00:14:07,800 (TENSE MUSIC) 279 00:14:07,824 --> 00:14:14,688 280 00:14:21,721 --> 00:14:23,888 Got us lunch. 281 00:14:24,674 --> 00:14:26,682 You ever see me eat 282 00:14:27,452 --> 00:14:28,810 inside my car? 283 00:14:32,123 --> 00:14:35,603 (WRAPPER RUSTLING) 284 00:14:35,627 --> 00:14:38,856 MARCEL: A bar owner with two bodyguards... 285 00:14:38,880 --> 00:14:40,317 (SCOFFS) 286 00:14:40,341 --> 00:14:42,610 That seems a bit strange to me. 287 00:14:42,634 --> 00:14:45,304 You find out anything about our new neighbors? 288 00:14:45,328 --> 00:14:48,662 Yeah, they got a winery in Phoenix. 289 00:14:49,311 --> 00:14:52,124 They make wine in Phoenix? 290 00:14:52,335 --> 00:14:54,563 It all checked out. They're legit. 291 00:14:54,587 --> 00:14:56,179 Nah, man. 292 00:14:56,204 --> 00:14:58,898 This is New Orleans. There ain't nothing legit. 293 00:14:58,923 --> 00:15:05,405 294 00:15:06,575 --> 00:15:08,527 It's time we introduce ourselves. 295 00:15:08,551 --> 00:15:10,411 (ENGINE TURNS OVER) 296 00:15:16,510 --> 00:15:18,179 Thank you for the update. 297 00:15:19,663 --> 00:15:21,070 Okay, bye. 298 00:15:21,923 --> 00:15:24,448 - (KEYPAD BEEPS) - That was Taza. 299 00:15:25,510 --> 00:15:28,155 He says the last load from Phoenix 300 00:15:28,179 --> 00:15:30,287 came in short five kilos. 301 00:15:30,599 --> 00:15:33,327 All our product coming through Mexico. 302 00:15:33,351 --> 00:15:35,604 I can only think of one person 303 00:15:35,628 --> 00:15:38,003 who has the balls to steal from us: 304 00:15:38,798 --> 00:15:40,381 Boaz. 305 00:15:40,756 --> 00:15:43,425 If he's stealing from the Southwest shipment, 306 00:15:43,862 --> 00:15:45,254 he can blame it on Taza. 307 00:15:47,139 --> 00:15:49,701 (PHONE RINGS, KEYPAD BEEPS) 308 00:15:49,725 --> 00:15:51,689 Jefa, you received the shipment? 309 00:15:51,713 --> 00:15:53,060 Yes. 310 00:15:53,562 --> 00:15:55,016 But we have a problem in Phoenix. 311 00:15:55,040 --> 00:15:57,743 We're short five kilos. 312 00:15:57,767 --> 00:15:59,937 You want me to send some men to talk to Taza? 313 00:15:59,961 --> 00:16:01,986 I don't suspect Taza. 314 00:16:02,988 --> 00:16:05,276 I know you're not accusing me of stealing. 315 00:16:05,300 --> 00:16:07,719 All our product goes through you. 316 00:16:07,743 --> 00:16:11,056 Teresa, I would never steal from you. 317 00:16:11,080 --> 00:16:13,225 I give you my word. 318 00:16:13,249 --> 00:16:15,750 Then mistakes are being made in Sinaloa. 319 00:16:17,228 --> 00:16:19,795 (SIGHS) If someone working for me 320 00:16:20,269 --> 00:16:22,172 is stealing from you, 321 00:16:22,517 --> 00:16:24,411 then I'm gonna take my blowtorch 322 00:16:24,436 --> 00:16:26,355 and I'm gonna go from house to house 323 00:16:26,380 --> 00:16:29,859 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 324 00:16:30,015 --> 00:16:31,385 I'm gonna shake the family tree. 325 00:16:31,409 --> 00:16:33,684 No torturing innocent people. 326 00:16:34,079 --> 00:16:38,142 Find out who it is and make him pay back what he owes. 327 00:16:38,166 --> 00:16:40,836 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 328 00:16:40,860 --> 00:16:43,611 You run it by my rules, Boaz. 329 00:16:46,866 --> 00:16:48,927 As you wish, Jefa. 330 00:16:48,951 --> 00:16:51,572 (PHONE CLACKS, KEYPAD BEEPS) 331 00:16:51,596 --> 00:16:54,575 (FOREBODING MUSIC) 332 00:16:54,599 --> 00:16:58,520 333 00:16:58,544 --> 00:17:01,106 Hold up. Easy. 334 00:17:01,130 --> 00:17:03,172 MARCEL: Just looking around. 335 00:17:08,029 --> 00:17:09,720 TERESA: Hello, gentlemen. 336 00:17:10,782 --> 00:17:13,618 Unfortunately, we're not open yet. 337 00:17:13,642 --> 00:17:14,762 That's okay. 338 00:17:14,786 --> 00:17:17,102 Just wanted to come by your house, 339 00:17:17,288 --> 00:17:19,188 check out what you did with the place. 340 00:17:19,815 --> 00:17:22,544 Been about five other owners of this bar before you. 341 00:17:22,568 --> 00:17:26,798 Like, nobody could seem to, uh, make any money up in here. 342 00:17:26,822 --> 00:17:28,614 Hopefully, we can change that. 343 00:17:30,242 --> 00:17:31,696 I'm Marcel Dumas. 344 00:17:31,720 --> 00:17:34,139 My business associate, Bobby Leroux. 345 00:17:34,163 --> 00:17:35,366 Teresa Mendoza. 346 00:17:35,390 --> 00:17:38,663 I own a little jazz spot down the way, so I guess you can 347 00:17:38,687 --> 00:17:40,924 say that I'm the welcoming committee. 348 00:17:40,948 --> 00:17:43,815 Bobby, please give the lady the pralines. 349 00:17:43,839 --> 00:17:45,459 My wife makes those, yeah. 350 00:17:45,483 --> 00:17:47,962 - Better than you can buy 'em. - Thank you. 351 00:17:47,986 --> 00:17:50,322 It's just a little gift 352 00:17:50,346 --> 00:17:53,217 from the People of Color Chamber of Commerce. 353 00:17:53,241 --> 00:17:56,003 Marcel is the president of the P triple C. 354 00:17:56,027 --> 00:17:58,580 MARCEL: We're an informal organization. 355 00:17:58,604 --> 00:18:00,925 It's just people of color 356 00:18:00,949 --> 00:18:02,439 looking out 357 00:18:04,026 --> 00:18:05,896 for other people of color. 358 00:18:05,920 --> 00:18:08,278 You need the right friends in this town. 359 00:18:08,673 --> 00:18:10,926 If I understand correctly, you, uh, 360 00:18:10,950 --> 00:18:12,820 you're making your own tequila. 361 00:18:12,844 --> 00:18:15,600 Ah, see, most of the locals, they stick with rum 362 00:18:15,624 --> 00:18:16,776 or bourbon. 363 00:18:16,800 --> 00:18:19,518 That, uh... that agave... (EXHALES) 364 00:18:19,542 --> 00:18:21,720 That's hard to come by. 365 00:18:21,744 --> 00:18:23,271 I guess you're just doing you. 366 00:18:23,295 --> 00:18:25,774 We have an amazing bartender. 367 00:18:25,798 --> 00:18:27,943 We hope we can add something 368 00:18:27,967 --> 00:18:29,778 to the city's rich cocktail history. 369 00:18:29,802 --> 00:18:33,340 I'm sure you will, but I promise I'll come back 370 00:18:33,364 --> 00:18:36,201 and, uh, check you out during your opening. 371 00:18:36,225 --> 00:18:37,299 Please. 372 00:18:37,323 --> 00:18:39,007 Let me know if you need anything. 373 00:18:39,031 --> 00:18:41,437 - TERESA: Thank you. - Yes, ma'am. 374 00:18:48,797 --> 00:18:50,320 Undercover police? 375 00:18:51,466 --> 00:18:53,275 I don't think so. 376 00:18:57,162 --> 00:18:59,450 JAVIER: (SPEAKS SPANISH) 377 00:18:59,474 --> 00:19:01,476 We're in for El Gordo's fight. 378 00:19:01,500 --> 00:19:04,585 50,000 buy-in. 379 00:19:04,979 --> 00:19:06,373 There's a dress code. 380 00:19:06,397 --> 00:19:09,381 A dress code for a cockfight? 381 00:19:10,293 --> 00:19:11,712 I miss Mexico. 382 00:19:11,736 --> 00:19:14,739 (LIVELY SALSA MUSIC) 383 00:19:14,763 --> 00:19:21,936 ♪ 384 00:19:23,856 --> 00:19:26,141 Mira. There he is. 385 00:19:27,993 --> 00:19:29,637 Okay, let's go. 386 00:19:30,109 --> 00:19:32,713 _ 387 00:19:33,341 --> 00:19:34,926 This is crazy. 388 00:19:34,950 --> 00:19:36,928 ♪ 389 00:19:36,952 --> 00:19:39,465 MAN: Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 390 00:19:39,489 --> 00:19:40,932 MAN: Let's go! 391 00:19:40,956 --> 00:19:45,496 ♪ 392 00:19:45,520 --> 00:19:47,355 WOMAN: That's right, 5,000. 393 00:19:47,379 --> 00:19:48,999 Señor Rodriguez. 394 00:19:49,023 --> 00:19:50,548 WOMAN: 5,000, yes. 395 00:19:51,796 --> 00:19:53,838 My name is Teresa Mendoza. 396 00:19:53,862 --> 00:19:56,423 May I have a minute of your time? 397 00:19:56,447 --> 00:19:57,888 Teresa Mendoza. 398 00:19:57,948 --> 00:20:00,265 _ 399 00:20:03,228 --> 00:20:05,874 Well, if you know me, then you also know 400 00:20:05,898 --> 00:20:08,018 I have the best product on the market. 401 00:20:08,042 --> 00:20:10,318 Tasted it once, impressive. 402 00:20:11,904 --> 00:20:12,928 You see him? 403 00:20:12,928 --> 00:20:14,107 _ 404 00:20:14,132 --> 00:20:16,301 That's my boy, Papito. 405 00:20:16,325 --> 00:20:17,950 Put your money on him. 406 00:20:18,661 --> 00:20:19,708 I'm sorry. I don't gamble. 407 00:20:20,237 --> 00:20:21,404 Ah, your loss. 408 00:20:21,448 --> 00:20:23,448 _ 409 00:20:23,474 --> 00:20:25,509 - What are the odds? - Five to one. 410 00:20:25,533 --> 00:20:27,371 POTE: Mmm. 411 00:20:27,395 --> 00:20:29,874 (SPEAKS SPANISH) 412 00:20:29,898 --> 00:20:31,339 Ten grand on Papito's opponent. 413 00:20:33,006 --> 00:20:35,300 Don't they call you El Gallo? 414 00:20:35,987 --> 00:20:38,966 You should recognize a winner when you see one. 415 00:20:38,990 --> 00:20:40,801 You're gonna lose all your money. 416 00:20:40,825 --> 00:20:42,346 But if I win, 417 00:20:42,370 --> 00:20:44,329 I win big. 418 00:20:44,353 --> 00:20:45,887 Five against Papito. 419 00:20:45,897 --> 00:20:47,390 _ 420 00:20:47,415 --> 00:20:48,500 Like the man said. 421 00:20:48,524 --> 00:20:51,670 "If I win, I win big." 422 00:20:51,694 --> 00:20:53,505 More money for me. 423 00:20:53,529 --> 00:20:54,648 Okay, flaca. 424 00:20:54,672 --> 00:20:56,746 You wanted a minute of my time. You got it. 425 00:20:56,770 --> 00:20:58,184 Talk. 426 00:20:58,534 --> 00:21:00,868 I know you never meant to be a smuggler. 427 00:21:01,286 --> 00:21:03,038 I have a unique way of moving product 428 00:21:03,062 --> 00:21:04,599 that is less risky. 429 00:21:04,623 --> 00:21:07,745 I can offer you 20% off the first shipment. 430 00:21:07,769 --> 00:21:10,522 - And 10% on any deals that... - (BELL DINGS) 431 00:21:10,546 --> 00:21:11,953 REFEREE: Ladies and gentlemen, 432 00:21:11,977 --> 00:21:13,441 for the first fight of the night, 433 00:21:13,465 --> 00:21:16,170 we have the Everglades versus the bayou: 434 00:21:16,194 --> 00:21:18,226 the Cuban missile, Papito, 435 00:21:18,250 --> 00:21:21,700 versus the Cajun Killer, Rocky! 436 00:21:21,724 --> 00:21:25,658 And we have a fight! 437 00:21:25,682 --> 00:21:28,766 (OVERLAPPING SHOUTING) 438 00:21:28,790 --> 00:21:30,242 (ROOSTER SQUAWKING) 439 00:21:30,266 --> 00:21:32,436 Go on, please. 440 00:21:32,460 --> 00:21:35,689 There was a DEA raid in Miami. 441 00:21:35,713 --> 00:21:38,275 I can help you with supply. 442 00:21:38,299 --> 00:21:41,111 If I become your supplier and smuggler, 443 00:21:41,135 --> 00:21:42,850 I could solve two problems for you. 444 00:21:42,874 --> 00:21:45,483 I don't need your product, flaca. 445 00:21:45,507 --> 00:21:47,785 I buy my shit from independent farmers. 446 00:21:47,809 --> 00:21:49,203 (ROOSTER SQUAWKS) 447 00:21:49,227 --> 00:21:51,319 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 448 00:21:51,343 --> 00:21:53,958 No offense, but you people are always chopping off heads. 449 00:21:53,982 --> 00:21:55,709 This is not how I run my business. 450 00:21:55,733 --> 00:21:57,064 Well, congratulations, 451 00:21:57,088 --> 00:22:00,252 but that doesn't change my mind. 452 00:22:00,276 --> 00:22:03,632 (CROWD WHOOPING) 453 00:22:03,944 --> 00:22:05,944 _ 454 00:22:06,671 --> 00:22:08,780 _ 455 00:22:08,781 --> 00:22:10,281 _ 456 00:22:10,306 --> 00:22:11,833 (SHOUTS EXCITEDLY) 457 00:22:11,857 --> 00:22:13,334 (LAUGHS) 458 00:22:13,358 --> 00:22:15,980 (SPEAKS SPANISH) 459 00:22:16,004 --> 00:22:19,257 REFEREE: The winner, Cajun killer Rocky. 460 00:22:19,281 --> 00:22:21,902 (SPEAKS SPANISH) (LAUGHS) 461 00:22:21,926 --> 00:22:24,905 (OVERLAPPING SHOUTING) 462 00:22:24,929 --> 00:22:26,533 (CONCERNED CHATTER) 463 00:22:26,533 --> 00:22:30,098 _ 464 00:22:30,827 --> 00:22:33,446 - (GRUNTS) - (CROWD GASPS) 465 00:22:33,470 --> 00:22:34,939 EL GORDO: (LAUGHS) 466 00:22:34,963 --> 00:22:36,524 (INDISTINCT CHATTER) 467 00:22:36,548 --> 00:22:38,520 Come on! What's going on? 468 00:22:38,544 --> 00:22:40,787 Dale! Play some salsa! 469 00:22:40,811 --> 00:22:43,220 This is supposed to be fun! Come on! 470 00:22:43,673 --> 00:22:45,700 Come on, pay el galli his money. 471 00:22:45,724 --> 00:22:48,012 - (SALSA MUSIC STARTS UP) - This is about the only cash 472 00:22:48,036 --> 00:22:50,455 you or your people will ever see from me. 473 00:22:50,479 --> 00:22:57,377 ♪ 474 00:23:01,883 --> 00:23:03,551 Just give me a minute. 475 00:23:03,575 --> 00:23:05,302 Orale. 476 00:23:09,699 --> 00:23:11,666 You should put some ice on that. 477 00:23:14,352 --> 00:23:16,336 Gordo used to be fun, 478 00:23:16,814 --> 00:23:18,505 then he got the lap band. 479 00:23:19,021 --> 00:23:21,855 - I think he's just hungry. - It's still early. 480 00:23:22,032 --> 00:23:24,882 I'm sure you can find something fun to do tonight. 481 00:23:24,906 --> 00:23:26,407 I gotta work. 482 00:23:26,431 --> 00:23:29,224 I thought you were here just for the fight. 483 00:23:30,161 --> 00:23:31,935 And business. 484 00:23:32,855 --> 00:23:34,396 But, uh, 485 00:23:35,357 --> 00:23:38,526 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 486 00:23:40,279 --> 00:23:42,173 Wanna meet up later? 487 00:23:42,197 --> 00:23:43,613 Maybe. 488 00:23:44,092 --> 00:23:45,866 What time are you done? 489 00:23:46,535 --> 00:23:48,118 Around midnight. 490 00:23:48,954 --> 00:23:50,390 Too late for me. 491 00:23:50,414 --> 00:23:57,915 ♪ 492 00:23:57,939 --> 00:24:00,608 He has a load coming into New Orleans tonight. 493 00:24:00,632 --> 00:24:03,253 - How do you know? - Miami's shut down. 494 00:24:03,277 --> 00:24:05,613 Raul needed a new port of entry. 495 00:24:05,637 --> 00:24:07,508 Castel said that her competition 496 00:24:07,532 --> 00:24:08,700 was shipping to someone here, 497 00:24:08,724 --> 00:24:12,036 and Cheo just told me he's working tonight. 498 00:24:12,060 --> 00:24:13,728 Are we making a move? 499 00:24:13,752 --> 00:24:16,146 If he believes he doesn't need us, 500 00:24:16,502 --> 00:24:18,106 he won't make a deal, 501 00:24:19,818 --> 00:24:21,772 so we have to make him need us. 502 00:24:21,796 --> 00:24:25,800 (DRAMATIC MUSIC) 503 00:24:25,824 --> 00:24:27,776 Let's go. 504 00:24:34,157 --> 00:24:38,361 (FOGHORN BLOWS IN THE DISTANCE) 505 00:24:41,048 --> 00:24:42,186 (SIGHS) 506 00:24:42,188 --> 00:24:44,067 Cruise ship just came in from The Bahamas. 507 00:24:44,069 --> 00:24:46,551 It's the only one coming into the port tonight. 508 00:24:49,382 --> 00:24:50,824 GEORGE: All right. 509 00:24:51,226 --> 00:24:53,289 Now we look for something out of the ordinary. 510 00:24:57,104 --> 00:24:58,999 JAVIER: That case could fit a hundred kilos. 511 00:24:59,602 --> 00:25:01,020 GEORGE: Ah, it's too obvious, 512 00:25:01,522 --> 00:25:03,933 though it would make a good episode of I Love Lucy. 513 00:25:03,935 --> 00:25:05,529 (BOTH CHUCKLE) 514 00:25:07,759 --> 00:25:09,658 Check out the crew. 515 00:25:11,326 --> 00:25:13,366 Now, why are their suitcases so big? 516 00:25:13,368 --> 00:25:15,774 - GEORGE: Mm-hmm. - It's The Bahamas. 517 00:25:15,776 --> 00:25:18,083 All they need are a couple of bikinis. 518 00:25:20,162 --> 00:25:22,546 WOMAN: See you later. 519 00:25:27,045 --> 00:25:29,046 GEORGE: Who we got here? 520 00:25:36,204 --> 00:25:38,312 (LAUGHS SOFTLY) 521 00:25:42,557 --> 00:25:44,033 - (CAR DOOR SLAMS) - GEORGE: Teresa's right. 522 00:25:44,035 --> 00:25:47,203 El Gordo's got himself 523 00:25:47,205 --> 00:25:48,929 a crappy rum run. 524 00:25:48,931 --> 00:25:51,898 He needs us more than he knows. (LAUGHS SOFTLY) 525 00:25:55,212 --> 00:25:57,153 (ENGINE TURNS OVER) 526 00:26:00,825 --> 00:26:03,777 (REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO) 527 00:26:03,779 --> 00:26:07,139 Yo, that cute Mexican jeva from the fight tonight, 528 00:26:07,141 --> 00:26:09,833 she was flirting with me hard, bro. 529 00:26:12,621 --> 00:26:15,015 I could've hit that if I wasn't working so late. 530 00:26:15,566 --> 00:26:17,173 (LAUGHS SOFTLY) 531 00:26:21,075 --> 00:26:22,959 (HORN HONKS) 532 00:26:24,249 --> 00:26:26,249 _ 533 00:26:27,494 --> 00:26:29,745 - (GUN CLICKS) - Don't do anything stupid. 534 00:26:29,747 --> 00:26:31,914 (SUSPENSEFUL MUSIC) 535 00:26:31,916 --> 00:26:33,382 Give me your guns. 536 00:26:33,384 --> 00:26:38,778 537 00:26:38,780 --> 00:26:40,053 (GUNS RATTLE) 538 00:26:40,055 --> 00:26:42,198 Get out of the car now. 539 00:26:46,418 --> 00:26:48,527 Move! Back up! 540 00:26:50,016 --> 00:26:53,460 (REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO) 541 00:26:53,462 --> 00:26:55,521 (TIRES SCREECHING) 542 00:26:55,523 --> 00:26:59,358 543 00:26:59,360 --> 00:27:01,635 I hate reggaeton. 544 00:27:01,637 --> 00:27:04,804 (ENGINE REVS) 545 00:27:04,806 --> 00:27:07,700 (SLOW PIANO MUSIC) 546 00:27:07,702 --> 00:27:09,785 ♪ 547 00:27:09,787 --> 00:27:11,787 (PHONE BUZZES) 548 00:27:11,789 --> 00:27:13,423 Hey. 549 00:27:13,425 --> 00:27:16,118 It's done. No problem. 550 00:27:16,120 --> 00:27:18,852 TERESA: Great. Thank you. 551 00:27:18,854 --> 00:27:20,450 Have a good night. 552 00:27:20,452 --> 00:27:21,790 Bye. 553 00:27:25,182 --> 00:27:27,599 (DRAMATIC MUSIC) 554 00:27:33,000 --> 00:27:34,084 TERESA: Gracias. 555 00:27:34,086 --> 00:27:36,312 (PHONE BUZZING) 556 00:27:36,314 --> 00:27:37,847 Patrona. 557 00:27:38,482 --> 00:27:39,849 It's Boaz. 558 00:27:42,430 --> 00:27:43,621 Que pasa, primo? 559 00:27:43,623 --> 00:27:46,739 What's with this no torture policy? 560 00:27:46,741 --> 00:27:48,657 People are going to lose respect for us. 561 00:27:48,659 --> 00:27:51,385 The Jimenez name still means something, 562 00:27:51,387 --> 00:27:53,186 but if we're soft, it won't for long. 563 00:27:53,188 --> 00:27:54,388 Have you found who's stealing? 564 00:27:54,390 --> 00:27:56,582 (INHALES) 565 00:27:56,584 --> 00:27:58,667 I'm still questioning people. 566 00:27:58,669 --> 00:28:00,586 No one's talking. 567 00:28:00,588 --> 00:28:02,504 JAVIER: Then keep at it. 568 00:28:02,506 --> 00:28:05,399 MAN: (MOANING) 569 00:28:08,953 --> 00:28:11,180 He's still looking, patrona. 570 00:28:11,182 --> 00:28:12,549 Gracias. 571 00:28:16,770 --> 00:28:18,911 (VASE SHATTERS) 572 00:28:18,913 --> 00:28:20,714 It's that bitch, Teresa Mendoza. 573 00:28:20,716 --> 00:28:23,359 (SHOUTS IN SPANISH) 574 00:28:23,361 --> 00:28:26,386 575 00:28:26,388 --> 00:28:29,590 BIRDIE: Okay, and then a splash of OJ. 576 00:28:31,117 --> 00:28:33,778 I said a splash, not a shower. 577 00:28:34,764 --> 00:28:39,208 Cocktails is too much work, too many ingredients. 578 00:28:39,210 --> 00:28:41,877 Tequila is clean. 579 00:28:41,879 --> 00:28:44,104 BIRDIE: Yeah, till you drink more than two. 580 00:28:44,106 --> 00:28:45,381 Then it gets real dirty real fast. 581 00:28:45,383 --> 00:28:47,733 How dirty we talking about? 582 00:28:47,735 --> 00:28:49,885 You are nasty. You are really nasty. 583 00:28:49,887 --> 00:28:51,470 TERESA: Let's go, Pote. 584 00:28:51,472 --> 00:28:52,479 (LAUGHS) Bye. 585 00:28:52,481 --> 00:28:54,748 - Bye, girl. - See you. 586 00:28:58,669 --> 00:29:00,562 (PHONE CLICKS AND BEEPS) 587 00:29:00,564 --> 00:29:02,172 (LINE TRILLING) 588 00:29:03,393 --> 00:29:05,185 _ 589 00:29:06,510 --> 00:29:08,094 JAVIER: Let me tell you something. 590 00:29:08,096 --> 00:29:09,345 When you act like a maniac, 591 00:29:09,347 --> 00:29:12,157 people start suspecting you of not being loyal. 592 00:29:12,159 --> 00:29:14,410 - Are you stealing from Teresa? - (SIGHS) 593 00:29:14,819 --> 00:29:16,819 _ 594 00:29:17,688 --> 00:29:19,915 And just because I question la jefa's style... 595 00:29:20,367 --> 00:29:22,251 _ 596 00:29:22,276 --> 00:29:25,170 This nice guy crap that Teresa wants... 597 00:29:25,380 --> 00:29:26,635 _ 598 00:29:26,660 --> 00:29:27,781 (SPEAKS SPANISH) 599 00:29:27,783 --> 00:29:31,343 She doesn't kill people as her first option. 600 00:29:31,345 --> 00:29:33,679 Is it so hard to follow an order? 601 00:29:33,681 --> 00:29:35,399 (LAUGHS SOFTLY) 602 00:29:35,401 --> 00:29:36,841 I'll do it 603 00:29:37,493 --> 00:29:39,435 'cause I'm a good soldier. 604 00:29:39,437 --> 00:29:41,713 - Teresa better not forget that. - JAVIER: No. No, no, no. 605 00:29:41,715 --> 00:29:43,630 Don't you forget that in this business, 606 00:29:43,632 --> 00:29:44,940 we're all replaceable. 607 00:29:45,392 --> 00:29:47,167 Are you threatening me, primo? 608 00:29:47,169 --> 00:29:49,396 Just giving you a reality check. 609 00:29:50,531 --> 00:29:52,031 Cabrón. 610 00:29:52,033 --> 00:29:54,950 (TENSE MUSIC) 611 00:29:54,952 --> 00:29:59,705 612 00:29:59,707 --> 00:30:03,684 My boss lady wants you to pay back what you stole. 613 00:30:03,686 --> 00:30:06,628 (GRUNTING SOFTLY) 614 00:30:06,630 --> 00:30:08,630 I'm gonna take care of it for you. 615 00:30:08,632 --> 00:30:11,209 I'm a generous man. 616 00:30:15,579 --> 00:30:18,532 I'm not gonna touch your family, 617 00:30:18,534 --> 00:30:20,250 just you. 618 00:30:36,825 --> 00:30:38,101 (CAR DOOR SLAMS) 619 00:30:44,544 --> 00:30:46,119 What is this? 620 00:30:46,827 --> 00:30:48,538 Your house. 621 00:30:49,046 --> 00:30:50,833 Teresita. 622 00:30:51,163 --> 00:30:52,974 This is too much. I can't. 623 00:30:52,999 --> 00:30:54,627 Yes, you can. 624 00:30:56,587 --> 00:30:58,372 Let's check inside. 625 00:31:00,096 --> 00:31:03,218 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 626 00:31:03,243 --> 00:31:04,679 POTE: Whoa. 627 00:31:05,580 --> 00:31:07,500 TERESA: (LAUGHS) Go inside. 628 00:31:07,524 --> 00:31:10,590 629 00:31:10,614 --> 00:31:12,604 Teresita! 630 00:31:13,953 --> 00:31:15,953 _ 631 00:31:18,384 --> 00:31:21,220 Nobody has ever done something like this for me. 632 00:31:21,245 --> 00:31:23,533 You deserve it. You work hard. 633 00:31:23,558 --> 00:31:25,909 You protect me. You counsel me. 634 00:31:27,131 --> 00:31:29,502 You're my friend, my family. 635 00:31:29,872 --> 00:31:32,709 How can I protect you if I stay here? 636 00:31:32,734 --> 00:31:34,047 I'm gonna be too far from you. 637 00:31:34,072 --> 00:31:37,212 You need your own house to live your life. 638 00:31:37,591 --> 00:31:40,044 After everything we've been through, 639 00:31:40,069 --> 00:31:41,905 this is a new start. 640 00:31:41,930 --> 00:31:44,511 It seems like since we moved here, 641 00:31:44,958 --> 00:31:46,387 you need less of me. 642 00:31:47,194 --> 00:31:50,433 Everyone I loved is gone, except for you. 643 00:31:51,697 --> 00:31:53,853 I will always need you by my side. 644 00:31:55,990 --> 00:31:57,968 (PHONE BUZZES) 645 00:31:58,599 --> 00:32:00,109 It's Raul. 646 00:32:00,720 --> 00:32:02,587 (KEYPAD BEEPS) 647 00:32:02,852 --> 00:32:04,664 - Hello? - Flaca, 648 00:32:04,689 --> 00:32:06,809 I need to talk business with you. 649 00:32:06,834 --> 00:32:09,671 Meet me at the same place I had the fight. 650 00:32:09,696 --> 00:32:11,983 - TERESA: I'll be there... - (KEYPAD BEEPS) 651 00:32:12,551 --> 00:32:13,803 He wants to meet. 652 00:32:13,828 --> 00:32:15,917 - It could be a trap. - It is a trap. 653 00:32:15,942 --> 00:32:18,146 He's a businessman. He wants to make money. 654 00:32:18,678 --> 00:32:20,597 We can make him money. 655 00:32:20,621 --> 00:32:21,965 Let's go. 656 00:32:23,135 --> 00:32:25,638 We are bringing guns, right? 657 00:32:25,663 --> 00:32:27,224 Teresita? 658 00:32:27,249 --> 00:32:30,144 (TENSE MUSIC) 659 00:32:30,169 --> 00:32:35,150 660 00:32:35,552 --> 00:32:37,173 Only you. 661 00:32:37,197 --> 00:32:40,441 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 662 00:32:41,268 --> 00:32:44,129 - No guns. - No guns. 663 00:32:44,154 --> 00:32:51,077 664 00:32:55,657 --> 00:32:57,959 - Hey. - I'm not armed. 665 00:33:20,264 --> 00:33:22,025 - (PLASTIC RUSTLING) - Teresita. 666 00:33:22,978 --> 00:33:26,076 (LIGHTS CLICK, DOOR RATTLING) 667 00:33:26,112 --> 00:33:28,448 (DOOR SLAMS) 668 00:33:28,839 --> 00:33:31,284 I thought you didn't gamble, flaca. 669 00:33:32,539 --> 00:33:34,662 I don't consider this a gamble. 670 00:33:36,386 --> 00:33:37,874 This is for you. 671 00:33:39,592 --> 00:33:40,835 Well, thank you. 672 00:33:41,605 --> 00:33:44,167 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 673 00:33:44,192 --> 00:33:46,921 right before you're about to die. 674 00:33:46,946 --> 00:33:48,434 It's a bottle of liquid cocaine. 675 00:33:48,459 --> 00:33:49,714 (LAUGHS) 676 00:33:49,739 --> 00:33:51,596 This is how I smuggle my product. 677 00:33:52,712 --> 00:33:54,224 This is cocaine? 678 00:33:54,249 --> 00:33:56,443 Yes, a whole kilo. 679 00:33:56,468 --> 00:33:57,862 We ship liquid, 680 00:33:57,887 --> 00:34:00,233 and your people convert it into powder. 681 00:34:00,258 --> 00:34:02,094 I've been using this system for a year now. 682 00:34:02,119 --> 00:34:04,400 The DEA hasn't caught us. 683 00:34:04,425 --> 00:34:08,955 684 00:34:09,766 --> 00:34:11,660 I want you to know 685 00:34:11,685 --> 00:34:14,865 that I run this organization like a normal business. 686 00:34:15,228 --> 00:34:16,955 I can be a good partner to you. 687 00:34:16,980 --> 00:34:19,415 Good partners don't steal from each other. 688 00:34:20,941 --> 00:34:24,813 My men got carjacked, and my cocaine is gone 689 00:34:25,177 --> 00:34:27,656 the very same day you came looking to be my new supplier. 690 00:34:27,681 --> 00:34:29,133 How about that, huh? 691 00:34:29,158 --> 00:34:30,852 If I did that to you, 692 00:34:31,287 --> 00:34:34,515 you think I would come here with only one man by my side? 693 00:34:39,475 --> 00:34:40,895 You're not a smuggler. 694 00:34:42,015 --> 00:34:43,409 Anyone could have seen something 695 00:34:43,434 --> 00:34:45,316 and followed your men. 696 00:34:47,219 --> 00:34:48,938 My offer still stands, 697 00:34:48,963 --> 00:34:52,532 and I can give you 50% discount on the first shipment. 698 00:34:52,980 --> 00:34:55,958 (CHUCKLING) 699 00:34:57,403 --> 00:34:59,237 Ah. 700 00:35:03,377 --> 00:35:05,224 I like money more than murder... 701 00:35:06,211 --> 00:35:07,429 (CHUCKLES) 702 00:35:08,075 --> 00:35:10,075 _ 703 00:35:10,389 --> 00:35:11,783 (LAUGHS) 704 00:35:12,607 --> 00:35:14,095 I tell you what. 705 00:35:15,182 --> 00:35:18,377 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 706 00:35:18,708 --> 00:35:19,993 you got yourself a new buyer. 707 00:35:20,007 --> 00:35:21,519 _ 708 00:35:23,380 --> 00:35:25,689 I'll show up with an army. 709 00:35:25,714 --> 00:35:27,028 Hm? 710 00:35:27,053 --> 00:35:34,176 711 00:35:39,116 --> 00:35:43,430 (JAZZ MUSIC PLAYING) 712 00:35:47,994 --> 00:35:50,973 (INDISTINCT CHATTER) 713 00:35:50,997 --> 00:35:57,812 ♪ 714 00:36:17,011 --> 00:36:19,478 (CHEERS AND APPLAUSE) 715 00:36:21,895 --> 00:36:25,007 Thank you. Thank you very much. 716 00:36:25,032 --> 00:36:26,819 I have a student in the audience tonight. 717 00:36:27,342 --> 00:36:30,922 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 718 00:36:32,566 --> 00:36:35,711 Good job, guys. I'll catch y'all later. 719 00:36:35,736 --> 00:36:38,524 (MELLOW JAZZ MUSIC) 720 00:36:38,549 --> 00:36:41,386 721 00:36:41,411 --> 00:36:43,756 Didn't think you'd make it. 722 00:36:43,781 --> 00:36:45,228 Me neither. 723 00:36:46,166 --> 00:36:47,730 That was really nice. 724 00:36:49,089 --> 00:36:50,566 We should get out of here. 725 00:36:51,368 --> 00:36:54,153 - I know a place. - Cool. 726 00:36:56,204 --> 00:36:58,783 (SOFT LOUNGE MUSIC) 727 00:36:58,808 --> 00:37:02,286 A lot of my friends abandoned the city after Katrina, 728 00:37:02,903 --> 00:37:05,123 but I put down even deeper roots. 729 00:37:06,122 --> 00:37:07,984 Bought this old church. 730 00:37:08,469 --> 00:37:09,847 I wanted to turn it into 731 00:37:09,872 --> 00:37:12,547 a recording studio and performance space. 732 00:37:13,006 --> 00:37:14,651 Mm. That's nice. 733 00:37:14,782 --> 00:37:17,226 It was in real rough shape. 734 00:37:17,251 --> 00:37:19,428 (LAUGHS) It's still in rough shape. 735 00:37:22,295 --> 00:37:24,350 I've been doing all the work myself, 736 00:37:25,380 --> 00:37:27,186 and it's given me a purpose. 737 00:37:29,209 --> 00:37:31,020 That church saved me. 738 00:37:31,045 --> 00:37:32,817 Saved you from what? 739 00:37:34,223 --> 00:37:36,154 Story for another time. 740 00:37:37,857 --> 00:37:39,668 (CHUCKLES) 741 00:37:40,066 --> 00:37:42,910 I know what it's like to work hard to build something. 742 00:37:43,380 --> 00:37:44,453 Yeah? 743 00:37:45,406 --> 00:37:47,039 Tell me about it. 744 00:37:47,624 --> 00:37:49,519 Story for another time. 745 00:37:49,762 --> 00:37:51,738 (BOTH LAUGH) 746 00:37:53,862 --> 00:37:56,048 It was great seeing you play tonight. 747 00:37:56,630 --> 00:37:57,692 How about you? 748 00:37:58,099 --> 00:38:00,936 Still haven't done the student recital yet. 749 00:38:00,960 --> 00:38:03,312 750 00:38:03,337 --> 00:38:05,850 I am not playing in public. 751 00:38:06,048 --> 00:38:07,560 This is happening. 752 00:38:09,012 --> 00:38:11,441 I'll make it simple, 753 00:38:11,466 --> 00:38:12,932 just some scales. 754 00:38:17,275 --> 00:38:19,155 - (PLAYS NOTES) - (LAUGHS) 755 00:38:19,890 --> 00:38:23,142 (SCALES PLAYING) 756 00:38:24,065 --> 00:38:25,459 You got it. 757 00:38:25,484 --> 00:38:28,321 - (LAUGHS) - Once more. 758 00:38:28,346 --> 00:38:29,549 All right. 759 00:38:29,574 --> 00:38:33,053 ♪ 760 00:38:33,078 --> 00:38:34,712 D flat. 761 00:38:36,043 --> 00:38:38,797 ♪ 762 00:38:40,544 --> 00:38:42,285 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 763 00:38:42,310 --> 00:38:49,233 764 00:39:14,600 --> 00:39:16,686 BOBBY: Marcel wants us on Mendoza's truck. 765 00:39:16,711 --> 00:39:18,660 Let's go. 766 00:39:18,685 --> 00:39:22,527 (OMINOUS MUSIC) 767 00:39:22,552 --> 00:39:28,033 768 00:39:28,058 --> 00:39:29,600 Hey, Chicho. 769 00:39:30,151 --> 00:39:31,794 Pote sent you, right? 770 00:39:34,021 --> 00:39:35,564 Ms. Mendoza. 771 00:39:37,283 --> 00:39:40,679 Detective Randall Green, New Orleans Parish Police. 772 00:39:41,143 --> 00:39:42,430 You have a warrant? 773 00:39:42,454 --> 00:39:46,373 This is not a request, Ms. Mendoza. 774 00:39:48,627 --> 00:39:51,713 (INSECTS CHIRPING) 775 00:39:51,737 --> 00:39:58,743 776 00:40:10,923 --> 00:40:13,091 (BUG ZAPPER CRACKLING) 777 00:40:13,504 --> 00:40:15,339 MAN: Go on now. 778 00:40:17,873 --> 00:40:19,732 Go on. 779 00:40:25,037 --> 00:40:27,116 JUDGE LAFAYETTE: Hello, Ms. Mendoza. 780 00:40:28,945 --> 00:40:31,841 You must be somewhat confused. 781 00:40:31,866 --> 00:40:35,285 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 782 00:40:36,502 --> 00:40:39,648 - Am I under arrest? - Arrest? 783 00:40:39,673 --> 00:40:42,853 Oh, because that little bit of money you gave René? 784 00:40:42,878 --> 00:40:44,130 No, darling, we just... 785 00:40:44,155 --> 00:40:46,574 we just having a little chitchat about those 786 00:40:46,599 --> 00:40:50,014 two liquor licenses you so desperately desire. 787 00:40:50,730 --> 00:40:53,542 You see, René is just the gatekeeper. 788 00:40:53,733 --> 00:40:55,544 I'm the decision-maker. 789 00:40:55,628 --> 00:40:57,807 (BUG ZAPPER CRACKLING) 790 00:40:58,018 --> 00:40:59,774 I'm new to New Orleans. 791 00:41:00,326 --> 00:41:03,614 I'm just starting to know how it all works. 792 00:41:03,639 --> 00:41:05,868 Let me... let me help you. 793 00:41:05,893 --> 00:41:09,700 To run a business in my city, you need to pay taxes, 794 00:41:10,145 --> 00:41:12,515 and those taxes shall be remitted 795 00:41:12,540 --> 00:41:14,914 to yours truly. 796 00:41:16,093 --> 00:41:17,737 Why don't we make it easy for you, 797 00:41:18,321 --> 00:41:19,772 10,000? 798 00:41:21,060 --> 00:41:23,312 Renovating was expensive. 799 00:41:23,337 --> 00:41:25,516 I don't have anything liquid. 800 00:41:25,541 --> 00:41:27,294 It'll take me a couple of weeks. 801 00:41:27,829 --> 00:41:30,808 Mm, couple of weeks, mm. 802 00:41:30,833 --> 00:41:33,001 (BUG ZAPPER CRACKLING LOUDLY) 803 00:41:35,038 --> 00:41:36,727 You like roses? 804 00:41:37,994 --> 00:41:41,424 Most people think they're difficult to grow, 805 00:41:41,449 --> 00:41:44,477 but they're just demanding little ladies. 806 00:41:44,502 --> 00:41:48,125 They need six to eight hours of sun a day, 807 00:41:48,150 --> 00:41:51,617 lots of space so their roots can spread out. 808 00:41:52,714 --> 00:41:55,878 But you know what the key ingredient is 809 00:41:55,903 --> 00:41:58,494 to a prize-winning rose? 810 00:42:00,109 --> 00:42:01,669 Blood. 811 00:42:02,682 --> 00:42:04,602 Now, most botanists will tell you 812 00:42:04,627 --> 00:42:06,796 you can use blood meal from an animal. 813 00:42:06,821 --> 00:42:08,759 It has all the nitrogen she needs. 814 00:42:09,930 --> 00:42:13,826 But I'm of the mind that this lady has thorns 815 00:42:13,851 --> 00:42:15,888 for a reason. 816 00:42:15,913 --> 00:42:19,893 She lusts for what runs through our human veins. 817 00:42:19,918 --> 00:42:22,148 Luckily, blood 818 00:42:23,152 --> 00:42:25,188 we have in spades. 819 00:42:25,213 --> 00:42:27,611 (BUG ZAPPER CRACKLING) 820 00:42:27,887 --> 00:42:29,738 I'll give you two days. 821 00:42:31,440 --> 00:42:33,576 Have a blessed evening. 822 00:42:36,514 --> 00:42:38,683 (DOOR CREAKS) 823 00:42:38,708 --> 00:42:45,607 824 00:42:48,974 --> 00:42:51,393 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 825 00:42:51,418 --> 00:42:53,137 into Tequila Street. 826 00:42:54,101 --> 00:42:55,579 Well, this town's gonna drive her back 827 00:42:55,604 --> 00:42:57,797 to whatever hovel she crawled out of. 828 00:43:25,985 --> 00:43:31,967 829 00:43:31,991 --> 00:43:34,768 (PHONE BUZZING) 830 00:43:41,687 --> 00:43:44,190 - Hello? - TONY: (SHAKILY) Teresa. 831 00:43:44,215 --> 00:43:45,918 Tony? 832 00:43:45,943 --> 00:43:48,025 (SOFTLY) Someone's trying to kill me. 833 00:43:50,412 --> 00:43:51,723 Tony! 834 00:43:51,748 --> 00:43:53,951 (DRAMATIC MUSIC) 835 00:43:53,976 --> 00:43:55,418 Tony! 56502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.