Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,950 --> 00:01:26,385
Amen.
2
00:01:33,727 --> 00:01:35,627
There was a boy.
3
00:01:35,695 --> 00:01:37,596
Find him.
4
00:02:54,274 --> 00:02:56,575
- Amen.
- Amen.
5
00:03:48,128 --> 00:03:51,930
- Noah, I need a word.
- Bishop.
6
00:03:59,606 --> 00:04:01,607
Another name has been added
7
00:04:01,675 --> 00:04:04,076
to the list of candidates for pastor.
8
00:04:04,144 --> 00:04:06,144
Yours.
9
00:04:08,282 --> 00:04:10,749
Ne. Not me.
10
00:04:10,817 --> 00:04:12,784
You can't ask me to do this.
11
00:04:12,852 --> 00:04:14,619
I don't ask alone.
12
00:04:14,688 --> 00:04:17,556
God will decide. Come.
13
00:04:25,098 --> 00:04:27,799
Amen.
14
00:06:29,022 --> 00:06:31,489
Mindful of the blood
15
00:06:31,492 --> 00:06:35,560
shed by our martyrs
to preserve our faith,
16
00:06:35,629 --> 00:06:37,862
I charge you to preach the Gospel,
17
00:06:37,931 --> 00:06:39,764
to comfort the sick
18
00:06:39,833 --> 00:06:41,833
and the discouraged,
to bring the sinners
19
00:06:41,901 --> 00:06:43,835
to repentance.
20
00:06:43,903 --> 00:06:45,937
Do you submit
21
00:06:46,005 --> 00:06:48,106
to God's will?
22
00:06:57,851 --> 00:07:00,118
I submit.
23
00:07:18,104 --> 00:07:20,038
Tina, come.
24
00:07:22,442 --> 00:07:24,342
Isaac.
25
00:07:24,410 --> 00:07:28,680
Mama. I promise
we will set a good example, ja?
26
00:07:28,748 --> 00:07:32,217
For our people
and for the Auslanders.
27
00:07:47,434 --> 00:07:49,367
Aaah...
28
00:07:49,435 --> 00:07:51,903
Money's in the wallet.
29
00:07:51,972 --> 00:07:54,172
Oh, God.
30
00:07:59,446 --> 00:08:02,447
20 bucks?!
That's all you got?
31
00:08:02,515 --> 00:08:04,182
Yeah. Sorry.
32
00:08:04,251 --> 00:08:06,418
Ah.
33
00:08:09,789 --> 00:08:13,591
Whoa. Hey, where are you
going with that? Hey!
34
00:08:13,594 --> 00:08:15,793
HEY! Ah!
35
00:08:23,804 --> 00:08:26,171
Hmm. Oh, my God.
36
00:08:28,742 --> 00:08:31,476
Detective Novak.
37
00:08:37,618 --> 00:08:39,817
It's alright.
38
00:08:43,690 --> 00:08:45,823
Jesus Christ!
39
00:08:45,826 --> 00:08:48,826
Of course it was a hill.
40
00:08:48,829 --> 00:08:51,462
Hey, partner.
I called home first;
41
00:08:51,531 --> 00:08:53,298
your boy said you were
on a "stakeout."
42
00:08:53,300 --> 00:08:56,000
- Figure of speech.
- Yeah, well, next time,
43
00:08:56,069 --> 00:08:57,969
make roll call.
44
00:08:57,971 --> 00:09:00,372
A farmer found this
and called it in.
45
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
- Oh, God!
- Here's my theory:
46
00:09:02,509 --> 00:09:05,009
some kids hotwired it,
took it for a joyride,
47
00:09:05,078 --> 00:09:08,179
flipped it, panicked, burned it.
Good, clean, small-town fun.
48
00:09:08,181 --> 00:09:10,582
- Sweet. Let's get some pie.
- Oh, I'm good.
49
00:09:10,650 --> 00:09:14,152
Yoshiko packed me a snack already.
Natto. Fermented soybeans.
50
00:09:14,220 --> 00:09:16,854
Good source of protein,
probiotics. Want some?
51
00:09:16,923 --> 00:09:19,824
Ugh! Oh! Oy!
52
00:09:19,826 --> 00:09:21,526
I'm OK.
53
00:09:21,594 --> 00:09:23,828
Don't know what
you're missing, bud.
54
00:09:23,896 --> 00:09:26,831
Alright.
55
00:09:26,899 --> 00:09:29,301
What is that?
56
00:09:30,937 --> 00:09:32,904
You guys see this?
57
00:09:39,312 --> 00:09:41,279
"Hortensia Janzen
58
00:09:41,347 --> 00:09:45,183
campo 61." Hey, pop quiz.
59
00:09:45,251 --> 00:09:48,186
What religious group
has sermons in German?
60
00:09:50,089 --> 00:09:53,625
- Lutherans.
- Ah. And who paints
61
00:09:53,693 --> 00:09:57,028
all the shiny things
on their car black?
62
00:09:57,097 --> 00:09:59,230
Batman.
63
00:09:59,232 --> 00:10:01,433
That's funny. No.
64
00:10:01,501 --> 00:10:03,535
Mennonites.
65
00:10:32,932 --> 00:10:36,768
Hey, what do you call
66
00:10:36,836 --> 00:10:38,803
an Amish dude
67
00:10:38,872 --> 00:10:41,006
elbow deep in a horse?
68
00:10:41,074 --> 00:10:44,542
A mechanic.
69
00:10:44,544 --> 00:10:47,078
We're not Amish, you moron.
70
00:10:47,146 --> 00:10:49,080
We're Mennonites.
It's different.
71
00:10:49,149 --> 00:10:51,182
Oh yeah, so different.
72
00:10:51,250 --> 00:10:53,551
- Good example.
- That was good, that was funny.
73
00:10:53,553 --> 00:10:56,654
- She's not Amish.
- Alright.
74
00:11:11,571 --> 00:11:13,505
Ah.
75
00:11:17,044 --> 00:11:19,043
Alright. Oh-oh-oh-oh-oh.
No-no-no-no.
76
00:11:19,112 --> 00:11:20,979
OK, OK,
77
00:11:21,047 --> 00:11:23,848
OK, OK, OK. Here.
78
00:11:23,917 --> 00:11:26,117
Here you go.
79
00:11:26,185 --> 00:11:28,653
Here you go.
80
00:11:28,655 --> 00:11:30,655
Here. Yeah.
81
00:11:35,762 --> 00:11:38,863
You have a plan, right?
82
00:11:40,967 --> 00:11:42,867
I didn't know this would happen.
83
00:11:42,936 --> 00:11:46,237
But the bishop and the elders
didn't want Gerry as pastor.
84
00:11:46,305 --> 00:11:48,206
No one does,
85
00:11:48,274 --> 00:11:50,408
but they have no right
to put our family in danger.
86
00:11:50,476 --> 00:11:52,677
- No, we won't be in danger.
- Everyone knows
87
00:11:52,679 --> 00:11:55,113
the Epps bring trouble to the colony.
88
00:11:55,181 --> 00:11:57,582
Now the elders expect you
to stand up to them.
89
00:12:02,222 --> 00:12:04,155
Komme, Anna.
90
00:12:04,224 --> 00:12:06,858
I will be pastor.
91
00:12:06,860 --> 00:12:10,695
And I will do only
what a good pastor does.
92
00:12:10,697 --> 00:12:14,165
I will read the prayers,
I will deliver the sermons,
93
00:12:14,233 --> 00:12:16,000
I will comfort the troubled,
and I will help
94
00:12:16,068 --> 00:12:19,036
bring this community toward God.
95
00:12:19,039 --> 00:12:23,241
And it will be God
who drives the evil away.
96
00:12:33,452 --> 00:12:35,486
You must feel
like you just been kicked
97
00:12:35,555 --> 00:12:39,023
by the biggest cow in the barn.
Whatever you need,
98
00:12:39,091 --> 00:12:41,359
- you just ask.
- Abram.
99
00:12:41,427 --> 00:12:43,594
Go chop some wood for the stove.
100
00:12:43,597 --> 00:12:45,730
You and I will do some baking.
101
00:12:45,799 --> 00:12:48,232
Danke schon.
102
00:12:51,071 --> 00:12:54,873
If you stand up to them,
you won't be alone.
103
00:12:54,941 --> 00:12:57,876
I will do my duty as preacher,
104
00:12:57,944 --> 00:12:59,877
the rest is up to God.
105
00:12:59,946 --> 00:13:01,879
The community needs you.
106
00:13:01,882 --> 00:13:03,881
My family needs you.
107
00:13:03,950 --> 00:13:06,484
You'll be the one that leads us
out of this wilderness.
108
00:13:23,970 --> 00:13:25,636
Stop! Stop! Hey!
109
00:13:25,639 --> 00:13:27,071
Hey!
110
00:13:28,775 --> 00:13:31,376
You promised
111
00:13:31,444 --> 00:13:34,779
if I let you back,
you would put this behind you.
112
00:13:34,781 --> 00:13:36,781
You promised!
113
00:13:36,783 --> 00:13:39,750
I'm trying,
114
00:13:39,819 --> 00:13:41,719
ja,
115
00:13:41,788 --> 00:13:45,456
to steal from the cheapest
people in the world.
116
00:13:45,524 --> 00:13:48,960
Nah, you can't stay here.
117
00:13:49,028 --> 00:13:51,095
Not in this state.
118
00:13:51,164 --> 00:13:53,431
Yeah, of course.
You're the preacher...
119
00:13:54,901 --> 00:13:57,235
...and it's your way or the highway.
120
00:13:57,303 --> 00:13:59,871
Ne, Bruder. Our way,
121
00:13:59,939 --> 00:14:02,473
not my way.
122
00:14:02,475 --> 00:14:04,675
If you can't follow our rules--
123
00:14:04,678 --> 00:14:06,811
So where do you want me to go?
124
00:14:06,880 --> 00:14:10,014
I need you to get well.
125
00:14:10,083 --> 00:14:13,818
But you can't do that
with Gerry Epp down the road.
126
00:14:13,820 --> 00:14:16,954
- So where?
- That place in town.
127
00:14:16,957 --> 00:14:20,191
With the cure.
128
00:14:20,259 --> 00:14:21,626
Detox?
129
00:14:21,694 --> 00:14:23,728
Ja.
130
00:14:23,796 --> 00:14:25,830
Pack a bag.
131
00:14:25,899 --> 00:14:29,100
Once everyone leaves,
I'll take you to the bus.
132
00:14:49,088 --> 00:14:50,989
Whoa!
133
00:15:41,240 --> 00:15:43,774
Excuse me.
134
00:15:43,777 --> 00:15:45,910
I won't pose for a photograph,
but I won't
135
00:15:45,912 --> 00:15:48,746
- stop you from taking one either.
- I was just wondering, uh...
136
00:15:50,583 --> 00:15:52,383
Hey, I...
137
00:15:52,452 --> 00:15:54,118
I know you. right? Noah?
138
00:15:54,186 --> 00:15:56,187
Noah Funk. Funkytown! Ha!
139
00:15:56,255 --> 00:15:58,089
What's up, man?
It's Bronco
140
00:15:58,157 --> 00:16:00,257
Number 7, yeah?
Remember me?
141
00:16:00,260 --> 00:16:03,594
Yes. Branko Novak.
142
00:16:03,596 --> 00:16:05,262
Detective Novak now.
143
00:16:05,331 --> 00:16:07,732
- I have to go.
- Whoa, whoa. Slow your buggy.
144
00:16:07,800 --> 00:16:10,234
I was just wondering
145
00:16:10,302 --> 00:16:13,270
who is your mayor or your boss,
146
00:16:13,273 --> 00:16:16,741
- the leader, I don't know.
- The pastor.
147
00:16:16,809 --> 00:16:20,244
Bingo. Who's that?
148
00:16:29,221 --> 00:16:32,089
Hey, I liked your style
on the bus today.
149
00:16:32,092 --> 00:16:34,025
I acted out of anger.
150
00:16:34,093 --> 00:16:35,960
I only shamed myself.
151
00:16:36,028 --> 00:16:39,564
Wow! Did you do that?
152
00:16:39,632 --> 00:16:41,933
Seriously, that looked really good.
153
00:16:43,702 --> 00:16:46,337
- I have to go.
- OK.
154
00:16:52,078 --> 00:16:54,045
He's got a ring in his nose.
155
00:16:56,115 --> 00:16:58,182
I guess that means he's full of bull.
156
00:16:58,251 --> 00:17:00,184
Oh, my God, you're so funny.
157
00:17:00,253 --> 00:17:02,219
Oh, don't say "Oh, my God."
158
00:17:02,288 --> 00:17:04,188
Makes you sound like one of them.
159
00:17:13,266 --> 00:17:16,734
So, some kids steal a Menno car,
160
00:17:16,736 --> 00:17:20,738
hot-wire it and, uh,
161
00:17:20,806 --> 00:17:22,840
take it for a spin,
end up wrecking it.
162
00:17:22,908 --> 00:17:25,576
And because of too much TV,
they worried
163
00:17:25,644 --> 00:17:29,013
about fibres and such things,
so they set it on fire
164
00:17:29,015 --> 00:17:30,815
thus destroying
165
00:17:30,883 --> 00:17:33,151
any evidence that would
connect them to the crime.
166
00:17:35,287 --> 00:17:38,689
My kid got me this. Yeah,
he said he bought it for me
167
00:17:38,691 --> 00:17:41,225
"ironically."
Sarcastic little shit.
168
00:17:43,095 --> 00:17:45,496
You got any teenagers
that brighten up your day?
169
00:17:45,498 --> 00:17:48,699
Two. I have a son and a daughter.
170
00:17:48,767 --> 00:17:51,602
Are they into that, uh,
171
00:17:51,670 --> 00:17:55,039
that rumspringa thing,
running wild and stealing cars?
172
00:17:57,543 --> 00:18:00,244
Rumspringa is Amish.
173
00:18:00,313 --> 00:18:03,047
- Oh, really? - We just call it
being young and foolish.
174
00:18:03,115 --> 00:18:06,417
See, I found this at the wreck.
And I don't know
175
00:18:06,485 --> 00:18:09,920
any delinquents that read the Bible,
let alone in German,
176
00:18:09,923 --> 00:18:12,123
so I thought it might have belonged
177
00:18:12,125 --> 00:18:15,092
to one of your people.
178
00:18:15,161 --> 00:18:19,063
"Hortensia Janzen
179
00:18:19,132 --> 00:18:21,932
Cuauhtémoc."
It's a colony in Mexico.
180
00:18:21,935 --> 00:18:25,937
Mexico? Wow. OK.
181
00:18:26,005 --> 00:18:28,239
But why would a Mennonite drive
182
00:18:28,307 --> 00:18:31,442
all the way up here
just to burn a car?
183
00:18:37,016 --> 00:18:39,483
You're not going to be
any help to me, are you, Pastor?
184
00:18:39,552 --> 00:18:41,719
I don't know about these things.
185
00:18:51,697 --> 00:18:53,631
Is everything alright, Pastor?
186
00:18:53,699 --> 00:18:56,467
What brings you
to the police station?
187
00:18:56,535 --> 00:18:59,904
They found a burnt-up car and
they thought maybe it was one of ours.
188
00:18:59,972 --> 00:19:03,240
Don't know anyone missing a car.
189
00:19:03,309 --> 00:19:06,110
But a family I know over in Aylmer,
190
00:19:06,178 --> 00:19:08,913
one of their sons ran off
191
00:19:08,981 --> 00:19:11,115
so they're asking for help
to find him.
192
00:19:11,184 --> 00:19:13,284
Now that you're pastor,
193
00:19:13,352 --> 00:19:15,286
the police might come to you,
194
00:19:15,354 --> 00:19:18,255
saying they found a Mennonite boy.
195
00:19:18,324 --> 00:19:20,524
If they do,
196
00:19:20,527 --> 00:19:22,826
you let me know, OK?
197
00:19:24,764 --> 00:19:30,768
Boy's name is
Ezekiel Janzen. Danke.
198
00:20:02,067 --> 00:20:04,802
Ne, ne, ne, ne, ne! God!
199
00:20:13,646 --> 00:20:15,913
- So sorry, I--
- You almost set
200
00:20:15,981 --> 00:20:17,982
my barn on fire.
201
00:20:18,050 --> 00:20:20,851
I give you money to go to town.
202
00:20:20,853 --> 00:20:23,020
I give you money
203
00:20:23,088 --> 00:20:25,155
to get better.
204
00:20:25,224 --> 00:20:27,491
I tried, brother.
205
00:20:30,829 --> 00:20:32,730
I don't belong with those people.
206
00:20:32,798 --> 00:20:36,233
So what? You spend
the rest of your life in here?
207
00:20:36,302 --> 00:20:38,202
Doing this?!
208
00:20:38,204 --> 00:20:40,304
Don't turn me away.
209
00:20:40,372 --> 00:20:42,707
Bruder, please.
210
00:20:45,144 --> 00:20:47,111
Don't turn me away.
211
00:21:16,108 --> 00:21:18,142
Whoa!
212
00:21:18,210 --> 00:21:20,077
Stand.
213
00:21:28,020 --> 00:21:29,654
Come.
214
00:21:36,195 --> 00:21:38,396
Is this the boy Gerry's looking for?
215
00:21:38,464 --> 00:21:40,264
Ezekiel Janzen.
216
00:21:40,333 --> 00:21:43,434
I found him in my chicken coop
stealing eggs.
217
00:21:49,609 --> 00:21:53,143
He says his mother,
his father and sister
218
00:21:53,146 --> 00:21:56,447
were murdered by the Auslanders.
He's been hiding ever since.
219
00:21:59,018 --> 00:22:01,819
Noah, I know this is
220
00:22:01,887 --> 00:22:05,022
not our way, but you have
to take him to the police.
221
00:22:05,024 --> 00:22:07,858
Ne. If the police take him,
222
00:22:07,926 --> 00:22:10,261
the Epps will know
and the boy will die.
223
00:22:11,698 --> 00:22:13,497
You're preacher.
224
00:22:15,667 --> 00:22:18,669
Do the duty God gave you.
225
00:22:28,414 --> 00:22:30,080
Come.
226
00:22:32,317 --> 00:22:34,051
Hop!
227
00:22:41,326 --> 00:22:43,661
an from,
228
00:22:43,729 --> 00:22:46,697
not the Auslander,
but the Mennonite...
229
00:22:48,434 --> 00:22:50,300
...that's the boss.
230
00:22:50,369 --> 00:22:52,803
That's Gerry's uncle.
231
00:22:52,872 --> 00:22:55,506
- That's Eli Voss.
- You know him?
232
00:22:55,574 --> 00:22:57,808
- How do you know him?
- I don't
233
00:22:57,810 --> 00:22:59,877
"know" him.
234
00:22:59,879 --> 00:23:02,813
But I know that if he's looking
for that boy,
235
00:23:02,881 --> 00:23:05,483
then he will find him.
236
00:23:07,252 --> 00:23:09,219
Then we have to protect him.
237
00:23:09,288 --> 00:23:13,791
You can't.
Not with these people.
238
00:23:13,859 --> 00:23:17,828
They may be Edentaler like us,
239
00:23:17,896 --> 00:23:21,031
but believe me,
240
00:23:21,033 --> 00:23:23,267
they have their own ways.
241
00:23:26,439 --> 00:23:29,774
Take the boy to Gerry,
242
00:23:29,842 --> 00:23:33,243
and hope that he can convince
his uncle to let him live.
243
00:23:33,312 --> 00:23:35,245
That's the only way.
244
00:23:35,248 --> 00:23:38,015
Eli Voss is not going
to listen to you.
245
00:23:43,589 --> 00:23:45,522
Maybe not.
246
00:23:45,591 --> 00:23:49,260
But what if the Gemeinde
spoke as one to say,
247
00:23:49,328 --> 00:23:51,695
"He's one of us,
and you will not touch him"?
248
00:23:54,600 --> 00:23:56,534
You will say he's yours.
249
00:23:56,602 --> 00:23:58,502
From your time in Mexico.
250
00:23:58,570 --> 00:24:00,737
His Auslander mother ran off,
and you are raising him
251
00:24:00,806 --> 00:24:02,739
yourself as an Edentaler.
252
00:24:02,808 --> 00:24:07,044
- No one will believe that.
- We have no other choice.
253
00:24:09,648 --> 00:24:12,216
You will introduce him
at prayer service.
254
00:24:12,284 --> 00:24:15,352
And you will say he is one of us.
255
00:24:15,421 --> 00:24:17,354
He is family.
256
00:24:29,635 --> 00:24:32,837
Tina, Isaac, this is Ezekiel.
257
00:24:32,905 --> 00:24:35,806
He is...
258
00:24:35,874 --> 00:24:37,975
My son.
259
00:24:38,043 --> 00:24:39,810
Gut.
260
00:24:54,560 --> 00:24:56,994
Pretending to do police work, Novak?
261
00:24:57,062 --> 00:24:59,062
- Hey, Chief.
- El Paso?
262
00:24:59,065 --> 00:25:02,432
Yeah. I'm just trying to
figure out why a car from Mexico
263
00:25:02,501 --> 00:25:04,301
is all the way up here.
264
00:25:06,205 --> 00:25:08,339
- D.E.A. El Paso.
- Hi, yeah,
265
00:25:08,407 --> 00:25:11,942
this is Detective Novak
with the Antioch P.D. in Canada.
266
00:25:12,010 --> 00:25:14,711
I ran a spec on an abandoned vehicle
267
00:25:14,780 --> 00:25:17,047
through CPIC
and your shop popped up.
268
00:25:17,115 --> 00:25:20,618
Is there a...
"Agent O'Reilly" available,
269
00:25:20,686 --> 00:25:23,420
please?
270
00:25:23,488 --> 00:25:26,723
- Agent O'Reilly.
- Hi. Detective Novak,
271
00:25:26,792 --> 00:25:29,493
Antioch P.D., Ontario,
Canada. How are you?
272
00:25:29,562 --> 00:25:31,528
What can I do for you, Canada?
273
00:25:31,531 --> 00:25:34,064
What do you know
about Mexican Mennonites?
274
00:25:34,132 --> 00:25:37,467
- Hard workers. Stand-up people.
- I am more interested
275
00:25:37,536 --> 00:25:39,369
in the ones that would leave
a flipped-over,
276
00:25:39,438 --> 00:25:41,638
abandoned car burnt-up in the woods.
277
00:25:41,641 --> 00:25:45,042
From, uh, "Ca... Camatucha...
278
00:25:45,044 --> 00:25:47,311
- Cuauhtémoc.
- Cuauhtémoc.
279
00:25:47,379 --> 00:25:49,513
- Find any bodies?
- What?
280
00:25:49,581 --> 00:25:51,515
Corpses. You found any?
281
00:25:51,583 --> 00:25:54,985
- Uh, no. Why?
- Sounds like the Menno mob.
282
00:25:54,987 --> 00:25:57,321
They don't like to leave a mess.
283
00:25:57,323 --> 00:26:00,958
You're kidding, right?
A Mennonite mob?
284
00:26:01,026 --> 00:26:02,593
No joke.
285
00:26:02,661 --> 00:26:05,462
Been around for the better part
of 20 years.
286
00:26:05,530 --> 00:26:08,532
Started out with weed.
Expanded into meth and coke.
287
00:26:08,534 --> 00:26:11,501
Now they have a pipeline running
all the way from Mexico to Canada.
288
00:26:11,570 --> 00:26:14,271
- Mennonites?
- They speak their own language,
289
00:26:14,340 --> 00:26:16,306
only work with their own kind,
290
00:26:16,309 --> 00:26:18,742
- see us coming a mile away.
- OK. So how do we know
291
00:26:18,744 --> 00:26:21,545
this is the Mennonite Mob?
292
00:26:23,181 --> 00:26:26,249
When their boss, Eli Voss,
wants to leave a message,
293
00:26:26,318 --> 00:26:28,251
he does it with a capital V.
294
00:26:28,320 --> 00:26:30,887
Puts it on his product
and his victims.
295
00:26:30,890 --> 00:26:33,824
Two strokes of his skinning knife,
and they are completely eviscerated.
296
00:26:33,892 --> 00:26:35,693
- Jesus Christ!
- Believe me.
297
00:26:35,761 --> 00:26:37,694
Voss and his mob are for real.
298
00:26:37,697 --> 00:26:40,063
So, uh, do me a favour:
squeeze that wreck
299
00:26:40,132 --> 00:26:42,366
and see what pops out
and call me back later, OK?
300
00:26:42,434 --> 00:26:44,435
Yeah.
301
00:26:44,503 --> 00:26:46,403
Will do, Tex.
302
00:26:46,471 --> 00:26:49,006
I offer a prayer of thanksgiving
303
00:26:49,074 --> 00:26:51,875
and ask forgiveness for all our sins.
304
00:26:51,943 --> 00:26:53,877
Danke.
305
00:26:57,116 --> 00:26:59,550
Does anyone else feel the spirit?
306
00:27:12,398 --> 00:27:15,332
I offer thanksgiving
307
00:27:15,401 --> 00:27:17,334
for the arrival
308
00:27:17,403 --> 00:27:19,403
of our nephew, Ezekiel,
309
00:27:19,471 --> 00:27:21,405
the son of our brother Abel,
310
00:27:21,407 --> 00:27:24,274
returned from his Auslander
mother in Mexico.
311
00:27:24,276 --> 00:27:26,943
We are grateful to the Lord
312
00:27:27,012 --> 00:27:28,812
for this blessing,
313
00:27:28,814 --> 00:27:31,448
and we know that he will be
welcomed by everyone
314
00:27:31,516 --> 00:27:33,383
in our community.
315
00:27:33,452 --> 00:27:35,219
Na ja.
316
00:27:36,622 --> 00:27:38,588
Now it is time for the Bible reading.
317
00:27:38,657 --> 00:27:41,458
I have a prayer.
318
00:27:43,228 --> 00:27:45,095
I want to thank the Lord
for His eternal mercy
319
00:27:45,163 --> 00:27:49,066
and boundless love
for the boy, Ezekiel Funk.
320
00:27:49,134 --> 00:27:51,168
In the spirit of charity
321
00:27:51,236 --> 00:27:53,470
embodied by our Lord Jesus Christ,
322
00:27:53,538 --> 00:27:56,340
I welcome him as one of us.
323
00:27:59,311 --> 00:28:01,845
This is not what we do.
324
00:28:01,914 --> 00:28:04,114
We don't sell drugs,
and we don't hire Auslanders
325
00:28:04,116 --> 00:28:06,116
- to kill women and children.
- You think
326
00:28:06,184 --> 00:28:08,485
very carefully before you repeat
that boy's lies.
327
00:28:10,756 --> 00:28:12,923
Abraham of Colchester.
328
00:28:12,991 --> 00:28:15,993
Jan van Ackeren.
Hendrick Adams.
329
00:28:16,061 --> 00:28:19,362
Our ancestors did not need
to "think carefully."
330
00:28:19,431 --> 00:28:22,666
They declared their beliefs
without hesitation.
331
00:28:22,668 --> 00:28:24,535
Um, and then,
they were burned alive.
332
00:28:26,271 --> 00:28:29,406
Like the Janzen family?
333
00:28:29,475 --> 00:28:31,475
These sheep won't help you.
334
00:28:31,543 --> 00:28:33,543
It's not their way.
335
00:28:33,612 --> 00:28:36,980
Congratulations.
336
00:28:37,048 --> 00:28:40,517
Bring me that boy
or worry about your own family.
337
00:28:44,824 --> 00:28:46,190
Noah.
338
00:28:48,827 --> 00:28:50,527
Ja?
339
00:28:50,595 --> 00:28:52,529
If you want to kill all the rats,
340
00:28:52,597 --> 00:28:55,232
you need to find their nests first.
341
00:28:55,300 --> 00:28:58,535
Then you let the poison do its work.
342
00:28:58,603 --> 00:29:00,971
Abram was hiding this in his closet.
343
00:29:03,242 --> 00:29:06,476
Now all you have to do
344
00:29:06,545 --> 00:29:09,279
is put it back
in the same nests it came from.
345
00:29:11,483 --> 00:29:13,484
Take it.
346
00:29:15,721 --> 00:29:18,489
Whoa-whoa-whoa-whoa!
347
00:29:24,596 --> 00:29:28,198
- What's that?
- Are those bullet holes?
348
00:29:28,200 --> 00:29:30,734
Now, why would someone shoot
the roof of a car?
349
00:29:30,802 --> 00:29:34,404
They wouldn't unless--
350
00:29:34,472 --> 00:29:37,274
They were shooting at the driver. OK.
351
00:29:37,342 --> 00:29:41,044
And why would anyone shoot
an upside-down Mennonite driver?
352
00:29:55,094 --> 00:29:56,693
Yo, Jay.
353
00:30:03,168 --> 00:30:05,202
Ugh, come on.
354
00:30:05,270 --> 00:30:07,204
Well...
355
00:30:21,720 --> 00:30:23,720
Agent O'Reilly.
356
00:30:23,788 --> 00:30:26,122
Guess what I found.
One crispy kilo
357
00:30:26,125 --> 00:30:29,893
of cocaine, and I'm guessing there was
more before they stripped the car.
358
00:30:29,961 --> 00:30:32,796
Which would explain why Voss
is in your neck of the woods.
359
00:30:32,798 --> 00:30:34,965
Got a tip from Border Protection.
360
00:30:35,033 --> 00:30:37,000
He crossed into Canada four days ago.
361
00:30:37,002 --> 00:30:40,070
Yeah, and three days ago,
we found the car.
362
00:30:40,138 --> 00:30:42,339
That bible you found,
the name on it, "Janzen,"
363
00:30:42,341 --> 00:30:44,341
apparently,
one of the compound families.
364
00:30:44,409 --> 00:30:47,344
Mom, dad, two kids;
no one's seen them for a week.
365
00:30:47,412 --> 00:30:49,546
So Dad thinks boss is a jerk,
366
00:30:49,614 --> 00:30:52,883
steals some product and makes
a run for it with the family?
367
00:30:52,951 --> 00:30:55,018
Possibly. Sounds like you need
368
00:30:55,087 --> 00:30:57,087
to find yourself
a source inside the colony.
369
00:30:57,089 --> 00:30:59,222
Good luck with that.
370
00:30:59,291 --> 00:31:01,358
Yeah. Will do.
371
00:31:14,973 --> 00:31:16,907
Whoa.
372
00:31:20,345 --> 00:31:22,346
Welcome.
373
00:31:24,250 --> 00:31:26,850
- Pastor, a cup of tea?
- He's not staying.
374
00:31:26,852 --> 00:31:29,586
He forgot something at home
375
00:31:29,588 --> 00:31:32,589
that he promised to bring.
376
00:31:41,132 --> 00:31:42,399
So are the walls.
377
00:31:42,401 --> 00:31:44,434
And my phone.
378
00:31:44,502 --> 00:31:48,472
But you know us Epps --
always crowding the fence.
379
00:31:52,010 --> 00:31:54,778
What kind of father are you
380
00:31:54,846 --> 00:31:56,947
that you would do this
to your family?
381
00:31:57,015 --> 00:31:59,449
I am your pastor.
382
00:32:01,519 --> 00:32:03,887
I've come to offer you
the chance to redeem yourself
383
00:32:03,955 --> 00:32:07,457
in the eyes of God.
A compromise.
384
00:32:07,525 --> 00:32:09,960
The boy appeared out of nowhere;
385
00:32:09,962 --> 00:32:11,962
he can return just as quickly
386
00:32:12,030 --> 00:32:14,097
to a colony far away.
387
00:32:14,099 --> 00:32:16,967
But he cannot be harmed.
388
00:32:17,035 --> 00:32:19,636
You and I don't make
389
00:32:19,705 --> 00:32:21,672
- the rules; Onkel does.
- Ne.
390
00:32:25,711 --> 00:32:28,645
God makes the rules, Gerry Epp.
391
00:32:28,647 --> 00:32:30,447
Only God.
392
00:32:30,515 --> 00:32:32,349
Remember that.
393
00:32:32,417 --> 00:32:35,352
Bring the boy. Tonight.
394
00:32:35,420 --> 00:32:38,388
Or I'll come to your house
and I'll take him.
395
00:33:14,893 --> 00:33:16,827
Where's the boy?
396
00:33:16,895 --> 00:33:19,229
Pastor thought he could make a deal,
397
00:33:19,297 --> 00:33:22,032
but I set him straight.
His family or the boy.
398
00:33:22,034 --> 00:33:24,634
He'll bring him, tonight.
There'll be no more blood.
399
00:33:24,636 --> 00:33:27,837
There's always more blood.
400
00:33:27,906 --> 00:33:30,173
Make sure it isn't yours.
401
00:33:37,582 --> 00:33:38,582
Whoa.
402
00:33:47,158 --> 00:33:49,059
Did you already visit the others?
403
00:33:49,127 --> 00:33:51,528
All of them.
You're the last.
404
00:33:55,734 --> 00:33:58,268
Are you sure you wanna do this?
405
00:33:58,336 --> 00:34:01,204
You probably heard how
black knot killed my orchard.
406
00:34:01,273 --> 00:34:04,607
- Ja. I was sorry to hear that.
- Time was I would have
407
00:34:04,610 --> 00:34:07,477
gone to our own kind for help, but
you know how hard it is these days.
408
00:34:07,546 --> 00:34:10,347
Hard for everyone.
409
00:34:10,415 --> 00:34:12,382
I didn't want to be a burden,
410
00:34:12,450 --> 00:34:15,152
so I... I went to a bank.
411
00:34:15,220 --> 00:34:17,487
Peter...
412
00:34:17,556 --> 00:34:19,622
They own it now.
We just make payments.
413
00:34:19,625 --> 00:34:22,959
That's why Irma went to work
for Gerry.
414
00:34:23,027 --> 00:34:25,361
She thought she had no choice,
415
00:34:25,364 --> 00:34:27,364
so I... I looked the other way.
416
00:34:29,501 --> 00:34:31,734
But now they've got Abram.
417
00:34:31,803 --> 00:34:34,370
Irma can take care of herself,
418
00:34:34,373 --> 00:34:36,673
but he's our boy,
419
00:34:36,741 --> 00:34:38,909
the only one we have left.
420
00:34:38,977 --> 00:34:41,578
I'd rather visit him
in an Auslander jail
421
00:34:41,646 --> 00:34:44,447
than a graveyard.
422
00:34:44,516 --> 00:34:46,716
Put the poison in his cup.
423
00:35:05,804 --> 00:35:07,637
Do you like pie?
424
00:35:09,340 --> 00:35:12,709
So, I know about the cocaine.
425
00:35:12,777 --> 00:35:14,177
Yeah.
426
00:35:14,245 --> 00:35:16,279
I am, uh,
427
00:35:16,347 --> 00:35:18,281
gonna eat my pie,
428
00:35:18,349 --> 00:35:21,084
and you're gonna tell me
everything you know.
429
00:35:24,356 --> 00:35:27,023
Whatever you tell me,
it stays between us.
430
00:35:33,632 --> 00:35:35,966
This is not something we do:
431
00:35:36,034 --> 00:35:38,568
take our problems to Auslanders.
432
00:35:38,637 --> 00:35:41,437
You're smuggling cocaine,
not tipping cows.
433
00:35:41,440 --> 00:35:43,673
So unless you want to help them,
434
00:35:43,741 --> 00:35:45,775
you don't got a choice.
435
00:35:45,844 --> 00:35:49,279
- Alright?
- It's the names and addresses
436
00:35:49,347 --> 00:35:51,714
of Voss' men.
437
00:35:51,783 --> 00:35:54,384
You'll find a bag of that powder
in each of their homes.
438
00:35:54,386 --> 00:35:56,119
Wow, you really do want these people,
439
00:35:56,121 --> 00:35:58,454
your people, behind bars, huh?
440
00:35:58,523 --> 00:36:00,657
They're violent and degenerate.
441
00:36:00,725 --> 00:36:02,692
They're your people now.
442
00:36:02,760 --> 00:36:05,094
Ha! Because we're Auslanders,
443
00:36:05,097 --> 00:36:08,865
we're all "violent and degenerate,"
is that it?
444
00:36:08,867 --> 00:36:11,134
- Hm.
- You know,
445
00:36:11,203 --> 00:36:13,069
must be nice knowing
446
00:36:13,138 --> 00:36:16,173
that God's always on your side.
447
00:36:17,875 --> 00:36:20,977
Must be hard knowing he's not.
448
00:36:23,949 --> 00:36:25,982
Hey, Noah.
449
00:36:27,986 --> 00:36:30,486
Tell Anna I said hello.
450
00:36:43,368 --> 00:36:45,435
Ma'am, we have a warrant
to search the premises.
451
00:36:45,437 --> 00:36:47,103
- What's going on?
- Sir, we have a warrant
452
00:36:47,171 --> 00:36:49,839
- to search the premises. Your hands
where I can see 'em. - OK, OK.
453
00:36:49,841 --> 00:36:52,409
Nice and easy.
454
00:36:55,347 --> 00:36:58,915
Uh-huh. And... jackpot.
455
00:36:58,917 --> 00:37:00,917
- That's not mine!
- I'm sure it's not, pal.
456
00:37:00,985 --> 00:37:03,453
Turn around. Hands against
the wall. Thank you.
457
00:37:03,455 --> 00:37:05,255
Phone Joey.
458
00:37:10,862 --> 00:37:13,663
Is that Voss?
On the ground!
459
00:37:13,732 --> 00:37:15,698
- OK! OK!
- Jay, upstairs.
460
00:37:15,767 --> 00:37:18,335
Step aside, ma'am.
461
00:37:18,403 --> 00:37:20,937
I'm going outside.
Go with the officer.
462
00:37:28,780 --> 00:37:31,081
This is the police.
Hold it right there!
463
00:37:42,660 --> 00:37:44,995
Voss?
464
00:38:26,371 --> 00:38:27,704
Novak!
465
00:38:36,280 --> 00:38:38,882
- Yo, Chief.
- Close the door.
466
00:38:44,922 --> 00:38:47,256
You do not go to a judge
for a warrant
467
00:38:47,259 --> 00:38:49,225
without running it past me first.
468
00:38:49,294 --> 00:38:51,661
The duty sergeant said
that you were at your cottage.
469
00:38:51,729 --> 00:38:54,597
If I'm in a coma,
you get my permission.
470
00:38:57,869 --> 00:39:00,269
OK, well, you gotta admit, Chief,
471
00:39:00,338 --> 00:39:03,172
it was a great bust. I mean,
last week we didn't even know
472
00:39:03,175 --> 00:39:05,408
the Menno Mob existed,
and then boom,
473
00:39:05,476 --> 00:39:08,344
all the bad apples in Buggytown
in one basket.
474
00:39:08,347 --> 00:39:10,246
They're Mennonites who live on farms,
475
00:39:10,315 --> 00:39:14,550
not "Mennos" in "Buggytown."
Watch the tone.
476
00:39:14,619 --> 00:39:16,553
That farmer you brought in here
the other day,
477
00:39:16,621 --> 00:39:18,855
he your source?
478
00:39:18,857 --> 00:39:20,924
No. No, uh, I know him
from high school.
479
00:39:20,992 --> 00:39:22,992
Just questioning him
about the burned-up car.
480
00:39:23,060 --> 00:39:25,862
I figured it out from there. It'll...
481
00:39:25,930 --> 00:39:28,231
- it'll be in my report.
- Yes, it will.
482
00:39:28,299 --> 00:39:30,266
In minute detail
483
00:39:30,334 --> 00:39:32,535
or you will write it
over and over again.
484
00:39:32,604 --> 00:39:35,037
OK, thanks.
485
00:39:35,106 --> 00:39:37,006
That was
486
00:39:37,075 --> 00:39:39,208
actual police work you did.
487
00:39:39,211 --> 00:39:41,911
Improve upon your team skills
and maybe we can talk
488
00:39:41,979 --> 00:39:43,780
about shortening
your probation period.
489
00:39:43,848 --> 00:39:46,416
High praise, Chief.
490
00:39:57,896 --> 00:40:00,997
Hey, pal.
491
00:40:03,034 --> 00:40:06,336
You OK, buddy? Benny boy!
492
00:40:10,842 --> 00:40:12,708
Yo!
493
00:40:12,777 --> 00:40:15,478
You wanna play some Xbox?
494
00:40:17,548 --> 00:40:20,717
OK. You know, look,
495
00:40:20,785 --> 00:40:23,720
when you come out of your coma,
you just, uh,
496
00:40:23,788 --> 00:40:27,123
you let me know.
497
00:40:49,614 --> 00:40:52,482
From now on, any important decision,
498
00:40:52,550 --> 00:40:54,951
you always talk to me first.
499
00:40:55,019 --> 00:40:55,985
Ja.
500
00:40:56,053 --> 00:40:58,888
I'm your wife,
501
00:40:58,890 --> 00:41:00,890
your helper.
502
00:41:00,958 --> 00:41:02,892
Ja.
503
00:42:12,564 --> 00:42:15,365
Don't!
504
00:42:18,769 --> 00:42:20,636
No!
505
00:42:20,705 --> 00:42:24,240
No! Joey! Joey! Joey!
506
00:42:24,309 --> 00:42:26,009
Joey!
507
00:42:30,048 --> 00:42:31,948
Please!
508
00:42:50,801 --> 00:42:54,637
Onkel's orders.
509
00:42:54,705 --> 00:42:56,639
You put Gerry in jail?
510
00:42:56,707 --> 00:42:59,275
Now you are the new boss.
511
00:43:15,893 --> 00:43:19,762
Synced & corrected by Zaytoun
www.addic7ed.com
35562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.