All language subtitles for Played.S01E11.Untouchables.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,826 --> 00:00:45,132 Guard: Hey! 2 00:00:49,266 --> 00:00:51,225 Stop! Stop! 3 00:00:58,928 --> 00:01:00,234 Don't go in there! 4 00:01:00,277 --> 00:01:01,104 Hey, stop! 5 00:01:19,949 --> 00:01:22,038 Victim's name was Alexi Princip. 6 00:01:22,082 --> 00:01:25,041 He was shot and killed last night at the Bosnian Consulate. 7 00:01:25,085 --> 00:01:26,347 You've got the shooter? 8 00:01:26,390 --> 00:01:27,609 Supposedly; Jana Kazan. 9 00:01:27,652 --> 00:01:29,437 She claims he was an intruder. 10 00:01:29,480 --> 00:01:31,439 She panicked and pulled the trigger. 11 00:01:31,482 --> 00:01:32,266 Signed full confession. 12 00:01:32,309 --> 00:01:33,049 But? 13 00:01:33,093 --> 00:01:34,137 Coroner's report. 14 00:01:34,181 --> 00:01:35,443 Bullet's a Markov Round. 15 00:01:35,486 --> 00:01:37,445 She carries a 9 mil, standard issue. 16 00:01:37,488 --> 00:01:38,663 Really? 17 00:01:38,707 --> 00:01:41,623 My guess is her statement's a total fiction. 18 00:01:41,666 --> 00:01:43,059 You think she's lying? 19 00:01:43,103 --> 00:01:45,540 I think someone's forcing her to take the fall. 20 00:01:45,583 --> 00:01:47,194 My problem is I can't investigate. 21 00:01:47,237 --> 00:01:49,979 I can't get onto Consulate grounds, no forensics, 22 00:01:50,022 --> 00:01:51,981 I can't even talk to anyone. 23 00:01:52,024 --> 00:01:53,113 Diplomatic immunity. 24 00:01:53,156 --> 00:01:54,505 They take care of their own affairs. 25 00:01:54,549 --> 00:01:57,029 They're going to punish her back home in Bosnia. 26 00:01:57,073 --> 00:01:59,684 So this kid is looking at a court martial. 27 00:01:59,728 --> 00:02:02,600 25 years in military prison, for something she didn't do. 28 00:02:02,644 --> 00:02:05,081 What we need is some solid evidence. 29 00:02:05,125 --> 00:02:07,214 Something to pressure the Feds into doing something. 30 00:02:07,257 --> 00:02:09,129 Get past the immunity. 31 00:02:09,172 --> 00:02:11,261 And you want us to do our thing. 32 00:02:11,305 --> 00:02:14,046 Make some friends, take a look inside the Consulate. 33 00:02:14,090 --> 00:02:16,614 You up for that? 34 00:02:16,658 --> 00:02:18,703 Is that her lawyer? 35 00:02:18,747 --> 00:02:22,968 Lida Simenko. Consular Aide. 36 00:02:23,012 --> 00:02:24,927 Thank you. 37 00:02:26,189 --> 00:02:28,191 I'm so sorry to keep you waiting. 38 00:02:28,235 --> 00:02:31,063 There's just one or two things I need to confirm, 39 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 for the paperwork. 40 00:02:32,500 --> 00:02:34,110 We came here voluntarily. You have our statement. 41 00:02:34,154 --> 00:02:36,068 You have no right to keep us. 42 00:02:36,112 --> 00:02:37,983 Won't take long, I promise. 43 00:02:38,027 --> 00:02:41,248 Jana, do you understand me? 44 00:02:41,291 --> 00:02:43,206 Can I ask you some questions? 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,730 She speaks very little English. I can help. 46 00:02:45,774 --> 00:02:46,818 Great. 47 00:02:49,995 --> 00:02:52,302 So you didn't know the victim? 48 00:02:52,346 --> 00:02:53,608 Alexi Princip? 49 00:02:53,651 --> 00:02:54,913 You've never met him? 50 00:02:54,957 --> 00:02:56,176 She hadn't, no. 51 00:02:56,219 --> 00:02:58,178 Had you ever seen him before at the Consulate? 52 00:02:58,221 --> 00:02:59,004 She had not. 53 00:02:59,048 --> 00:03:00,876 So why was he there? 54 00:03:03,095 --> 00:03:06,360 Is this an interrogation? 55 00:03:06,403 --> 00:03:12,540 It says in her statement that she shot him on the third floor. 56 00:03:12,583 --> 00:03:15,369 What was he doing there? 57 00:03:15,412 --> 00:03:18,546 What's up there? 58 00:03:18,589 --> 00:03:24,682 The bullet that killed that boy did not come from Jana's gun. 59 00:03:24,726 --> 00:03:27,555 Ms. Semanko, is there something you're not telling us? 60 00:03:27,598 --> 00:03:30,122 We're finished here. 61 00:03:30,166 --> 00:03:31,602 She didn't do it. 62 00:03:31,646 --> 00:03:33,474 She didn't kill that boy. 63 00:03:35,040 --> 00:03:36,651 Who are you protecting, Lida? 64 00:03:36,694 --> 00:03:37,565 I'm sorry. 65 00:03:42,526 --> 00:03:44,049 Rebecca: The girl is innocent. 66 00:03:44,093 --> 00:03:46,443 She didn't shoot anyone, I'm sure of it. 67 00:03:46,487 --> 00:03:48,010 John: So who did? 68 00:03:48,053 --> 00:03:49,011 We've done some research. 69 00:03:49,054 --> 00:03:50,142 Mikhail Savic. 70 00:03:50,186 --> 00:03:51,753 He's the Bosnian Consul. Former military. 71 00:03:51,796 --> 00:03:54,843 Rich guy, educated in the US. Been here 7 months. 72 00:03:54,886 --> 00:03:58,542 In that time he's had two DUI's, beat up a local kid at a nightclub. 73 00:03:58,586 --> 00:04:00,631 And he skated on all of it? 74 00:04:00,675 --> 00:04:02,372 Daniel: Diplomatic immunity. 75 00:04:02,416 --> 00:04:04,374 Rebecca: That's right. 76 00:04:04,418 --> 00:04:07,943 John: So he likes to drink, he's got a temper, thinks he's above the law. 77 00:04:07,986 --> 00:04:10,119 Maria: What do we know about the victim? 78 00:04:10,162 --> 00:04:11,599 Alexi Princip. Bosnian passport. 79 00:04:11,642 --> 00:04:14,254 He'd been in the country three years on a student visa. 80 00:04:14,297 --> 00:04:16,691 Jesse: Why was he at the consulate? 81 00:04:16,734 --> 00:04:19,084 Don't know. No criminal record, good student. 82 00:04:19,128 --> 00:04:20,912 Maria: Have you got the attorney? 83 00:04:20,956 --> 00:04:23,306 Lida Semenko, Senior Aide to the Consul. 84 00:04:23,350 --> 00:04:25,787 She's a lawyer and a trained nurse. 85 00:04:25,830 --> 00:04:27,832 She used to work for various NGOs. 86 00:04:27,876 --> 00:04:29,094 She's your target. 87 00:04:29,138 --> 00:04:31,662 You're going to make a personal connection. 88 00:04:31,706 --> 00:04:33,751 She knows more than she's saying, guaranteed. 89 00:04:33,795 --> 00:04:37,015 Use the NGO thing, see if I can find a crack. 90 00:04:37,059 --> 00:04:39,540 John: So the Consul deals mostly in trade right? 91 00:04:39,583 --> 00:04:43,413 So I'll go in as as shady businessman, with a really bad temper. 92 00:04:43,457 --> 00:04:45,241 You import liquor. 93 00:04:45,285 --> 00:04:48,418 We'll give you a full backstory, he can check you out all he wants. 94 00:04:48,462 --> 00:04:50,725 Sounds good. We could do the car thing. 95 00:04:50,768 --> 00:04:52,030 It never fails. 96 00:04:52,074 --> 00:04:53,423 Nice. 97 00:04:59,864 --> 00:05:03,694 Khali: OK, Savic is approaching from the south; thirty seconds. 98 00:05:03,738 --> 00:05:04,695 Copy that. 99 00:05:07,219 --> 00:05:08,438 Here we go. 100 00:05:12,181 --> 00:05:13,922 John: Alright, Daniel, we're underway. 101 00:05:13,965 --> 00:05:18,143 Daniel: I see you, I'm good. Let's do this. 102 00:05:20,407 --> 00:05:22,670 John: Okay, Danny. Go now! 103 00:05:31,896 --> 00:05:34,856 What are you doing? You don't pull out like that! 104 00:05:34,899 --> 00:05:35,813 Are you insane?! 105 00:05:35,857 --> 00:05:37,032 This is oncoming traffic... 106 00:05:37,075 --> 00:05:39,164 You can't pull out like that... 107 00:05:39,208 --> 00:05:40,340 You're blaming me? 108 00:05:40,383 --> 00:05:42,342 You're driving around like a maniac! 109 00:05:42,385 --> 00:05:44,344 Pop open the trunk! 110 00:05:44,387 --> 00:05:46,041 I need your insurance. 111 00:05:46,084 --> 00:05:47,129 What are you doing? 112 00:05:47,172 --> 00:05:48,609 What am I doing! 113 00:05:48,652 --> 00:05:50,045 Hey, hey... 114 00:05:50,088 --> 00:05:52,221 Take it easy! 115 00:05:58,227 --> 00:06:00,142 You're crazy, man! 116 00:06:00,185 --> 00:06:01,796 Are you crazy!?! 117 00:06:01,839 --> 00:06:04,276 What are you doing? Calling your mother? 118 00:06:04,320 --> 00:06:05,713 What's wrong with you? 119 00:06:05,756 --> 00:06:07,802 I think you've made your point. 120 00:06:07,845 --> 00:06:08,803 What? 121 00:06:08,846 --> 00:06:10,195 He's calling the police right now. 122 00:06:10,239 --> 00:06:12,372 They'll be here in a couple of minutes. 123 00:06:12,415 --> 00:06:14,722 You saw the whole thing, you're a witness. 124 00:06:14,765 --> 00:06:16,724 You're right, he's a terrible driver. 125 00:06:16,767 --> 00:06:20,467 But you're attacking him right now. They're going to arrest you, my friend. 126 00:06:20,510 --> 00:06:24,079 You should just breathe. 127 00:06:24,122 --> 00:06:28,213 I've got a bit of a temper, I'm working on it. 128 00:06:28,257 --> 00:06:32,174 So much for my nine iron. 129 00:06:32,217 --> 00:06:34,568 What are you, some movie star or something? 130 00:06:34,611 --> 00:06:36,004 I wish. 131 00:06:36,047 --> 00:06:37,745 It's me John, get Miller. 132 00:06:37,788 --> 00:06:40,312 I don't care, interrupt them right now. 133 00:06:40,356 --> 00:06:43,272 I'm suppose to be at a meeting downtown right now, 134 00:06:43,315 --> 00:06:45,709 but I can't because of this idiot. 135 00:06:45,753 --> 00:06:48,146 So now the whole deal is dead. 136 00:06:48,190 --> 00:06:50,105 Two million dollars of imported liquor. 137 00:06:50,148 --> 00:06:53,935 I don't care, you get him out of his office right now. 138 00:06:53,978 --> 00:06:55,458 Thick as a plank, this guy. 139 00:06:55,502 --> 00:06:57,199 You can't postpone the meeting? 140 00:06:57,242 --> 00:06:58,287 Not a chance, 141 00:06:58,330 --> 00:07:01,551 took me two months to set this deal up. 142 00:07:01,595 --> 00:07:04,467 Thanks for everything. This isn't even your problem. 143 00:07:04,511 --> 00:07:08,123 It's nice meeting you, have a nice day. 144 00:07:08,166 --> 00:07:10,168 Hello? 145 00:07:10,212 --> 00:07:12,388 Maybe I can help. 146 00:07:12,432 --> 00:07:13,737 How? 147 00:07:13,781 --> 00:07:17,175 My car, not even a scratch and I'm headed downtown. 148 00:07:17,219 --> 00:07:18,176 Come. 149 00:07:19,482 --> 00:07:21,223 I really apreciate it, thank you very much. 150 00:07:22,180 --> 00:07:25,140 The office will handle this. 151 00:07:25,183 --> 00:07:26,489 John: Call them. 152 00:07:26,533 --> 00:07:28,970 Daniel: Hey, where do you think you're going? 153 00:07:30,537 --> 00:07:32,495 John: Thank you. Savic: Please. 154 00:07:41,243 --> 00:07:43,114 That's how it's done, rookie. 155 00:07:43,158 --> 00:07:45,682 That was beautiful. 156 00:07:58,695 --> 00:08:00,654 There's no point sitting there. 157 00:08:00,697 --> 00:08:06,747 I told you, it's impossible. You have to make an appointment. 158 00:08:06,790 --> 00:08:08,400 Ms. Semenko? 159 00:08:08,444 --> 00:08:09,793 I'm Maria Lopez... 160 00:08:09,837 --> 00:08:11,578 I'm just on my way out. 161 00:08:11,621 --> 00:08:15,059 I'm sorry to just barge in like this, I'll talk fast, okay? 162 00:08:15,103 --> 00:08:17,192 I'm with an NGO called MeekAvail, 163 00:08:17,235 --> 00:08:20,543 I have a shipment of AZT that I'm trying to get into Bosnia, 164 00:08:20,587 --> 00:08:23,372 and it suddenly has to go tomorrow, but the paperwork... 165 00:08:23,415 --> 00:08:25,548 The Consul would have to sign any... 166 00:08:25,592 --> 00:08:28,725 I've been calling him non-stop, but he's not returning my calls. 167 00:08:28,769 --> 00:08:30,988 If you could get these to him... 168 00:08:31,032 --> 00:08:33,382 I'm just on my way to the airport... 169 00:08:33,425 --> 00:08:35,515 I read your profile, on the website, 170 00:08:35,558 --> 00:08:38,213 I know you're a good person, you want to help. 171 00:08:38,256 --> 00:08:40,998 This is a chance to do some good, right? 172 00:08:41,042 --> 00:08:45,046 Think how good that would feel, please Ms. Semenko. 173 00:08:45,089 --> 00:08:48,440 There are a lot of patients waiting for this shipment. 174 00:08:48,484 --> 00:08:51,052 I wish I could help; I'm sorry. 175 00:09:02,759 --> 00:09:05,588 Maria: She's going to the airport, you hear that? 176 00:09:05,632 --> 00:09:07,459 My guess, she's taking someone there. 177 00:09:07,503 --> 00:09:09,157 The soldier. The girl. 178 00:09:09,200 --> 00:09:11,028 Maria: It has to be. 179 00:09:11,072 --> 00:09:13,683 They're sending her home, is that what it means? 180 00:09:13,727 --> 00:09:16,338 It means we're out of time. 181 00:09:19,907 --> 00:09:23,040 John: I deal with fine wines, spirits, mostly from Europe. 182 00:09:23,084 --> 00:09:26,043 The Chinese are making an incredible whiskey right now, 183 00:09:26,087 --> 00:09:29,220 that's just off the planet; just to let you know. 184 00:09:29,264 --> 00:09:32,136 I want you to try something, from my country. 185 00:09:32,180 --> 00:09:33,485 It's called Slivovitsa. 186 00:09:33,529 --> 00:09:37,577 Slivovitsa, I know it. It's the nectar of the Gods. 187 00:09:37,620 --> 00:09:39,622 How about your friend? 188 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 Thank you, she doesn't drink. 189 00:09:42,016 --> 00:09:45,367 Okay. 190 00:09:45,410 --> 00:09:46,760 Zivjeli. 191 00:09:46,803 --> 00:09:48,109 Zivjeli. Very good. 192 00:09:53,984 --> 00:09:55,290 You see? 193 00:09:55,333 --> 00:09:59,207 That is nice, genius in a bottle right there. 194 00:09:59,250 --> 00:10:02,993 You should think about selling this; you could make a fortune. 195 00:10:03,037 --> 00:10:06,867 It's not that easy, you have to get it into the country first. 196 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 Your minister, what's his name, Rado? 197 00:10:08,869 --> 00:10:10,174 Radic. 198 00:10:10,218 --> 00:10:13,482 He's a bit of a dick, just to let you know. 199 00:10:13,525 --> 00:10:15,658 I know Radic well. He owes me. 200 00:10:15,702 --> 00:10:18,226 I could fix your problem with one phone call. 201 00:10:18,269 --> 00:10:19,444 Oh yeah? 202 00:10:19,488 --> 00:10:23,405 It's all about who you know, hmm? 203 00:10:25,799 --> 00:10:28,105 You should come by the Consulate, we'll talk. 204 00:10:28,149 --> 00:10:31,152 John: Maybe I will. 205 00:11:00,007 --> 00:11:03,140 This is where that girl lives. The soldier, Jana. 206 00:11:03,184 --> 00:11:05,708 Khali: Lida is taking her to the airport. 207 00:11:05,752 --> 00:11:08,580 We can't let that happen. 208 00:11:13,455 --> 00:11:14,891 Lida! 209 00:11:14,935 --> 00:11:17,459 Detective Sergeant Rebecca Ellis. We met at the station. 210 00:11:17,502 --> 00:11:19,200 What are you doing here? 211 00:11:19,243 --> 00:11:20,375 Did you follow me? 212 00:11:20,418 --> 00:11:23,204 I need to speak to you. The soldier, Jana. 213 00:11:23,247 --> 00:11:24,684 You know she's innocent, Lida. 214 00:11:24,727 --> 00:11:26,250 I can't talk to you. 215 00:11:26,294 --> 00:11:28,209 Why are you sending her home? 216 00:11:28,252 --> 00:11:31,081 You need to tell the truth, Lida. 217 00:11:32,343 --> 00:11:32,996 Lida. 218 00:11:50,797 --> 00:11:53,756 Rebecca: Who's going to call Jana's family? 219 00:11:53,800 --> 00:11:55,366 Is that your job? 220 00:11:55,410 --> 00:11:57,847 What are you going to tell them? 221 00:11:57,891 --> 00:12:00,589 She knew you were down there, in the car. 222 00:12:00,632 --> 00:12:02,896 Waiting to take her to the airport? 223 00:12:02,939 --> 00:12:04,332 John: She was in despair. 224 00:12:04,375 --> 00:12:07,074 Forced to confess to a crime that she didn't commit. 225 00:12:07,117 --> 00:12:09,772 There was no way out and so she jumped. 226 00:12:09,816 --> 00:12:11,948 Are you going to tell them the truth? 227 00:12:11,992 --> 00:12:14,690 I have diplomatic status, you can't hold me here. 228 00:12:14,734 --> 00:12:15,952 You're right. 229 00:12:15,996 --> 00:12:19,869 You can go, do whatever you like, be my guest. 230 00:12:19,913 --> 00:12:22,654 We know you want to help, Lida. 231 00:12:22,698 --> 00:12:26,310 Who are you covering up for? 232 00:12:26,354 --> 00:12:28,182 Look at me. 233 00:12:28,225 --> 00:12:30,619 Who really killed that boy? 234 00:12:30,662 --> 00:12:32,142 Was it the Consul? 235 00:12:32,186 --> 00:12:34,797 Did he threaten Jana, force her to lie? 236 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 Is that what happened? 237 00:12:36,625 --> 00:12:38,670 I want to get him, Lida. 238 00:12:38,714 --> 00:12:43,240 It won't be easy, but we can strip him of his immunity and charge him. 239 00:12:43,284 --> 00:12:45,677 But to do that, I need some evidence. 240 00:12:45,721 --> 00:12:47,810 I need your help. 241 00:12:47,854 --> 00:12:49,681 Tell us the truth. 242 00:12:49,725 --> 00:12:51,814 What happened that night at the Consulate? 243 00:12:51,858 --> 00:12:53,773 Who shot that boy? 244 00:12:55,731 --> 00:12:59,082 I got her the job. 245 00:12:59,126 --> 00:13:02,651 I know her family. 246 00:13:02,694 --> 00:13:06,698 She was so excited, she loved it here. 247 00:13:14,141 --> 00:13:16,708 I was working late. 248 00:13:16,752 --> 00:13:21,191 And I heard the commotion, so I went upstairs. 249 00:13:31,767 --> 00:13:34,335 He looked right at me. 250 00:13:34,378 --> 00:13:38,818 Didn't even try to hide it. 251 00:13:38,861 --> 00:13:41,690 So Savic killed him? 252 00:13:41,733 --> 00:13:43,692 It was Savic right? 253 00:13:43,735 --> 00:13:46,738 What was the boy doing in the hall? 254 00:13:46,782 --> 00:13:49,393 I don't know. I have no idea. 255 00:13:49,437 --> 00:13:51,265 You're doing the right thing, Lida. 256 00:13:51,308 --> 00:13:54,790 We'll need you to speak with one of our federal agents. 257 00:13:54,834 --> 00:13:57,314 You're an eyewitness. If you're willing to testify... 258 00:13:57,358 --> 00:13:59,795 This was a mistake. I have to go. 259 00:13:59,839 --> 00:14:01,579 I can't testify. If I do anything... 260 00:14:01,623 --> 00:14:02,842 What would happen? 261 00:14:02,885 --> 00:14:04,800 Don't you understand? You can't touch him. 262 00:14:04,844 --> 00:14:07,803 He's above the law. 263 00:14:16,246 --> 00:14:17,726 She was terrified. 264 00:14:17,769 --> 00:14:19,728 He must have something on her. 265 00:14:19,771 --> 00:14:21,208 The soldier, too. 266 00:14:21,251 --> 00:14:23,688 She felt like she had no choice, that's why she jumped. 267 00:14:23,732 --> 00:14:26,126 I just heard back from INTERPOL. 268 00:14:26,169 --> 00:14:28,998 They've got a file on Savic. He's got some nasty friends. 269 00:14:29,042 --> 00:14:31,914 Both of these men are connected to the arms trade. 270 00:14:31,958 --> 00:14:34,264 Savic has been seen with them multiple times. 271 00:14:34,308 --> 00:14:37,006 How does a guy like that get appointed Consul? 272 00:14:37,050 --> 00:14:40,270 He's got a well-placed friend in the Bosnian Foreign Office, 273 00:14:40,314 --> 00:14:42,490 he calls in a couple of favours. 274 00:14:42,533 --> 00:14:45,406 It's the perfect cover. Gives him diplomatic status. 275 00:14:45,449 --> 00:14:48,017 He's able to bring just about anything into the country. 276 00:14:48,061 --> 00:14:51,107 It's true, they slap seals on cargo, diplomatic pouches, 277 00:14:51,151 --> 00:14:52,630 Customs won't touch it. 278 00:14:52,674 --> 00:14:54,981 He buys a Chinese AK47 for 500 bucks, 279 00:14:55,024 --> 00:14:57,461 sells it here on the street for five thousand. 280 00:14:57,505 --> 00:15:00,116 And the Consulate is the perfect place to store it. 281 00:15:00,160 --> 00:15:01,335 Search-and-seizure-proof. 282 00:15:01,378 --> 00:15:04,033 So if we can't get Savic on the murder, 283 00:15:04,077 --> 00:15:06,035 we get him on the guns. 284 00:15:06,079 --> 00:15:09,778 If we can prove that, then his diplomatic protection goes out the window. 285 00:15:09,821 --> 00:15:12,389 We need to get inside the building. 286 00:15:12,433 --> 00:15:14,957 I'll drop by tonight. 287 00:15:15,001 --> 00:15:16,828 You have a thank you gift. 288 00:15:16,872 --> 00:15:20,745 You're on your way out for the evening with your girlfriend, Khali. 289 00:15:20,789 --> 00:15:23,923 You stop in at the Consulate, and while you get him talking, 290 00:15:23,966 --> 00:15:27,274 Khali slips out, takes a look around. 291 00:15:27,317 --> 00:15:29,624 John: We were just passing by. 292 00:15:32,496 --> 00:15:34,934 John: I've got something you're going to like. 293 00:15:34,977 --> 00:15:36,500 This is from Southern Moldova. 294 00:15:36,544 --> 00:15:38,676 There's a crazy guy, lives up in the mountains. 295 00:15:38,720 --> 00:15:42,767 He puts out two hundred bottles a year, that is it. 296 00:15:42,811 --> 00:15:43,855 It's beautiful. 297 00:15:43,899 --> 00:15:46,336 Look see how clear it is. 298 00:15:48,251 --> 00:15:52,995 It's brilliant. It tastes like honey and tobacco at the same time. 299 00:15:56,520 --> 00:15:59,436 Here's what we're going to do. 300 00:15:59,480 --> 00:16:02,048 We're going to drink the entire bottle, 301 00:16:02,091 --> 00:16:03,963 the three of us. 302 00:16:04,006 --> 00:16:07,575 Aww no, no, we can't; we have somewhere else to be. 303 00:16:07,618 --> 00:16:10,795 It can wait. 304 00:16:10,839 --> 00:16:14,843 I insist, all the way to the bottom. 305 00:16:14,886 --> 00:16:17,106 Tastes like honey. 306 00:16:21,067 --> 00:16:22,894 Okay. Make the call. 307 00:16:31,294 --> 00:16:33,862 I'm so sorry. It's my mother. 308 00:16:33,905 --> 00:16:36,212 Mommy. 309 00:16:36,256 --> 00:16:39,128 I was going to call you, 310 00:16:39,172 --> 00:16:42,740 How did it go, did you get it? 311 00:16:42,784 --> 00:16:44,916 What? 312 00:16:44,960 --> 00:16:46,309 Khali. 313 00:16:49,399 --> 00:16:51,880 Khali. 314 00:16:51,923 --> 00:16:54,535 Can you do that outside, please? 315 00:17:05,241 --> 00:17:07,287 There's no guard, he left the desk. 316 00:17:07,330 --> 00:17:10,768 He's doing his rounds. Keep your eye out. He's on a 20 minute rotation. 317 00:17:10,812 --> 00:17:14,816 Just try to get up to the third floor where the shooting happened. 318 00:17:14,859 --> 00:17:18,994 I swear she would die without that thing, it's like it's attached to her body. 319 00:17:19,038 --> 00:17:21,736 That's the price you pay when you want youth. 320 00:17:21,779 --> 00:17:23,346 Yes. 321 00:17:23,390 --> 00:17:26,871 She's a beautiful girl. 322 00:17:26,915 --> 00:17:28,569 Yes, she is. 323 00:17:28,612 --> 00:17:30,745 Savic: Now, let's have that drink. 324 00:17:30,788 --> 00:17:34,749 This place is seriously creepy. 325 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 I'm on the third floor now. 326 00:17:47,631 --> 00:17:49,894 I found the bullet holes. 327 00:17:49,938 --> 00:17:51,853 It's across from the residence. 328 00:17:51,896 --> 00:17:54,725 Can you get a read on the angle? 329 00:17:54,769 --> 00:17:58,729 Yeah. The shooter was in the room; had to be. 330 00:18:04,692 --> 00:18:06,085 Khali: Door's locked. 331 00:18:06,128 --> 00:18:09,000 Must be his bedroom, it was the middle of the night. 332 00:18:09,044 --> 00:18:11,742 Rebecca: That's good, keep looking. 333 00:18:11,786 --> 00:18:15,311 We're the same person, you and me. 334 00:18:15,355 --> 00:18:16,356 You think so? 335 00:18:16,399 --> 00:18:18,880 We take what we love 336 00:18:18,923 --> 00:18:21,317 and we profit from it. 337 00:18:21,361 --> 00:18:24,625 From our addiction. 338 00:18:24,668 --> 00:18:26,844 From our sickness. 339 00:18:36,463 --> 00:18:38,769 I hear something. Sounds like voices. 340 00:18:38,813 --> 00:18:40,641 I can't tell from where. 341 00:18:40,684 --> 00:18:44,166 So tell me about your business. 342 00:18:44,210 --> 00:18:48,170 You can't tell me that you're surviving on a Consul's wage alone. 343 00:18:48,214 --> 00:18:52,218 My business is nothing but problems. 344 00:18:52,261 --> 00:18:54,481 Nothing but grief. 345 00:18:54,524 --> 00:18:56,439 John: Sounds like my business. 346 00:19:00,487 --> 00:19:02,663 Talk to me, Khali. 347 00:19:02,706 --> 00:19:06,362 I'm at a door. There's a lock on the outside. 348 00:19:06,406 --> 00:19:08,190 A bolt. 349 00:19:08,234 --> 00:19:10,714 On the outside? 350 00:19:10,758 --> 00:19:13,717 I think it's just a radio in there. 351 00:19:13,761 --> 00:19:15,284 Be careful. 352 00:19:24,337 --> 00:19:26,904 Rebecca? I found someone. I found a girl. 353 00:19:26,948 --> 00:19:29,211 Khali: She looks like she's drugged out. 354 00:19:31,779 --> 00:19:35,870 Savic: I should've stayed in the military. 355 00:19:35,913 --> 00:19:39,830 People do what they're told in the military. 356 00:19:39,874 --> 00:19:41,876 And why didn't you? 357 00:19:43,138 --> 00:19:45,836 I'm going home. I'll see you tomorrow. 358 00:19:45,880 --> 00:19:47,882 Savic: Come inside, have a drink. 359 00:19:47,925 --> 00:19:50,189 It's Lida. She must be working late. 360 00:19:50,232 --> 00:19:52,147 It's okay. 361 00:19:52,191 --> 00:19:55,716 She won't tell him John's a cop. She can't let him know she talked to us. 362 00:19:55,759 --> 00:19:57,370 Rebecca: Khali, stay with the girl. 363 00:19:57,413 --> 00:20:00,634 Savic: This is John. 364 00:20:00,677 --> 00:20:04,855 Hi. Pleasure to met you. 365 00:20:04,899 --> 00:20:07,858 Savic: My Lida is gold. 366 00:20:07,902 --> 00:20:09,947 She's a treasure. 367 00:20:09,991 --> 00:20:15,126 Honestly, I don't know what I would do without her. 368 00:20:20,088 --> 00:20:22,133 Oh no, no, no. 369 00:20:24,266 --> 00:20:26,355 I did you a favour today. 370 00:20:26,399 --> 00:20:28,270 Now, you can drink with me. 371 00:20:28,314 --> 00:20:30,881 Khali's outside waiting for me. 372 00:20:30,925 --> 00:20:34,058 Savic, trust me, I'd love to have a drink with you. 373 00:20:34,102 --> 00:20:38,280 But I've got people waiting, so I can't. 374 00:20:38,324 --> 00:20:42,415 Mikhail, I'll drink with you. Let him go. 375 00:20:42,458 --> 00:20:44,808 I'll walk you out. 376 00:20:44,852 --> 00:20:50,945 No, no, stay, sit. Sit! 377 00:20:50,988 --> 00:20:54,862 John, can see himself out. 378 00:20:54,905 --> 00:20:58,605 John: Pleasure. 379 00:21:00,041 --> 00:21:02,870 Savic: Just the two of us. Let's finish the bottle. 380 00:21:07,875 --> 00:21:12,793 The security guard should be in the basement on his rounds. 381 00:21:12,836 --> 00:21:16,013 The door was locked from the outside. 382 00:21:22,106 --> 00:21:23,804 It's okay, it's okay. 383 00:21:23,847 --> 00:21:26,285 Police. 384 00:21:26,328 --> 00:21:28,112 You remember me? 385 00:21:28,156 --> 00:21:29,766 From the limousine? 386 00:21:33,901 --> 00:21:36,425 What's your name, sweetie? 387 00:21:36,469 --> 00:21:37,774 Katerina. 388 00:21:37,818 --> 00:21:38,993 Katerina, 389 00:21:39,036 --> 00:21:42,213 we're going to get you out of here, okay? 390 00:21:42,257 --> 00:21:46,130 But you gotta do exactly what I tell you, okay? 391 00:21:49,612 --> 00:21:50,961 Here. 392 00:21:51,005 --> 00:21:55,531 Try for the south end, there's a fire escape. 393 00:21:55,575 --> 00:21:59,100 Rebecca: Keep it quiet, you'll be passing right by Savic's room. 394 00:22:21,514 --> 00:22:22,906 Come on. 395 00:22:26,997 --> 00:22:29,783 Daniel: Hurry up, get in, get in. 396 00:22:40,576 --> 00:22:43,884 Rebecca: Katrina... 397 00:22:43,927 --> 00:22:45,538 Katrina, 398 00:22:45,581 --> 00:22:48,410 how long were you there? At the Consulate? 399 00:22:48,454 --> 00:22:52,414 Two months, maybe; I don't know. 400 00:22:52,458 --> 00:22:55,765 You came from Bosnia? 401 00:22:55,809 --> 00:22:58,028 There was a man who arranged it. 402 00:22:58,072 --> 00:23:00,770 He ran an agency, for employment. 403 00:23:00,814 --> 00:23:03,382 He said that I would work as a nanny. 404 00:23:03,425 --> 00:23:04,687 And he arranged your papers? 405 00:23:04,731 --> 00:23:07,908 We paid him. Six thousand dollars, U.S. 406 00:23:07,951 --> 00:23:10,040 John: "We"? There were others? 407 00:23:10,084 --> 00:23:11,651 Three of us. 408 00:23:11,694 --> 00:23:15,742 When we got here, this country, they met us at the airport. 409 00:23:15,785 --> 00:23:18,484 Who met you at the airport? Was it Savic? 410 00:23:18,527 --> 00:23:21,182 No, I saw him later, at the condo. 411 00:23:21,225 --> 00:23:23,445 There was another man there, too. 412 00:23:23,489 --> 00:23:26,492 The other girls went with him. I think he bought them. 413 00:23:26,535 --> 00:23:27,623 Savic sold the girls? 414 00:23:27,667 --> 00:23:29,973 I never saw them again. 415 00:23:30,017 --> 00:23:35,718 Mikhail, he liked me. And so I went with him. 416 00:23:50,646 --> 00:23:55,825 I had to live with him. Be with him. 417 00:23:55,869 --> 00:23:58,698 I had no choice, he gave me drugs. 418 00:23:58,741 --> 00:24:01,440 He threatened me. 419 00:24:07,533 --> 00:24:11,841 And you had no contact, with anyone? 420 00:24:14,191 --> 00:24:17,368 One time, I took his phone. 421 00:24:20,546 --> 00:24:23,462 He was drunk, he fell asleep. 422 00:24:23,505 --> 00:24:26,769 And I sent a message to my friend, to Alexi. 423 00:24:26,813 --> 00:24:28,554 I told him where I was. 424 00:24:28,597 --> 00:24:29,946 Alexi. 425 00:24:29,990 --> 00:24:32,732 He broke into the Consulate, he was your friend? 426 00:24:32,775 --> 00:24:35,299 My fiance. 427 00:24:35,343 --> 00:24:38,302 I was coming to join him, in this country. 428 00:24:38,346 --> 00:24:41,828 And then I got him killed. 429 00:24:41,871 --> 00:24:44,831 John: Hey. 430 00:24:44,874 --> 00:24:46,659 It's not your fault. 431 00:24:46,702 --> 00:24:49,096 We're going to get him, Katerina. 432 00:24:49,139 --> 00:24:51,664 For what he did. 433 00:24:51,707 --> 00:24:53,840 I want him dead. 434 00:24:53,883 --> 00:24:56,059 And the woman, too. 435 00:24:56,103 --> 00:24:57,365 There was a woman? 436 00:24:57,408 --> 00:25:00,542 She works for him. She was always there. 437 00:25:04,111 --> 00:25:06,853 Is it this woman? 438 00:25:06,896 --> 00:25:09,769 She's the one who met us at the airport. 439 00:25:09,812 --> 00:25:14,338 She told us everything would be okay. 440 00:25:20,083 --> 00:25:21,911 The Consul is in a fury. 441 00:25:21,955 --> 00:25:24,610 He woke up this morning, and she was gone. 442 00:25:24,653 --> 00:25:25,872 He's blaming me. 443 00:25:25,915 --> 00:25:28,004 Do you understand what's about to happen, Lida? 444 00:25:28,048 --> 00:25:31,704 I'm about to charge you. You're about to go to jail. 445 00:25:31,747 --> 00:25:33,532 Your government won't protect you, 446 00:25:33,575 --> 00:25:34,881 you're not important enough. 447 00:25:34,924 --> 00:25:36,578 I had no choice. 448 00:25:36,622 --> 00:25:39,102 Why 449 00:25:39,146 --> 00:25:40,669 You don't understand. 450 00:25:40,713 --> 00:25:42,410 Why didn't you leave? 451 00:25:42,453 --> 00:25:44,107 Quit your job, go home. 452 00:25:44,151 --> 00:25:45,239 You don't understand... 453 00:25:45,282 --> 00:25:47,328 So then help me. Help me understand. 454 00:25:47,371 --> 00:25:49,852 He has a file. He has pictures. 455 00:25:49,896 --> 00:25:51,811 He knows where my family lives. 456 00:25:51,854 --> 00:25:55,466 My brother, my sister, my parents. 457 00:25:55,510 --> 00:25:58,382 He sent men to beat up my father. 458 00:25:58,426 --> 00:26:01,603 They broke his bones, as a warning, 459 00:26:01,647 --> 00:26:03,213 he was in hospital. 460 00:26:03,257 --> 00:26:08,828 Mikhail said he would kill him. That's why I didn't tell you. 461 00:26:08,871 --> 00:26:12,832 I am not the kind of person who does these things. 462 00:26:12,875 --> 00:26:17,010 As for the girl last night, I said it was the guard's fault, I had to. 463 00:26:17,053 --> 00:26:19,099 Mikhail dismissed him. 464 00:26:26,759 --> 00:26:30,719 I can still get him, Lida. 465 00:26:30,763 --> 00:26:32,808 You're going to help me. 466 00:26:32,852 --> 00:26:36,203 It's the only way your family will ever be safe. 467 00:26:36,246 --> 00:26:38,727 Hey. Look at me. 468 00:26:41,991 --> 00:26:46,039 You can never make it right, what you've done. 469 00:26:46,082 --> 00:26:48,650 You can do this. 470 00:26:48,694 --> 00:26:50,043 When's the next flight? 471 00:26:50,086 --> 00:26:51,784 The next group of women? 472 00:26:57,528 --> 00:27:00,227 It's in the air right now. 473 00:27:00,270 --> 00:27:03,317 It arrives today. This afternoon. 474 00:27:03,360 --> 00:27:06,450 The island airport, it's via New York. 475 00:27:06,494 --> 00:27:07,974 Mikhail is panicking. 476 00:27:08,017 --> 00:27:10,759 First the shooting, and then Katerina. 477 00:27:10,803 --> 00:27:13,588 He's shutting everything down. 478 00:27:13,632 --> 00:27:15,721 This will be the last one. 479 00:27:15,764 --> 00:27:17,505 How many women? 480 00:27:17,548 --> 00:27:19,463 Two. 481 00:27:21,814 --> 00:27:24,164 Is it possible there could be a change? 482 00:27:24,207 --> 00:27:26,253 A different girl, at the last minute, 483 00:27:26,296 --> 00:27:30,039 you just found out yourself? 484 00:27:30,083 --> 00:27:32,825 Yes. It's possible. 485 00:27:32,868 --> 00:27:37,133 So we can't use Maria or Khali because they've already been established at the Consulate. 486 00:27:37,177 --> 00:27:39,875 So we'll find someone, a UC, from Vice maybe. 487 00:27:39,919 --> 00:27:42,138 I'll talk to Maria, she's got friends there. 488 00:27:42,182 --> 00:27:45,925 We swap her at the airport, she'll be one of the two girls. 489 00:27:45,968 --> 00:27:47,883 If so, let's go over the steps. 490 00:27:47,927 --> 00:27:50,756 Lida collects them at the airport, walks them through Customs. 491 00:27:50,799 --> 00:27:52,627 Puts them in a van. 492 00:27:52,671 --> 00:27:55,935 Brings them to a condo., where Savic is with a buyer. 493 00:27:55,978 --> 00:27:57,893 We set up there, at the condo. 494 00:27:57,937 --> 00:28:00,635 Soon as they do the deal, we take him. 495 00:28:00,679 --> 00:28:02,811 If we can catch this guy red handed, 496 00:28:02,855 --> 00:28:04,944 using his diplomatic status to traffic women? 497 00:28:04,987 --> 00:28:08,512 No government in the world turns a blind eye to that. 498 00:28:09,775 --> 00:28:11,864 It's the Feds, I figured it was time. 499 00:28:11,907 --> 00:28:13,648 Okay. 500 00:28:15,998 --> 00:28:17,652 This girl, what's her name? 501 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 Katerina. 502 00:28:18,914 --> 00:28:20,655 And she was brought into the country... 503 00:28:20,699 --> 00:28:21,874 Illegally. She was trafficked. 504 00:28:21,917 --> 00:28:23,702 Then she was imprisoned and raped. 505 00:28:23,745 --> 00:28:25,486 She was one of three girls. 506 00:28:25,529 --> 00:28:27,967 The other girls were sold to a third party. 507 00:28:28,010 --> 00:28:30,143 Did she witness a deal? Payment? 508 00:28:30,186 --> 00:28:32,667 No. And her imprisonment happened on Consulate grounds. 509 00:28:32,711 --> 00:28:35,322 We can't use any of it; that's the problem. 510 00:28:35,365 --> 00:28:37,716 Sir, according to our source in the Consulate, 511 00:28:37,759 --> 00:28:39,805 this has been going on for six months. 512 00:28:39,848 --> 00:28:42,721 Over a dozen women. I can get you evidence. 513 00:28:42,764 --> 00:28:45,985 But I need to know that if I do, you will act. 514 00:28:46,028 --> 00:28:48,814 You will strip the Consul of immunity, and charge him. 515 00:28:48,857 --> 00:28:52,208 The murder, the young man. The Bosnians are dealing with that. 516 00:28:52,252 --> 00:28:53,340 Yes, sir. 517 00:28:53,383 --> 00:28:54,820 You're not authorized to pursue it. 518 00:28:54,863 --> 00:28:57,257 I understand. 519 00:28:57,300 --> 00:29:02,088 Any other investigation, is a different matter. 520 00:29:02,131 --> 00:29:05,439 Is that a yes? 521 00:29:05,482 --> 00:29:07,267 I want to be clear. 522 00:29:07,310 --> 00:29:08,790 If this goes badly? 523 00:29:08,834 --> 00:29:10,792 We would have to save face. 524 00:29:10,836 --> 00:29:13,142 Blame would have to fall somewhere. 525 00:29:13,186 --> 00:29:17,843 You would be sacrificed; you and your team. 526 00:29:17,886 --> 00:29:19,758 It's politics, Detective Sergeant. 527 00:29:19,801 --> 00:29:21,803 It's never pretty. 528 00:29:40,343 --> 00:29:42,302 Maria: This guy's a major creep. 529 00:29:42,345 --> 00:29:45,348 He locked a girl in a room, he's violent, he's an alcoholic. 530 00:29:45,392 --> 00:29:46,654 No problem. 531 00:29:46,697 --> 00:29:49,309 I deal with guys like this all the time. 532 00:29:49,352 --> 00:29:51,615 Yeah, but this guy thinks he's untouchable. 533 00:29:51,659 --> 00:29:53,139 Rebecca. 534 00:29:53,182 --> 00:29:55,228 This is Officer Sara Martin. I worked with her in Vice. 535 00:29:55,271 --> 00:29:56,707 You're up to speed? 536 00:29:56,751 --> 00:29:58,100 Yeah. 537 00:29:58,144 --> 00:30:00,146 We're going to give you a camera, to record the buy. 538 00:30:00,189 --> 00:30:02,975 You'll be in there by yourself, you won't be armed. 539 00:30:03,018 --> 00:30:05,368 - Absolutely. 540 00:30:05,412 --> 00:30:08,110 I need to get her wired. Come with me. 541 00:30:08,154 --> 00:30:09,851 Sara: Okay, let's get this guy. 542 00:30:09,895 --> 00:30:12,549 Rebecca: Hang on a second. You follow the plan. 543 00:30:12,593 --> 00:30:15,814 You don't take stupid risks. Understand? 544 00:30:15,857 --> 00:30:17,467 Don't try and impress me. 545 00:30:17,511 --> 00:30:19,034 Yes, ma'am. 546 00:30:21,515 --> 00:30:23,256 Maria: Don't worry, she's good. 547 00:30:23,299 --> 00:30:25,301 I've worked with her, she's fearless. 548 00:30:25,345 --> 00:30:26,737 I hope so. 549 00:30:28,739 --> 00:30:30,263 Sara: I'm Ukrainian. 550 00:30:30,306 --> 00:30:33,048 I paid a guy there, in Kiev, a broker. 551 00:30:33,092 --> 00:30:34,615 - Berezin. 552 00:30:34,658 --> 00:30:38,358 They took me to Sarajevo in a car, put me on a plane... 553 00:30:38,401 --> 00:30:41,187 There's going to be another girl, you gotta keep her calm. 554 00:30:41,230 --> 00:30:42,057 Sara: Okay. 555 00:30:42,101 --> 00:30:43,189 You're good. 556 00:30:43,232 --> 00:30:46,105 Tell Rebecca not to worry, I'll be fine. 557 00:30:46,148 --> 00:30:49,021 She wants this guy. We all do. 558 00:30:49,064 --> 00:30:51,545 Sara, listen to me. 559 00:30:51,588 --> 00:30:53,025 You're wrong. 560 00:30:53,068 --> 00:30:57,333 This guy is nothing like you've ever dealt with before. 561 00:31:08,388 --> 00:31:11,260 Daniel: I've got a visual on both women. 562 00:31:15,438 --> 00:31:16,526 Looks good. 563 00:31:16,570 --> 00:31:19,268 They're on they're way in now. 564 00:31:19,312 --> 00:31:20,269 Good for sound. 565 00:31:20,313 --> 00:31:22,402 John, do you have audio? 566 00:31:22,445 --> 00:31:23,577 Yeah, we're good. 567 00:31:23,620 --> 00:31:25,492 Rebecca: Keep your eye out for the van. 568 00:31:25,535 --> 00:31:28,321 Rebecca: Jesse, are you in position at the condo? Jesse: Yes. 569 00:31:28,364 --> 00:31:30,453 Rebecca: Are you picking up Sara's signal? 570 00:31:30,497 --> 00:31:31,933 Jesse: I'm good. Signal's clear. 571 00:31:31,977 --> 00:31:34,283 Rebecca: Everyone's good to go. Let's do this. 572 00:31:57,611 --> 00:31:59,700 Daniel: Looks good. Lida's in place. 573 00:31:59,743 --> 00:32:00,875 Welcome. 574 00:32:01,920 --> 00:32:03,791 Daniel: Sara's ready. 575 00:32:03,834 --> 00:32:06,881 Just one second. 576 00:32:06,925 --> 00:32:08,317 Where's the video? 577 00:32:08,361 --> 00:32:11,842 Hang on. Camera's on her bag. 578 00:32:13,061 --> 00:32:14,410 Khali: We have eyes. 579 00:32:14,454 --> 00:32:16,978 Daniel: OK, Sara. Do the switch. 580 00:32:17,022 --> 00:32:18,414 Daniel: Be careful. 581 00:32:27,032 --> 00:32:29,251 You're going to go with this woman. 582 00:32:29,295 --> 00:32:30,165 It's okay. 583 00:32:30,209 --> 00:32:31,775 Not you, no. 584 00:32:31,819 --> 00:32:32,602 Girl: No, no. 585 00:32:32,646 --> 00:32:34,039 Lida: It's OK. 586 00:32:34,082 --> 00:32:36,389 Don't worry. Good, you're here. 587 00:32:36,432 --> 00:32:37,433 You speak English? 588 00:32:37,477 --> 00:32:40,175 No. No English. Ukraine. 589 00:32:40,219 --> 00:32:41,350 Okay, come on. 590 00:32:53,145 --> 00:32:56,365 Bosnian Consulate, these women are employees. 591 00:33:02,589 --> 00:33:04,460 Daniel: So far, so good. 592 00:33:04,504 --> 00:33:06,636 Daniel: They're on their way out now. 593 00:33:06,680 --> 00:33:09,378 John: Van just pulled up; diplomatic plates. 594 00:33:13,252 --> 00:33:15,123 Lida: Hurry. Come on. 595 00:33:15,167 --> 00:33:17,299 And the limousine is right behind it. 596 00:33:20,389 --> 00:33:22,261 Lida. Over here. 597 00:33:22,304 --> 00:33:24,698 John: It's Savic. Rebecca: What the hell? 598 00:33:24,741 --> 00:33:27,179 Change of plan. Come on, all of you. 599 00:33:27,222 --> 00:33:30,225 What's he doing? He should be at the condo. 600 00:33:30,269 --> 00:33:32,401 Lida: What are you doing here? 601 00:33:32,445 --> 00:33:34,186 Savic: All of you, come on. 602 00:33:34,229 --> 00:33:36,405 He's putting them in the limo. 603 00:33:36,449 --> 00:33:39,800 Lida: What are you doing here? Savic: Let's go. Let's go. 604 00:33:44,761 --> 00:33:47,112 You wanna get her out of there? 605 00:33:47,155 --> 00:33:49,027 John: Shut this down right now? 606 00:33:49,070 --> 00:33:51,333 Rebecca: Can Sara handle this? 607 00:33:51,377 --> 00:33:53,466 Maria: She can handle it. 608 00:33:53,509 --> 00:33:55,816 She wants Savic as much as we do. 609 00:33:55,859 --> 00:33:58,427 Let's let it play. But stay close. 610 00:34:10,222 --> 00:34:12,093 Savic: Did I surpise you 611 00:34:12,137 --> 00:34:14,443 You didn't expect this, did you? 612 00:34:14,487 --> 00:34:16,141 Lida: Is something wrong? 613 00:34:16,184 --> 00:34:18,317 No no, everything's fine. 614 00:34:18,360 --> 00:34:20,493 Just being careful. 615 00:34:20,536 --> 00:34:22,364 Do you have the paperwork? 616 00:34:29,154 --> 00:34:31,460 Rebecca: What is he thinking? Why the change? 617 00:34:33,071 --> 00:34:36,291 Savic: Elena and... 618 00:34:36,335 --> 00:34:37,205 Savic: Sara? 619 00:34:37,249 --> 00:34:39,860 This is a different girl? 620 00:34:39,903 --> 00:34:41,122 When did this happen? 621 00:34:41,166 --> 00:34:42,906 Lida: I just found out myself. 622 00:34:42,950 --> 00:34:44,821 The paperwork is all good. 623 00:34:44,865 --> 00:34:47,998 There must have been a last minute change back home. 624 00:34:48,042 --> 00:34:51,350 You never know what they're going to do sometimes. 625 00:34:57,486 --> 00:35:00,402 Khali: He's making a turn, what's he doing? 626 00:35:00,446 --> 00:35:04,058 He's changing the location, he's not going to the condo. 627 00:35:04,102 --> 00:35:06,930 We're okay. We've got eyes and ears. 628 00:35:06,974 --> 00:35:09,063 Jesse, change of plan, they're not coming. 629 00:35:09,107 --> 00:35:13,328 You've got their signal, right? I want you to follow it. Try and catch up. 630 00:35:13,372 --> 00:35:14,895 I'm on my way. 631 00:35:18,203 --> 00:35:19,769 Rebecca: Where's he taking them? 632 00:35:39,920 --> 00:35:42,270 You can leave all that in the car. 633 00:35:42,314 --> 00:35:44,751 Savic: You won't need it. 634 00:35:48,407 --> 00:35:48,929 Please. 635 00:35:59,374 --> 00:36:02,856 We've lost video. She left the camera in the car. 636 00:36:02,899 --> 00:36:05,293 Khali: We still have audio from Sara's wire. 637 00:36:05,337 --> 00:36:07,861 Mikhail, I don't understand. why are we here? 638 00:36:07,904 --> 00:36:09,036 It's okay. 639 00:36:09,079 --> 00:36:11,865 Okay, come on. Inside. 640 00:36:18,872 --> 00:36:20,874 They're on foot, they're heading inside. 641 00:36:20,917 --> 00:36:22,571 Khali: I've got the building layouts. 642 00:36:22,615 --> 00:36:25,618 I'll try to get the GPS signal from Sara's wire. 643 00:36:34,279 --> 00:36:36,759 Don't worry; I'm just being careful. 644 00:36:36,803 --> 00:36:41,242 - Shh, it's OK. 645 00:36:42,504 --> 00:36:45,464 Lida: You have a buyer? He's coming here? 646 00:36:45,507 --> 00:36:48,293 Savic: That's right. We're meeting him inside. 647 00:36:48,336 --> 00:36:51,818 Are you scared Lida? 648 00:36:51,861 --> 00:36:53,211 Don't be. 649 00:36:53,254 --> 00:36:54,908 You're going home. 650 00:36:55,996 --> 00:36:58,346 You get to see your family again. 651 00:36:58,390 --> 00:37:01,175 You deserve it. 652 00:37:01,219 --> 00:37:04,178 You've worked so hard. 653 00:37:04,222 --> 00:37:07,703 Honestly, I don't know what I would have done without you. 654 00:37:11,664 --> 00:37:13,056 Come on. 655 00:37:16,277 --> 00:37:18,671 John: We're approaching the warehouse now. 656 00:37:18,714 --> 00:37:22,501 John, Khali's tracking them. You need to enter through the south door. 657 00:37:22,544 --> 00:37:24,242 Find them, keep them in sight. 658 00:37:24,285 --> 00:37:26,200 John: Copy that; on our way in. 659 00:37:26,244 --> 00:37:28,289 This way, come on. 660 00:37:36,732 --> 00:37:40,910 Savic: We're going to wait in here, please. 661 00:37:44,479 --> 00:37:48,091 There's something not right; we're not here to meet anyone. 662 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 Lida said he was shutting things down. 663 00:37:50,268 --> 00:37:52,313 These girls are loose ends. 664 00:37:52,357 --> 00:37:54,141 That's why he changed the location. 665 00:37:54,184 --> 00:37:56,404 Rebecca, he's going to kill them. 666 00:38:11,376 --> 00:38:13,073 John, where are you? 667 00:38:13,116 --> 00:38:15,293 John: We're inside, heading north. 668 00:38:15,336 --> 00:38:18,818 Keep to left; they're down at the end of a hallway 669 00:38:18,861 --> 00:38:21,603 You've been very patient, ladies. 670 00:38:21,647 --> 00:38:25,172 Very patient. 671 00:38:25,215 --> 00:38:28,654 Well, it won't be long now. 672 00:38:28,697 --> 00:38:32,310 Your employers will be here soon. 673 00:38:32,353 --> 00:38:35,313 And they can't wait to meet you. 674 00:38:35,356 --> 00:38:38,490 I want to leave; I think we should go. 675 00:38:38,533 --> 00:38:40,927 Come over here, come talk. 676 00:38:40,970 --> 00:38:44,191 Talk to me over here. 677 00:38:55,420 --> 00:38:55,942 Hello. 678 00:38:55,985 --> 00:38:57,813 Daniel: Freeze. 679 00:38:57,857 --> 00:39:00,947 If I were you, I wouldn't move. Good choice. 680 00:39:02,383 --> 00:39:03,036 Got him? 681 00:39:03,079 --> 00:39:04,820 Daniel: Go, go, go. 682 00:39:06,518 --> 00:39:09,259 Whatever's in your head right now, 683 00:39:09,303 --> 00:39:10,609 whatever you're thinking... 684 00:39:10,652 --> 00:39:12,001 It's okay. 685 00:39:12,045 --> 00:39:15,875 No one will miss these girls. They don't exist. 686 00:39:20,532 --> 00:39:21,837 Savic: Shut up! 687 00:39:21,881 --> 00:39:23,752 John, she's in trouble. Get in there! 688 00:39:23,796 --> 00:39:24,710 Shut up! 689 00:39:24,753 --> 00:39:26,364 Please, no gun. 690 00:39:26,407 --> 00:39:29,758 Maria: C'mon stall him, Sara. 691 00:39:29,802 --> 00:39:32,587 Mikhail, they've done nothing. You should let them go. 692 00:39:32,631 --> 00:39:35,721 Now you care about these girls? When did that happen? 693 00:39:35,764 --> 00:39:38,376 Did you take Katerina away from me? 694 00:39:38,419 --> 00:39:39,420 No! 695 00:39:39,464 --> 00:39:41,814 It doesn't matter. It's over now. 696 00:39:41,857 --> 00:39:43,424 Please, no gun! 697 00:39:43,468 --> 00:39:44,730 Shut up! 698 00:39:44,773 --> 00:39:46,601 I won't let you do this! 699 00:39:46,645 --> 00:39:47,602 Get away from me... 700 00:39:49,996 --> 00:39:51,171 Sara: Lida's down. 701 00:39:51,214 --> 00:39:52,825 Rebecca: Get an ambulance over there now! 702 00:39:52,868 --> 00:39:54,783 Rebecca: John, where the hell are you?! 703 00:39:59,875 --> 00:40:02,791 Savic, put the gun down. 704 00:40:02,835 --> 00:40:05,577 Get her out of here right now. 705 00:40:07,840 --> 00:40:11,713 I'm a cop. Put the gun down. 706 00:40:14,499 --> 00:40:16,762 You are police? 707 00:40:16,805 --> 00:40:19,721 That's right. 708 00:40:19,765 --> 00:40:21,462 You're done my friend. 709 00:40:21,506 --> 00:40:23,116 We have you now. 710 00:40:23,159 --> 00:40:25,901 And nobody's going to protect you, not on this one. 711 00:40:25,945 --> 00:40:29,862 Now put the gun down. 712 00:40:42,004 --> 00:40:43,049 Lida? 713 00:40:43,092 --> 00:40:45,791 Lida, stay with me here. Stay with me. 714 00:40:46,879 --> 00:40:49,011 We got him. 715 00:41:42,674 --> 00:41:43,283 Hey. 716 00:41:43,326 --> 00:41:44,197 Hi. 717 00:41:44,240 --> 00:41:45,981 I just spoke to the hospital. 718 00:41:46,025 --> 00:41:48,767 Lida just came out of surgery. She's going to make it. 719 00:41:48,810 --> 00:41:50,159 Good. 720 00:41:50,203 --> 00:41:51,900 She's a survivor. 721 00:41:52,988 --> 00:41:54,947 You going to charge her? 722 00:41:54,990 --> 00:41:58,341 I haven't decided. 723 00:41:58,385 --> 00:42:00,300 She was protecting her family. 724 00:42:00,343 --> 00:42:02,520 She thought she had no other choice. 725 00:42:02,563 --> 00:42:04,739 She had a responsibility to those girls. 726 00:42:04,783 --> 00:42:06,219 To Katerina. 727 00:42:06,262 --> 00:42:07,699 Yeah, she did. 728 00:42:09,788 --> 00:42:11,485 What are you doing? 729 00:42:11,529 --> 00:42:13,182 I've got Lida's paperwork. 730 00:42:13,226 --> 00:42:17,230 I want to find the other girls. The ones that came before. 731 00:42:17,273 --> 00:42:20,276 Find out who bought them. Track them down. 732 00:42:20,320 --> 00:42:24,320 Wanna help? 52459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.