Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,826 --> 00:00:45,132
Guard: Hey!
2
00:00:49,266 --> 00:00:51,225
Stop! Stop!
3
00:00:58,928 --> 00:01:00,234
Don't go in there!
4
00:01:00,277 --> 00:01:01,104
Hey, stop!
5
00:01:19,949 --> 00:01:22,038
Victim's name was Alexi Princip.
6
00:01:22,082 --> 00:01:25,041
He was shot and killed last
night at the Bosnian Consulate.
7
00:01:25,085 --> 00:01:26,347
You've got the shooter?
8
00:01:26,390 --> 00:01:27,609
Supposedly; Jana Kazan.
9
00:01:27,652 --> 00:01:29,437
She claims he was an intruder.
10
00:01:29,480 --> 00:01:31,439
She panicked and
pulled the trigger.
11
00:01:31,482 --> 00:01:32,266
Signed full confession.
12
00:01:32,309 --> 00:01:33,049
But?
13
00:01:33,093 --> 00:01:34,137
Coroner's report.
14
00:01:34,181 --> 00:01:35,443
Bullet's a Markov Round.
15
00:01:35,486 --> 00:01:37,445
She carries a 9 mil,
standard issue.
16
00:01:37,488 --> 00:01:38,663
Really?
17
00:01:38,707 --> 00:01:41,623
My guess is her statement's
a total fiction.
18
00:01:41,666 --> 00:01:43,059
You think she's lying?
19
00:01:43,103 --> 00:01:45,540
I think someone's forcing
her to take the fall.
20
00:01:45,583 --> 00:01:47,194
My problem is I
can't investigate.
21
00:01:47,237 --> 00:01:49,979
I can't get onto Consulate
grounds, no forensics,
22
00:01:50,022 --> 00:01:51,981
I can't even talk to anyone.
23
00:01:52,024 --> 00:01:53,113
Diplomatic immunity.
24
00:01:53,156 --> 00:01:54,505
They take care of
their own affairs.
25
00:01:54,549 --> 00:01:57,029
They're going to punish
her back home in Bosnia.
26
00:01:57,073 --> 00:01:59,684
So this kid is looking
at a court martial.
27
00:01:59,728 --> 00:02:02,600
25 years in military prison,
for something she didn't do.
28
00:02:02,644 --> 00:02:05,081
What we need is some
solid evidence.
29
00:02:05,125 --> 00:02:07,214
Something to pressure the
Feds into doing something.
30
00:02:07,257 --> 00:02:09,129
Get past the immunity.
31
00:02:09,172 --> 00:02:11,261
And you want us to do our thing.
32
00:02:11,305 --> 00:02:14,046
Make some friends, take a look
inside the Consulate.
33
00:02:14,090 --> 00:02:16,614
You up for that?
34
00:02:16,658 --> 00:02:18,703
Is that her lawyer?
35
00:02:18,747 --> 00:02:22,968
Lida Simenko.
Consular Aide.
36
00:02:23,012 --> 00:02:24,927
Thank you.
37
00:02:26,189 --> 00:02:28,191
I'm so sorry to
keep you waiting.
38
00:02:28,235 --> 00:02:31,063
There's just one or two
things I need to confirm,
39
00:02:31,107 --> 00:02:32,456
for the paperwork.
40
00:02:32,500 --> 00:02:34,110
We came here voluntarily.
You have our statement.
41
00:02:34,154 --> 00:02:36,068
You have no right to keep us.
42
00:02:36,112 --> 00:02:37,983
Won't take long, I promise.
43
00:02:38,027 --> 00:02:41,248
Jana, do you understand me?
44
00:02:41,291 --> 00:02:43,206
Can I ask you some questions?
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,730
She speaks very little English.
I can help.
46
00:02:45,774 --> 00:02:46,818
Great.
47
00:02:49,995 --> 00:02:52,302
So you didn't know the victim?
48
00:02:52,346 --> 00:02:53,608
Alexi Princip?
49
00:02:53,651 --> 00:02:54,913
You've never met him?
50
00:02:54,957 --> 00:02:56,176
She hadn't, no.
51
00:02:56,219 --> 00:02:58,178
Had you ever seen him
before at the Consulate?
52
00:02:58,221 --> 00:02:59,004
She had not.
53
00:02:59,048 --> 00:03:00,876
So why was he there?
54
00:03:03,095 --> 00:03:06,360
Is this an interrogation?
55
00:03:06,403 --> 00:03:12,540
It says in her statement
that she shot him on the
third floor.
56
00:03:12,583 --> 00:03:15,369
What was he doing there?
57
00:03:15,412 --> 00:03:18,546
What's up there?
58
00:03:18,589 --> 00:03:24,682
The bullet that killed that boy
did not come from Jana's gun.
59
00:03:24,726 --> 00:03:27,555
Ms. Semanko, is there something
you're not telling us?
60
00:03:27,598 --> 00:03:30,122
We're finished here.
61
00:03:30,166 --> 00:03:31,602
She didn't do it.
62
00:03:31,646 --> 00:03:33,474
She didn't kill that boy.
63
00:03:35,040 --> 00:03:36,651
Who are you protecting, Lida?
64
00:03:36,694 --> 00:03:37,565
I'm sorry.
65
00:03:42,526 --> 00:03:44,049
Rebecca: The girl is innocent.
66
00:03:44,093 --> 00:03:46,443
She didn't shoot anyone,
I'm sure of it.
67
00:03:46,487 --> 00:03:48,010
John: So who did?
68
00:03:48,053 --> 00:03:49,011
We've done some research.
69
00:03:49,054 --> 00:03:50,142
Mikhail Savic.
70
00:03:50,186 --> 00:03:51,753
He's the Bosnian Consul.
Former military.
71
00:03:51,796 --> 00:03:54,843
Rich guy, educated in the US.
Been here 7 months.
72
00:03:54,886 --> 00:03:58,542
In that time he's had two
DUI's, beat up a local
kid at a nightclub.
73
00:03:58,586 --> 00:04:00,631
And he skated on all of it?
74
00:04:00,675 --> 00:04:02,372
Daniel: Diplomatic immunity.
75
00:04:02,416 --> 00:04:04,374
Rebecca: That's right.
76
00:04:04,418 --> 00:04:07,943
John: So he likes to
drink, he's got a temper,
thinks he's above the law.
77
00:04:07,986 --> 00:04:10,119
Maria: What do we know
about the victim?
78
00:04:10,162 --> 00:04:11,599
Alexi Princip. Bosnian passport.
79
00:04:11,642 --> 00:04:14,254
He'd been in the country three
years on a student visa.
80
00:04:14,297 --> 00:04:16,691
Jesse: Why was he at
the consulate?
81
00:04:16,734 --> 00:04:19,084
Don't know. No criminal
record, good student.
82
00:04:19,128 --> 00:04:20,912
Maria: Have you got the
attorney?
83
00:04:20,956 --> 00:04:23,306
Lida Semenko,
Senior Aide to the Consul.
84
00:04:23,350 --> 00:04:25,787
She's a lawyer and
a trained nurse.
85
00:04:25,830 --> 00:04:27,832
She used to work
for various NGOs.
86
00:04:27,876 --> 00:04:29,094
She's your target.
87
00:04:29,138 --> 00:04:31,662
You're going to make a
personal connection.
88
00:04:31,706 --> 00:04:33,751
She knows more than she's
saying, guaranteed.
89
00:04:33,795 --> 00:04:37,015
Use the NGO thing, see if
I can find a crack.
90
00:04:37,059 --> 00:04:39,540
John: So the Consul deals
mostly in trade right?
91
00:04:39,583 --> 00:04:43,413
So I'll go in as as shady
businessman, with a really
bad temper.
92
00:04:43,457 --> 00:04:45,241
You import liquor.
93
00:04:45,285 --> 00:04:48,418
We'll give you a full backstory,
he can check you out
all he wants.
94
00:04:48,462 --> 00:04:50,725
Sounds good.
We could do the car thing.
95
00:04:50,768 --> 00:04:52,030
It never fails.
96
00:04:52,074 --> 00:04:53,423
Nice.
97
00:04:59,864 --> 00:05:03,694
Khali: OK, Savic is approaching
from the south; thirty seconds.
98
00:05:03,738 --> 00:05:04,695
Copy that.
99
00:05:07,219 --> 00:05:08,438
Here we go.
100
00:05:12,181 --> 00:05:13,922
John: Alright, Daniel,
we're underway.
101
00:05:13,965 --> 00:05:18,143
Daniel: I see you, I'm good.
Let's do this.
102
00:05:20,407 --> 00:05:22,670
John: Okay, Danny.
Go now!
103
00:05:31,896 --> 00:05:34,856
What are you doing?
You don't pull out like that!
104
00:05:34,899 --> 00:05:35,813
Are you insane?!
105
00:05:35,857 --> 00:05:37,032
This is oncoming traffic...
106
00:05:37,075 --> 00:05:39,164
You can't pull out like that...
107
00:05:39,208 --> 00:05:40,340
You're blaming me?
108
00:05:40,383 --> 00:05:42,342
You're driving around
like a maniac!
109
00:05:42,385 --> 00:05:44,344
Pop open the trunk!
110
00:05:44,387 --> 00:05:46,041
I need your insurance.
111
00:05:46,084 --> 00:05:47,129
What are you doing?
112
00:05:47,172 --> 00:05:48,609
What am I doing!
113
00:05:48,652 --> 00:05:50,045
Hey, hey...
114
00:05:50,088 --> 00:05:52,221
Take it easy!
115
00:05:58,227 --> 00:06:00,142
You're crazy, man!
116
00:06:00,185 --> 00:06:01,796
Are you crazy!?!
117
00:06:01,839 --> 00:06:04,276
What are you doing?
Calling your mother?
118
00:06:04,320 --> 00:06:05,713
What's wrong with you?
119
00:06:05,756 --> 00:06:07,802
I think you've made your point.
120
00:06:07,845 --> 00:06:08,803
What?
121
00:06:08,846 --> 00:06:10,195
He's calling the
police right now.
122
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
They'll be here in a
couple of minutes.
123
00:06:12,415 --> 00:06:14,722
You saw the whole thing,
you're a witness.
124
00:06:14,765 --> 00:06:16,724
You're right,
he's a terrible driver.
125
00:06:16,767 --> 00:06:20,467
But you're attacking him right
now. They're going to arrest
you, my friend.
126
00:06:20,510 --> 00:06:24,079
You should just breathe.
127
00:06:24,122 --> 00:06:28,213
I've got a bit of a temper,
I'm working on it.
128
00:06:28,257 --> 00:06:32,174
So much for my nine iron.
129
00:06:32,217 --> 00:06:34,568
What are you,
some movie star or something?
130
00:06:34,611 --> 00:06:36,004
I wish.
131
00:06:36,047 --> 00:06:37,745
It's me John, get Miller.
132
00:06:37,788 --> 00:06:40,312
I don't care,
interrupt them right now.
133
00:06:40,356 --> 00:06:43,272
I'm suppose to be at a
meeting downtown right now,
134
00:06:43,315 --> 00:06:45,709
but I can't because
of this idiot.
135
00:06:45,753 --> 00:06:48,146
So now the whole deal is dead.
136
00:06:48,190 --> 00:06:50,105
Two million dollars
of imported liquor.
137
00:06:50,148 --> 00:06:53,935
I don't care, you get him out
of his office right now.
138
00:06:53,978 --> 00:06:55,458
Thick as a plank, this guy.
139
00:06:55,502 --> 00:06:57,199
You can't postpone
the meeting?
140
00:06:57,242 --> 00:06:58,287
Not a chance,
141
00:06:58,330 --> 00:07:01,551
took me two months
to set this deal up.
142
00:07:01,595 --> 00:07:04,467
Thanks for everything.
This isn't even your problem.
143
00:07:04,511 --> 00:07:08,123
It's nice meeting you,
have a nice day.
144
00:07:08,166 --> 00:07:10,168
Hello?
145
00:07:10,212 --> 00:07:12,388
Maybe I can help.
146
00:07:12,432 --> 00:07:13,737
How?
147
00:07:13,781 --> 00:07:17,175
My car, not even a scratch
and I'm headed downtown.
148
00:07:17,219 --> 00:07:18,176
Come.
149
00:07:19,482 --> 00:07:21,223
I really apreciate it,
thank you very much.
150
00:07:22,180 --> 00:07:25,140
The office will handle this.
151
00:07:25,183 --> 00:07:26,489
John: Call them.
152
00:07:26,533 --> 00:07:28,970
Daniel: Hey, where do you
think you're going?
153
00:07:30,537 --> 00:07:32,495
John: Thank you.
Savic: Please.
154
00:07:41,243 --> 00:07:43,114
That's how it's done, rookie.
155
00:07:43,158 --> 00:07:45,682
That was beautiful.
156
00:07:58,695 --> 00:08:00,654
There's no point sitting there.
157
00:08:00,697 --> 00:08:06,747
I told you, it's impossible.
You have to make an appointment.
158
00:08:06,790 --> 00:08:08,400
Ms. Semenko?
159
00:08:08,444 --> 00:08:09,793
I'm Maria Lopez...
160
00:08:09,837 --> 00:08:11,578
I'm just on my way out.
161
00:08:11,621 --> 00:08:15,059
I'm sorry to just barge in like
this, I'll talk fast, okay?
162
00:08:15,103 --> 00:08:17,192
I'm with an NGO
called MeekAvail,
163
00:08:17,235 --> 00:08:20,543
I have a shipment of AZT that
I'm trying to get into Bosnia,
164
00:08:20,587 --> 00:08:23,372
and it suddenly has to go
tomorrow, but the paperwork...
165
00:08:23,415 --> 00:08:25,548
The Consul would
have to sign any...
166
00:08:25,592 --> 00:08:28,725
I've been calling him non-stop,
but he's not returning my calls.
167
00:08:28,769 --> 00:08:30,988
If you could
get these to him...
168
00:08:31,032 --> 00:08:33,382
I'm just on my way
to the airport...
169
00:08:33,425 --> 00:08:35,515
I read your profile,
on the website,
170
00:08:35,558 --> 00:08:38,213
I know you're a good person,
you want to help.
171
00:08:38,256 --> 00:08:40,998
This is a chance to
do some good, right?
172
00:08:41,042 --> 00:08:45,046
Think how good that would
feel, please Ms. Semenko.
173
00:08:45,089 --> 00:08:48,440
There are a lot of patients
waiting for this shipment.
174
00:08:48,484 --> 00:08:51,052
I wish I could help;
I'm sorry.
175
00:09:02,759 --> 00:09:05,588
Maria: She's going to the
airport, you hear that?
176
00:09:05,632 --> 00:09:07,459
My guess, she's taking
someone there.
177
00:09:07,503 --> 00:09:09,157
The soldier. The girl.
178
00:09:09,200 --> 00:09:11,028
Maria: It has to be.
179
00:09:11,072 --> 00:09:13,683
They're sending her home,
is that what it means?
180
00:09:13,727 --> 00:09:16,338
It means we're out of time.
181
00:09:19,907 --> 00:09:23,040
John: I deal with fine wines,
spirits, mostly from Europe.
182
00:09:23,084 --> 00:09:26,043
The Chinese are making an
incredible whiskey right now,
183
00:09:26,087 --> 00:09:29,220
that's just off the planet;
just to let you know.
184
00:09:29,264 --> 00:09:32,136
I want you to try
something, from my country.
185
00:09:32,180 --> 00:09:33,485
It's called Slivovitsa.
186
00:09:33,529 --> 00:09:37,577
Slivovitsa, I know it.
It's the nectar of the Gods.
187
00:09:37,620 --> 00:09:39,622
How about your friend?
188
00:09:39,666 --> 00:09:41,972
Thank you, she doesn't drink.
189
00:09:42,016 --> 00:09:45,367
Okay.
190
00:09:45,410 --> 00:09:46,760
Zivjeli.
191
00:09:46,803 --> 00:09:48,109
Zivjeli. Very good.
192
00:09:53,984 --> 00:09:55,290
You see?
193
00:09:55,333 --> 00:09:59,207
That is nice, genius in
a bottle right there.
194
00:09:59,250 --> 00:10:02,993
You should think about selling
this; you could make a fortune.
195
00:10:03,037 --> 00:10:06,867
It's not that easy, you have to
get it into the country first.
196
00:10:06,910 --> 00:10:08,825
Your minister,
what's his name, Rado?
197
00:10:08,869 --> 00:10:10,174
Radic.
198
00:10:10,218 --> 00:10:13,482
He's a bit of a dick,
just to let you know.
199
00:10:13,525 --> 00:10:15,658
I know Radic well. He owes me.
200
00:10:15,702 --> 00:10:18,226
I could fix your problem
with one phone call.
201
00:10:18,269 --> 00:10:19,444
Oh yeah?
202
00:10:19,488 --> 00:10:23,405
It's all about who you know,
hmm?
203
00:10:25,799 --> 00:10:28,105
You should come by the
Consulate, we'll talk.
204
00:10:28,149 --> 00:10:31,152
John: Maybe I will.
205
00:11:00,007 --> 00:11:03,140
This is where that girl lives.
The soldier, Jana.
206
00:11:03,184 --> 00:11:05,708
Khali: Lida is taking
her to the airport.
207
00:11:05,752 --> 00:11:08,580
We can't let that happen.
208
00:11:13,455 --> 00:11:14,891
Lida!
209
00:11:14,935 --> 00:11:17,459
Detective Sergeant Rebecca
Ellis. We met at the station.
210
00:11:17,502 --> 00:11:19,200
What are you doing here?
211
00:11:19,243 --> 00:11:20,375
Did you follow me?
212
00:11:20,418 --> 00:11:23,204
I need to speak to you.
The soldier, Jana.
213
00:11:23,247 --> 00:11:24,684
You know she's innocent, Lida.
214
00:11:24,727 --> 00:11:26,250
I can't talk to you.
215
00:11:26,294 --> 00:11:28,209
Why are you sending her home?
216
00:11:28,252 --> 00:11:31,081
You need to tell
the truth, Lida.
217
00:11:32,343 --> 00:11:32,996
Lida.
218
00:11:50,797 --> 00:11:53,756
Rebecca: Who's going
to call Jana's family?
219
00:11:53,800 --> 00:11:55,366
Is that your job?
220
00:11:55,410 --> 00:11:57,847
What are you going to tell them?
221
00:11:57,891 --> 00:12:00,589
She knew you were down there,
in the car.
222
00:12:00,632 --> 00:12:02,896
Waiting to take her
to the airport?
223
00:12:02,939 --> 00:12:04,332
John: She was in despair.
224
00:12:04,375 --> 00:12:07,074
Forced to confess to a crime
that she didn't commit.
225
00:12:07,117 --> 00:12:09,772
There was no way out
and so she jumped.
226
00:12:09,816 --> 00:12:11,948
Are you going to
tell them the truth?
227
00:12:11,992 --> 00:12:14,690
I have diplomatic status,
you can't hold me here.
228
00:12:14,734 --> 00:12:15,952
You're right.
229
00:12:15,996 --> 00:12:19,869
You can go, do whatever
you like, be my guest.
230
00:12:19,913 --> 00:12:22,654
We know you want to help, Lida.
231
00:12:22,698 --> 00:12:26,310
Who are you covering up for?
232
00:12:26,354 --> 00:12:28,182
Look at me.
233
00:12:28,225 --> 00:12:30,619
Who really killed that boy?
234
00:12:30,662 --> 00:12:32,142
Was it the Consul?
235
00:12:32,186 --> 00:12:34,797
Did he threaten Jana,
force her to lie?
236
00:12:34,841 --> 00:12:36,581
Is that what happened?
237
00:12:36,625 --> 00:12:38,670
I want to get him, Lida.
238
00:12:38,714 --> 00:12:43,240
It won't be easy, but we can
strip him of his immunity
and charge him.
239
00:12:43,284 --> 00:12:45,677
But to do that,
I need some evidence.
240
00:12:45,721 --> 00:12:47,810
I need your help.
241
00:12:47,854 --> 00:12:49,681
Tell us the truth.
242
00:12:49,725 --> 00:12:51,814
What happened that night
at the Consulate?
243
00:12:51,858 --> 00:12:53,773
Who shot that boy?
244
00:12:55,731 --> 00:12:59,082
I got her the job.
245
00:12:59,126 --> 00:13:02,651
I know her family.
246
00:13:02,694 --> 00:13:06,698
She was so excited,
she loved it here.
247
00:13:14,141 --> 00:13:16,708
I was working late.
248
00:13:16,752 --> 00:13:21,191
And I heard the commotion,
so I went upstairs.
249
00:13:31,767 --> 00:13:34,335
He looked right at me.
250
00:13:34,378 --> 00:13:38,818
Didn't even try to hide it.
251
00:13:38,861 --> 00:13:41,690
So Savic killed him?
252
00:13:41,733 --> 00:13:43,692
It was Savic right?
253
00:13:43,735 --> 00:13:46,738
What was the boy doing
in the hall?
254
00:13:46,782 --> 00:13:49,393
I don't know.
I have no idea.
255
00:13:49,437 --> 00:13:51,265
You're doing the right
thing, Lida.
256
00:13:51,308 --> 00:13:54,790
We'll need you to speak with
one of our federal agents.
257
00:13:54,834 --> 00:13:57,314
You're an eyewitness.
If you're willing to testify...
258
00:13:57,358 --> 00:13:59,795
This was a mistake.
I have to go.
259
00:13:59,839 --> 00:14:01,579
I can't testify.
If I do anything...
260
00:14:01,623 --> 00:14:02,842
What would happen?
261
00:14:02,885 --> 00:14:04,800
Don't you understand?
You can't touch him.
262
00:14:04,844 --> 00:14:07,803
He's above the law.
263
00:14:16,246 --> 00:14:17,726
She was terrified.
264
00:14:17,769 --> 00:14:19,728
He must have something on her.
265
00:14:19,771 --> 00:14:21,208
The soldier, too.
266
00:14:21,251 --> 00:14:23,688
She felt like she had no choice,
that's why she jumped.
267
00:14:23,732 --> 00:14:26,126
I just heard back
from INTERPOL.
268
00:14:26,169 --> 00:14:28,998
They've got a file on Savic.
He's got some nasty friends.
269
00:14:29,042 --> 00:14:31,914
Both of these men are
connected to the arms trade.
270
00:14:31,958 --> 00:14:34,264
Savic has been seen with
them multiple times.
271
00:14:34,308 --> 00:14:37,006
How does a guy like that
get appointed Consul?
272
00:14:37,050 --> 00:14:40,270
He's got a well-placed friend
in the Bosnian Foreign Office,
273
00:14:40,314 --> 00:14:42,490
he calls in a couple of favours.
274
00:14:42,533 --> 00:14:45,406
It's the perfect cover.
Gives him diplomatic status.
275
00:14:45,449 --> 00:14:48,017
He's able to bring just about
anything into the country.
276
00:14:48,061 --> 00:14:51,107
It's true, they slap seals on
cargo, diplomatic pouches,
277
00:14:51,151 --> 00:14:52,630
Customs won't touch it.
278
00:14:52,674 --> 00:14:54,981
He buys a Chinese AK47
for 500 bucks,
279
00:14:55,024 --> 00:14:57,461
sells it here on the street
for five thousand.
280
00:14:57,505 --> 00:15:00,116
And the Consulate is the
perfect place to store it.
281
00:15:00,160 --> 00:15:01,335
Search-and-seizure-proof.
282
00:15:01,378 --> 00:15:04,033
So if we can't get Savic
on the murder,
283
00:15:04,077 --> 00:15:06,035
we get him on the guns.
284
00:15:06,079 --> 00:15:09,778
If we can prove that, then
his diplomatic protection
goes out the window.
285
00:15:09,821 --> 00:15:12,389
We need to get inside
the building.
286
00:15:12,433 --> 00:15:14,957
I'll drop by tonight.
287
00:15:15,001 --> 00:15:16,828
You have a thank you gift.
288
00:15:16,872 --> 00:15:20,745
You're on your way out for
the evening with your
girlfriend, Khali.
289
00:15:20,789 --> 00:15:23,923
You stop in at the Consulate,
and while you get him talking,
290
00:15:23,966 --> 00:15:27,274
Khali slips out,
takes a look around.
291
00:15:27,317 --> 00:15:29,624
John: We were just passing by.
292
00:15:32,496 --> 00:15:34,934
John: I've got something
you're going to like.
293
00:15:34,977 --> 00:15:36,500
This is from Southern Moldova.
294
00:15:36,544 --> 00:15:38,676
There's a crazy guy, lives
up in the mountains.
295
00:15:38,720 --> 00:15:42,767
He puts out two hundred
bottles a year, that is it.
296
00:15:42,811 --> 00:15:43,855
It's beautiful.
297
00:15:43,899 --> 00:15:46,336
Look see how clear it is.
298
00:15:48,251 --> 00:15:52,995
It's brilliant. It tastes
like honey and tobacco at
the same time.
299
00:15:56,520 --> 00:15:59,436
Here's what we're going to do.
300
00:15:59,480 --> 00:16:02,048
We're going to drink
the entire bottle,
301
00:16:02,091 --> 00:16:03,963
the three of us.
302
00:16:04,006 --> 00:16:07,575
Aww no, no, we can't;
we have somewhere else to be.
303
00:16:07,618 --> 00:16:10,795
It can wait.
304
00:16:10,839 --> 00:16:14,843
I insist, all the
way to the bottom.
305
00:16:14,886 --> 00:16:17,106
Tastes like honey.
306
00:16:21,067 --> 00:16:22,894
Okay. Make the call.
307
00:16:31,294 --> 00:16:33,862
I'm so sorry. It's my mother.
308
00:16:33,905 --> 00:16:36,212
Mommy.
309
00:16:36,256 --> 00:16:39,128
I was going to call you,
310
00:16:39,172 --> 00:16:42,740
How did it go, did you get it?
311
00:16:42,784 --> 00:16:44,916
What?
312
00:16:44,960 --> 00:16:46,309
Khali.
313
00:16:49,399 --> 00:16:51,880
Khali.
314
00:16:51,923 --> 00:16:54,535
Can you do that outside,
please?
315
00:17:05,241 --> 00:17:07,287
There's no guard,
he left the desk.
316
00:17:07,330 --> 00:17:10,768
He's doing his rounds.
Keep your eye out. He's on
a 20 minute rotation.
317
00:17:10,812 --> 00:17:14,816
Just try to get up to the
third floor where the
shooting happened.
318
00:17:14,859 --> 00:17:18,994
I swear she would die without
that thing, it's like it's
attached to her body.
319
00:17:19,038 --> 00:17:21,736
That's the price you pay
when you want youth.
320
00:17:21,779 --> 00:17:23,346
Yes.
321
00:17:23,390 --> 00:17:26,871
She's a beautiful girl.
322
00:17:26,915 --> 00:17:28,569
Yes, she is.
323
00:17:28,612 --> 00:17:30,745
Savic: Now, let's have
that drink.
324
00:17:30,788 --> 00:17:34,749
This place is seriously creepy.
325
00:17:34,792 --> 00:17:36,664
I'm on the third floor now.
326
00:17:47,631 --> 00:17:49,894
I found the bullet holes.
327
00:17:49,938 --> 00:17:51,853
It's across from the residence.
328
00:17:51,896 --> 00:17:54,725
Can you get a read on the angle?
329
00:17:54,769 --> 00:17:58,729
Yeah. The shooter was in
the room; had to be.
330
00:18:04,692 --> 00:18:06,085
Khali: Door's locked.
331
00:18:06,128 --> 00:18:09,000
Must be his bedroom, it was
the middle of the night.
332
00:18:09,044 --> 00:18:11,742
Rebecca: That's good,
keep looking.
333
00:18:11,786 --> 00:18:15,311
We're the same person,
you and me.
334
00:18:15,355 --> 00:18:16,356
You think so?
335
00:18:16,399 --> 00:18:18,880
We take what we love
336
00:18:18,923 --> 00:18:21,317
and we profit from it.
337
00:18:21,361 --> 00:18:24,625
From our addiction.
338
00:18:24,668 --> 00:18:26,844
From our sickness.
339
00:18:36,463 --> 00:18:38,769
I hear something.
Sounds like voices.
340
00:18:38,813 --> 00:18:40,641
I can't tell from where.
341
00:18:40,684 --> 00:18:44,166
So tell me about your business.
342
00:18:44,210 --> 00:18:48,170
You can't tell me that
you're surviving on a
Consul's wage alone.
343
00:18:48,214 --> 00:18:52,218
My business is nothing
but problems.
344
00:18:52,261 --> 00:18:54,481
Nothing but grief.
345
00:18:54,524 --> 00:18:56,439
John: Sounds like my business.
346
00:19:00,487 --> 00:19:02,663
Talk to me, Khali.
347
00:19:02,706 --> 00:19:06,362
I'm at a door.
There's a lock on the outside.
348
00:19:06,406 --> 00:19:08,190
A bolt.
349
00:19:08,234 --> 00:19:10,714
On the outside?
350
00:19:10,758 --> 00:19:13,717
I think it's just
a radio in there.
351
00:19:13,761 --> 00:19:15,284
Be careful.
352
00:19:24,337 --> 00:19:26,904
Rebecca? I found someone.
I found a girl.
353
00:19:26,948 --> 00:19:29,211
Khali: She looks like
she's drugged out.
354
00:19:31,779 --> 00:19:35,870
Savic: I should've
stayed in the military.
355
00:19:35,913 --> 00:19:39,830
People do what they're
told in the military.
356
00:19:39,874 --> 00:19:41,876
And why didn't you?
357
00:19:43,138 --> 00:19:45,836
I'm going home.
I'll see you tomorrow.
358
00:19:45,880 --> 00:19:47,882
Savic: Come inside, have a
drink.
359
00:19:47,925 --> 00:19:50,189
It's Lida.
She must be working late.
360
00:19:50,232 --> 00:19:52,147
It's okay.
361
00:19:52,191 --> 00:19:55,716
She won't tell him John's a cop.
She can't let him know she
talked to us.
362
00:19:55,759 --> 00:19:57,370
Rebecca: Khali, stay
with the girl.
363
00:19:57,413 --> 00:20:00,634
Savic: This is John.
364
00:20:00,677 --> 00:20:04,855
Hi. Pleasure to met you.
365
00:20:04,899 --> 00:20:07,858
Savic: My Lida is gold.
366
00:20:07,902 --> 00:20:09,947
She's a treasure.
367
00:20:09,991 --> 00:20:15,126
Honestly, I don't know what
I would do without her.
368
00:20:20,088 --> 00:20:22,133
Oh no, no, no.
369
00:20:24,266 --> 00:20:26,355
I did you a favour today.
370
00:20:26,399 --> 00:20:28,270
Now, you can drink with me.
371
00:20:28,314 --> 00:20:30,881
Khali's outside
waiting for me.
372
00:20:30,925 --> 00:20:34,058
Savic, trust me, I'd love to
have a drink with you.
373
00:20:34,102 --> 00:20:38,280
But I've got people waiting,
so I can't.
374
00:20:38,324 --> 00:20:42,415
Mikhail, I'll drink with you.
Let him go.
375
00:20:42,458 --> 00:20:44,808
I'll walk you out.
376
00:20:44,852 --> 00:20:50,945
No, no, stay, sit.
Sit!
377
00:20:50,988 --> 00:20:54,862
John, can see himself out.
378
00:20:54,905 --> 00:20:58,605
John: Pleasure.
379
00:21:00,041 --> 00:21:02,870
Savic: Just the two of us. Let's
finish the bottle.
380
00:21:07,875 --> 00:21:12,793
The security guard should be
in the basement on his rounds.
381
00:21:12,836 --> 00:21:16,013
The door was locked
from the outside.
382
00:21:22,106 --> 00:21:23,804
It's okay, it's okay.
383
00:21:23,847 --> 00:21:26,285
Police.
384
00:21:26,328 --> 00:21:28,112
You remember me?
385
00:21:28,156 --> 00:21:29,766
From the limousine?
386
00:21:33,901 --> 00:21:36,425
What's your name, sweetie?
387
00:21:36,469 --> 00:21:37,774
Katerina.
388
00:21:37,818 --> 00:21:38,993
Katerina,
389
00:21:39,036 --> 00:21:42,213
we're going to get
you out of here, okay?
390
00:21:42,257 --> 00:21:46,130
But you gotta do exactly
what I tell you, okay?
391
00:21:49,612 --> 00:21:50,961
Here.
392
00:21:51,005 --> 00:21:55,531
Try for the south end,
there's a fire escape.
393
00:21:55,575 --> 00:21:59,100
Rebecca: Keep it quiet,
you'll be passing right by
Savic's room.
394
00:22:21,514 --> 00:22:22,906
Come on.
395
00:22:26,997 --> 00:22:29,783
Daniel: Hurry up,
get in, get in.
396
00:22:40,576 --> 00:22:43,884
Rebecca: Katrina...
397
00:22:43,927 --> 00:22:45,538
Katrina,
398
00:22:45,581 --> 00:22:48,410
how long were you there?
At the Consulate?
399
00:22:48,454 --> 00:22:52,414
Two months, maybe;
I don't know.
400
00:22:52,458 --> 00:22:55,765
You came from Bosnia?
401
00:22:55,809 --> 00:22:58,028
There was a man who arranged it.
402
00:22:58,072 --> 00:23:00,770
He ran an agency,
for employment.
403
00:23:00,814 --> 00:23:03,382
He said that I would
work as a nanny.
404
00:23:03,425 --> 00:23:04,687
And he arranged your papers?
405
00:23:04,731 --> 00:23:07,908
We paid him.
Six thousand dollars, U.S.
406
00:23:07,951 --> 00:23:10,040
John: "We"?
There were others?
407
00:23:10,084 --> 00:23:11,651
Three of us.
408
00:23:11,694 --> 00:23:15,742
When we got here, this country,
they met us at the airport.
409
00:23:15,785 --> 00:23:18,484
Who met you at the airport?
Was it Savic?
410
00:23:18,527 --> 00:23:21,182
No, I saw him later,
at the condo.
411
00:23:21,225 --> 00:23:23,445
There was another
man there, too.
412
00:23:23,489 --> 00:23:26,492
The other girls went with him.
I think he bought them.
413
00:23:26,535 --> 00:23:27,623
Savic sold the girls?
414
00:23:27,667 --> 00:23:29,973
I never saw them again.
415
00:23:30,017 --> 00:23:35,718
Mikhail, he liked me.
And so I went with him.
416
00:23:50,646 --> 00:23:55,825
I had to live with him.
Be with him.
417
00:23:55,869 --> 00:23:58,698
I had no choice,
he gave me drugs.
418
00:23:58,741 --> 00:24:01,440
He threatened me.
419
00:24:07,533 --> 00:24:11,841
And you had no contact,
with anyone?
420
00:24:14,191 --> 00:24:17,368
One time, I took his phone.
421
00:24:20,546 --> 00:24:23,462
He was drunk, he fell asleep.
422
00:24:23,505 --> 00:24:26,769
And I sent a message to
my friend, to Alexi.
423
00:24:26,813 --> 00:24:28,554
I told him where I was.
424
00:24:28,597 --> 00:24:29,946
Alexi.
425
00:24:29,990 --> 00:24:32,732
He broke into the Consulate,
he was your friend?
426
00:24:32,775 --> 00:24:35,299
My fiance.
427
00:24:35,343 --> 00:24:38,302
I was coming to join him,
in this country.
428
00:24:38,346 --> 00:24:41,828
And then I got him killed.
429
00:24:41,871 --> 00:24:44,831
John: Hey.
430
00:24:44,874 --> 00:24:46,659
It's not your fault.
431
00:24:46,702 --> 00:24:49,096
We're going to get him,
Katerina.
432
00:24:49,139 --> 00:24:51,664
For what he did.
433
00:24:51,707 --> 00:24:53,840
I want him dead.
434
00:24:53,883 --> 00:24:56,059
And the woman, too.
435
00:24:56,103 --> 00:24:57,365
There was a woman?
436
00:24:57,408 --> 00:25:00,542
She works for him.
She was always there.
437
00:25:04,111 --> 00:25:06,853
Is it this woman?
438
00:25:06,896 --> 00:25:09,769
She's the one who met us
at the airport.
439
00:25:09,812 --> 00:25:14,338
She told us everything
would be okay.
440
00:25:20,083 --> 00:25:21,911
The Consul is in a fury.
441
00:25:21,955 --> 00:25:24,610
He woke up this morning,
and she was gone.
442
00:25:24,653 --> 00:25:25,872
He's blaming me.
443
00:25:25,915 --> 00:25:28,004
Do you understand what's
about to happen, Lida?
444
00:25:28,048 --> 00:25:31,704
I'm about to charge you.
You're about to go to jail.
445
00:25:31,747 --> 00:25:33,532
Your government
won't protect you,
446
00:25:33,575 --> 00:25:34,881
you're not important enough.
447
00:25:34,924 --> 00:25:36,578
I had no choice.
448
00:25:36,622 --> 00:25:39,102
Why
449
00:25:39,146 --> 00:25:40,669
You don't understand.
450
00:25:40,713 --> 00:25:42,410
Why didn't you leave?
451
00:25:42,453 --> 00:25:44,107
Quit your job, go home.
452
00:25:44,151 --> 00:25:45,239
You don't understand...
453
00:25:45,282 --> 00:25:47,328
So then help me.
Help me understand.
454
00:25:47,371 --> 00:25:49,852
He has a file.
He has pictures.
455
00:25:49,896 --> 00:25:51,811
He knows where my family lives.
456
00:25:51,854 --> 00:25:55,466
My brother, my sister,
my parents.
457
00:25:55,510 --> 00:25:58,382
He sent men to
beat up my father.
458
00:25:58,426 --> 00:26:01,603
They broke his bones,
as a warning,
459
00:26:01,647 --> 00:26:03,213
he was in hospital.
460
00:26:03,257 --> 00:26:08,828
Mikhail said he would kill him.
That's why I didn't tell you.
461
00:26:08,871 --> 00:26:12,832
I am not the kind of person
who does these things.
462
00:26:12,875 --> 00:26:17,010
As for the girl last night,
I said it was the guard's
fault, I had to.
463
00:26:17,053 --> 00:26:19,099
Mikhail dismissed him.
464
00:26:26,759 --> 00:26:30,719
I can still get him, Lida.
465
00:26:30,763 --> 00:26:32,808
You're going to help me.
466
00:26:32,852 --> 00:26:36,203
It's the only way your
family will ever be safe.
467
00:26:36,246 --> 00:26:38,727
Hey. Look at me.
468
00:26:41,991 --> 00:26:46,039
You can never make it right,
what you've done.
469
00:26:46,082 --> 00:26:48,650
You can do this.
470
00:26:48,694 --> 00:26:50,043
When's the next flight?
471
00:26:50,086 --> 00:26:51,784
The next group of women?
472
00:26:57,528 --> 00:27:00,227
It's in the air right now.
473
00:27:00,270 --> 00:27:03,317
It arrives today.
This afternoon.
474
00:27:03,360 --> 00:27:06,450
The island airport, it's
via New York.
475
00:27:06,494 --> 00:27:07,974
Mikhail is panicking.
476
00:27:08,017 --> 00:27:10,759
First the shooting,
and then Katerina.
477
00:27:10,803 --> 00:27:13,588
He's shutting everything down.
478
00:27:13,632 --> 00:27:15,721
This will be the last one.
479
00:27:15,764 --> 00:27:17,505
How many women?
480
00:27:17,548 --> 00:27:19,463
Two.
481
00:27:21,814 --> 00:27:24,164
Is it possible there
could be a change?
482
00:27:24,207 --> 00:27:26,253
A different girl,
at the last minute,
483
00:27:26,296 --> 00:27:30,039
you just found out yourself?
484
00:27:30,083 --> 00:27:32,825
Yes. It's possible.
485
00:27:32,868 --> 00:27:37,133
So we can't use Maria or Khali
because they've already been
established at the Consulate.
486
00:27:37,177 --> 00:27:39,875
So we'll find someone,
a UC, from Vice maybe.
487
00:27:39,919 --> 00:27:42,138
I'll talk to Maria,
she's got friends there.
488
00:27:42,182 --> 00:27:45,925
We swap her at the airport,
she'll be one of the two girls.
489
00:27:45,968 --> 00:27:47,883
If so, let's go over the steps.
490
00:27:47,927 --> 00:27:50,756
Lida collects them at the
airport, walks them
through Customs.
491
00:27:50,799 --> 00:27:52,627
Puts them in a van.
492
00:27:52,671 --> 00:27:55,935
Brings them to a condo.,
where Savic is with a buyer.
493
00:27:55,978 --> 00:27:57,893
We set up there, at the condo.
494
00:27:57,937 --> 00:28:00,635
Soon as they do the deal,
we take him.
495
00:28:00,679 --> 00:28:02,811
If we can catch this guy
red handed,
496
00:28:02,855 --> 00:28:04,944
using his diplomatic status
to traffic women?
497
00:28:04,987 --> 00:28:08,512
No government in the world
turns a blind eye to that.
498
00:28:09,775 --> 00:28:11,864
It's the Feds,
I figured it was time.
499
00:28:11,907 --> 00:28:13,648
Okay.
500
00:28:15,998 --> 00:28:17,652
This girl, what's her name?
501
00:28:17,696 --> 00:28:18,871
Katerina.
502
00:28:18,914 --> 00:28:20,655
And she was brought
into the country...
503
00:28:20,699 --> 00:28:21,874
Illegally. She was trafficked.
504
00:28:21,917 --> 00:28:23,702
Then she was imprisoned
and raped.
505
00:28:23,745 --> 00:28:25,486
She was one of three girls.
506
00:28:25,529 --> 00:28:27,967
The other girls were
sold to a third party.
507
00:28:28,010 --> 00:28:30,143
Did she witness a deal?
Payment?
508
00:28:30,186 --> 00:28:32,667
No. And her imprisonment
happened on Consulate grounds.
509
00:28:32,711 --> 00:28:35,322
We can't use any of it;
that's the problem.
510
00:28:35,365 --> 00:28:37,716
Sir, according to our
source in the Consulate,
511
00:28:37,759 --> 00:28:39,805
this has been going
on for six months.
512
00:28:39,848 --> 00:28:42,721
Over a dozen women.
I can get you evidence.
513
00:28:42,764 --> 00:28:45,985
But I need to know that
if I do, you will act.
514
00:28:46,028 --> 00:28:48,814
You will strip the Consul of
immunity, and charge him.
515
00:28:48,857 --> 00:28:52,208
The murder, the young man.
The Bosnians are dealing
with that.
516
00:28:52,252 --> 00:28:53,340
Yes, sir.
517
00:28:53,383 --> 00:28:54,820
You're not authorized
to pursue it.
518
00:28:54,863 --> 00:28:57,257
I understand.
519
00:28:57,300 --> 00:29:02,088
Any other investigation,
is a different matter.
520
00:29:02,131 --> 00:29:05,439
Is that a yes?
521
00:29:05,482 --> 00:29:07,267
I want to be clear.
522
00:29:07,310 --> 00:29:08,790
If this goes badly?
523
00:29:08,834 --> 00:29:10,792
We would have to save face.
524
00:29:10,836 --> 00:29:13,142
Blame would have
to fall somewhere.
525
00:29:13,186 --> 00:29:17,843
You would be sacrificed;
you and your team.
526
00:29:17,886 --> 00:29:19,758
It's politics,
Detective Sergeant.
527
00:29:19,801 --> 00:29:21,803
It's never pretty.
528
00:29:40,343 --> 00:29:42,302
Maria: This guy's
a major creep.
529
00:29:42,345 --> 00:29:45,348
He locked a girl in a room,
he's violent, he's an alcoholic.
530
00:29:45,392 --> 00:29:46,654
No problem.
531
00:29:46,697 --> 00:29:49,309
I deal with guys like
this all the time.
532
00:29:49,352 --> 00:29:51,615
Yeah, but this guy thinks
he's untouchable.
533
00:29:51,659 --> 00:29:53,139
Rebecca.
534
00:29:53,182 --> 00:29:55,228
This is Officer Sara Martin.
I worked with her in Vice.
535
00:29:55,271 --> 00:29:56,707
You're up to speed?
536
00:29:56,751 --> 00:29:58,100
Yeah.
537
00:29:58,144 --> 00:30:00,146
We're going to give you a
camera, to record the buy.
538
00:30:00,189 --> 00:30:02,975
You'll be in there by yourself,
you won't be armed.
539
00:30:03,018 --> 00:30:05,368
- Absolutely.
540
00:30:05,412 --> 00:30:08,110
I need to get her wired.
Come with me.
541
00:30:08,154 --> 00:30:09,851
Sara: Okay, let's get this guy.
542
00:30:09,895 --> 00:30:12,549
Rebecca: Hang on a second.
You follow the plan.
543
00:30:12,593 --> 00:30:15,814
You don't take stupid risks.
Understand?
544
00:30:15,857 --> 00:30:17,467
Don't try and impress me.
545
00:30:17,511 --> 00:30:19,034
Yes, ma'am.
546
00:30:21,515 --> 00:30:23,256
Maria: Don't worry, she's good.
547
00:30:23,299 --> 00:30:25,301
I've worked with her,
she's fearless.
548
00:30:25,345 --> 00:30:26,737
I hope so.
549
00:30:28,739 --> 00:30:30,263
Sara: I'm Ukrainian.
550
00:30:30,306 --> 00:30:33,048
I paid a guy there,
in Kiev, a broker.
551
00:30:33,092 --> 00:30:34,615
- Berezin.
552
00:30:34,658 --> 00:30:38,358
They took me to Sarajevo in
a car, put me on a plane...
553
00:30:38,401 --> 00:30:41,187
There's going to be another
girl, you gotta keep her calm.
554
00:30:41,230 --> 00:30:42,057
Sara: Okay.
555
00:30:42,101 --> 00:30:43,189
You're good.
556
00:30:43,232 --> 00:30:46,105
Tell Rebecca not to worry,
I'll be fine.
557
00:30:46,148 --> 00:30:49,021
She wants this guy.
We all do.
558
00:30:49,064 --> 00:30:51,545
Sara, listen to me.
559
00:30:51,588 --> 00:30:53,025
You're wrong.
560
00:30:53,068 --> 00:30:57,333
This guy is nothing like
you've ever dealt with before.
561
00:31:08,388 --> 00:31:11,260
Daniel: I've got a visual on
both women.
562
00:31:15,438 --> 00:31:16,526
Looks good.
563
00:31:16,570 --> 00:31:19,268
They're on they're way in now.
564
00:31:19,312 --> 00:31:20,269
Good for sound.
565
00:31:20,313 --> 00:31:22,402
John, do you have audio?
566
00:31:22,445 --> 00:31:23,577
Yeah, we're good.
567
00:31:23,620 --> 00:31:25,492
Rebecca: Keep your
eye out for the van.
568
00:31:25,535 --> 00:31:28,321
Rebecca: Jesse, are you
in position at the condo?
Jesse: Yes.
569
00:31:28,364 --> 00:31:30,453
Rebecca: Are you picking
up Sara's signal?
570
00:31:30,497 --> 00:31:31,933
Jesse: I'm good.
Signal's clear.
571
00:31:31,977 --> 00:31:34,283
Rebecca: Everyone's good to go.
Let's do this.
572
00:31:57,611 --> 00:31:59,700
Daniel: Looks good.
Lida's in place.
573
00:31:59,743 --> 00:32:00,875
Welcome.
574
00:32:01,920 --> 00:32:03,791
Daniel: Sara's ready.
575
00:32:03,834 --> 00:32:06,881
Just one second.
576
00:32:06,925 --> 00:32:08,317
Where's the video?
577
00:32:08,361 --> 00:32:11,842
Hang on.
Camera's on her bag.
578
00:32:13,061 --> 00:32:14,410
Khali: We have eyes.
579
00:32:14,454 --> 00:32:16,978
Daniel: OK, Sara.
Do the switch.
580
00:32:17,022 --> 00:32:18,414
Daniel: Be careful.
581
00:32:27,032 --> 00:32:29,251
You're going to go
with this woman.
582
00:32:29,295 --> 00:32:30,165
It's okay.
583
00:32:30,209 --> 00:32:31,775
Not you, no.
584
00:32:31,819 --> 00:32:32,602
Girl: No, no.
585
00:32:32,646 --> 00:32:34,039
Lida: It's OK.
586
00:32:34,082 --> 00:32:36,389
Don't worry. Good,
you're here.
587
00:32:36,432 --> 00:32:37,433
You speak English?
588
00:32:37,477 --> 00:32:40,175
No. No English. Ukraine.
589
00:32:40,219 --> 00:32:41,350
Okay, come on.
590
00:32:53,145 --> 00:32:56,365
Bosnian Consulate,
these women are employees.
591
00:33:02,589 --> 00:33:04,460
Daniel: So far, so good.
592
00:33:04,504 --> 00:33:06,636
Daniel: They're on
their way out now.
593
00:33:06,680 --> 00:33:09,378
John: Van just pulled up;
diplomatic plates.
594
00:33:13,252 --> 00:33:15,123
Lida: Hurry.
Come on.
595
00:33:15,167 --> 00:33:17,299
And the limousine
is right behind it.
596
00:33:20,389 --> 00:33:22,261
Lida. Over here.
597
00:33:22,304 --> 00:33:24,698
John: It's Savic.
Rebecca: What the hell?
598
00:33:24,741 --> 00:33:27,179
Change of plan.
Come on, all of you.
599
00:33:27,222 --> 00:33:30,225
What's he doing?
He should be at the condo.
600
00:33:30,269 --> 00:33:32,401
Lida: What are you doing here?
601
00:33:32,445 --> 00:33:34,186
Savic: All of you, come on.
602
00:33:34,229 --> 00:33:36,405
He's putting them in the limo.
603
00:33:36,449 --> 00:33:39,800
Lida: What are you doing here?
Savic: Let's go. Let's go.
604
00:33:44,761 --> 00:33:47,112
You wanna get her
out of there?
605
00:33:47,155 --> 00:33:49,027
John: Shut this down right now?
606
00:33:49,070 --> 00:33:51,333
Rebecca: Can Sara handle this?
607
00:33:51,377 --> 00:33:53,466
Maria: She can handle it.
608
00:33:53,509 --> 00:33:55,816
She wants Savic
as much as we do.
609
00:33:55,859 --> 00:33:58,427
Let's let it play.
But stay close.
610
00:34:10,222 --> 00:34:12,093
Savic: Did I surpise you
611
00:34:12,137 --> 00:34:14,443
You didn't expect this,
did you?
612
00:34:14,487 --> 00:34:16,141
Lida: Is something wrong?
613
00:34:16,184 --> 00:34:18,317
No no, everything's fine.
614
00:34:18,360 --> 00:34:20,493
Just being careful.
615
00:34:20,536 --> 00:34:22,364
Do you have the paperwork?
616
00:34:29,154 --> 00:34:31,460
Rebecca: What is he thinking?
Why the change?
617
00:34:33,071 --> 00:34:36,291
Savic: Elena and...
618
00:34:36,335 --> 00:34:37,205
Savic: Sara?
619
00:34:37,249 --> 00:34:39,860
This is a different girl?
620
00:34:39,903 --> 00:34:41,122
When did this happen?
621
00:34:41,166 --> 00:34:42,906
Lida: I just found out myself.
622
00:34:42,950 --> 00:34:44,821
The paperwork is all good.
623
00:34:44,865 --> 00:34:47,998
There must have been a last
minute change back home.
624
00:34:48,042 --> 00:34:51,350
You never know what they're
going to do sometimes.
625
00:34:57,486 --> 00:35:00,402
Khali: He's making a turn,
what's he doing?
626
00:35:00,446 --> 00:35:04,058
He's changing the location,
he's not going to the condo.
627
00:35:04,102 --> 00:35:06,930
We're okay.
We've got eyes and ears.
628
00:35:06,974 --> 00:35:09,063
Jesse, change of plan,
they're not coming.
629
00:35:09,107 --> 00:35:13,328
You've got their signal,
right? I want you to follow
it. Try and catch up.
630
00:35:13,372 --> 00:35:14,895
I'm on my way.
631
00:35:18,203 --> 00:35:19,769
Rebecca: Where's he taking them?
632
00:35:39,920 --> 00:35:42,270
You can leave all
that in the car.
633
00:35:42,314 --> 00:35:44,751
Savic: You won't need it.
634
00:35:48,407 --> 00:35:48,929
Please.
635
00:35:59,374 --> 00:36:02,856
We've lost video.
She left the camera in the car.
636
00:36:02,899 --> 00:36:05,293
Khali: We still have
audio from Sara's wire.
637
00:36:05,337 --> 00:36:07,861
Mikhail, I don't understand.
why are we here?
638
00:36:07,904 --> 00:36:09,036
It's okay.
639
00:36:09,079 --> 00:36:11,865
Okay, come on.
Inside.
640
00:36:18,872 --> 00:36:20,874
They're on foot,
they're heading inside.
641
00:36:20,917 --> 00:36:22,571
Khali: I've got the
building layouts.
642
00:36:22,615 --> 00:36:25,618
I'll try to get the GPS signal
from Sara's wire.
643
00:36:34,279 --> 00:36:36,759
Don't worry;
I'm just being careful.
644
00:36:36,803 --> 00:36:41,242
- Shh, it's OK.
645
00:36:42,504 --> 00:36:45,464
Lida: You have a buyer?
He's coming here?
646
00:36:45,507 --> 00:36:48,293
Savic: That's right.
We're meeting him inside.
647
00:36:48,336 --> 00:36:51,818
Are you scared Lida?
648
00:36:51,861 --> 00:36:53,211
Don't be.
649
00:36:53,254 --> 00:36:54,908
You're going home.
650
00:36:55,996 --> 00:36:58,346
You get to see
your family again.
651
00:36:58,390 --> 00:37:01,175
You deserve it.
652
00:37:01,219 --> 00:37:04,178
You've worked so hard.
653
00:37:04,222 --> 00:37:07,703
Honestly, I don't know what I
would have done without you.
654
00:37:11,664 --> 00:37:13,056
Come on.
655
00:37:16,277 --> 00:37:18,671
John: We're approaching
the warehouse now.
656
00:37:18,714 --> 00:37:22,501
John, Khali's tracking
them. You need to enter
through the south door.
657
00:37:22,544 --> 00:37:24,242
Find them, keep them in sight.
658
00:37:24,285 --> 00:37:26,200
John: Copy that;
on our way in.
659
00:37:26,244 --> 00:37:28,289
This way, come on.
660
00:37:36,732 --> 00:37:40,910
Savic: We're going to wait
in here, please.
661
00:37:44,479 --> 00:37:48,091
There's something not right;
we're not here to meet anyone.
662
00:37:48,135 --> 00:37:50,224
Lida said he was
shutting things down.
663
00:37:50,268 --> 00:37:52,313
These girls are loose ends.
664
00:37:52,357 --> 00:37:54,141
That's why he changed
the location.
665
00:37:54,184 --> 00:37:56,404
Rebecca, he's going
to kill them.
666
00:38:11,376 --> 00:38:13,073
John, where are you?
667
00:38:13,116 --> 00:38:15,293
John: We're inside,
heading north.
668
00:38:15,336 --> 00:38:18,818
Keep to left; they're down
at the end of a hallway
669
00:38:18,861 --> 00:38:21,603
You've been very
patient, ladies.
670
00:38:21,647 --> 00:38:25,172
Very patient.
671
00:38:25,215 --> 00:38:28,654
Well, it won't be long now.
672
00:38:28,697 --> 00:38:32,310
Your employers will
be here soon.
673
00:38:32,353 --> 00:38:35,313
And they can't wait to meet you.
674
00:38:35,356 --> 00:38:38,490
I want to leave;
I think we should go.
675
00:38:38,533 --> 00:38:40,927
Come over here, come talk.
676
00:38:40,970 --> 00:38:44,191
Talk to me over here.
677
00:38:55,420 --> 00:38:55,942
Hello.
678
00:38:55,985 --> 00:38:57,813
Daniel: Freeze.
679
00:38:57,857 --> 00:39:00,947
If I were you, I wouldn't move.
Good choice.
680
00:39:02,383 --> 00:39:03,036
Got him?
681
00:39:03,079 --> 00:39:04,820
Daniel: Go, go, go.
682
00:39:06,518 --> 00:39:09,259
Whatever's in your
head right now,
683
00:39:09,303 --> 00:39:10,609
whatever you're thinking...
684
00:39:10,652 --> 00:39:12,001
It's okay.
685
00:39:12,045 --> 00:39:15,875
No one will miss these girls.
They don't exist.
686
00:39:20,532 --> 00:39:21,837
Savic: Shut up!
687
00:39:21,881 --> 00:39:23,752
John, she's in trouble.
Get in there!
688
00:39:23,796 --> 00:39:24,710
Shut up!
689
00:39:24,753 --> 00:39:26,364
Please, no gun.
690
00:39:26,407 --> 00:39:29,758
Maria: C'mon stall him, Sara.
691
00:39:29,802 --> 00:39:32,587
Mikhail, they've done nothing.
You should let them go.
692
00:39:32,631 --> 00:39:35,721
Now you care about these girls?
When did that happen?
693
00:39:35,764 --> 00:39:38,376
Did you take Katerina
away from me?
694
00:39:38,419 --> 00:39:39,420
No!
695
00:39:39,464 --> 00:39:41,814
It doesn't matter.
It's over now.
696
00:39:41,857 --> 00:39:43,424
Please, no gun!
697
00:39:43,468 --> 00:39:44,730
Shut up!
698
00:39:44,773 --> 00:39:46,601
I won't let you do this!
699
00:39:46,645 --> 00:39:47,602
Get away from me...
700
00:39:49,996 --> 00:39:51,171
Sara: Lida's down.
701
00:39:51,214 --> 00:39:52,825
Rebecca: Get an ambulance
over there now!
702
00:39:52,868 --> 00:39:54,783
Rebecca: John, where the hell
are you?!
703
00:39:59,875 --> 00:40:02,791
Savic, put the gun down.
704
00:40:02,835 --> 00:40:05,577
Get her out of here right now.
705
00:40:07,840 --> 00:40:11,713
I'm a cop.
Put the gun down.
706
00:40:14,499 --> 00:40:16,762
You are police?
707
00:40:16,805 --> 00:40:19,721
That's right.
708
00:40:19,765 --> 00:40:21,462
You're done my friend.
709
00:40:21,506 --> 00:40:23,116
We have you now.
710
00:40:23,159 --> 00:40:25,901
And nobody's going
to protect you, not on this one.
711
00:40:25,945 --> 00:40:29,862
Now put the gun down.
712
00:40:42,004 --> 00:40:43,049
Lida?
713
00:40:43,092 --> 00:40:45,791
Lida, stay with me here.
Stay with me.
714
00:40:46,879 --> 00:40:49,011
We got him.
715
00:41:42,674 --> 00:41:43,283
Hey.
716
00:41:43,326 --> 00:41:44,197
Hi.
717
00:41:44,240 --> 00:41:45,981
I just spoke to the hospital.
718
00:41:46,025 --> 00:41:48,767
Lida just came out of surgery.
She's going to make it.
719
00:41:48,810 --> 00:41:50,159
Good.
720
00:41:50,203 --> 00:41:51,900
She's a survivor.
721
00:41:52,988 --> 00:41:54,947
You going to charge her?
722
00:41:54,990 --> 00:41:58,341
I haven't decided.
723
00:41:58,385 --> 00:42:00,300
She was protecting her family.
724
00:42:00,343 --> 00:42:02,520
She thought she had
no other choice.
725
00:42:02,563 --> 00:42:04,739
She had a responsibility
to those girls.
726
00:42:04,783 --> 00:42:06,219
To Katerina.
727
00:42:06,262 --> 00:42:07,699
Yeah, she did.
728
00:42:09,788 --> 00:42:11,485
What are you doing?
729
00:42:11,529 --> 00:42:13,182
I've got Lida's paperwork.
730
00:42:13,226 --> 00:42:17,230
I want to find the other girls.
The ones that came before.
731
00:42:17,273 --> 00:42:20,276
Find out who bought them.
Track them down.
732
00:42:20,320 --> 00:42:24,320
Wanna help?
52459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.