All language subtitles for Peaky.Blinders.1x03.HDTV.x264-FoV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,500 I intend to do business with Billy Kimber. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,140 Is there any man here named Shelby? 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,020 I am planning an expansion. Onto the racetracks. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,980 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,300 Nobody works with me. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,340 People work FOR me. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,700 'Danny, you are a good man and a good soldier.' 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,480 Yes, Sergeant Major. 9 00:00:24,160 --> 00:00:27,260 Freddie Thorne is at the very top of my list. 10 00:00:27,280 --> 00:00:31,340 Well, cross him off. He won't be returning to this city. 11 00:00:31,360 --> 00:00:32,900 We're not going anywhere, Ada. 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,780 We are going to stay here and we'll marry here, with our baby. 13 00:00:35,800 --> 00:00:38,020 I'm not afraid of Tommy Shelby. 14 00:00:38,040 --> 00:00:40,980 Thomas, you sell those guns to anyone who has use for them, 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,140 you will hang. 16 00:00:42,160 --> 00:00:44,620 Dump them somewhere the police can find them. 17 00:00:44,640 --> 00:00:46,420 No. 18 00:00:46,440 --> 00:00:50,980 Thomas Shelby is now the beginning, middle and end of your mission. 19 00:00:51,000 --> 00:00:52,620 So what shall I do? 20 00:00:52,640 --> 00:00:56,700 You must do everything you can to get close to him. 21 00:00:56,720 --> 00:00:58,580 Dig out a nice dress. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,300 I want to take you to the races. 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,880 I warn you, I'll break your heart. 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,660 Already broken. 25 00:01:12,720 --> 00:01:15,120 MUSIC: "Red Right Hand" by Nick Cave and The Bad Seeds 26 00:01:21,640 --> 00:01:25,060 ♪ Take a little walk To the edge of town 27 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 ♪ And go across the tracks 28 00:01:29,280 --> 00:01:33,620 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom 29 00:01:33,640 --> 00:01:38,100 ♪ As it shifts and cracks 30 00:01:38,120 --> 00:01:40,020 ♪ Where secrets lie 31 00:01:40,040 --> 00:01:41,980 ♪ In the border fires 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,260 ♪ In the humming wires 33 00:01:44,280 --> 00:01:47,380 ♪ You know you're never coming back 34 00:01:47,400 --> 00:01:52,240 ♪ Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 35 00:01:54,160 --> 00:01:58,420 ♪ On a gathering storm Comes a tall handsome man 36 00:01:58,440 --> 00:02:02,900 ♪ In a dusty black coat With a red right hand... ♪ 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,260 Give me a bottle of whiskey and three glasses please. 38 00:02:05,280 --> 00:02:06,960 Scotch or Irish? Irish. 39 00:02:10,120 --> 00:02:12,140 I've decided not to go. 40 00:02:12,160 --> 00:02:13,940 To the races. 41 00:02:13,960 --> 00:02:16,680 Not unless you give me two pounds, ten shillings towards the dress. 42 00:02:18,120 --> 00:02:19,340 I've already given you three. 43 00:02:19,360 --> 00:02:21,620 How much did you pay for the suit you'll be wearing? 44 00:02:21,640 --> 00:02:23,580 Oh, I don't pay for suits. 45 00:02:23,600 --> 00:02:26,440 My suits are on the house or the house burns down. 46 00:02:28,080 --> 00:02:30,860 So you want me to go looking like a flower girl? 47 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 What I want makes no difference. 48 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 It's not me you're dressing up for. 49 00:03:09,520 --> 00:03:12,580 You'll forgive me, Mr Shelby, if I indulge a little. 50 00:03:12,600 --> 00:03:13,680 Please. 51 00:03:14,960 --> 00:03:16,980 It takes a lot for a man from Sparkbrook 52 00:03:17,000 --> 00:03:19,220 to step inside this pub. 53 00:03:19,240 --> 00:03:21,420 Anyone with money and good intentions 54 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 is welcome in the Garrison. 55 00:03:26,200 --> 00:03:29,160 Now...you said you had business. 56 00:03:33,640 --> 00:03:35,080 It's delicate, Mr Shelby. 57 00:03:36,160 --> 00:03:38,560 It's a question of who knows what about what. 58 00:03:40,560 --> 00:03:43,360 It concerns the factory down the road, at the BSA. 59 00:03:45,480 --> 00:03:46,860 As you might know, 60 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 most of the paint shop there is Irish. 61 00:03:50,000 --> 00:03:53,180 Big old place like that, rumours get started. 62 00:03:53,200 --> 00:03:55,080 Rumours that there was a robbery. 63 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 Robbery of what? 64 00:03:59,520 --> 00:04:04,240 Guns, Mr Shelby. A serious amount of guns. 65 00:04:06,440 --> 00:04:08,300 What business is that of mine? 66 00:04:08,320 --> 00:04:12,580 When it comes to speculation, you can't beat a factory night shift. 67 00:04:12,600 --> 00:04:16,220 Some say there was word from the proofing bay 68 00:04:16,240 --> 00:04:18,200 it was the Peaky Blinders who took them. 69 00:04:20,120 --> 00:04:22,220 Your night shift must be dreaming. 70 00:04:22,240 --> 00:04:24,340 Maybe they are. Maybe they're not. 71 00:04:24,360 --> 00:04:27,420 What we are trying to say is, Mr Shelby, 72 00:04:27,440 --> 00:04:31,040 that if you were to hear about the whereabouts of said items... 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,900 ..we'd pay good money. 74 00:04:33,920 --> 00:04:36,240 You have good money? We have collections from the pubs. 75 00:04:39,880 --> 00:04:41,140 For who do you speak? 76 00:04:41,160 --> 00:04:44,060 The people of Ireland. The Irish Republican Army. 77 00:04:44,080 --> 00:04:46,400 For a fact? For a fucking fact. 78 00:04:52,280 --> 00:04:54,500 You think we're jokers? 79 00:04:54,520 --> 00:04:55,600 Am I laughing? 80 00:04:59,680 --> 00:05:06,500 ♪ Oh, father, why are you so sad 81 00:05:06,520 --> 00:05:10,300 ♪ On this bright Easter morn'... ♪ 82 00:05:10,320 --> 00:05:12,140 Maguire, will you shut up? 83 00:05:12,160 --> 00:05:17,860 ♪ When Irishmen are proud and glad 84 00:05:17,880 --> 00:05:21,580 ♪ Of the land Where they were born? ♪ 85 00:05:21,600 --> 00:05:24,220 Maguire, away and shite man, we're trying to talk business... 86 00:05:24,240 --> 00:05:28,340 ♪ Oh, son, I see sad mem'ries view 87 00:05:28,360 --> 00:05:33,100 ♪ Of far-off distant days 88 00:05:33,120 --> 00:05:38,720 ♪ When being just a boy like you 89 00:05:39,800 --> 00:05:46,880 ♪ I joined the IRA. ♪ 90 00:05:48,240 --> 00:05:49,640 Bravo! 91 00:05:50,680 --> 00:05:53,900 ♪ Where are the lads... ♪ All right, boys. 92 00:05:53,920 --> 00:05:57,340 If I hear anything about who knows what about what, I'll let you know. 93 00:05:57,360 --> 00:06:00,420 ♪ Gra mo chree, I long to see 94 00:06:00,440 --> 00:06:02,800 ♪ The boys of the old IRA... ♪ 95 00:06:06,360 --> 00:06:09,580 I thought you only allowed singing on a Saturday. 96 00:06:09,600 --> 00:06:11,620 Whiskey is good proofing water. 97 00:06:11,640 --> 00:06:13,740 It tells you who's real and who isn't. 98 00:06:13,760 --> 00:06:15,500 And what did my countrymen want? 99 00:06:15,520 --> 00:06:16,640 They're nobodies. 100 00:06:17,880 --> 00:06:19,940 They drink in The Black Swan in Sparkbrook. 101 00:06:19,960 --> 00:06:22,780 They're only rebels because they like the songs. 102 00:06:22,800 --> 00:06:24,900 You have sympathies with them? 103 00:06:24,920 --> 00:06:27,060 I have no sympathies of any description. 104 00:06:27,080 --> 00:06:28,380 Their accents were so thick, 105 00:06:28,400 --> 00:06:30,420 it's a wonder you could understand them. 106 00:06:30,440 --> 00:06:33,880 Next time, I could translate. You'd work for me? 107 00:06:35,080 --> 00:06:38,480 I thought I already was. So you are coming to the races? 108 00:06:41,000 --> 00:06:42,560 Two pounds, ten shillings. 109 00:06:46,480 --> 00:06:47,960 Ten shillings. 110 00:06:49,520 --> 00:06:51,220 Buy something red. 111 00:06:51,240 --> 00:06:52,740 To match his handkerchief. 112 00:06:52,760 --> 00:06:54,200 Whose handkerchief? 113 00:07:18,760 --> 00:07:20,340 Ada, what the hell? 114 00:07:20,360 --> 00:07:23,300 I dared myself to run through their territory in my dress. 115 00:07:23,320 --> 00:07:26,260 Are you mad? Yeah. Mad as hell with all of them. 116 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 I love you. 117 00:07:30,240 --> 00:07:31,500 I love you too. 118 00:07:31,520 --> 00:07:33,660 The more they try to stop us, the madder I'll be. 119 00:07:33,680 --> 00:07:35,960 Come on, princess, the vicar's waiting. Wait... 120 00:07:37,480 --> 00:07:38,600 How do I look? 121 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 Like an angel. 122 00:08:00,960 --> 00:08:01,840 Moss? 123 00:08:03,520 --> 00:08:06,220 What do we know about The Black Swan? 124 00:08:06,240 --> 00:08:09,700 An operative has provided intelligence 125 00:08:09,720 --> 00:08:12,540 that it is a place where IRA men gather. 126 00:08:12,560 --> 00:08:15,960 It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir. 127 00:08:17,040 --> 00:08:19,340 The IRA wouldn't go near them. 128 00:08:19,360 --> 00:08:22,040 Then why are two of them looking to buy guns? 129 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 Do you have names? 130 00:08:27,720 --> 00:08:29,780 Must she do everything for you? 131 00:08:29,800 --> 00:08:31,100 "She", sir? 132 00:08:31,120 --> 00:08:35,300 One female operative has proved more useful 133 00:08:35,320 --> 00:08:37,920 than any of you great lumps of men. 134 00:08:39,520 --> 00:08:43,320 We are regular police officers, sir. Not spies. 135 00:08:44,560 --> 00:08:47,140 We can only act when a crime has been committed. 136 00:08:47,160 --> 00:08:51,260 Perhaps I should send some men down to The Black Swan to ask questions. 137 00:08:51,280 --> 00:08:53,500 And scare them all into hiding? 138 00:08:53,520 --> 00:08:55,740 Not the best of tactics, Sergeant. 139 00:08:55,760 --> 00:08:58,680 My tactics come from my experiences in France. 140 00:09:00,000 --> 00:09:03,880 Most of my great lumps of men served in France too, sir. 141 00:09:06,560 --> 00:09:09,720 I serve my country every day. 142 00:09:11,560 --> 00:09:13,000 That will be all, Sergeant. 143 00:10:03,800 --> 00:10:05,600 Away and shite! 144 00:10:42,640 --> 00:10:43,960 Fancy me, do ya? 145 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 What are you? A copper? 146 00:10:49,280 --> 00:10:50,780 Oh! 147 00:10:50,800 --> 00:10:52,200 Proddy bitch! 148 00:10:53,600 --> 00:10:57,220 I've seen you. I've seen your face, serving in the Garrison. 149 00:10:57,240 --> 00:10:59,620 Come here... 150 00:10:59,640 --> 00:11:04,000 I am taking you in for interrogation on behalf of the Irish Free State. 151 00:11:30,080 --> 00:11:31,160 All right? 152 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Are you armed? 153 00:11:37,120 --> 00:11:37,960 No. 154 00:11:39,640 --> 00:11:40,720 Then I'll tell you. 155 00:11:43,480 --> 00:11:45,980 Ada and Freddie Thorne were married today. 156 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 They defied your orders, they haven't left the city. 157 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 I'll deal with it. 158 00:12:06,000 --> 00:12:08,920 Thomas...I'll deal with it. 159 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 Where are they? 160 00:12:12,560 --> 00:12:15,260 Freddie's comrades have safe houses. Why do you want to know? 161 00:12:15,280 --> 00:12:17,620 I want to send them flowers. Why do you think? 162 00:12:17,640 --> 00:12:19,440 Would it be so bad if they stayed? 163 00:12:21,440 --> 00:12:23,560 I promised I'd run Freddie out of town. 164 00:12:25,880 --> 00:12:26,960 Promised who? 165 00:12:38,520 --> 00:12:41,100 I told the coppers Freddie wouldn't come back. 166 00:12:41,120 --> 00:12:42,580 It's part of the deal. 167 00:12:42,600 --> 00:12:44,180 What bloody deal? 168 00:12:44,200 --> 00:12:48,240 What happened to family votes? What happened to meetings? 169 00:12:50,480 --> 00:12:52,940 If you let me deal with Ada and Freddie, 170 00:12:52,960 --> 00:12:54,120 it'll end in peace. 171 00:12:58,160 --> 00:12:59,920 Christ knows you've had your fill of war. 172 00:13:05,840 --> 00:13:08,220 You get Freddie out of town, Poll. 173 00:13:08,240 --> 00:13:10,160 Or else I'll deal with it myself. 174 00:14:08,240 --> 00:14:11,260 The victim had been drinking in The Black Swan pub, sir - 175 00:14:11,280 --> 00:14:13,460 the pub you told me about. 176 00:14:13,480 --> 00:14:15,740 And a neighbour said she saw a young woman 177 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 leaving the street where the body was found. 178 00:14:19,520 --> 00:14:23,820 A woman, sir. I was wondering if there was a connection. 179 00:14:23,840 --> 00:14:26,780 A connection with what, Sergeant? 180 00:14:26,800 --> 00:14:30,260 You said your spy was a woman, sir. 181 00:14:30,280 --> 00:14:32,720 I wondered if now there was now a policy. 182 00:14:36,760 --> 00:14:40,160 Shoot to kill. Like there was in Belfast. 183 00:14:42,600 --> 00:14:46,180 The Republicans are famously factional. 184 00:14:46,200 --> 00:14:48,360 He was killed by one of his own. 185 00:14:50,840 --> 00:14:52,080 That will be all, Sergeant. 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,180 And they're not called spies. 187 00:14:57,200 --> 00:14:58,980 They're called operatives. 188 00:14:59,000 --> 00:15:00,280 Operatives, sir. Right, sir. 189 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 It's how you say things. Yeah... 190 00:15:10,640 --> 00:15:13,460 What the bloody hell is she doing here? 191 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 £200, Freddie. 192 00:15:17,560 --> 00:15:19,020 For what? 193 00:15:19,040 --> 00:15:23,200 For us. For a honeymoon that goes on for ever. 194 00:15:28,360 --> 00:15:30,780 Where did it come from? Family fund. 195 00:15:30,800 --> 00:15:33,980 The pockets of widows and desperate men. 196 00:15:34,000 --> 00:15:35,660 See sense, Freddie. 197 00:15:35,680 --> 00:15:37,620 Tommy is not going to let this rest. 198 00:15:37,640 --> 00:15:41,220 Times like these, a communist in the family is bad for business. 199 00:15:41,240 --> 00:15:43,060 You have to leave the city. 200 00:15:43,080 --> 00:15:47,020 You think I can't handle Tommy Shelby? You can't. 201 00:15:47,040 --> 00:15:49,740 I'm having trouble these days and I'm twice the man you are. 202 00:15:53,760 --> 00:15:54,960 I went into town. 203 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 The Cunard office. 204 00:15:59,080 --> 00:16:01,300 I booked you both tickets on the next boat 205 00:16:01,320 --> 00:16:03,300 from Liverpool to New York. 206 00:16:03,320 --> 00:16:05,180 America, Freddie. 207 00:16:05,200 --> 00:16:06,700 They've already had their revolution. 208 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 You won't have to bother. 209 00:16:15,680 --> 00:16:18,440 Will you ladies at least let a man sleep on it? 210 00:16:51,440 --> 00:16:53,160 You had no business... 211 00:16:57,080 --> 00:16:59,540 Observe and report. That is your remit. 212 00:16:59,560 --> 00:17:02,140 I decided we needed to know where he lived. 213 00:17:02,160 --> 00:17:05,620 I warned you not to let your personal history 214 00:17:05,640 --> 00:17:07,060 cloud your judgment. 215 00:17:07,080 --> 00:17:08,860 You went after him because he was IRA. 216 00:17:08,880 --> 00:17:11,360 I followed him because I thought he might have information. 217 00:17:12,840 --> 00:17:14,100 According to the rules, 218 00:17:14,120 --> 00:17:16,340 I should pull you out of Garrison Lane immediately. 219 00:17:16,360 --> 00:17:18,760 No. Cheltenham is tomorrow. 220 00:17:21,000 --> 00:17:22,600 You take too much upon yourself. 221 00:17:24,840 --> 00:17:28,740 This is an active military mission - your words. 222 00:17:28,760 --> 00:17:30,620 I'm doing my job. 223 00:17:30,640 --> 00:17:35,620 Grace, the death of a base Fenian doesn't concern me. 224 00:17:35,640 --> 00:17:37,360 Your welfare does. 225 00:17:39,000 --> 00:17:40,840 Killing a man affects the heart. 226 00:17:43,400 --> 00:17:44,600 And as for my heart... 227 00:17:45,920 --> 00:17:48,260 I know that because of our family connections, 228 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 you take my progress personally. 229 00:17:51,560 --> 00:17:53,520 But I don't need you to be my father. 230 00:17:56,920 --> 00:17:58,280 I will be thinking of you. 231 00:18:24,360 --> 00:18:26,560 Mr Shelby, sir. Mr Zhang. 232 00:18:28,800 --> 00:18:32,700 That suit is sold, sir. It's being collected this morning. 233 00:18:32,720 --> 00:18:33,800 I know. 234 00:18:39,800 --> 00:18:41,660 Please, gentlemen. No fighting in here. 235 00:18:41,680 --> 00:18:43,240 It's all right. I come as a friend. 236 00:18:45,920 --> 00:18:48,540 You're collecting your suit for Cheltenham - it's very nice. 237 00:18:48,560 --> 00:18:52,240 How the bloody hell do you know? I know a lot of things, Mr Kimber. 238 00:18:53,600 --> 00:18:56,700 And as I told you before, I know the Lee brothers. 239 00:18:56,720 --> 00:18:59,380 And I know they're going to be at the Cheltenham races as well. 240 00:18:59,400 --> 00:19:02,580 They're going to lose a lot of money on fast women and slow nags. 241 00:19:02,600 --> 00:19:06,660 No. They're planning on showing up in numbers and robbing your bookies. 242 00:19:06,680 --> 00:19:08,660 Running chalk and rafflers. 243 00:19:08,680 --> 00:19:10,820 You think I can't handle the Lees? 244 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 Just a word of warning from a friend. That's all. 245 00:19:16,760 --> 00:19:18,620 I'll see you at Cheltenham. 246 00:19:18,640 --> 00:19:20,880 I'll wave at you from my box. 247 00:19:22,000 --> 00:19:25,060 If you're coming to the races, bring that pretty barmaid of yours. 248 00:19:25,080 --> 00:19:26,760 Already invited. 249 00:19:33,040 --> 00:19:34,260 Comrades - 250 00:19:34,280 --> 00:19:38,620 as you know, to even gather like this today is illegal. 251 00:19:38,640 --> 00:19:43,420 Chief Inspector Campbell has ordered that we are not allowed to assemble 252 00:19:43,440 --> 00:19:45,540 in groups of more than three people. 253 00:19:45,560 --> 00:19:48,060 So, to comply with the law, 254 00:19:48,080 --> 00:19:50,660 please now clump together in groups of three. 255 00:19:54,120 --> 00:19:55,500 You hear that, boys? 256 00:19:55,520 --> 00:19:59,060 The same whistles they used to blow to send us over the top, 257 00:19:59,080 --> 00:20:01,500 they now blow to try and break us up. 258 00:20:01,520 --> 00:20:03,820 So before the Specials get here, 259 00:20:03,840 --> 00:20:06,660 raise a hand, all those who want to strike... 260 00:20:10,080 --> 00:20:14,140 Now disperse! Disperse and take the message home! 261 00:20:14,160 --> 00:20:17,260 United, we will never be defeated! 262 00:20:27,240 --> 00:20:29,900 Tommy! Oi, Tommy. 263 00:20:29,920 --> 00:20:32,420 What the hell's been happening? 264 00:20:32,440 --> 00:20:34,820 The police had just raided a rally at the factory. 265 00:20:34,840 --> 00:20:36,780 You thinking Freddie Thorne's back? 266 00:20:36,800 --> 00:20:38,940 I know he is. And he's with Ada. 267 00:20:38,960 --> 00:20:41,620 How hard can it be to find the only girl in Birmingham 268 00:20:41,640 --> 00:20:42,980 with four-inch heels, eh? 269 00:20:43,000 --> 00:20:44,900 She's with the commies. 270 00:20:44,920 --> 00:20:48,100 They have little rat holes all over the city. 271 00:20:48,120 --> 00:20:50,300 I just want to know where she is. 272 00:20:50,320 --> 00:20:52,740 Tommy, you'd best have a word with Arthur as well. 273 00:20:52,760 --> 00:20:55,460 What's wrong with bloody Arthur? 274 00:20:55,480 --> 00:20:57,440 He's got the Flanders blues again. 275 00:21:37,440 --> 00:21:41,000 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 276 00:21:45,800 --> 00:21:47,640 "Is it true your Ada got married?" 277 00:21:50,400 --> 00:21:51,360 I say, "I don't know." 278 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 "Where is she living now?" 279 00:21:58,040 --> 00:21:59,000 "I don't know." 280 00:22:01,200 --> 00:22:02,360 "Arthur... 281 00:22:05,480 --> 00:22:08,000 "..who killed the Paddy from The Black Swan?" 282 00:22:10,960 --> 00:22:13,080 I go, "What Paddy?" 283 00:22:17,280 --> 00:22:18,280 They say... 284 00:22:20,440 --> 00:22:27,160 .."Is it you, Peaky Blinders, who stole the guns from the BSA?" 285 00:22:35,960 --> 00:22:37,000 What guns, Tommy? 286 00:22:40,080 --> 00:22:42,460 Arthur, after your beating, I thought you needed a break... 287 00:22:42,480 --> 00:22:45,120 What bloody guns, Tommy?! 288 00:22:47,680 --> 00:22:51,020 Arthur, I was going to tell you. You were going to tell me. 289 00:22:51,040 --> 00:22:53,000 Arthur, listen to me. 290 00:22:55,280 --> 00:22:57,260 You've had a hard time these past few years. 291 00:22:57,280 --> 00:22:58,360 God knows you have. 292 00:22:59,440 --> 00:23:00,920 You deserve some rest. 293 00:23:03,160 --> 00:23:07,160 We had some luck. Some bloody luck. 294 00:23:08,280 --> 00:23:11,420 It fell off a wagon into our laps. 295 00:23:11,440 --> 00:23:16,460 And all you need to know is, it's us that has the machine guns now. 296 00:23:16,480 --> 00:23:18,440 And it's them that's in the mud. 297 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 All right? 298 00:23:29,400 --> 00:23:33,360 Come on. I have a surprise for you. 299 00:23:34,520 --> 00:23:35,660 Come on. 300 00:23:35,680 --> 00:23:38,560 MUSIC: "When I Hear My Name" by The White Stripes 301 00:23:40,480 --> 00:23:42,080 ♪ When I hear my name 302 00:23:43,360 --> 00:23:44,920 ♪ I want to disappear 303 00:23:46,640 --> 00:23:48,000 ♪ Whoa 304 00:23:49,560 --> 00:23:50,760 ♪ Whoa 305 00:23:52,560 --> 00:23:54,200 ♪ Whoa. ♪ 306 00:23:59,720 --> 00:24:02,000 A surprise? Where is she? 307 00:24:05,240 --> 00:24:09,980 What is it you've always wanted, Arthur? Eh? 308 00:24:10,000 --> 00:24:12,660 When we were in France, you used to say, 309 00:24:12,680 --> 00:24:16,120 "When I get back to England, I want to own my own pub." 310 00:24:18,800 --> 00:24:19,840 Well... 311 00:24:24,280 --> 00:24:27,640 You've gone soft. You've gone soft, Tommy. 312 00:24:31,040 --> 00:24:33,100 How do we know it's for sale? 313 00:24:33,120 --> 00:24:36,940 Everything's for sale to us, Arthur. 314 00:24:36,960 --> 00:24:39,460 We're making a lot of money these days. 315 00:24:39,480 --> 00:24:42,880 We need a legitimate business to pass the money from the shop. 316 00:24:44,400 --> 00:24:45,800 I wouldn't know what to do. 317 00:24:47,040 --> 00:24:49,300 You've spent two-thirds of your life in pubs. 318 00:24:49,320 --> 00:24:52,360 Just pour it instead of drinking it. 319 00:24:54,120 --> 00:24:55,900 But I can still drink it, right? 320 00:24:55,920 --> 00:24:57,880 Your pub - you do what you want. 321 00:25:01,520 --> 00:25:06,540 Ah - sorry, gentlemen, I didn't hear you come in. 322 00:25:06,560 --> 00:25:07,640 What can I get you? 323 00:25:09,360 --> 00:25:11,120 ♪ When I hear my name 324 00:25:12,560 --> 00:25:15,220 ♪ I want to disappear 325 00:25:15,240 --> 00:25:17,280 ♪ Whoa. ♪ 326 00:25:27,480 --> 00:25:29,380 Bloody kids. 327 00:25:29,400 --> 00:25:31,120 The other one's punctured as well. 328 00:25:33,640 --> 00:25:36,220 Mr Campbell wants an explanation. 329 00:25:36,240 --> 00:25:41,320 Today, some rabble-rouser Union man brought the BSA out on strike. 330 00:25:43,560 --> 00:25:44,720 It was Freddie Thorne. 331 00:25:46,280 --> 00:25:48,820 I thought you promised he wouldn't come back. 332 00:25:48,840 --> 00:25:51,380 I know he's in town. I'm dealing with it. 333 00:25:51,400 --> 00:25:55,100 Inspector Campbell thought you controlled your territories. 334 00:25:55,120 --> 00:25:56,280 Yeah. 335 00:25:57,880 --> 00:25:59,520 I said I'm dealing with it. 336 00:26:01,400 --> 00:26:02,680 I heard that, er... 337 00:26:04,600 --> 00:26:07,060 ..Freddie married your sister. 338 00:26:07,080 --> 00:26:09,020 Some family you've got, eh? 339 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 Bet you can't wait for Christmas. 340 00:26:13,240 --> 00:26:16,060 Deliver Freddie Thorne to us 341 00:26:16,080 --> 00:26:18,940 or we'll take your sister in as an accomplice. 342 00:26:18,960 --> 00:26:20,920 She'll get four years for sedition. 343 00:26:23,440 --> 00:26:26,720 Or you can turn him in and your sister goes free. 344 00:26:35,000 --> 00:26:36,640 I'll say good night then, Tom. 345 00:27:03,720 --> 00:27:05,660 Have you seen Freddie Thorne? 346 00:27:05,680 --> 00:27:08,040 No. Or Tommy? Ahh! 347 00:27:23,600 --> 00:27:25,820 I have to find Freddie. Drink this first. 348 00:27:25,840 --> 00:27:28,820 No, I have to find them, I think they are going to kill each other. 349 00:27:28,840 --> 00:27:30,000 Who is going to kill who? 350 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 We need to talk. 351 00:27:40,160 --> 00:27:42,160 What exactly is it that you want, Freddie? 352 00:27:43,960 --> 00:27:45,000 I came to tell you... 353 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 ..that's not going to work, Tommy. 354 00:27:53,000 --> 00:27:56,360 Polly came round. She gave me that. 355 00:27:58,960 --> 00:28:02,620 Well, Polly must have had a rush of blood. 356 00:28:02,640 --> 00:28:03,840 Or port wine. 357 00:28:05,320 --> 00:28:06,620 Your honesty is appreciated. 358 00:28:06,640 --> 00:28:08,580 Now, if you're not going to use that thing... 359 00:28:08,600 --> 00:28:11,000 I'm not finished. Sit down. 360 00:28:12,160 --> 00:28:13,720 Sit down. Sit. 361 00:28:19,680 --> 00:28:21,080 Talk to me about the guns. 362 00:28:23,640 --> 00:28:25,820 Do you remember we used to jump in here, 363 00:28:25,840 --> 00:28:29,120 see who could swim the fastest...? I'm here to talk business, Tommy. 364 00:28:31,840 --> 00:28:33,720 Do you reckon we could still do it? 365 00:28:37,880 --> 00:28:38,920 Ah! 366 00:28:48,360 --> 00:28:52,160 You loaded Ada with your bastard because she's a Shelby. 367 00:28:53,640 --> 00:28:56,200 You thought it'd mean you'd be somebody. 368 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 I won't let you fuck up my sister's life for your cause. 369 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 My God. 370 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 You actually believe that. 371 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 I love her, Tommy. 372 00:29:23,840 --> 00:29:26,360 I've loved her since she was nine and I was 12. 373 00:29:28,280 --> 00:29:30,200 And she loves me the same. 374 00:29:38,320 --> 00:29:39,800 You even know the word? 375 00:29:44,080 --> 00:29:45,800 This marriage will not stand. 376 00:29:56,080 --> 00:29:57,800 Shh... 377 00:30:17,720 --> 00:30:20,720 Freddie didn't want your money. 378 00:30:22,120 --> 00:30:25,300 And now the coppers are saying if we don't turn Freddie in, 379 00:30:25,320 --> 00:30:27,780 they'll put Ada on the arrest warrant as well. 380 00:30:27,800 --> 00:30:30,900 That's where your compassion gets you, Poll. 381 00:30:30,920 --> 00:30:35,380 From now on, we do it my way. 382 00:30:35,400 --> 00:30:36,720 Or what? 383 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 Ready? 384 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 They're getting closer. 385 00:31:23,280 --> 00:31:26,280 I'll lead. Watch yourself, Danny. Tommy. 386 00:31:35,040 --> 00:31:36,240 Be careful, Danny. 387 00:32:05,360 --> 00:32:06,440 Tommy! 388 00:32:07,800 --> 00:32:09,400 Tommy! 389 00:32:10,760 --> 00:32:12,540 Aargh! 390 00:32:15,640 --> 00:32:17,800 Arrrggghhh! 391 00:32:20,080 --> 00:32:22,660 Arrrggghhh! 392 00:32:22,680 --> 00:32:23,740 Tommy! 393 00:32:25,120 --> 00:32:26,160 Tommy? 394 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 Tommy! 395 00:32:29,680 --> 00:32:30,720 Tommy? 396 00:32:37,920 --> 00:32:38,920 It's open. 397 00:32:45,120 --> 00:32:48,020 Private Whizz Bang reporting, sir. 398 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 At ease. 399 00:33:03,400 --> 00:33:06,540 So, what news from London? 400 00:33:06,560 --> 00:33:09,740 I was in a pub - it was called Mother Redcap. 401 00:33:09,760 --> 00:33:10,720 An Irish pub. 402 00:33:12,360 --> 00:33:14,440 I got talking to some old bloke about Birmingham. 403 00:33:16,000 --> 00:33:18,800 He said there's been trouble. An IRA man shot. 404 00:33:20,480 --> 00:33:23,860 He said a lot, but the only bit I heard...was that their high command 405 00:33:23,880 --> 00:33:25,680 think it's the Peaky Blinders who shot him. 406 00:33:27,720 --> 00:33:29,280 Came up on the next boat to warn you. 407 00:33:31,640 --> 00:33:33,660 Is it true? 408 00:33:33,680 --> 00:33:34,720 No. 409 00:33:36,200 --> 00:33:38,320 But lies travel faster than the truth. 410 00:33:41,520 --> 00:33:42,680 Get a message to them. 411 00:33:44,080 --> 00:33:46,180 Tell them to send someone to parley. 412 00:33:46,200 --> 00:33:48,340 Tell them there's been a misunderstanding 413 00:33:48,360 --> 00:33:49,880 and we don't want any trouble. 414 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 You've got enough trouble - right, Tommy? 415 00:33:57,440 --> 00:33:59,880 A whisky and a smoke. 416 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 I can smell it in the air. 417 00:34:10,400 --> 00:34:12,000 I use it sometimes myself. 418 00:34:13,280 --> 00:34:14,720 I call it "my sweetheart". 419 00:34:18,360 --> 00:34:20,160 They gave us the worst job, Tommy. 420 00:34:21,400 --> 00:34:22,480 Yeah... 421 00:34:24,200 --> 00:34:26,000 ..and we fucking volunteered. 422 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 Sometimes, it lasts all night. 423 00:34:45,400 --> 00:34:52,180 I lie here and I listen to the shovels and the picks 424 00:34:52,200 --> 00:34:53,800 against that wall there. 425 00:34:58,600 --> 00:35:01,140 And I pray the sun will come up at the curtains 426 00:35:01,160 --> 00:35:03,200 before they break through. 427 00:35:05,200 --> 00:35:07,880 'No, I don't pray - I hope. 428 00:35:10,800 --> 00:35:12,860 'And sometimes, it happens. 429 00:35:12,880 --> 00:35:14,440 'The sun beats them. 430 00:35:16,560 --> 00:35:17,600 'But mostly... 431 00:35:20,960 --> 00:35:22,780 '..the shovels beat the sun.' 432 00:35:35,280 --> 00:35:38,200 MUSIC: "Abattoir Blues" by Nick Cave and The Bad Seeds 433 00:35:48,080 --> 00:35:52,240 ♪ Sun is high up in the sky And I'm in my car 434 00:35:54,160 --> 00:35:58,520 ♪ Drifting down into the abattoir 435 00:36:00,200 --> 00:36:01,880 ♪ Do you see what I see, dear? 436 00:36:03,320 --> 00:36:05,460 ♪ The air grows heavy 437 00:36:05,480 --> 00:36:07,400 ♪ I listen to your breath 438 00:36:08,640 --> 00:36:14,340 ♪ Entwined together In this culture of death 439 00:36:14,360 --> 00:36:16,800 ♪ Do you see what I see, dear? 440 00:36:18,760 --> 00:36:22,680 ♪ Slide on over here Let me give you a squeeze... ♪ 441 00:36:29,280 --> 00:36:32,240 ♪ Can you hear what I hear, babe? 442 00:36:33,920 --> 00:36:37,240 ♪ Does it make you feel afraid? 443 00:36:40,080 --> 00:36:42,800 ♪ Abattoir blues... ♪ 444 00:36:44,000 --> 00:36:45,160 Your sister was here. 445 00:36:50,320 --> 00:36:52,120 She was worried. You and Freddie. 446 00:36:53,160 --> 00:36:54,560 It had made her sick... 447 00:36:56,400 --> 00:36:58,340 She's all right, but in her condition, 448 00:36:58,360 --> 00:36:59,360 she needs peace. 449 00:37:01,400 --> 00:37:02,700 Women talk. 450 00:37:02,720 --> 00:37:04,160 That is something they do. 451 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 She talked about you. 452 00:37:10,320 --> 00:37:12,200 She said you keep everything locked up. 453 00:37:13,800 --> 00:37:16,080 Well, that's what men do. 454 00:37:17,200 --> 00:37:20,060 Your sister's nice. I like her. 455 00:37:20,080 --> 00:37:21,660 It can't be easy for her. 456 00:37:21,680 --> 00:37:24,240 Her brother and her husband, fighting over the same thing. 457 00:37:29,960 --> 00:37:31,080 Men should talk, too. 458 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 To you? 459 00:37:36,520 --> 00:37:40,980 Why not? I'm a barmaid. It's my job. 460 00:37:41,000 --> 00:37:43,080 Men always tell their troubles to a barmaid. 461 00:37:45,000 --> 00:37:47,320 What is it you and Freddie are fighting over? 462 00:38:00,680 --> 00:38:03,280 I'll meet you here at nine o'clock tomorrow morning. 463 00:38:06,960 --> 00:38:08,000 Did you buy a dress? 464 00:38:09,240 --> 00:38:10,640 Yes. I bought a dress. 465 00:38:12,080 --> 00:38:13,280 How does it look? 466 00:39:31,640 --> 00:39:33,360 He's changed the oil and greased her up. 467 00:39:34,560 --> 00:39:37,340 So will it get me all the way to Cheltenham, Curly? 468 00:39:37,360 --> 00:39:39,460 He's good with motors, but it pains him. 469 00:39:39,480 --> 00:39:42,380 No heart in motorcars. I can't talk with them. 470 00:39:42,400 --> 00:39:45,700 Yeah - Tommy might need to make a fast getaway. 471 00:39:45,720 --> 00:39:48,020 The Lees will be all over the track. 472 00:39:48,040 --> 00:39:50,860 And Kimber's men. And his coppers. 473 00:39:50,880 --> 00:39:52,620 They control the law down there, Tommy. 474 00:39:52,640 --> 00:39:54,160 Give her a turn for me, Charlie. 475 00:40:01,560 --> 00:40:03,460 This car only seats four. 476 00:40:03,480 --> 00:40:06,020 You'll need more men than that if you're to come back alive. 477 00:40:06,040 --> 00:40:07,680 It'll be just me and a girl. 478 00:40:17,520 --> 00:40:19,820 Is it just the two of us going to the races? 479 00:40:19,840 --> 00:40:21,100 Something like that. 480 00:40:21,120 --> 00:40:23,240 MUSIC: "St James Infirmary" by The White Stripes 481 00:40:31,360 --> 00:40:35,820 ♪ Well, folks, I'm goin' down To St James Infirmary 482 00:40:35,840 --> 00:40:40,060 ♪ See my little baby there 483 00:40:40,080 --> 00:40:42,860 ♪ She's stretched On a long, white table 484 00:40:42,880 --> 00:40:46,080 ♪ Well, she looks so good So cold, so fair... ♪ 485 00:40:55,600 --> 00:40:57,500 Attention! 486 00:40:57,520 --> 00:40:58,720 Right. 487 00:40:59,960 --> 00:41:04,180 This is what was known as the final briefing before going over the top. 488 00:41:04,200 --> 00:41:07,020 60 miles down that road is Cheltenham racetrack. 489 00:41:07,040 --> 00:41:09,860 Johnny, what's our mission, boy? 490 00:41:09,880 --> 00:41:13,060 To stick it to the Lee family, Arthur. 491 00:41:13,080 --> 00:41:17,300 That's right. The Lees are skimming money off legal bookies. 492 00:41:17,320 --> 00:41:22,300 Running chalk, selling rafflers, beating up them as won't buy. 493 00:41:22,320 --> 00:41:25,740 But today, we're going to stop them. 494 00:41:25,760 --> 00:41:28,700 What about Kimber's men? I thought he had his own protection. 495 00:41:28,720 --> 00:41:30,720 Kimber's let his troops go rotten. 496 00:41:32,160 --> 00:41:35,160 They're on the take from the Lees to look the other way. 497 00:41:36,240 --> 00:41:38,580 We are going to show Kimber how it should be done. 498 00:41:38,600 --> 00:41:40,460 Now take what you're good at. 499 00:41:40,480 --> 00:41:43,540 Those of you with guns, keep them out of it, 500 00:41:43,560 --> 00:41:44,820 unless a gun is pulled on you. 501 00:41:44,840 --> 00:41:46,480 We want this done quietly. 502 00:41:49,960 --> 00:41:51,540 So when do we share out the cash? 503 00:41:51,560 --> 00:41:54,740 We don't. We're not keeping the cash. 504 00:41:54,760 --> 00:41:57,500 You're in Tommy's army now, boys. 505 00:41:57,520 --> 00:41:59,680 Trust only kin. 506 00:42:01,280 --> 00:42:02,400 Let's go. 507 00:42:22,800 --> 00:42:24,780 Are you sure we're allowed in here? 508 00:42:24,800 --> 00:42:27,780 Well, I prefer to come to the races the back way. 509 00:42:27,800 --> 00:42:32,380 It keeps me out of trouble. Tracks are lawless places. 510 00:42:32,400 --> 00:42:35,020 I can't stand petty criminals. This way. 511 00:42:35,040 --> 00:42:38,260 Will we get to lay a bet? No - gambling is for mugs. 512 00:42:38,280 --> 00:42:39,740 This way... 513 00:42:39,760 --> 00:42:41,620 You're lucky you're with me 514 00:42:41,640 --> 00:42:44,220 or you'd be wasting your money on fixed races. 515 00:42:44,240 --> 00:42:46,500 I always wondered, how do you fix a race? 516 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 How should I know? 517 00:42:51,080 --> 00:42:53,740 OK, you do the talking. What? 518 00:42:53,760 --> 00:42:57,060 Tell security you are Lady Sarah Duggan... 519 00:42:57,080 --> 00:42:59,340 Excuse us, excuse us... 520 00:42:59,360 --> 00:43:01,540 ..Lady Sarah Duggan of Connemara. 521 00:43:01,560 --> 00:43:04,020 You got lost when you went to look for the boy 522 00:43:04,040 --> 00:43:06,180 riding your horse - Dandy Flower. 523 00:43:06,200 --> 00:43:08,220 If they ask about me, say I'm Prussian 524 00:43:08,240 --> 00:43:09,440 and don't speak a word of English. 525 00:43:10,640 --> 00:43:12,560 Come on, posh girl. Earn your three quid. 526 00:43:43,600 --> 00:43:44,880 I still prefer the Garrison. 527 00:43:48,800 --> 00:43:49,840 Do you dance? 528 00:43:51,360 --> 00:43:52,800 If I'm asked properly. 529 00:43:55,280 --> 00:43:58,960 Lady Sarah of Connemara, will you dance with me? 530 00:44:58,040 --> 00:45:00,160 Roberts. The Peaky Blinders are here. 531 00:45:01,520 --> 00:45:04,700 I told you, Mr Kimber. He's got some balls, that one. 532 00:45:04,720 --> 00:45:06,800 And she's got some body, that one. 533 00:45:19,920 --> 00:45:22,020 Chalk for your blackboards. 534 00:45:22,040 --> 00:45:23,560 Five pounds a stick. 535 00:45:28,120 --> 00:45:30,400 It's a pleasure doing business with you. 536 00:45:34,200 --> 00:45:36,900 Hello, Raz. How's business? 537 00:45:36,920 --> 00:45:39,040 Argh! Ugh! 538 00:45:42,760 --> 00:45:44,140 Fucking...get up! 539 00:45:44,160 --> 00:45:45,440 Fucking... 540 00:45:50,360 --> 00:45:52,760 ARRGGHH! 541 00:45:54,160 --> 00:45:57,460 Stay still, Raz, or I'll take the whole ear off. 542 00:45:57,480 --> 00:46:00,140 And you're going to need your ears to listen. 543 00:46:00,160 --> 00:46:03,500 No more chalking on Billy Kimber's boys. 544 00:46:03,520 --> 00:46:04,920 Right? 545 00:46:06,120 --> 00:46:07,920 We're the protection now. 546 00:46:10,400 --> 00:46:16,860 I commandeer this stolen money by order of the Peaky Blinders. 547 00:46:16,880 --> 00:46:18,600 Agghh! 548 00:46:43,760 --> 00:46:45,820 Either your left leg is stronger than your right 549 00:46:45,840 --> 00:46:47,980 or we're making a getaway. 550 00:46:48,000 --> 00:46:51,260 Neither. I hope this doesn't involve razor blades. 551 00:46:51,280 --> 00:46:53,340 I've decided to move up in the world. 552 00:46:53,360 --> 00:46:55,500 Become a legitimate businessman. 553 00:46:55,520 --> 00:46:58,800 My gosh. You're serious. I'm always serious. 554 00:47:01,920 --> 00:47:05,140 We chased the Lees across the track, right the way down the Devon road. 555 00:47:05,160 --> 00:47:06,600 We got every penny back. 556 00:47:07,960 --> 00:47:11,020 Nice dress. You can wear that to my pub. 557 00:47:11,040 --> 00:47:13,380 Buy the boys a drink. Anybody hurt? 558 00:47:13,400 --> 00:47:14,760 A few cuts and bruises. 559 00:47:15,800 --> 00:47:17,960 Off we go, Lady Sarah. 560 00:47:24,480 --> 00:47:26,800 Steady on... Excuse me. 561 00:47:34,960 --> 00:47:36,800 Your money, Mr Kimber. 562 00:47:38,120 --> 00:47:40,540 Rescued from the Lee brothers 563 00:47:40,560 --> 00:47:44,120 and returned to you with a request for a fair hearing. 564 00:47:45,160 --> 00:47:47,900 Your own protection is failing, Mr Kimber. 565 00:47:47,920 --> 00:47:49,880 Your boys are taking cuts. 566 00:47:51,320 --> 00:47:53,900 I want to suggest that from now on, 567 00:47:53,920 --> 00:47:57,400 you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders. 568 00:47:58,640 --> 00:48:01,380 We would be saving you a lot of money, Mr Kimber. 569 00:48:01,400 --> 00:48:03,380 A lot of money. 570 00:48:03,400 --> 00:48:04,760 In return, you give us... 571 00:48:06,480 --> 00:48:09,100 ..5% of the take 572 00:48:09,120 --> 00:48:11,300 and three legal betting pitches 573 00:48:11,320 --> 00:48:13,820 at every race meeting north of the River Severn, 574 00:48:13,840 --> 00:48:15,860 rising to six after one year 575 00:48:15,880 --> 00:48:18,120 if we are all satisfied with the service. 576 00:48:20,320 --> 00:48:21,680 What do you say, Mr Kimber? 577 00:48:26,920 --> 00:48:29,580 I say you talk business to my accountant. 578 00:48:29,600 --> 00:48:30,800 I want to dance. 579 00:48:42,880 --> 00:48:45,720 Your man said it was all right for me to have this dance. 580 00:49:08,160 --> 00:49:11,340 How many men can you put in the field at one time? 581 00:49:11,360 --> 00:49:14,140 There's a lot of men out of work at the moment. 582 00:49:14,160 --> 00:49:16,800 Two guards for every bookie. At every meeting? 583 00:49:18,760 --> 00:49:22,580 We have contacts with good people among the gypsies. 584 00:49:22,600 --> 00:49:25,700 We'll always know where the Lees plan to attack. 585 00:49:25,720 --> 00:49:29,420 With all the strikes and troubles, you can't depend on the police. 586 00:49:29,440 --> 00:49:32,400 Anyway...we're more honest. 587 00:49:34,080 --> 00:49:35,820 Looks like you two are making a deal. 588 00:49:35,840 --> 00:49:37,520 We are making progress. 589 00:49:39,400 --> 00:49:42,120 Then let me throw a small condition into the mix. 590 00:49:58,520 --> 00:50:02,860 So, listen...we're going to go for dinner at Kimber's house. 591 00:50:02,880 --> 00:50:05,500 He has a place a couple of miles away. 592 00:50:05,520 --> 00:50:08,620 I have some business to settle first with his accountant, so... 593 00:50:08,640 --> 00:50:10,440 You go on ahead, with Kimber. 594 00:50:11,880 --> 00:50:13,420 Just me and him? 595 00:50:13,440 --> 00:50:17,160 Yeah...until I'm done here. Is that all right? 596 00:50:20,400 --> 00:50:23,240 I'll throw in an extra three quid for your extra time. 597 00:50:25,640 --> 00:50:27,120 You think I'm a whore? 598 00:50:29,480 --> 00:50:32,220 Everybody's a whore, Grace. 599 00:50:32,240 --> 00:50:34,660 We just sell different parts of ourselves. 600 00:50:34,680 --> 00:50:36,780 You said you wanted to work for me. 601 00:50:36,800 --> 00:50:38,700 To do that, you have to sharpen up. 602 00:50:38,720 --> 00:50:41,780 The deal is I give him two hours with you. 603 00:50:41,800 --> 00:50:45,100 He thinks he's a ladies' man. He thinks he can seduce you. 604 00:50:45,120 --> 00:50:47,420 Whenever you want, just kick him in the balls. 605 00:50:47,440 --> 00:50:49,660 I'm a clause in a contract. 606 00:50:49,680 --> 00:50:51,780 If you want to be part of my organisation, 607 00:50:51,800 --> 00:50:53,240 you have to make sacrifices. 608 00:50:57,040 --> 00:50:58,300 Do we have a deal? 609 00:50:58,320 --> 00:51:00,400 As a sweetener, you can try your luck with mine. 610 00:51:02,320 --> 00:51:05,460 Yes, we have a deal. Two hours? Yeah. 611 00:51:05,480 --> 00:51:08,520 Side bet. Ten pounds says I'll have her fucked in one. 612 00:51:10,680 --> 00:51:11,760 Mademoiselle. 613 00:51:22,720 --> 00:51:24,640 I bet he said you could have me, didn't he? 614 00:51:27,000 --> 00:51:28,780 While he has her. 615 00:51:28,800 --> 00:51:30,320 That's the arrangement, isn't it? 616 00:51:34,120 --> 00:51:35,460 Yours might be a prostitute, 617 00:51:35,480 --> 00:51:36,480 but I'm not. 618 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 I was a milliner when I met him. 619 00:51:40,960 --> 00:51:42,120 I was independent. 620 00:51:45,640 --> 00:51:46,520 I made this hat. 621 00:51:48,240 --> 00:51:49,400 I was a good milliner. 622 00:51:51,000 --> 00:51:52,320 It's a very pretty hat. 623 00:51:54,880 --> 00:51:56,120 It really is. 624 00:52:06,160 --> 00:52:07,440 So is she a prostitute? 625 00:52:09,800 --> 00:52:12,140 God's honest truth? 626 00:52:12,160 --> 00:52:13,520 I don't know what she is. 627 00:52:23,160 --> 00:52:25,800 You showed me up back there at the races. 628 00:52:28,920 --> 00:52:31,440 Why don't you teach me how to dance properly? 629 00:52:32,720 --> 00:52:35,620 The music is too slow. Put on a Charleston. 630 00:52:35,640 --> 00:52:38,320 Then we'd be far away. I want to dance like this. 631 00:52:40,200 --> 00:52:43,040 Come on. You weren't so stiff back there, were you? 632 00:52:45,040 --> 00:52:46,880 You ever been in a house this big? 633 00:52:48,120 --> 00:52:49,160 Hm? 634 00:52:50,920 --> 00:52:51,880 Look at you. 635 00:52:54,920 --> 00:52:57,400 You look like a bloody film star. 636 00:53:01,840 --> 00:53:03,040 I want a cigarette. 637 00:53:14,800 --> 00:53:17,500 Oh, look, I dropped something. Pick it up. 638 00:53:17,520 --> 00:53:18,860 Pick it up yourself. 639 00:53:18,880 --> 00:53:20,060 You're a fucking barmaid. 640 00:53:20,080 --> 00:53:22,260 If I drop a glass on the floor, you pick it up. 641 00:53:22,280 --> 00:53:24,120 I want to watch you pick it up. 642 00:53:28,800 --> 00:53:32,240 Right, you little slag. I have tried to be nice. 643 00:53:33,400 --> 00:53:37,300 If I drop a glass on the floor, 644 00:53:37,320 --> 00:53:42,100 you bend over and fucking pick up the fucking glass, OK? 645 00:53:42,120 --> 00:53:43,580 What?! No, sir...no. 646 00:53:43,600 --> 00:53:46,300 What are you doing here? I've got another hour. 647 00:53:46,320 --> 00:53:50,660 Just wait - listen to me. Just listen to me. 648 00:53:50,680 --> 00:53:53,340 I was going to let you go through with it, but in the end, 649 00:53:53,360 --> 00:53:55,500 my conscience got the better of me. 650 00:53:55,520 --> 00:53:57,040 She looks good on the outside... 651 00:53:59,480 --> 00:54:00,920 ..but she has the clap. 652 00:54:04,080 --> 00:54:05,480 Yeah. Syphilis. 653 00:54:06,680 --> 00:54:09,140 When you took a shine to her, I thought I'd use her. 654 00:54:09,160 --> 00:54:11,680 Somebody told me she had syph and I thought, "What the hell?" 655 00:54:14,280 --> 00:54:15,680 Call it my better nature. 656 00:54:17,440 --> 00:54:18,960 She's...she's a whore. 657 00:54:24,600 --> 00:54:27,760 Just go and wait in the car. I can walk on my own! 658 00:54:32,240 --> 00:54:34,680 Can we shake hands and forget this ever happened? 659 00:54:59,440 --> 00:55:02,080 Start of the day, I was Lady Sarah of Connemara. 660 00:55:03,920 --> 00:55:06,320 By the end, I was a whore with the clap. 661 00:55:08,880 --> 00:55:11,120 You're a fucking bastard, offering me like that. 662 00:55:17,560 --> 00:55:18,840 But then you changed your mind. 663 00:55:23,400 --> 00:55:25,200 Why did you change your mind, Thomas? 664 00:55:47,440 --> 00:55:50,820 ♪ Take a little walk To the edge of town 665 00:55:50,840 --> 00:55:53,080 ♪ And go across the tracks 666 00:55:55,120 --> 00:55:59,260 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom 667 00:55:59,280 --> 00:56:03,420 ♪ As it shifts and cracks... ♪ 46631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.