Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,500
I intend to do business
with Billy Kimber.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,140
Is there any man here named Shelby?
3
00:00:06,160 --> 00:00:09,020
I am planning an expansion.
Onto the racetracks.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,980
It would be an honour
to work with you, Mr Kimber.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,300
Nobody works with me.
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,340
People work FOR me.
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,700
'Danny, you are a good man
and a good soldier.'
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,480
Yes, Sergeant Major.
9
00:00:24,160 --> 00:00:27,260
Freddie Thorne is at the very top
of my list.
10
00:00:27,280 --> 00:00:31,340
Well, cross him off.
He won't be returning to this city.
11
00:00:31,360 --> 00:00:32,900
We're not going anywhere, Ada.
12
00:00:32,920 --> 00:00:35,780
We are going to stay here
and we'll marry here, with our baby.
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,020
I'm not afraid of Tommy Shelby.
14
00:00:38,040 --> 00:00:40,980
Thomas, you sell those guns
to anyone who has use for them,
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,140
you will hang.
16
00:00:42,160 --> 00:00:44,620
Dump them somewhere
the police can find them.
17
00:00:44,640 --> 00:00:46,420
No.
18
00:00:46,440 --> 00:00:50,980
Thomas Shelby is now the beginning,
middle and end of your mission.
19
00:00:51,000 --> 00:00:52,620
So what shall I do?
20
00:00:52,640 --> 00:00:56,700
You must do everything you can
to get close to him.
21
00:00:56,720 --> 00:00:58,580
Dig out a nice dress.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
I want to take you to the races.
23
00:01:00,320 --> 00:01:02,880
I warn you, I'll break your heart.
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,660
Already broken.
25
00:01:12,720 --> 00:01:15,120
MUSIC: "Red Right Hand"
by Nick Cave and The Bad Seeds
26
00:01:21,640 --> 00:01:25,060
♪ Take a little walk
To the edge of town
27
00:01:25,080 --> 00:01:26,960
♪ And go across the tracks
28
00:01:29,280 --> 00:01:33,620
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
29
00:01:33,640 --> 00:01:38,100
♪ As it shifts and cracks
30
00:01:38,120 --> 00:01:40,020
♪ Where secrets lie
31
00:01:40,040 --> 00:01:41,980
♪ In the border fires
32
00:01:42,000 --> 00:01:44,260
♪ In the humming wires
33
00:01:44,280 --> 00:01:47,380
♪ You know you're never coming back
34
00:01:47,400 --> 00:01:52,240
♪ Past the square, past the bridge
Past the mills, past the stacks
35
00:01:54,160 --> 00:01:58,420
♪ On a gathering storm
Comes a tall handsome man
36
00:01:58,440 --> 00:02:02,900
♪ In a dusty black coat
With a red right hand... ♪
37
00:02:02,920 --> 00:02:05,260
Give me a bottle of whiskey
and three glasses please.
38
00:02:05,280 --> 00:02:06,960
Scotch or Irish? Irish.
39
00:02:10,120 --> 00:02:12,140
I've decided not to go.
40
00:02:12,160 --> 00:02:13,940
To the races.
41
00:02:13,960 --> 00:02:16,680
Not unless you give me two pounds,
ten shillings towards the dress.
42
00:02:18,120 --> 00:02:19,340
I've already given you three.
43
00:02:19,360 --> 00:02:21,620
How much did you pay for the suit
you'll be wearing?
44
00:02:21,640 --> 00:02:23,580
Oh, I don't pay for suits.
45
00:02:23,600 --> 00:02:26,440
My suits are on the house
or the house burns down.
46
00:02:28,080 --> 00:02:30,860
So you want me to go
looking like a flower girl?
47
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
What I want makes no difference.
48
00:02:36,760 --> 00:02:38,240
It's not me you're dressing up for.
49
00:03:09,520 --> 00:03:12,580
You'll forgive me, Mr Shelby,
if I indulge a little.
50
00:03:12,600 --> 00:03:13,680
Please.
51
00:03:14,960 --> 00:03:16,980
It takes a lot for a man
from Sparkbrook
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,220
to step inside this pub.
53
00:03:19,240 --> 00:03:21,420
Anyone with money
and good intentions
54
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
is welcome in the Garrison.
55
00:03:26,200 --> 00:03:29,160
Now...you said you had business.
56
00:03:33,640 --> 00:03:35,080
It's delicate, Mr Shelby.
57
00:03:36,160 --> 00:03:38,560
It's a question of who knows what
about what.
58
00:03:40,560 --> 00:03:43,360
It concerns the factory
down the road, at the BSA.
59
00:03:45,480 --> 00:03:46,860
As you might know,
60
00:03:46,880 --> 00:03:48,920
most of the paint shop there
is Irish.
61
00:03:50,000 --> 00:03:53,180
Big old place like that,
rumours get started.
62
00:03:53,200 --> 00:03:55,080
Rumours that there was a robbery.
63
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
Robbery of what?
64
00:03:59,520 --> 00:04:04,240
Guns, Mr Shelby.
A serious amount of guns.
65
00:04:06,440 --> 00:04:08,300
What business is that of mine?
66
00:04:08,320 --> 00:04:12,580
When it comes to speculation,
you can't beat a factory night shift.
67
00:04:12,600 --> 00:04:16,220
Some say there was word
from the proofing bay
68
00:04:16,240 --> 00:04:18,200
it was the Peaky Blinders
who took them.
69
00:04:20,120 --> 00:04:22,220
Your night shift must be dreaming.
70
00:04:22,240 --> 00:04:24,340
Maybe they are.
Maybe they're not.
71
00:04:24,360 --> 00:04:27,420
What we are trying to say is,
Mr Shelby,
72
00:04:27,440 --> 00:04:31,040
that if you were to hear about
the whereabouts of said items...
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,900
..we'd pay good money.
74
00:04:33,920 --> 00:04:36,240
You have good money?
We have collections from the pubs.
75
00:04:39,880 --> 00:04:41,140
For who do you speak?
76
00:04:41,160 --> 00:04:44,060
The people of Ireland.
The Irish Republican Army.
77
00:04:44,080 --> 00:04:46,400
For a fact?
For a fucking fact.
78
00:04:52,280 --> 00:04:54,500
You think we're jokers?
79
00:04:54,520 --> 00:04:55,600
Am I laughing?
80
00:04:59,680 --> 00:05:06,500
♪ Oh, father, why are you so sad
81
00:05:06,520 --> 00:05:10,300
♪ On this bright Easter morn'... ♪
82
00:05:10,320 --> 00:05:12,140
Maguire, will you shut up?
83
00:05:12,160 --> 00:05:17,860
♪ When Irishmen are proud and glad
84
00:05:17,880 --> 00:05:21,580
♪ Of the land
Where they were born? ♪
85
00:05:21,600 --> 00:05:24,220
Maguire, away and shite man,
we're trying to talk business...
86
00:05:24,240 --> 00:05:28,340
♪ Oh, son, I see sad mem'ries view
87
00:05:28,360 --> 00:05:33,100
♪ Of far-off distant days
88
00:05:33,120 --> 00:05:38,720
♪ When being just a boy like you
89
00:05:39,800 --> 00:05:46,880
♪ I joined the IRA. ♪
90
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
Bravo!
91
00:05:50,680 --> 00:05:53,900
♪ Where are the lads... ♪
All right, boys.
92
00:05:53,920 --> 00:05:57,340
If I hear anything about who knows
what about what, I'll let you know.
93
00:05:57,360 --> 00:06:00,420
♪ Gra mo chree, I long to see
94
00:06:00,440 --> 00:06:02,800
♪ The boys of the old IRA... ♪
95
00:06:06,360 --> 00:06:09,580
I thought you only allowed singing
on a Saturday.
96
00:06:09,600 --> 00:06:11,620
Whiskey is good proofing water.
97
00:06:11,640 --> 00:06:13,740
It tells you who's real
and who isn't.
98
00:06:13,760 --> 00:06:15,500
And what did my countrymen want?
99
00:06:15,520 --> 00:06:16,640
They're nobodies.
100
00:06:17,880 --> 00:06:19,940
They drink in The Black Swan
in Sparkbrook.
101
00:06:19,960 --> 00:06:22,780
They're only rebels
because they like the songs.
102
00:06:22,800 --> 00:06:24,900
You have sympathies with them?
103
00:06:24,920 --> 00:06:27,060
I have no sympathies
of any description.
104
00:06:27,080 --> 00:06:28,380
Their accents were so thick,
105
00:06:28,400 --> 00:06:30,420
it's a wonder you could
understand them.
106
00:06:30,440 --> 00:06:33,880
Next time, I could translate.
You'd work for me?
107
00:06:35,080 --> 00:06:38,480
I thought I already was.
So you are coming to the races?
108
00:06:41,000 --> 00:06:42,560
Two pounds, ten shillings.
109
00:06:46,480 --> 00:06:47,960
Ten shillings.
110
00:06:49,520 --> 00:06:51,220
Buy something red.
111
00:06:51,240 --> 00:06:52,740
To match his handkerchief.
112
00:06:52,760 --> 00:06:54,200
Whose handkerchief?
113
00:07:18,760 --> 00:07:20,340
Ada, what the hell?
114
00:07:20,360 --> 00:07:23,300
I dared myself to run through
their territory in my dress.
115
00:07:23,320 --> 00:07:26,260
Are you mad? Yeah.
Mad as hell with all of them.
116
00:07:26,280 --> 00:07:27,400
I love you.
117
00:07:30,240 --> 00:07:31,500
I love you too.
118
00:07:31,520 --> 00:07:33,660
The more they try to stop us,
the madder I'll be.
119
00:07:33,680 --> 00:07:35,960
Come on, princess,
the vicar's waiting. Wait...
120
00:07:37,480 --> 00:07:38,600
How do I look?
121
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Like an angel.
122
00:08:00,960 --> 00:08:01,840
Moss?
123
00:08:03,520 --> 00:08:06,220
What do we know about
The Black Swan?
124
00:08:06,240 --> 00:08:09,700
An operative has provided
intelligence
125
00:08:09,720 --> 00:08:12,540
that it is a place
where IRA men gather.
126
00:08:12,560 --> 00:08:15,960
It's just a lot of drunken navigators
singing songs, sir.
127
00:08:17,040 --> 00:08:19,340
The IRA wouldn't go near them.
128
00:08:19,360 --> 00:08:22,040
Then why are two of them
looking to buy guns?
129
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Do you have names?
130
00:08:27,720 --> 00:08:29,780
Must she do everything for you?
131
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
"She", sir?
132
00:08:31,120 --> 00:08:35,300
One female operative
has proved more useful
133
00:08:35,320 --> 00:08:37,920
than any of you great lumps of men.
134
00:08:39,520 --> 00:08:43,320
We are regular police officers, sir.
Not spies.
135
00:08:44,560 --> 00:08:47,140
We can only act
when a crime has been committed.
136
00:08:47,160 --> 00:08:51,260
Perhaps I should send some men down
to The Black Swan to ask questions.
137
00:08:51,280 --> 00:08:53,500
And scare them all into hiding?
138
00:08:53,520 --> 00:08:55,740
Not the best of tactics, Sergeant.
139
00:08:55,760 --> 00:08:58,680
My tactics come from my experiences
in France.
140
00:09:00,000 --> 00:09:03,880
Most of my great lumps of men
served in France too, sir.
141
00:09:06,560 --> 00:09:09,720
I serve my country every day.
142
00:09:11,560 --> 00:09:13,000
That will be all, Sergeant.
143
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
Away and shite!
144
00:10:42,640 --> 00:10:43,960
Fancy me, do ya?
145
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
What are you? A copper?
146
00:10:49,280 --> 00:10:50,780
Oh!
147
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
Proddy bitch!
148
00:10:53,600 --> 00:10:57,220
I've seen you. I've seen your face,
serving in the Garrison.
149
00:10:57,240 --> 00:10:59,620
Come here...
150
00:10:59,640 --> 00:11:04,000
I am taking you in for interrogation
on behalf of the Irish Free State.
151
00:11:30,080 --> 00:11:31,160
All right?
152
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Are you armed?
153
00:11:37,120 --> 00:11:37,960
No.
154
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
Then I'll tell you.
155
00:11:43,480 --> 00:11:45,980
Ada and Freddie Thorne
were married today.
156
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
They defied your orders,
they haven't left the city.
157
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
I'll deal with it.
158
00:12:06,000 --> 00:12:08,920
Thomas...I'll deal with it.
159
00:12:10,440 --> 00:12:11,320
Where are they?
160
00:12:12,560 --> 00:12:15,260
Freddie's comrades have safe houses.
Why do you want to know?
161
00:12:15,280 --> 00:12:17,620
I want to send them flowers.
Why do you think?
162
00:12:17,640 --> 00:12:19,440
Would it be so bad if they stayed?
163
00:12:21,440 --> 00:12:23,560
I promised I'd run Freddie
out of town.
164
00:12:25,880 --> 00:12:26,960
Promised who?
165
00:12:38,520 --> 00:12:41,100
I told the coppers
Freddie wouldn't come back.
166
00:12:41,120 --> 00:12:42,580
It's part of the deal.
167
00:12:42,600 --> 00:12:44,180
What bloody deal?
168
00:12:44,200 --> 00:12:48,240
What happened to family votes?
What happened to meetings?
169
00:12:50,480 --> 00:12:52,940
If you let me deal
with Ada and Freddie,
170
00:12:52,960 --> 00:12:54,120
it'll end in peace.
171
00:12:58,160 --> 00:12:59,920
Christ knows
you've had your fill of war.
172
00:13:05,840 --> 00:13:08,220
You get Freddie out of town, Poll.
173
00:13:08,240 --> 00:13:10,160
Or else I'll deal with it myself.
174
00:14:08,240 --> 00:14:11,260
The victim had been drinking
in The Black Swan pub, sir -
175
00:14:11,280 --> 00:14:13,460
the pub you told me about.
176
00:14:13,480 --> 00:14:15,740
And a neighbour said
she saw a young woman
177
00:14:15,760 --> 00:14:17,760
leaving the street
where the body was found.
178
00:14:19,520 --> 00:14:23,820
A woman, sir. I was wondering
if there was a connection.
179
00:14:23,840 --> 00:14:26,780
A connection with what, Sergeant?
180
00:14:26,800 --> 00:14:30,260
You said your spy was a woman, sir.
181
00:14:30,280 --> 00:14:32,720
I wondered if now there was now
a policy.
182
00:14:36,760 --> 00:14:40,160
Shoot to kill.
Like there was in Belfast.
183
00:14:42,600 --> 00:14:46,180
The Republicans
are famously factional.
184
00:14:46,200 --> 00:14:48,360
He was killed by one of his own.
185
00:14:50,840 --> 00:14:52,080
That will be all, Sergeant.
186
00:14:54,720 --> 00:14:57,180
And they're not called spies.
187
00:14:57,200 --> 00:14:58,980
They're called operatives.
188
00:14:59,000 --> 00:15:00,280
Operatives, sir. Right, sir.
189
00:15:05,480 --> 00:15:07,320
It's how you say things. Yeah...
190
00:15:10,640 --> 00:15:13,460
What the bloody hell
is she doing here?
191
00:15:13,480 --> 00:15:15,080
£200, Freddie.
192
00:15:17,560 --> 00:15:19,020
For what?
193
00:15:19,040 --> 00:15:23,200
For us. For a honeymoon
that goes on for ever.
194
00:15:28,360 --> 00:15:30,780
Where did it come from?
Family fund.
195
00:15:30,800 --> 00:15:33,980
The pockets of widows
and desperate men.
196
00:15:34,000 --> 00:15:35,660
See sense, Freddie.
197
00:15:35,680 --> 00:15:37,620
Tommy is not going to let this rest.
198
00:15:37,640 --> 00:15:41,220
Times like these, a communist
in the family is bad for business.
199
00:15:41,240 --> 00:15:43,060
You have to leave the city.
200
00:15:43,080 --> 00:15:47,020
You think I can't handle
Tommy Shelby? You can't.
201
00:15:47,040 --> 00:15:49,740
I'm having trouble these days
and I'm twice the man you are.
202
00:15:53,760 --> 00:15:54,960
I went into town.
203
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
The Cunard office.
204
00:15:59,080 --> 00:16:01,300
I booked you both tickets
on the next boat
205
00:16:01,320 --> 00:16:03,300
from Liverpool to New York.
206
00:16:03,320 --> 00:16:05,180
America, Freddie.
207
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
They've already had
their revolution.
208
00:16:06,720 --> 00:16:08,080
You won't have to bother.
209
00:16:15,680 --> 00:16:18,440
Will you ladies at least
let a man sleep on it?
210
00:16:51,440 --> 00:16:53,160
You had no business...
211
00:16:57,080 --> 00:16:59,540
Observe and report.
That is your remit.
212
00:16:59,560 --> 00:17:02,140
I decided we needed
to know where he lived.
213
00:17:02,160 --> 00:17:05,620
I warned you not to let
your personal history
214
00:17:05,640 --> 00:17:07,060
cloud your judgment.
215
00:17:07,080 --> 00:17:08,860
You went after him
because he was IRA.
216
00:17:08,880 --> 00:17:11,360
I followed him because I thought
he might have information.
217
00:17:12,840 --> 00:17:14,100
According to the rules,
218
00:17:14,120 --> 00:17:16,340
I should pull you out of
Garrison Lane immediately.
219
00:17:16,360 --> 00:17:18,760
No. Cheltenham is tomorrow.
220
00:17:21,000 --> 00:17:22,600
You take too much upon yourself.
221
00:17:24,840 --> 00:17:28,740
This is an active military mission -
your words.
222
00:17:28,760 --> 00:17:30,620
I'm doing my job.
223
00:17:30,640 --> 00:17:35,620
Grace, the death of a base Fenian
doesn't concern me.
224
00:17:35,640 --> 00:17:37,360
Your welfare does.
225
00:17:39,000 --> 00:17:40,840
Killing a man affects the heart.
226
00:17:43,400 --> 00:17:44,600
And as for my heart...
227
00:17:45,920 --> 00:17:48,260
I know that because of
our family connections,
228
00:17:48,280 --> 00:17:50,160
you take my progress personally.
229
00:17:51,560 --> 00:17:53,520
But I don't need you
to be my father.
230
00:17:56,920 --> 00:17:58,280
I will be thinking of you.
231
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
Mr Shelby, sir. Mr Zhang.
232
00:18:28,800 --> 00:18:32,700
That suit is sold, sir.
It's being collected this morning.
233
00:18:32,720 --> 00:18:33,800
I know.
234
00:18:39,800 --> 00:18:41,660
Please, gentlemen.
No fighting in here.
235
00:18:41,680 --> 00:18:43,240
It's all right. I come as a friend.
236
00:18:45,920 --> 00:18:48,540
You're collecting your suit
for Cheltenham - it's very nice.
237
00:18:48,560 --> 00:18:52,240
How the bloody hell do you know?
I know a lot of things, Mr Kimber.
238
00:18:53,600 --> 00:18:56,700
And as I told you before,
I know the Lee brothers.
239
00:18:56,720 --> 00:18:59,380
And I know they're going to be
at the Cheltenham races as well.
240
00:18:59,400 --> 00:19:02,580
They're going to lose a lot of money
on fast women and slow nags.
241
00:19:02,600 --> 00:19:06,660
No. They're planning on showing up
in numbers and robbing your bookies.
242
00:19:06,680 --> 00:19:08,660
Running chalk and rafflers.
243
00:19:08,680 --> 00:19:10,820
You think I can't handle the Lees?
244
00:19:10,840 --> 00:19:13,640
Just a word of warning
from a friend. That's all.
245
00:19:16,760 --> 00:19:18,620
I'll see you at Cheltenham.
246
00:19:18,640 --> 00:19:20,880
I'll wave at you from my box.
247
00:19:22,000 --> 00:19:25,060
If you're coming to the races,
bring that pretty barmaid of yours.
248
00:19:25,080 --> 00:19:26,760
Already invited.
249
00:19:33,040 --> 00:19:34,260
Comrades -
250
00:19:34,280 --> 00:19:38,620
as you know, to even gather
like this today is illegal.
251
00:19:38,640 --> 00:19:43,420
Chief Inspector Campbell has ordered
that we are not allowed to assemble
252
00:19:43,440 --> 00:19:45,540
in groups of more than three people.
253
00:19:45,560 --> 00:19:48,060
So, to comply with the law,
254
00:19:48,080 --> 00:19:50,660
please now clump together
in groups of three.
255
00:19:54,120 --> 00:19:55,500
You hear that, boys?
256
00:19:55,520 --> 00:19:59,060
The same whistles they used to blow
to send us over the top,
257
00:19:59,080 --> 00:20:01,500
they now blow
to try and break us up.
258
00:20:01,520 --> 00:20:03,820
So before the Specials get here,
259
00:20:03,840 --> 00:20:06,660
raise a hand,
all those who want to strike...
260
00:20:10,080 --> 00:20:14,140
Now disperse!
Disperse and take the message home!
261
00:20:14,160 --> 00:20:17,260
United, we will never be defeated!
262
00:20:27,240 --> 00:20:29,900
Tommy! Oi, Tommy.
263
00:20:29,920 --> 00:20:32,420
What the hell's been happening?
264
00:20:32,440 --> 00:20:34,820
The police had just raided
a rally at the factory.
265
00:20:34,840 --> 00:20:36,780
You thinking Freddie Thorne's back?
266
00:20:36,800 --> 00:20:38,940
I know he is. And he's with Ada.
267
00:20:38,960 --> 00:20:41,620
How hard can it be to find
the only girl in Birmingham
268
00:20:41,640 --> 00:20:42,980
with four-inch heels, eh?
269
00:20:43,000 --> 00:20:44,900
She's with the commies.
270
00:20:44,920 --> 00:20:48,100
They have little rat holes
all over the city.
271
00:20:48,120 --> 00:20:50,300
I just want to know where she is.
272
00:20:50,320 --> 00:20:52,740
Tommy, you'd best have a word
with Arthur as well.
273
00:20:52,760 --> 00:20:55,460
What's wrong with bloody Arthur?
274
00:20:55,480 --> 00:20:57,440
He's got the Flanders blues again.
275
00:21:37,440 --> 00:21:41,000
People keep asking me questions
that I don't know the answer to.
276
00:21:45,800 --> 00:21:47,640
"Is it true your Ada got married?"
277
00:21:50,400 --> 00:21:51,360
I say, "I don't know."
278
00:21:53,800 --> 00:21:55,280
"Where is she living now?"
279
00:21:58,040 --> 00:21:59,000
"I don't know."
280
00:22:01,200 --> 00:22:02,360
"Arthur...
281
00:22:05,480 --> 00:22:08,000
"..who killed the Paddy
from The Black Swan?"
282
00:22:10,960 --> 00:22:13,080
I go, "What Paddy?"
283
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
They say...
284
00:22:20,440 --> 00:22:27,160
.."Is it you, Peaky Blinders,
who stole the guns from the BSA?"
285
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
What guns, Tommy?
286
00:22:40,080 --> 00:22:42,460
Arthur, after your beating,
I thought you needed a break...
287
00:22:42,480 --> 00:22:45,120
What bloody guns, Tommy?!
288
00:22:47,680 --> 00:22:51,020
Arthur, I was going to tell you.
You were going to tell me.
289
00:22:51,040 --> 00:22:53,000
Arthur, listen to me.
290
00:22:55,280 --> 00:22:57,260
You've had a hard time
these past few years.
291
00:22:57,280 --> 00:22:58,360
God knows you have.
292
00:22:59,440 --> 00:23:00,920
You deserve some rest.
293
00:23:03,160 --> 00:23:07,160
We had some luck. Some bloody luck.
294
00:23:08,280 --> 00:23:11,420
It fell off a wagon into our laps.
295
00:23:11,440 --> 00:23:16,460
And all you need to know is, it's us
that has the machine guns now.
296
00:23:16,480 --> 00:23:18,440
And it's them that's in the mud.
297
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
All right?
298
00:23:29,400 --> 00:23:33,360
Come on. I have a surprise for you.
299
00:23:34,520 --> 00:23:35,660
Come on.
300
00:23:35,680 --> 00:23:38,560
MUSIC: "When I Hear My Name"
by The White Stripes
301
00:23:40,480 --> 00:23:42,080
♪ When I hear my name
302
00:23:43,360 --> 00:23:44,920
♪ I want to disappear
303
00:23:46,640 --> 00:23:48,000
♪ Whoa
304
00:23:49,560 --> 00:23:50,760
♪ Whoa
305
00:23:52,560 --> 00:23:54,200
♪ Whoa. ♪
306
00:23:59,720 --> 00:24:02,000
A surprise? Where is she?
307
00:24:05,240 --> 00:24:09,980
What is it you've always wanted,
Arthur? Eh?
308
00:24:10,000 --> 00:24:12,660
When we were in France,
you used to say,
309
00:24:12,680 --> 00:24:16,120
"When I get back to England,
I want to own my own pub."
310
00:24:18,800 --> 00:24:19,840
Well...
311
00:24:24,280 --> 00:24:27,640
You've gone soft.
You've gone soft, Tommy.
312
00:24:31,040 --> 00:24:33,100
How do we know it's for sale?
313
00:24:33,120 --> 00:24:36,940
Everything's for sale to us, Arthur.
314
00:24:36,960 --> 00:24:39,460
We're making a lot of money
these days.
315
00:24:39,480 --> 00:24:42,880
We need a legitimate business
to pass the money from the shop.
316
00:24:44,400 --> 00:24:45,800
I wouldn't know what to do.
317
00:24:47,040 --> 00:24:49,300
You've spent two-thirds of your life
in pubs.
318
00:24:49,320 --> 00:24:52,360
Just pour it instead of drinking it.
319
00:24:54,120 --> 00:24:55,900
But I can still drink it, right?
320
00:24:55,920 --> 00:24:57,880
Your pub - you do what you want.
321
00:25:01,520 --> 00:25:06,540
Ah - sorry, gentlemen,
I didn't hear you come in.
322
00:25:06,560 --> 00:25:07,640
What can I get you?
323
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
♪ When I hear my name
324
00:25:12,560 --> 00:25:15,220
♪ I want to disappear
325
00:25:15,240 --> 00:25:17,280
♪ Whoa. ♪
326
00:25:27,480 --> 00:25:29,380
Bloody kids.
327
00:25:29,400 --> 00:25:31,120
The other one's punctured as well.
328
00:25:33,640 --> 00:25:36,220
Mr Campbell wants an explanation.
329
00:25:36,240 --> 00:25:41,320
Today, some rabble-rouser Union man
brought the BSA out on strike.
330
00:25:43,560 --> 00:25:44,720
It was Freddie Thorne.
331
00:25:46,280 --> 00:25:48,820
I thought you promised
he wouldn't come back.
332
00:25:48,840 --> 00:25:51,380
I know he's in town.
I'm dealing with it.
333
00:25:51,400 --> 00:25:55,100
Inspector Campbell thought
you controlled your territories.
334
00:25:55,120 --> 00:25:56,280
Yeah.
335
00:25:57,880 --> 00:25:59,520
I said I'm dealing with it.
336
00:26:01,400 --> 00:26:02,680
I heard that, er...
337
00:26:04,600 --> 00:26:07,060
..Freddie married your sister.
338
00:26:07,080 --> 00:26:09,020
Some family you've got, eh?
339
00:26:09,040 --> 00:26:10,760
Bet you can't wait for Christmas.
340
00:26:13,240 --> 00:26:16,060
Deliver Freddie Thorne to us
341
00:26:16,080 --> 00:26:18,940
or we'll take your sister
in as an accomplice.
342
00:26:18,960 --> 00:26:20,920
She'll get four years for sedition.
343
00:26:23,440 --> 00:26:26,720
Or you can turn him in
and your sister goes free.
344
00:26:35,000 --> 00:26:36,640
I'll say good night then, Tom.
345
00:27:03,720 --> 00:27:05,660
Have you seen Freddie Thorne?
346
00:27:05,680 --> 00:27:08,040
No. Or Tommy? Ahh!
347
00:27:23,600 --> 00:27:25,820
I have to find Freddie.
Drink this first.
348
00:27:25,840 --> 00:27:28,820
No, I have to find them, I think
they are going to kill each other.
349
00:27:28,840 --> 00:27:30,000
Who is going to kill who?
350
00:27:31,640 --> 00:27:33,200
We need to talk.
351
00:27:40,160 --> 00:27:42,160
What exactly is it
that you want, Freddie?
352
00:27:43,960 --> 00:27:45,000
I came to tell you...
353
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
..that's not going to work, Tommy.
354
00:27:53,000 --> 00:27:56,360
Polly came round. She gave me that.
355
00:27:58,960 --> 00:28:02,620
Well, Polly must have had
a rush of blood.
356
00:28:02,640 --> 00:28:03,840
Or port wine.
357
00:28:05,320 --> 00:28:06,620
Your honesty is appreciated.
358
00:28:06,640 --> 00:28:08,580
Now, if you're not going
to use that thing...
359
00:28:08,600 --> 00:28:11,000
I'm not finished. Sit down.
360
00:28:12,160 --> 00:28:13,720
Sit down. Sit.
361
00:28:19,680 --> 00:28:21,080
Talk to me about the guns.
362
00:28:23,640 --> 00:28:25,820
Do you remember we used
to jump in here,
363
00:28:25,840 --> 00:28:29,120
see who could swim the fastest...?
I'm here to talk business, Tommy.
364
00:28:31,840 --> 00:28:33,720
Do you reckon we could still do it?
365
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
Ah!
366
00:28:48,360 --> 00:28:52,160
You loaded Ada with your bastard
because she's a Shelby.
367
00:28:53,640 --> 00:28:56,200
You thought it'd mean
you'd be somebody.
368
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
I won't let you fuck up
my sister's life for your cause.
369
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
My God.
370
00:29:12,120 --> 00:29:13,640
You actually believe that.
371
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
I love her, Tommy.
372
00:29:23,840 --> 00:29:26,360
I've loved her since she was nine
and I was 12.
373
00:29:28,280 --> 00:29:30,200
And she loves me the same.
374
00:29:38,320 --> 00:29:39,800
You even know the word?
375
00:29:44,080 --> 00:29:45,800
This marriage will not stand.
376
00:29:56,080 --> 00:29:57,800
Shh...
377
00:30:17,720 --> 00:30:20,720
Freddie didn't want your money.
378
00:30:22,120 --> 00:30:25,300
And now the coppers are saying
if we don't turn Freddie in,
379
00:30:25,320 --> 00:30:27,780
they'll put Ada
on the arrest warrant as well.
380
00:30:27,800 --> 00:30:30,900
That's where your compassion
gets you, Poll.
381
00:30:30,920 --> 00:30:35,380
From now on, we do it my way.
382
00:30:35,400 --> 00:30:36,720
Or what?
383
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
Ready?
384
00:31:17,680 --> 00:31:19,080
They're getting closer.
385
00:31:23,280 --> 00:31:26,280
I'll lead. Watch yourself, Danny.
Tommy.
386
00:31:35,040 --> 00:31:36,240
Be careful, Danny.
387
00:32:05,360 --> 00:32:06,440
Tommy!
388
00:32:07,800 --> 00:32:09,400
Tommy!
389
00:32:10,760 --> 00:32:12,540
Aargh!
390
00:32:15,640 --> 00:32:17,800
Arrrggghhh!
391
00:32:20,080 --> 00:32:22,660
Arrrggghhh!
392
00:32:22,680 --> 00:32:23,740
Tommy!
393
00:32:25,120 --> 00:32:26,160
Tommy?
394
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
Tommy!
395
00:32:29,680 --> 00:32:30,720
Tommy?
396
00:32:37,920 --> 00:32:38,920
It's open.
397
00:32:45,120 --> 00:32:48,020
Private Whizz Bang reporting, sir.
398
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
At ease.
399
00:33:03,400 --> 00:33:06,540
So, what news from London?
400
00:33:06,560 --> 00:33:09,740
I was in a pub -
it was called Mother Redcap.
401
00:33:09,760 --> 00:33:10,720
An Irish pub.
402
00:33:12,360 --> 00:33:14,440
I got talking to some old bloke
about Birmingham.
403
00:33:16,000 --> 00:33:18,800
He said there's been trouble.
An IRA man shot.
404
00:33:20,480 --> 00:33:23,860
He said a lot, but the only bit
I heard...was that their high command
405
00:33:23,880 --> 00:33:25,680
think it's the Peaky Blinders
who shot him.
406
00:33:27,720 --> 00:33:29,280
Came up on the next boat to warn you.
407
00:33:31,640 --> 00:33:33,660
Is it true?
408
00:33:33,680 --> 00:33:34,720
No.
409
00:33:36,200 --> 00:33:38,320
But lies travel faster
than the truth.
410
00:33:41,520 --> 00:33:42,680
Get a message to them.
411
00:33:44,080 --> 00:33:46,180
Tell them to send someone to parley.
412
00:33:46,200 --> 00:33:48,340
Tell them there's been
a misunderstanding
413
00:33:48,360 --> 00:33:49,880
and we don't want any trouble.
414
00:33:53,280 --> 00:33:55,360
You've got enough trouble -
right, Tommy?
415
00:33:57,440 --> 00:33:59,880
A whisky and a smoke.
416
00:34:05,360 --> 00:34:06,920
I can smell it in the air.
417
00:34:10,400 --> 00:34:12,000
I use it sometimes myself.
418
00:34:13,280 --> 00:34:14,720
I call it "my sweetheart".
419
00:34:18,360 --> 00:34:20,160
They gave us the worst job, Tommy.
420
00:34:21,400 --> 00:34:22,480
Yeah...
421
00:34:24,200 --> 00:34:26,000
..and we fucking volunteered.
422
00:34:40,560 --> 00:34:42,200
Sometimes, it lasts all night.
423
00:34:45,400 --> 00:34:52,180
I lie here and I listen
to the shovels and the picks
424
00:34:52,200 --> 00:34:53,800
against that wall there.
425
00:34:58,600 --> 00:35:01,140
And I pray the sun will come up
at the curtains
426
00:35:01,160 --> 00:35:03,200
before they break through.
427
00:35:05,200 --> 00:35:07,880
'No, I don't pray - I hope.
428
00:35:10,800 --> 00:35:12,860
'And sometimes, it happens.
429
00:35:12,880 --> 00:35:14,440
'The sun beats them.
430
00:35:16,560 --> 00:35:17,600
'But mostly...
431
00:35:20,960 --> 00:35:22,780
'..the shovels beat the sun.'
432
00:35:35,280 --> 00:35:38,200
MUSIC: "Abattoir Blues"
by Nick Cave and The Bad Seeds
433
00:35:48,080 --> 00:35:52,240
♪ Sun is high up in the sky
And I'm in my car
434
00:35:54,160 --> 00:35:58,520
♪ Drifting down into the abattoir
435
00:36:00,200 --> 00:36:01,880
♪ Do you see what I see, dear?
436
00:36:03,320 --> 00:36:05,460
♪ The air grows heavy
437
00:36:05,480 --> 00:36:07,400
♪ I listen to your breath
438
00:36:08,640 --> 00:36:14,340
♪ Entwined together
In this culture of death
439
00:36:14,360 --> 00:36:16,800
♪ Do you see what I see, dear?
440
00:36:18,760 --> 00:36:22,680
♪ Slide on over here
Let me give you a squeeze... ♪
441
00:36:29,280 --> 00:36:32,240
♪ Can you hear what I hear, babe?
442
00:36:33,920 --> 00:36:37,240
♪ Does it make you feel afraid?
443
00:36:40,080 --> 00:36:42,800
♪ Abattoir blues... ♪
444
00:36:44,000 --> 00:36:45,160
Your sister was here.
445
00:36:50,320 --> 00:36:52,120
She was worried. You and Freddie.
446
00:36:53,160 --> 00:36:54,560
It had made her sick...
447
00:36:56,400 --> 00:36:58,340
She's all right,
but in her condition,
448
00:36:58,360 --> 00:36:59,360
she needs peace.
449
00:37:01,400 --> 00:37:02,700
Women talk.
450
00:37:02,720 --> 00:37:04,160
That is something they do.
451
00:37:06,640 --> 00:37:07,880
She talked about you.
452
00:37:10,320 --> 00:37:12,200
She said you keep everything
locked up.
453
00:37:13,800 --> 00:37:16,080
Well, that's what men do.
454
00:37:17,200 --> 00:37:20,060
Your sister's nice. I like her.
455
00:37:20,080 --> 00:37:21,660
It can't be easy for her.
456
00:37:21,680 --> 00:37:24,240
Her brother and her husband,
fighting over the same thing.
457
00:37:29,960 --> 00:37:31,080
Men should talk, too.
458
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
To you?
459
00:37:36,520 --> 00:37:40,980
Why not? I'm a barmaid. It's my job.
460
00:37:41,000 --> 00:37:43,080
Men always tell their troubles
to a barmaid.
461
00:37:45,000 --> 00:37:47,320
What is it you and Freddie
are fighting over?
462
00:38:00,680 --> 00:38:03,280
I'll meet you here at nine o'clock
tomorrow morning.
463
00:38:06,960 --> 00:38:08,000
Did you buy a dress?
464
00:38:09,240 --> 00:38:10,640
Yes. I bought a dress.
465
00:38:12,080 --> 00:38:13,280
How does it look?
466
00:39:31,640 --> 00:39:33,360
He's changed the oil
and greased her up.
467
00:39:34,560 --> 00:39:37,340
So will it get me
all the way to Cheltenham, Curly?
468
00:39:37,360 --> 00:39:39,460
He's good with motors,
but it pains him.
469
00:39:39,480 --> 00:39:42,380
No heart in motorcars.
I can't talk with them.
470
00:39:42,400 --> 00:39:45,700
Yeah - Tommy might need
to make a fast getaway.
471
00:39:45,720 --> 00:39:48,020
The Lees will be all over the track.
472
00:39:48,040 --> 00:39:50,860
And Kimber's men. And his coppers.
473
00:39:50,880 --> 00:39:52,620
They control the law down there,
Tommy.
474
00:39:52,640 --> 00:39:54,160
Give her a turn for me, Charlie.
475
00:40:01,560 --> 00:40:03,460
This car only seats four.
476
00:40:03,480 --> 00:40:06,020
You'll need more men than that
if you're to come back alive.
477
00:40:06,040 --> 00:40:07,680
It'll be just me and a girl.
478
00:40:17,520 --> 00:40:19,820
Is it just the two of us
going to the races?
479
00:40:19,840 --> 00:40:21,100
Something like that.
480
00:40:21,120 --> 00:40:23,240
MUSIC: "St James Infirmary"
by The White Stripes
481
00:40:31,360 --> 00:40:35,820
♪ Well, folks, I'm goin' down
To St James Infirmary
482
00:40:35,840 --> 00:40:40,060
♪ See my little baby there
483
00:40:40,080 --> 00:40:42,860
♪ She's stretched
On a long, white table
484
00:40:42,880 --> 00:40:46,080
♪ Well, she looks so good
So cold, so fair... ♪
485
00:40:55,600 --> 00:40:57,500
Attention!
486
00:40:57,520 --> 00:40:58,720
Right.
487
00:40:59,960 --> 00:41:04,180
This is what was known as the final
briefing before going over the top.
488
00:41:04,200 --> 00:41:07,020
60 miles down that road
is Cheltenham racetrack.
489
00:41:07,040 --> 00:41:09,860
Johnny, what's our mission, boy?
490
00:41:09,880 --> 00:41:13,060
To stick it to the Lee family,
Arthur.
491
00:41:13,080 --> 00:41:17,300
That's right. The Lees are skimming
money off legal bookies.
492
00:41:17,320 --> 00:41:22,300
Running chalk, selling rafflers,
beating up them as won't buy.
493
00:41:22,320 --> 00:41:25,740
But today, we're going to stop them.
494
00:41:25,760 --> 00:41:28,700
What about Kimber's men?
I thought he had his own protection.
495
00:41:28,720 --> 00:41:30,720
Kimber's let his troops go rotten.
496
00:41:32,160 --> 00:41:35,160
They're on the take from the Lees
to look the other way.
497
00:41:36,240 --> 00:41:38,580
We are going to show Kimber
how it should be done.
498
00:41:38,600 --> 00:41:40,460
Now take what you're good at.
499
00:41:40,480 --> 00:41:43,540
Those of you with guns,
keep them out of it,
500
00:41:43,560 --> 00:41:44,820
unless a gun is pulled on you.
501
00:41:44,840 --> 00:41:46,480
We want this done quietly.
502
00:41:49,960 --> 00:41:51,540
So when do we share out the cash?
503
00:41:51,560 --> 00:41:54,740
We don't.
We're not keeping the cash.
504
00:41:54,760 --> 00:41:57,500
You're in Tommy's army now, boys.
505
00:41:57,520 --> 00:41:59,680
Trust only kin.
506
00:42:01,280 --> 00:42:02,400
Let's go.
507
00:42:22,800 --> 00:42:24,780
Are you sure we're allowed in here?
508
00:42:24,800 --> 00:42:27,780
Well, I prefer to come to the races
the back way.
509
00:42:27,800 --> 00:42:32,380
It keeps me out of trouble.
Tracks are lawless places.
510
00:42:32,400 --> 00:42:35,020
I can't stand petty criminals.
This way.
511
00:42:35,040 --> 00:42:38,260
Will we get to lay a bet?
No - gambling is for mugs.
512
00:42:38,280 --> 00:42:39,740
This way...
513
00:42:39,760 --> 00:42:41,620
You're lucky you're with me
514
00:42:41,640 --> 00:42:44,220
or you'd be wasting your money
on fixed races.
515
00:42:44,240 --> 00:42:46,500
I always wondered,
how do you fix a race?
516
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
How should I know?
517
00:42:51,080 --> 00:42:53,740
OK, you do the talking. What?
518
00:42:53,760 --> 00:42:57,060
Tell security
you are Lady Sarah Duggan...
519
00:42:57,080 --> 00:42:59,340
Excuse us, excuse us...
520
00:42:59,360 --> 00:43:01,540
..Lady Sarah Duggan of Connemara.
521
00:43:01,560 --> 00:43:04,020
You got lost when you went
to look for the boy
522
00:43:04,040 --> 00:43:06,180
riding your horse - Dandy Flower.
523
00:43:06,200 --> 00:43:08,220
If they ask about me,
say I'm Prussian
524
00:43:08,240 --> 00:43:09,440
and don't speak a word of English.
525
00:43:10,640 --> 00:43:12,560
Come on, posh girl.
Earn your three quid.
526
00:43:43,600 --> 00:43:44,880
I still prefer the Garrison.
527
00:43:48,800 --> 00:43:49,840
Do you dance?
528
00:43:51,360 --> 00:43:52,800
If I'm asked properly.
529
00:43:55,280 --> 00:43:58,960
Lady Sarah of Connemara,
will you dance with me?
530
00:44:58,040 --> 00:45:00,160
Roberts.
The Peaky Blinders are here.
531
00:45:01,520 --> 00:45:04,700
I told you, Mr Kimber.
He's got some balls, that one.
532
00:45:04,720 --> 00:45:06,800
And she's got some body, that one.
533
00:45:19,920 --> 00:45:22,020
Chalk for your blackboards.
534
00:45:22,040 --> 00:45:23,560
Five pounds a stick.
535
00:45:28,120 --> 00:45:30,400
It's a pleasure doing
business with you.
536
00:45:34,200 --> 00:45:36,900
Hello, Raz. How's business?
537
00:45:36,920 --> 00:45:39,040
Argh! Ugh!
538
00:45:42,760 --> 00:45:44,140
Fucking...get up!
539
00:45:44,160 --> 00:45:45,440
Fucking...
540
00:45:50,360 --> 00:45:52,760
ARRGGHH!
541
00:45:54,160 --> 00:45:57,460
Stay still, Raz,
or I'll take the whole ear off.
542
00:45:57,480 --> 00:46:00,140
And you're going to need
your ears to listen.
543
00:46:00,160 --> 00:46:03,500
No more chalking
on Billy Kimber's boys.
544
00:46:03,520 --> 00:46:04,920
Right?
545
00:46:06,120 --> 00:46:07,920
We're the protection now.
546
00:46:10,400 --> 00:46:16,860
I commandeer this stolen money
by order of the Peaky Blinders.
547
00:46:16,880 --> 00:46:18,600
Agghh!
548
00:46:43,760 --> 00:46:45,820
Either your left leg
is stronger than your right
549
00:46:45,840 --> 00:46:47,980
or we're making a getaway.
550
00:46:48,000 --> 00:46:51,260
Neither. I hope this doesn't involve
razor blades.
551
00:46:51,280 --> 00:46:53,340
I've decided to move up
in the world.
552
00:46:53,360 --> 00:46:55,500
Become a legitimate businessman.
553
00:46:55,520 --> 00:46:58,800
My gosh. You're serious.
I'm always serious.
554
00:47:01,920 --> 00:47:05,140
We chased the Lees across the track,
right the way down the Devon road.
555
00:47:05,160 --> 00:47:06,600
We got every penny back.
556
00:47:07,960 --> 00:47:11,020
Nice dress.
You can wear that to my pub.
557
00:47:11,040 --> 00:47:13,380
Buy the boys a drink. Anybody hurt?
558
00:47:13,400 --> 00:47:14,760
A few cuts and bruises.
559
00:47:15,800 --> 00:47:17,960
Off we go, Lady Sarah.
560
00:47:24,480 --> 00:47:26,800
Steady on...
Excuse me.
561
00:47:34,960 --> 00:47:36,800
Your money, Mr Kimber.
562
00:47:38,120 --> 00:47:40,540
Rescued from the Lee brothers
563
00:47:40,560 --> 00:47:44,120
and returned to you
with a request for a fair hearing.
564
00:47:45,160 --> 00:47:47,900
Your own protection is failing,
Mr Kimber.
565
00:47:47,920 --> 00:47:49,880
Your boys are taking cuts.
566
00:47:51,320 --> 00:47:53,900
I want to suggest that from now on,
567
00:47:53,920 --> 00:47:57,400
you contract out your racetrack
security to the Peaky Blinders.
568
00:47:58,640 --> 00:48:01,380
We would be saving you
a lot of money, Mr Kimber.
569
00:48:01,400 --> 00:48:03,380
A lot of money.
570
00:48:03,400 --> 00:48:04,760
In return, you give us...
571
00:48:06,480 --> 00:48:09,100
..5% of the take
572
00:48:09,120 --> 00:48:11,300
and three legal betting pitches
573
00:48:11,320 --> 00:48:13,820
at every race meeting
north of the River Severn,
574
00:48:13,840 --> 00:48:15,860
rising to six after one year
575
00:48:15,880 --> 00:48:18,120
if we are all satisfied
with the service.
576
00:48:20,320 --> 00:48:21,680
What do you say, Mr Kimber?
577
00:48:26,920 --> 00:48:29,580
I say you talk business
to my accountant.
578
00:48:29,600 --> 00:48:30,800
I want to dance.
579
00:48:42,880 --> 00:48:45,720
Your man said it was all right
for me to have this dance.
580
00:49:08,160 --> 00:49:11,340
How many men can you put
in the field at one time?
581
00:49:11,360 --> 00:49:14,140
There's a lot of men out of work
at the moment.
582
00:49:14,160 --> 00:49:16,800
Two guards for every bookie.
At every meeting?
583
00:49:18,760 --> 00:49:22,580
We have contacts with good people
among the gypsies.
584
00:49:22,600 --> 00:49:25,700
We'll always know where the Lees
plan to attack.
585
00:49:25,720 --> 00:49:29,420
With all the strikes and troubles,
you can't depend on the police.
586
00:49:29,440 --> 00:49:32,400
Anyway...we're more honest.
587
00:49:34,080 --> 00:49:35,820
Looks like you two
are making a deal.
588
00:49:35,840 --> 00:49:37,520
We are making progress.
589
00:49:39,400 --> 00:49:42,120
Then let me throw a small condition
into the mix.
590
00:49:58,520 --> 00:50:02,860
So, listen...we're going to go
for dinner at Kimber's house.
591
00:50:02,880 --> 00:50:05,500
He has a place
a couple of miles away.
592
00:50:05,520 --> 00:50:08,620
I have some business to settle first
with his accountant, so...
593
00:50:08,640 --> 00:50:10,440
You go on ahead, with Kimber.
594
00:50:11,880 --> 00:50:13,420
Just me and him?
595
00:50:13,440 --> 00:50:17,160
Yeah...until I'm done here.
Is that all right?
596
00:50:20,400 --> 00:50:23,240
I'll throw in an extra three quid
for your extra time.
597
00:50:25,640 --> 00:50:27,120
You think I'm a whore?
598
00:50:29,480 --> 00:50:32,220
Everybody's a whore, Grace.
599
00:50:32,240 --> 00:50:34,660
We just sell different parts
of ourselves.
600
00:50:34,680 --> 00:50:36,780
You said you wanted to work for me.
601
00:50:36,800 --> 00:50:38,700
To do that, you have to sharpen up.
602
00:50:38,720 --> 00:50:41,780
The deal is I give him
two hours with you.
603
00:50:41,800 --> 00:50:45,100
He thinks he's a ladies' man.
He thinks he can seduce you.
604
00:50:45,120 --> 00:50:47,420
Whenever you want,
just kick him in the balls.
605
00:50:47,440 --> 00:50:49,660
I'm a clause in a contract.
606
00:50:49,680 --> 00:50:51,780
If you want to be part
of my organisation,
607
00:50:51,800 --> 00:50:53,240
you have to make sacrifices.
608
00:50:57,040 --> 00:50:58,300
Do we have a deal?
609
00:50:58,320 --> 00:51:00,400
As a sweetener,
you can try your luck with mine.
610
00:51:02,320 --> 00:51:05,460
Yes, we have a deal.
Two hours? Yeah.
611
00:51:05,480 --> 00:51:08,520
Side bet. Ten pounds says
I'll have her fucked in one.
612
00:51:10,680 --> 00:51:11,760
Mademoiselle.
613
00:51:22,720 --> 00:51:24,640
I bet he said you could have me,
didn't he?
614
00:51:27,000 --> 00:51:28,780
While he has her.
615
00:51:28,800 --> 00:51:30,320
That's the arrangement, isn't it?
616
00:51:34,120 --> 00:51:35,460
Yours might be a prostitute,
617
00:51:35,480 --> 00:51:36,480
but I'm not.
618
00:51:37,800 --> 00:51:39,480
I was a milliner when I met him.
619
00:51:40,960 --> 00:51:42,120
I was independent.
620
00:51:45,640 --> 00:51:46,520
I made this hat.
621
00:51:48,240 --> 00:51:49,400
I was a good milliner.
622
00:51:51,000 --> 00:51:52,320
It's a very pretty hat.
623
00:51:54,880 --> 00:51:56,120
It really is.
624
00:52:06,160 --> 00:52:07,440
So is she a prostitute?
625
00:52:09,800 --> 00:52:12,140
God's honest truth?
626
00:52:12,160 --> 00:52:13,520
I don't know what she is.
627
00:52:23,160 --> 00:52:25,800
You showed me up
back there at the races.
628
00:52:28,920 --> 00:52:31,440
Why don't you teach me
how to dance properly?
629
00:52:32,720 --> 00:52:35,620
The music is too slow.
Put on a Charleston.
630
00:52:35,640 --> 00:52:38,320
Then we'd be far away.
I want to dance like this.
631
00:52:40,200 --> 00:52:43,040
Come on. You weren't so stiff
back there, were you?
632
00:52:45,040 --> 00:52:46,880
You ever been in a house this big?
633
00:52:48,120 --> 00:52:49,160
Hm?
634
00:52:50,920 --> 00:52:51,880
Look at you.
635
00:52:54,920 --> 00:52:57,400
You look like a bloody film star.
636
00:53:01,840 --> 00:53:03,040
I want a cigarette.
637
00:53:14,800 --> 00:53:17,500
Oh, look, I dropped something.
Pick it up.
638
00:53:17,520 --> 00:53:18,860
Pick it up yourself.
639
00:53:18,880 --> 00:53:20,060
You're a fucking barmaid.
640
00:53:20,080 --> 00:53:22,260
If I drop a glass on the floor,
you pick it up.
641
00:53:22,280 --> 00:53:24,120
I want to watch you pick it up.
642
00:53:28,800 --> 00:53:32,240
Right, you little slag.
I have tried to be nice.
643
00:53:33,400 --> 00:53:37,300
If I drop a glass on the floor,
644
00:53:37,320 --> 00:53:42,100
you bend over and fucking pick up
the fucking glass, OK?
645
00:53:42,120 --> 00:53:43,580
What?! No, sir...no.
646
00:53:43,600 --> 00:53:46,300
What are you doing here?
I've got another hour.
647
00:53:46,320 --> 00:53:50,660
Just wait - listen to me.
Just listen to me.
648
00:53:50,680 --> 00:53:53,340
I was going to let you go through
with it, but in the end,
649
00:53:53,360 --> 00:53:55,500
my conscience got the better of me.
650
00:53:55,520 --> 00:53:57,040
She looks good on the outside...
651
00:53:59,480 --> 00:54:00,920
..but she has the clap.
652
00:54:04,080 --> 00:54:05,480
Yeah. Syphilis.
653
00:54:06,680 --> 00:54:09,140
When you took a shine to her,
I thought I'd use her.
654
00:54:09,160 --> 00:54:11,680
Somebody told me she had syph
and I thought, "What the hell?"
655
00:54:14,280 --> 00:54:15,680
Call it my better nature.
656
00:54:17,440 --> 00:54:18,960
She's...she's a whore.
657
00:54:24,600 --> 00:54:27,760
Just go and wait in the car.
I can walk on my own!
658
00:54:32,240 --> 00:54:34,680
Can we shake hands
and forget this ever happened?
659
00:54:59,440 --> 00:55:02,080
Start of the day,
I was Lady Sarah of Connemara.
660
00:55:03,920 --> 00:55:06,320
By the end,
I was a whore with the clap.
661
00:55:08,880 --> 00:55:11,120
You're a fucking bastard,
offering me like that.
662
00:55:17,560 --> 00:55:18,840
But then you changed your mind.
663
00:55:23,400 --> 00:55:25,200
Why did you change your mind, Thomas?
664
00:55:47,440 --> 00:55:50,820
♪ Take a little walk
To the edge of town
665
00:55:50,840 --> 00:55:53,080
♪ And go across the tracks
666
00:55:55,120 --> 00:55:59,260
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
667
00:55:59,280 --> 00:56:03,420
♪ As it shifts and cracks... ♪
46631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.