All language subtitles for Peaky.Blinders.1x02.HDTV.x264-FoV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,300 I want you to see this as me introducing myself to you. 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,980 He said Mr Churchill sent him to Birmingham. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,500 Something about a robbery. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,300 Thomas, you are a bookmaker, not a fool... 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,500 You sell those guns to anyone who has use for them, 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,300 you will hang. 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,700 I am just a poor communist frog with a big mouth. 8 00:00:28,720 --> 00:00:32,500 I'm with you cos you're the only man round here not scared of them. 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,820 The only difference between you and me, Freddie, is that 10 00:00:35,840 --> 00:00:38,740 sometimes my horses stand a chance of winning. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,380 Tommy! 12 00:00:40,400 --> 00:00:41,600 You fixing races now? 13 00:00:42,880 --> 00:00:44,680 I'm here about the job as barmaid. 14 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 Are you in position? 15 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 I am, sir. 16 00:01:10,160 --> 00:01:13,120 MUSIC: "Red Right Hand" by Nick Cave and the Bad Seeds 17 00:01:25,960 --> 00:01:29,340 ♪ Take a little walk to the edge of town 18 00:01:29,360 --> 00:01:31,520 ♪ And go across the tracks 19 00:01:33,560 --> 00:01:35,740 ♪ Where the viaduct looms 20 00:01:35,760 --> 00:01:38,020 ♪ Like a bird of doom 21 00:01:38,040 --> 00:01:41,820 ♪ As it shifts and cracks 22 00:01:41,840 --> 00:01:46,020 ♪ Where secrets lie in the border fires 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,100 ♪ In the humming wires... ♪ 24 00:01:48,120 --> 00:01:50,080 I thought you said we were going to the fair. 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,580 We have business first. Come on. 26 00:01:54,600 --> 00:01:55,940 Bring your wits. 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,840 What business? That's the Lee family. 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,180 Tommy! 29 00:02:00,200 --> 00:02:01,780 Johnny Dogs. 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,380 Tommy, how the hell are you? 31 00:02:03,400 --> 00:02:06,020 All the better for getting the city smoke out of me lungs. 32 00:02:06,040 --> 00:02:08,340 I thought you became a bit too grand for us. 33 00:02:08,360 --> 00:02:09,620 I've been busy. 34 00:02:09,640 --> 00:02:12,140 I'm riding with the Lee family now. 35 00:02:12,160 --> 00:02:13,660 I heard. 36 00:02:13,680 --> 00:02:15,780 Myself, I'd rather live among pigs. 37 00:02:15,800 --> 00:02:18,300 Come on, Tommy. No disputing. 38 00:02:18,320 --> 00:02:20,580 So, your first fair since France...? 39 00:02:20,600 --> 00:02:23,800 What do you know about France, you war-shy Gypsy bastard? 40 00:02:25,560 --> 00:02:26,940 So this is the horse. 41 00:02:26,960 --> 00:02:28,400 And that's the car. 42 00:02:30,000 --> 00:02:33,700 ♪ But there won't be a single thing that you can do 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,820 ♪ He's a ghost, he's a god 44 00:02:35,840 --> 00:02:38,600 ♪ He's a man, he's a guru 45 00:02:40,760 --> 00:02:42,620 ♪ You're one microscopic cog in his... ♪ 46 00:02:42,640 --> 00:02:45,420 Hang on a minute. 47 00:02:45,440 --> 00:02:48,460 You are not swapping the family car for a bloody horse. 48 00:02:48,480 --> 00:02:50,580 Of course we're not swapping it. 49 00:02:50,600 --> 00:02:51,740 Huh? 50 00:02:51,760 --> 00:02:52,700 That would be mad. 51 00:02:52,720 --> 00:02:54,120 We're going to play two-up. 52 00:03:14,600 --> 00:03:15,740 Here you are. 53 00:03:15,760 --> 00:03:17,700 I knew it. I knew it. 54 00:03:17,720 --> 00:03:19,340 Tommy, you bloody idiot. 55 00:03:19,360 --> 00:03:21,300 Shut up, Arthur, I won. 56 00:03:21,320 --> 00:03:25,460 I promised Johnny I'd let him have a spin in the car if he lost. 57 00:03:25,480 --> 00:03:26,700 All right. 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,000 Are you Lee boys laughing at my brother? 59 00:03:36,160 --> 00:03:37,480 Are you? 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,380 Eh? Tommy... 61 00:03:40,400 --> 00:03:42,140 Tommy. I asked you a question! 62 00:03:42,160 --> 00:03:44,300 Tommy, come on, it's just the craic... 63 00:03:44,320 --> 00:03:47,060 Get your family out of here and go and enjoy yourselves at the fair 64 00:03:47,080 --> 00:03:48,760 before they start a war. Huh? 65 00:03:57,400 --> 00:03:59,680 Yeah, but his mother was a Didicoy whore. 66 00:05:26,640 --> 00:05:30,100 We will take them before last night's beer turns to piss 67 00:05:30,120 --> 00:05:33,260 and wakes the devils up. 68 00:05:33,280 --> 00:05:35,900 We will leave no stone unturned. 69 00:05:35,920 --> 00:05:39,740 Every gun, every bullet will be brought to me for inspection. 70 00:05:39,760 --> 00:05:41,740 Now... 71 00:05:41,760 --> 00:05:42,960 take your positions. 72 00:06:11,640 --> 00:06:13,880 Don't hit me! Get off me! 73 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 Freddie! 74 00:06:26,840 --> 00:06:28,660 You're sure your brothers are at the fair? 75 00:06:28,680 --> 00:06:30,780 If it was them they wouldn't knock. 76 00:06:30,800 --> 00:06:31,920 Mr Thorne... 77 00:06:32,920 --> 00:06:34,180 What is it? 78 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 The police are rounding up the communists. 79 00:06:37,440 --> 00:06:40,220 Come on, Ada, if the cops find me we are screwed. 80 00:06:40,240 --> 00:06:41,540 Fuck... 81 00:06:42,880 --> 00:06:45,240 Freddie Thorne, open up! (Ada...) 82 00:07:03,840 --> 00:07:06,380 You have to jump, Ada. I'll catch you. 83 00:07:06,400 --> 00:07:07,680 Come on. 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,900 Look at this. 85 00:07:16,920 --> 00:07:18,820 A prescription for iron tablets... 86 00:07:18,840 --> 00:07:20,800 for Ada fucking Shelby. 87 00:07:24,360 --> 00:07:27,260 Mrs Donovan, I need that favour. 88 00:07:27,280 --> 00:07:29,260 Come in and be quick. I'm not coming in. She is. 89 00:07:29,280 --> 00:07:30,900 Holy Jesus, it's the Shelby girl. 90 00:07:30,920 --> 00:07:32,700 You have not seen her with me, Mrs Donovan. 91 00:07:32,720 --> 00:07:35,420 Give her a cup of tea and let her stay until the police have gone. 92 00:07:35,440 --> 00:07:38,380 She's the sister of those Peaky Blinder devils... 93 00:07:38,400 --> 00:07:40,100 And yet she is an angel. 94 00:07:40,120 --> 00:07:41,780 Come on, Ada. 95 00:07:41,800 --> 00:07:43,380 What are you going to do, Freddie? 96 00:07:43,400 --> 00:07:45,500 Me? I'm going to have to leave town for a bit. 97 00:08:03,440 --> 00:08:04,960 A gentleman would take off his hat... 98 00:08:07,320 --> 00:08:08,400 ..and put out his pipe. 99 00:08:17,480 --> 00:08:19,180 I see you Specials only dare to come here 100 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 when you know the boys are away at the fair. 101 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 You mean your nephews... 102 00:08:24,640 --> 00:08:26,420 ..with their guns and their razors? 103 00:08:26,440 --> 00:08:28,360 Is it them you're lighting candles for? 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,700 No. 105 00:08:31,720 --> 00:08:34,220 I am lighting candles for the boys from the Garrison who 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,880 lost their lives in France. 107 00:08:37,240 --> 00:08:38,400 There's a list there. 108 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Look... 109 00:08:47,320 --> 00:08:50,880 I hear you didn't make it to France, Inspector Campbell. 110 00:08:54,160 --> 00:08:55,480 You've heard of me. 111 00:08:57,520 --> 00:08:58,600 I've heard of you. 112 00:09:02,560 --> 00:09:04,820 Is it the Holy Grail you're looking for...? 113 00:09:04,840 --> 00:09:06,980 As a matter of fact... 114 00:09:07,000 --> 00:09:09,980 it is the Holy Grail I'm looking for. 115 00:09:10,000 --> 00:09:12,940 Something precious. Something stolen. 116 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Perhaps you know what I'm talking about. 117 00:09:18,320 --> 00:09:20,820 Sorry, I misunderstood your intention 118 00:09:20,840 --> 00:09:22,120 when you pushed me to the wall. 119 00:09:35,400 --> 00:09:37,560 Turn the place upside down. 120 00:09:40,720 --> 00:09:43,220 Arthur Shelby said you people would help us. 121 00:09:43,240 --> 00:09:45,860 If we don't know what you've lost, how can we help you find it? 122 00:09:45,880 --> 00:09:48,940 But I've found out subsequently that I was speaking to the wrong man. 123 00:09:48,960 --> 00:09:51,520 Next time I want to talk to the boss. 124 00:09:53,040 --> 00:09:57,020 The Lickey Tea Rooms. Friday. Ten o'clock. 125 00:09:57,040 --> 00:09:59,480 And when I say the boss, I mean Thomas. 126 00:10:05,040 --> 00:10:06,080 Come on. 127 00:10:19,760 --> 00:10:21,320 The scum of the Earth... 128 00:10:32,480 --> 00:10:34,980 Now what the bloody hell's been going on here? 129 00:10:37,480 --> 00:10:38,660 Jesus Christ. 130 00:10:38,680 --> 00:10:40,860 The coppers told everyone Arthur had agreed to it 131 00:10:40,880 --> 00:10:42,180 when he was arrested. 132 00:10:42,200 --> 00:10:43,700 They said the Peaky Blinders had 133 00:10:43,720 --> 00:10:46,500 cleared out to the fair to let them do it. 134 00:10:46,520 --> 00:10:50,540 I never said nothing to that copper about smashing up bloody houses... 135 00:10:50,560 --> 00:10:52,940 All right...which pubs did they do? 136 00:10:52,960 --> 00:10:55,140 The Guns, the Chain, the Marquis. 137 00:10:55,160 --> 00:10:56,900 All the ones that pay you to protect them. 138 00:10:56,920 --> 00:10:58,960 The only one they didn't touch was the Garrison. 139 00:11:01,080 --> 00:11:02,800 Make sure people think we were in on it. 140 00:11:03,920 --> 00:11:05,240 He's smart, this copper. 141 00:11:07,080 --> 00:11:08,340 So, go on. 142 00:11:08,360 --> 00:11:10,340 Drink your beers, get out. 143 00:11:10,360 --> 00:11:12,860 You'd better show people you're still the cocks of the walk. 144 00:11:12,880 --> 00:11:15,380 Hand out some cash to the landlords of the pubs. 145 00:11:15,400 --> 00:11:17,580 Pay some veterans to fix the places up. 146 00:11:17,600 --> 00:11:19,460 Oi, Nipper. Give us the bag. 147 00:11:19,480 --> 00:11:21,300 So, what about you, Tommy? 148 00:11:21,320 --> 00:11:24,300 I have to go to Charlie's to stable the horse. 149 00:11:24,320 --> 00:11:25,800 She looked foot-sore in the box. 150 00:11:30,000 --> 00:11:31,360 Let them see your faces. 151 00:11:40,200 --> 00:11:42,240 So we both know what they were looking for. 152 00:11:48,360 --> 00:11:50,220 You don't read the papers. 153 00:11:50,240 --> 00:11:52,220 Racing papers. 154 00:11:52,240 --> 00:11:54,500 So let me tell you the odds. 155 00:11:54,520 --> 00:11:57,500 I reckon it's three to one there'll be a revolution. 156 00:11:57,520 --> 00:11:59,180 I wouldn't bet on that. 157 00:11:59,200 --> 00:12:01,540 That copper's betting on it. 158 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 He's not going to let it rest till he gets those guns back. 159 00:12:12,120 --> 00:12:13,560 Did he talk to you, Pol? 160 00:12:15,440 --> 00:12:16,400 In the church. 161 00:12:17,800 --> 00:12:19,560 Did he try to find our Ada? 162 00:12:21,160 --> 00:12:23,180 She was sleeping. 163 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 Where was she sleeping, Pol? 164 00:12:29,520 --> 00:12:31,720 I thought you didn't care for women's business. 165 00:12:37,800 --> 00:12:39,900 He knows you're the boss. 166 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 He wants to meet you. 167 00:12:47,840 --> 00:12:49,180 Will you talk to him? 168 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 No... 169 00:12:51,960 --> 00:12:53,880 ..you don't parley when you're on the back foot. 170 00:12:56,520 --> 00:12:58,200 We'll strike a blow back first. 171 00:13:15,120 --> 00:13:16,940 Finn, lad? What are you doing? 172 00:13:16,960 --> 00:13:18,080 We're having a fire. 173 00:13:20,640 --> 00:13:22,220 Two bob for your picture of the King. 174 00:13:22,240 --> 00:13:23,380 What? 175 00:13:23,400 --> 00:13:24,380 Bring it to Watery Lane. 176 00:13:25,720 --> 00:13:27,660 All right, Finn, lad. All right, Scud. 177 00:13:27,680 --> 00:13:29,180 We are blocking the entrance, mate. 178 00:13:30,440 --> 00:13:33,220 Come on, keep making your way through. Come on. 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,340 Come on, gentlemen. 180 00:13:35,360 --> 00:13:37,220 Now come on... 181 00:13:46,960 --> 00:13:48,580 Chuck them on, boys. 182 00:13:53,520 --> 00:13:55,840 Well, I hope to God you know what you're doing. 183 00:14:16,440 --> 00:14:19,980 I'm a reporter with the Birmingham Evening Despatch. 184 00:14:20,000 --> 00:14:21,080 I had a phone call. 185 00:14:22,240 --> 00:14:24,860 Someone called Thomas Shelby. 186 00:14:24,880 --> 00:14:25,800 Come with me. 187 00:14:28,320 --> 00:14:30,740 Come on, folks, give us a bit of room. 188 00:14:30,760 --> 00:14:32,540 Tommy. 189 00:14:32,560 --> 00:14:35,300 Move back for us, please, folks. You're Mr Shelby? 190 00:14:35,320 --> 00:14:36,880 All the way back, please. I am. 191 00:14:40,280 --> 00:14:42,140 You said I would be protected. 192 00:14:42,160 --> 00:14:43,240 You're protected. 193 00:14:44,720 --> 00:14:46,580 What's going on? 194 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 There are some things I want you to write down. 195 00:14:50,680 --> 00:14:52,340 Now, first of all... 196 00:14:52,360 --> 00:14:55,580 it's not that people round here are disloyal to the King. 197 00:14:55,600 --> 00:14:57,700 It's the opposite. 198 00:14:57,720 --> 00:15:00,100 You see, we don't want our beloved King looking down 199 00:15:00,120 --> 00:15:02,700 and seeing the things that are being done to us. 200 00:15:02,720 --> 00:15:04,500 So we are taking down his pictures. 201 00:15:04,520 --> 00:15:05,920 But why are you burning them? 202 00:15:07,360 --> 00:15:10,220 We went through hell for our King. 203 00:15:10,240 --> 00:15:13,300 Walked through the flames of war. Write all this down... 204 00:15:13,320 --> 00:15:15,840 And now we're being attacked in our own homes. 205 00:15:17,000 --> 00:15:20,380 These new coppers over from Belfast, breaking into our homes 206 00:15:20,400 --> 00:15:21,980 and interfering with our women. 207 00:15:22,000 --> 00:15:25,580 We don't think our King would want to see that happening. 208 00:15:25,600 --> 00:15:28,940 So, we're lighting fires to raise the alarm. 209 00:15:28,960 --> 00:15:32,340 May I ask you, in what capacity do you speak? 210 00:15:32,360 --> 00:15:33,240 No capacity. 211 00:15:34,400 --> 00:15:36,020 I am an ordinary man. 212 00:15:36,040 --> 00:15:38,080 I won gallantry medals at the Somme. 213 00:15:39,320 --> 00:15:41,960 I want you to write in your paper what's going on here. 214 00:15:43,880 --> 00:15:44,840 Go on, go. 215 00:15:55,080 --> 00:15:55,980 Come in. 216 00:15:59,320 --> 00:16:00,580 Here, eh... 217 00:16:00,600 --> 00:16:04,300 there's a telephone call for you, sir, on the London line. 218 00:16:04,320 --> 00:16:06,940 There is? It's almost midnight. 219 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 It's Mr Winston Churchill, sir. 220 00:16:22,360 --> 00:16:23,380 Yes, sir? 221 00:16:23,400 --> 00:16:25,060 Inspector Campbell? 222 00:16:25,080 --> 00:16:27,660 I hear there has been a bonfire in your city. 223 00:16:27,680 --> 00:16:31,220 There was a small fire reported around nine o'clock on Watery Lane. 224 00:16:31,240 --> 00:16:33,900 But it was certainly nothing to trouble you about, sir. 225 00:16:33,920 --> 00:16:36,780 Ah, but I'm afraid it has troubled me. 226 00:16:36,800 --> 00:16:40,220 Half an hour ago I received a wire communication 227 00:16:40,240 --> 00:16:43,400 from the editor of the Birmingham Evening Despatch. 228 00:16:44,520 --> 00:16:48,260 It seems one of his reporters was invited to the fire 229 00:16:48,280 --> 00:16:51,420 and discovered that they were burning pictures of the King. 230 00:16:51,440 --> 00:16:52,440 Of the King? 231 00:16:53,560 --> 00:16:57,700 Any newspaper report which may cause embarrassment to His Majesty 232 00:16:57,720 --> 00:16:59,580 is always referred first 233 00:16:59,600 --> 00:17:02,220 and as a matter of routine to the Home Office. 234 00:17:02,240 --> 00:17:05,860 I will go down there immediately and arrest those involved. 235 00:17:05,880 --> 00:17:09,340 No, you most certainly will not make arrests. 236 00:17:09,360 --> 00:17:11,700 If there are arrests there will be trials, 237 00:17:11,720 --> 00:17:15,420 if there are trials there will be more newspaper reports, 238 00:17:15,440 --> 00:17:19,500 which will necessarily mention the burning of the King's likeness. 239 00:17:19,520 --> 00:17:24,940 I put you in Birmingham for one very specific reason. 240 00:17:24,960 --> 00:17:28,620 Are you any nearer to finding those stolen guns? 241 00:17:28,640 --> 00:17:30,220 We are making steady progress... 242 00:17:30,240 --> 00:17:34,020 We need results. Good night, Mr Campbell. Sir... 243 00:17:34,040 --> 00:17:37,140 Could I at least ask, does this report 244 00:17:37,160 --> 00:17:39,580 name any of those involved? 245 00:17:39,600 --> 00:17:42,060 It names a Mr Thomas Shelby. 246 00:17:42,080 --> 00:17:45,020 The report mentions he is a war hero. 247 00:17:55,560 --> 00:17:56,600 Good of you to join us. 248 00:17:57,840 --> 00:17:59,800 Where have you been all day? In bed. 249 00:18:00,880 --> 00:18:02,660 I couldn't sleep. 250 00:18:02,680 --> 00:18:04,780 Then I couldn't wake up. 251 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 Then I was cold and then I had to go for a wee. 252 00:18:08,240 --> 00:18:11,220 Then I was with this bear on a boat, 253 00:18:11,240 --> 00:18:13,020 but that was a dream. 254 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 Then I was hungry. 255 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 Why are you reading the paper? 256 00:18:18,600 --> 00:18:19,780 Why wouldn't I be? 257 00:18:19,800 --> 00:18:21,500 I've never seen you read the paper. 258 00:18:21,520 --> 00:18:23,860 I've only ever seen you light fires with them. 259 00:18:23,880 --> 00:18:26,140 The BSA are on strike. 260 00:18:26,160 --> 00:18:28,220 The miners are on strike. 261 00:18:28,240 --> 00:18:31,040 IRA are killing our boys ten a day. 262 00:18:35,200 --> 00:18:36,900 What? 263 00:18:36,920 --> 00:18:38,500 Stand up. 264 00:18:38,520 --> 00:18:39,780 Why? 265 00:18:39,800 --> 00:18:40,920 Just stand up. 266 00:18:47,360 --> 00:18:48,480 Side on. 267 00:18:50,720 --> 00:18:52,700 Hoi! What are you doing? 268 00:18:52,720 --> 00:18:53,840 Ada... 269 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 ..how late are you? 270 00:19:00,160 --> 00:19:01,120 One week. 271 00:19:03,440 --> 00:19:04,720 Five weeks. 272 00:19:05,800 --> 00:19:08,640 Seven if you count weekends. I think it's a lack of iron. 273 00:19:09,760 --> 00:19:12,060 I got some tablets. 274 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 But they didn't work? 275 00:19:16,840 --> 00:19:17,920 No. 276 00:19:27,680 --> 00:19:29,320 You can get dressed now, love. 277 00:19:30,320 --> 00:19:32,200 So, am I or not? 278 00:19:39,080 --> 00:19:41,980 Keep bloody walking, Ada. If anybody sees us here they'll know. 279 00:19:42,000 --> 00:19:43,620 I'm not getting rid of it, Aunt Pol. 280 00:19:43,640 --> 00:19:45,340 Just come home and we'll talk about it. 281 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 You get off me or I'll scream out, I swear. 282 00:19:52,120 --> 00:19:54,700 All right, if you want to do this on the street, let's do it. 283 00:19:54,720 --> 00:19:56,300 Whose is it? 284 00:19:56,320 --> 00:20:00,060 If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces. 285 00:20:00,080 --> 00:20:01,640 Not if he marries you they won't. 286 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 Will he marry you? 287 00:20:07,600 --> 00:20:09,180 I don't know. I don't know where he is. 288 00:20:09,200 --> 00:20:11,900 Jesus Christ, Ada. He's gone away, but he said he'd come back. 289 00:20:11,920 --> 00:20:13,820 Yeah, but they all say they'll come back. 290 00:20:13,840 --> 00:20:16,440 He's not like that. He's a good man. He promised. 291 00:20:17,960 --> 00:20:20,360 He will come back, Aunt Pol, I know he will. 292 00:20:29,080 --> 00:20:30,940 Get me down a Spanish saddle, Curly. 293 00:20:30,960 --> 00:20:33,340 Yes, Tom, a Spanish saddle. 294 00:20:33,360 --> 00:20:36,560 He's a beauty, Tom. Yeah, yeah, a beauty, Tom. 295 00:20:42,680 --> 00:20:44,640 A fine beast you got there, Thomas. 296 00:20:46,360 --> 00:20:49,320 But is he worth falling out with the Lee family over? 297 00:21:01,800 --> 00:21:02,960 Just passing it on... 298 00:21:04,880 --> 00:21:07,360 ..a declaration of war - the whole Lee clan. 299 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 The guns and now this. 300 00:21:17,880 --> 00:21:20,000 The guns are not spoken of. 301 00:21:21,880 --> 00:21:22,840 Right? 302 00:21:25,640 --> 00:21:28,640 Tommy... 303 00:21:31,280 --> 00:21:33,500 (..you mind how you speak to me.) 304 00:21:33,520 --> 00:21:34,600 Forgive me, Uncle. 305 00:21:40,200 --> 00:21:43,240 It's Thomas Shelby against the whole bloody world, right? 306 00:22:10,000 --> 00:22:12,060 Easy... 307 00:22:14,480 --> 00:22:15,480 Easy, easy. 308 00:22:16,720 --> 00:22:18,780 Whoa. 309 00:22:18,800 --> 00:22:20,340 Easy, boy. 310 00:22:20,360 --> 00:22:21,680 Shh, shh, shh, shh... 311 00:22:23,160 --> 00:22:24,220 Shh. 312 00:22:24,240 --> 00:22:26,980 In France we used to say... Shh... 313 00:22:27,000 --> 00:22:30,500 In France we used to say it's just the music hall band turning up. 314 00:22:30,520 --> 00:22:33,460 Shh. It's just trombones and tubas, that's all. 315 00:22:33,480 --> 00:22:35,680 It's just noise. Shh. Shh. Shh. 316 00:22:37,520 --> 00:22:40,120 It's just noise. Hey. It's just noise. 317 00:22:41,680 --> 00:22:43,420 You get used to it. 318 00:22:43,440 --> 00:22:46,060 It's just noise. Good boy. 319 00:22:46,080 --> 00:22:47,240 Good boy. 320 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 You have some pain there, boy, hey? 321 00:23:07,280 --> 00:23:08,760 I'm so sorry, Mr Shelby. 322 00:23:11,680 --> 00:23:13,340 I'm Grace, by the way. 323 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 I know who you are. 324 00:23:16,960 --> 00:23:18,580 What's his name? 325 00:23:18,600 --> 00:23:19,920 He doesn't have a name. 326 00:23:20,920 --> 00:23:22,320 Poor boy deserves a name. 327 00:23:23,800 --> 00:23:25,560 You have something to say to me? 328 00:23:29,040 --> 00:23:31,360 The other night you came into the pub and I was singing... 329 00:23:33,000 --> 00:23:34,720 You said singing wasn't allowed. 330 00:23:36,760 --> 00:23:39,960 I'd like there to be one night a week when there's singing. 331 00:23:41,920 --> 00:23:44,180 I think it would be good for everyone... 332 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Saturday nights. 333 00:23:47,520 --> 00:23:49,320 Harry was too afraid to ask you, so... 334 00:23:51,040 --> 00:23:51,880 But you're not. 335 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 I am. 336 00:23:57,880 --> 00:23:59,120 But I love to sing. 337 00:24:02,600 --> 00:24:04,780 You sound like one of those rich girls who comes over 338 00:24:04,800 --> 00:24:06,240 from Dublin for the races. 339 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Do you like horses? 340 00:24:11,920 --> 00:24:13,940 How do you fancy earning some extra money? 341 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Doing what? 342 00:24:17,560 --> 00:24:18,640 Dig out a nice dress. 343 00:24:20,200 --> 00:24:21,840 I want to take you to the races. 344 00:24:31,160 --> 00:24:32,700 Monaghan Boy two to one. 345 00:24:32,720 --> 00:24:35,100 Get your bets in now before he goes evens. 346 00:24:35,120 --> 00:24:38,860 We've got a couple of changes coming in, John. Rock Ferry down to eight. 347 00:24:38,880 --> 00:24:41,460 That's for you. Thanks, mate. 348 00:24:41,480 --> 00:24:43,140 Get your bets in now. 349 00:24:43,160 --> 00:24:45,140 20-1. 350 00:24:45,160 --> 00:24:47,660 There you go, take that to the twins, yeah? Yeah. 351 00:24:47,680 --> 00:24:49,780 Down to tens. That's right. 352 00:24:49,800 --> 00:24:51,340 Doubles? 353 00:24:51,360 --> 00:24:54,420 OK, friend, Monaghan Boy. You want to push out, mate, 354 00:24:54,440 --> 00:24:56,380 cos it's going to go evens soon. 355 00:24:56,400 --> 00:24:59,160 Good one. Change of £35... 356 00:25:03,160 --> 00:25:06,140 I've told you... Sorry, Mr Shelby. 357 00:25:06,160 --> 00:25:07,560 Go on! 358 00:25:15,960 --> 00:25:17,780 All right, Mr Shelby, how's it going? 359 00:25:17,800 --> 00:25:19,980 Hello, Frank, how's the leg? Not bad. Not bad. 360 00:25:20,000 --> 00:25:22,080 Good. Nice to see you, son. 361 00:25:24,000 --> 00:25:26,500 Morning, Charlie. 362 00:25:26,520 --> 00:25:28,420 All right, Scudboat, how are we looking? 363 00:25:28,440 --> 00:25:30,260 Looking good, Tommy. Grand stuff. 364 00:25:30,280 --> 00:25:32,980 Tommy, they are all here for Monaghan Boy. 365 00:25:33,000 --> 00:25:34,980 That's what I like to hear, Johnny Boy. 366 00:25:35,000 --> 00:25:36,360 And Aunt Pol wants to see you. 367 00:26:42,320 --> 00:26:44,080 Tell me the man's name, Ada. 368 00:26:45,640 --> 00:26:47,280 Rudolph Valentino. 369 00:27:07,720 --> 00:27:10,940 Get out! All of you! 370 00:27:10,960 --> 00:27:12,680 Go on! Now! 371 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 I said, tell me his fucking name. 372 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 Freddie fucking Thorne! 373 00:27:26,840 --> 00:27:28,340 Yeah. 374 00:27:28,360 --> 00:27:29,940 Your best mate since school! 375 00:27:29,960 --> 00:27:32,740 The man who saved your life in France! 376 00:27:32,760 --> 00:27:34,500 So go on! 377 00:27:34,520 --> 00:27:35,660 Go on, cut him! 378 00:27:35,680 --> 00:27:37,600 Cut him up and chuck him in the cut. 379 00:27:40,720 --> 00:27:43,460 Oi! I'm a Shelby too, you know. 380 00:27:43,480 --> 00:27:45,400 Put my fucking film back on! 381 00:28:19,200 --> 00:28:21,240 So Monaghan Boy finally lost. 382 00:28:23,560 --> 00:28:24,640 Third time unlucky. 383 00:28:26,600 --> 00:28:28,260 We took money from all over the city. 384 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Yeah, but you'll pay it back to people round here. 385 00:28:31,720 --> 00:28:33,700 Buy your popularity back. 386 00:28:33,720 --> 00:28:35,700 Already done. 387 00:28:35,720 --> 00:28:36,560 I taught you well. 388 00:28:38,120 --> 00:28:41,080 And you fixed this race without the permission of Billy Kimber. 389 00:28:43,040 --> 00:28:45,820 Obviously, I didn't teach you well enough. 390 00:28:45,840 --> 00:28:48,220 Rule one, you don't punch above your weight. 391 00:28:48,240 --> 00:28:50,020 Billy Kimber is there for the taking... 392 00:28:50,040 --> 00:28:53,780 Says who? Says Tommy and his parliament of one. 393 00:28:53,800 --> 00:28:55,860 I ran this business for five years... 394 00:28:55,880 --> 00:28:58,780 Yeah, while I was away fighting, remember, 395 00:28:58,800 --> 00:29:00,700 where I learnt some things, such as 396 00:29:00,720 --> 00:29:02,360 you strike when your enemy is weak. 397 00:29:04,280 --> 00:29:06,840 I thought you came here to talk family business. 398 00:29:08,040 --> 00:29:09,540 I'll deal with it. 399 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 You're too busy taking over the world... Polly... 400 00:29:13,520 --> 00:29:15,400 If it's about Ada, I need to know. 401 00:29:23,280 --> 00:29:25,200 Ada wants you to give Freddie this letter. 402 00:29:27,120 --> 00:29:29,340 She wants Freddie to know she's having his baby. 403 00:29:29,360 --> 00:29:31,560 He deserves an opportunity to do the right thing. 404 00:29:32,760 --> 00:29:34,000 I say we give them a chance. 405 00:29:40,280 --> 00:29:42,860 For a woman who's had a hard life with men, 406 00:29:42,880 --> 00:29:44,440 you're still full of romance, eh? 407 00:29:46,360 --> 00:29:48,660 What do you think Freddie sees in our Ada? 408 00:29:48,680 --> 00:29:50,300 That's Freddie's business... No. 409 00:29:50,320 --> 00:29:52,260 No. I'll tell you what he sees. 410 00:29:52,280 --> 00:29:56,340 He sees machine guns, and rifles, and ammunition, 411 00:29:56,360 --> 00:29:58,180 and some glorious revolution. 412 00:29:58,200 --> 00:30:01,020 What is it you really don't like about Freddie? 413 00:30:01,040 --> 00:30:02,980 She'll have no life with a man on the run. 414 00:30:03,000 --> 00:30:05,120 If you can't see that, you can't see much. 415 00:30:10,800 --> 00:30:12,960 Damn them for what they did to you in France. 416 00:30:16,120 --> 00:30:18,560 Tell Ada Freddie went to America. 417 00:30:19,840 --> 00:30:21,780 Or Russia. 418 00:30:21,800 --> 00:30:23,300 Polly, it would do no good for Ada 419 00:30:23,320 --> 00:30:25,420 to bring a baby into the world alone. 420 00:30:25,440 --> 00:30:26,580 Pol, listen. 421 00:30:26,600 --> 00:30:28,940 The truth is you would have hit me with that thing 422 00:30:28,960 --> 00:30:31,080 if it weren't for the fact that you know I'm right. 423 00:30:37,440 --> 00:30:40,380 I thought I heard someone knocking. 424 00:30:40,400 --> 00:30:41,720 Couldn't get back to sleep. 425 00:30:45,680 --> 00:30:47,000 The longer you leave it... 426 00:30:48,200 --> 00:30:49,360 ..the worse it gets. 427 00:30:57,240 --> 00:30:59,460 Believe me... 428 00:30:59,480 --> 00:31:00,560 I know. 429 00:31:03,040 --> 00:31:04,240 I was 16. 430 00:31:07,520 --> 00:31:08,920 And I didn't dare tell anyone. 431 00:31:10,280 --> 00:31:12,540 Polly, Freddie will come back... 432 00:31:12,560 --> 00:31:14,360 In the end I did it myself. 433 00:31:16,840 --> 00:31:19,100 I did it to myself... 434 00:31:19,120 --> 00:31:20,440 and I almost died. 435 00:31:22,160 --> 00:31:24,420 And he didn't come back. 436 00:31:24,440 --> 00:31:26,160 They don't. Why should they? 437 00:31:27,480 --> 00:31:29,220 You know the words. 438 00:31:29,240 --> 00:31:30,380 You're a whore, 439 00:31:30,400 --> 00:31:32,420 the baby's a bastard... 440 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 but there's no word for the man who doesn't come back. 441 00:31:38,800 --> 00:31:40,740 One day... 442 00:31:40,760 --> 00:31:42,080 on your wedding day... 443 00:31:43,280 --> 00:31:45,080 ..you'll have a good man on your arm... 444 00:31:46,320 --> 00:31:48,660 ..and you'll say, "Polly... 445 00:31:48,680 --> 00:31:51,120 "thank you for common sense." 446 00:32:00,560 --> 00:32:01,960 This woman is in Cardiff. 447 00:32:03,720 --> 00:32:05,080 We'll take the train tomorrow. 448 00:32:09,280 --> 00:32:11,800 Go to the castle afterwards for a treat. 449 00:33:05,320 --> 00:33:10,720 I chose this place because it is outside both our jurisdictions. 450 00:33:12,400 --> 00:33:13,760 Do you want tea? 451 00:33:15,960 --> 00:33:18,100 Inspector, I responded to your invitation 452 00:33:18,120 --> 00:33:21,340 because I want us to understand each other. 453 00:33:21,360 --> 00:33:22,840 I am a businessman. 454 00:33:23,920 --> 00:33:26,240 I want to make my business successful. 455 00:33:27,280 --> 00:33:30,900 And I want my city to run peacefully. 456 00:33:30,920 --> 00:33:34,000 Well, if the city is peaceful, business can thrive. 457 00:33:35,440 --> 00:33:37,720 So we are on the same side? 458 00:33:38,840 --> 00:33:41,200 I think perhaps we could be. 459 00:33:52,760 --> 00:33:57,080 How can we be on the same side when I see things like this? 460 00:33:58,720 --> 00:34:06,140 My men found this in the bedroom of a known communist. 461 00:34:06,160 --> 00:34:08,880 It has your sister's name on it. 462 00:34:10,400 --> 00:34:14,100 It was obvious she had been sleeping in his bed. 463 00:34:14,120 --> 00:34:19,340 Are you also in bed with the communists, Mr Shelby? 464 00:34:19,360 --> 00:34:22,380 I do not share their fantasy. 465 00:34:22,400 --> 00:34:27,460 And, as for my sister, I have already dealt with the situation. 466 00:34:27,480 --> 00:34:30,840 Freddie Thorne is at the very top of my list. So cross him off. 467 00:34:32,080 --> 00:34:34,280 He won't be returning to the city. 468 00:34:35,760 --> 00:34:38,000 I'll make him part of our deal. 469 00:34:39,480 --> 00:34:41,120 What "deal"? 470 00:34:45,360 --> 00:34:49,460 You and your Specials will leave my businesses alone from now on. 471 00:34:49,480 --> 00:34:53,020 No more raids into our territory, no more smashing up pubs 472 00:34:53,040 --> 00:34:54,780 and no more lifting my runners. 473 00:34:54,800 --> 00:34:58,100 You will turn a blind eye to all my gambling operations. 474 00:34:58,120 --> 00:35:01,780 Also, I am planning an expansion. 475 00:35:01,800 --> 00:35:03,780 Onto the racetracks. 476 00:35:03,800 --> 00:35:07,020 I intend to do business with Billy Kimber. 477 00:35:07,040 --> 00:35:10,700 He runs most of the legal track-side betting outside of London. 478 00:35:10,720 --> 00:35:13,100 He has policemen on his payroll. 479 00:35:13,120 --> 00:35:16,420 I want you to put in a word with the Chief Inspector at 480 00:35:16,440 --> 00:35:21,840 Gloucestershire that his men should leave me alone when I make my move. 481 00:35:24,080 --> 00:35:25,180 Forgive me. 482 00:35:25,200 --> 00:35:26,780 I don't seem to have a pen 483 00:35:26,800 --> 00:35:29,520 to write down this rather long list of demands. 484 00:35:33,200 --> 00:35:35,560 And what do I get in return? 485 00:35:37,120 --> 00:35:39,160 I have what you're looking for. 486 00:35:44,560 --> 00:35:46,640 I have the guns. 487 00:35:48,440 --> 00:35:50,060 What guns? 488 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 I'm not here to play games... Wait, wait. 489 00:36:03,800 --> 00:36:05,540 25 Lewis machine guns, 490 00:36:05,560 --> 00:36:09,180 50 carbines, 10,000 rounds of ammunition - 491 00:36:09,200 --> 00:36:11,620 all in a crate bound for Libya, 492 00:36:11,640 --> 00:36:14,760 stolen from the BSA factory proofing bay. 493 00:36:15,960 --> 00:36:19,260 I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back. 494 00:36:19,280 --> 00:36:22,280 Well, it's me that has them. 495 00:36:24,800 --> 00:36:28,340 I have left word with men I trust that if I am taken into police 496 00:36:28,360 --> 00:36:32,420 custody for whatever reason, those guns will be shipped to Liverpool. 497 00:36:32,440 --> 00:36:35,100 From there they will be sent directly to Belfast 498 00:36:35,120 --> 00:36:39,260 and sold to the Irish Republican Army. 499 00:36:39,280 --> 00:36:42,100 All your good work in Ireland would be undone. 500 00:36:42,120 --> 00:36:44,660 Each stolen weapon is numbered and marked. 501 00:36:44,680 --> 00:36:46,940 If I sell them to the IRA, it won't be long 502 00:36:46,960 --> 00:36:49,060 before Mr Churchill finds out. 503 00:36:49,080 --> 00:36:51,060 I imagine you got into enough trouble over 504 00:36:51,080 --> 00:36:53,580 the burning of the King's photographs. 505 00:36:53,600 --> 00:36:55,860 That was just a taster. 506 00:36:55,880 --> 00:37:01,400 If those guns reach Belfast, your life in the force is over. 507 00:37:02,880 --> 00:37:05,820 When I have achieved what I have set out to achieve, 508 00:37:05,840 --> 00:37:08,540 I will let you know where to find the guns. 509 00:37:08,560 --> 00:37:12,160 You'll be a hero. You'll probably get a medal. 510 00:37:14,440 --> 00:37:16,660 I'm a fair man. 511 00:37:16,680 --> 00:37:18,680 It's a fair offer. 512 00:37:20,480 --> 00:37:22,040 Do we have a deal? 513 00:37:30,600 --> 00:37:32,660 I need an answer. 514 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 Right now. 515 00:37:38,720 --> 00:37:40,400 Very well. 516 00:37:42,480 --> 00:37:45,760 But I'd prefer if we don't shake hands on it. 517 00:37:59,120 --> 00:38:02,540 Now why would I shake the hand of a man who didn't even 518 00:38:02,560 --> 00:38:04,160 fight for his country? 519 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 Grace. 520 00:38:55,160 --> 00:38:58,000 I have new information. 521 00:39:01,000 --> 00:39:04,340 'Thomas Shelby is now the beginning, the middle' 522 00:39:04,360 --> 00:39:06,960 and the end of your mission. 523 00:39:18,480 --> 00:39:20,000 So what shall I do? 524 00:39:21,800 --> 00:39:26,260 It hurts me as much as it would a father sending his own 525 00:39:26,280 --> 00:39:28,840 daughter into a whorehouse but... 526 00:39:31,200 --> 00:39:36,220 ..no matter how repugnant it may be, you must do everything 527 00:39:36,240 --> 00:39:41,860 you can to get close to him and... 528 00:39:41,880 --> 00:39:44,080 find out where the guns are hidden. 529 00:39:47,000 --> 00:39:50,240 Of course, when I say everything, I don't mean... 530 00:39:51,720 --> 00:39:55,040 You underestimate me in every way. 531 00:40:03,920 --> 00:40:05,320 Here. 532 00:40:16,120 --> 00:40:19,340 'You are now active in a military operation' 533 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 on behalf of the Crown. 534 00:40:22,920 --> 00:40:26,560 I wish to God circumstance hadn't chosen you. 535 00:40:28,120 --> 00:40:31,060 It's what I'm trained for. 536 00:40:31,080 --> 00:40:33,080 I'm late for my shift. 537 00:40:37,360 --> 00:40:39,040 Grace... 538 00:40:40,360 --> 00:40:42,280 ..my heart is with you. 539 00:41:41,440 --> 00:41:43,900 Tom. Tom! 540 00:41:43,920 --> 00:41:48,240 Tom, you better come quick. Tom! 541 00:42:15,200 --> 00:42:16,740 Curly, tell me. 542 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 It's a curse, Tom. 543 00:42:21,280 --> 00:42:23,060 Curly, Curly, shh, shh. 544 00:42:23,080 --> 00:42:24,980 Curly, Curly. 545 00:42:25,000 --> 00:42:26,260 Tell me. 546 00:42:26,280 --> 00:42:29,140 Tell me, Curly, what's wrong with your horse? 547 00:42:29,160 --> 00:42:31,220 You bought her at the fair in bad feeling. 548 00:42:31,240 --> 00:42:33,180 The Lees put a bad seed in the hoof, 549 00:42:33,200 --> 00:42:35,600 got an old woman to put a spell... 550 00:42:40,000 --> 00:42:42,360 So those Lee bastards cursed her. 551 00:42:43,680 --> 00:42:47,220 Whatever it is, he says it's spread to the other feet. 552 00:42:47,240 --> 00:42:50,220 It's going to his heart by tomorrow, I'd say. 553 00:42:50,240 --> 00:42:54,440 Seen curses like this twice. Can't take them back, Tom. No. 554 00:42:55,480 --> 00:42:57,540 I told you, Tommy. 555 00:42:57,560 --> 00:43:00,720 Better enemies to have than black-blood Gypsies. 556 00:43:04,480 --> 00:43:05,520 Get out. 557 00:43:07,040 --> 00:43:08,920 Get out, Curly. 558 00:43:14,520 --> 00:43:15,960 I'm sorry. 559 00:43:55,000 --> 00:43:56,940 We're closed, Mr Shelby. 560 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 Just get me a drink. 561 00:44:12,440 --> 00:44:14,320 Should I leave you alone? 562 00:44:15,880 --> 00:44:18,540 I came here for company. 563 00:44:18,560 --> 00:44:20,340 Where's Harry? 564 00:44:20,360 --> 00:44:21,840 He took the night off. 565 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 He went to the pictures. 566 00:44:33,400 --> 00:44:35,000 How's your beautiful horse? 567 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 I just put a bullet in his head. 568 00:44:51,160 --> 00:44:52,440 Was he lame? 569 00:44:55,640 --> 00:44:58,040 He looked at me the wrong way. 570 00:44:59,240 --> 00:45:02,840 It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way. 571 00:45:07,720 --> 00:45:10,060 What a waste. Yeah. 572 00:45:10,080 --> 00:45:12,360 A waste is what it is. 573 00:45:18,480 --> 00:45:20,080 You know, in France... 574 00:45:24,760 --> 00:45:27,720 In France, I got used to seeing men die. 575 00:45:29,200 --> 00:45:32,000 I never got used to seeing horses die. 576 00:45:33,560 --> 00:45:35,480 They die badly. 577 00:45:41,880 --> 00:45:45,060 I dug out a dress like you asked. 578 00:45:45,080 --> 00:45:46,560 Thanks. 579 00:45:48,920 --> 00:45:51,280 Is it Cheltenham you're talking about? 580 00:45:58,440 --> 00:46:01,020 Cheltenham's a grand affair, is it not? 581 00:46:01,040 --> 00:46:02,500 The King will be there. 582 00:46:02,520 --> 00:46:03,900 King George? 583 00:46:03,920 --> 00:46:04,880 No. 584 00:46:06,120 --> 00:46:07,940 King Billy Kimber... 585 00:46:07,960 --> 00:46:09,600 and all his men. 586 00:46:12,040 --> 00:46:14,020 And what must I do? 587 00:46:14,040 --> 00:46:16,600 For two pounds, you'll do what I ask you to do. 588 00:46:18,040 --> 00:46:19,760 I want three. 589 00:46:21,200 --> 00:46:24,520 If I'm meeting a King, I won't be wearing a cheap dress. 590 00:46:28,040 --> 00:46:30,180 And I asked you to let me sing. 591 00:46:30,200 --> 00:46:31,800 That's part of the deal now too. 592 00:46:33,080 --> 00:46:34,480 Since when? 593 00:46:36,440 --> 00:46:38,480 Since you nearly smiled. 594 00:46:42,960 --> 00:46:45,660 Saturday nights, open and easy. 595 00:46:45,680 --> 00:46:48,100 Everyone gets to sing their song just like we did in Dublin. 596 00:46:48,120 --> 00:46:50,460 You never worked in Dublin... 597 00:46:50,480 --> 00:46:52,980 so don't lie to me. 598 00:46:53,000 --> 00:46:56,780 I asked around about that pub you said you used to work in. 599 00:46:56,800 --> 00:46:59,300 I have friends over there. 600 00:46:59,320 --> 00:47:01,520 No-one has heard of you. 601 00:47:07,640 --> 00:47:10,020 My guess is... 602 00:47:10,040 --> 00:47:14,080 you're a girl from a good family who got herself pregnant. 603 00:47:17,520 --> 00:47:19,540 It's not something I want known. 604 00:47:19,560 --> 00:47:24,180 And bringing a child into the world alone ruined your life. 605 00:47:24,200 --> 00:47:25,400 Right? 606 00:47:29,320 --> 00:47:31,300 So I'm right... 607 00:47:31,320 --> 00:47:33,980 and Polly is wrong. 608 00:47:34,000 --> 00:47:36,300 Right about what? 609 00:47:36,320 --> 00:47:37,960 It doesn't matter. 610 00:47:39,160 --> 00:47:41,780 It looks like it matters to you. 611 00:47:41,800 --> 00:47:44,240 Family business. 612 00:47:47,440 --> 00:47:49,320 You won't tell anyone my secret. 613 00:47:50,600 --> 00:47:53,240 Do you think I tell people things? 614 00:47:56,760 --> 00:47:58,520 So what do you sing? 615 00:48:00,320 --> 00:48:02,480 Anything you want. Right. 616 00:48:03,680 --> 00:48:05,200 Get up on a chair. 617 00:48:14,480 --> 00:48:16,160 Happy or sad? 618 00:48:19,520 --> 00:48:20,920 Sad. 619 00:48:22,320 --> 00:48:23,620 OK. 620 00:48:23,640 --> 00:48:27,860 But I warn you, I'll break your heart. 621 00:48:27,880 --> 00:48:29,760 Already broken. 622 00:48:34,440 --> 00:48:40,220 ♪ In a neat little town they call Belfast 623 00:48:40,240 --> 00:48:43,920 ♪ Apprentice to trade I was bound 624 00:48:44,960 --> 00:48:50,940 ♪ Many an hour's sweet happiness 625 00:48:50,960 --> 00:48:56,980 ♪ Had I spent in that neat little town 626 00:48:57,000 --> 00:49:02,420 ♪ A sad misfortune came over me 627 00:49:02,440 --> 00:49:06,760 ♪ Which caused me to stray from the land 628 00:49:08,440 --> 00:49:15,880 ♪ Far away from my friends and relations 629 00:49:17,280 --> 00:49:24,740 ♪ Betrayed by the black velvet band 630 00:49:24,760 --> 00:49:29,580 ♪ Her eyes, they shone like diamonds 631 00:49:29,600 --> 00:49:33,760 ♪ I thought her the queen of the land 632 00:49:35,200 --> 00:49:41,580 ♪ And her hair, it hung over her shoulder 633 00:49:41,600 --> 00:49:48,240 ♪ Tied up with a black velvet band. ♪ 634 00:50:07,520 --> 00:50:10,660 You OK? Yeah, I'm fine. 635 00:50:10,680 --> 00:50:14,620 I think there are some carriages over there that are going to be empty but... 636 00:50:14,640 --> 00:50:16,240 Jesus. 637 00:50:17,400 --> 00:50:19,500 Freddie? 638 00:50:19,520 --> 00:50:21,200 You came back? 639 00:50:23,640 --> 00:50:25,500 I got a tip-off. 640 00:50:25,520 --> 00:50:27,100 Freddie, Tommy will kill you. 641 00:50:27,120 --> 00:50:29,180 It was Tommy who tipped me off. 642 00:50:29,200 --> 00:50:32,220 Maybe he's got half a heart after all. 643 00:50:32,240 --> 00:50:34,580 Tommy got a message to me. 644 00:50:34,600 --> 00:50:39,220 It said "Get out of town and take her with you." 645 00:50:39,240 --> 00:50:40,840 So... 646 00:50:44,000 --> 00:50:45,920 Ada Shelby... 647 00:50:48,600 --> 00:50:50,040 ..will you marry me? 648 00:50:51,480 --> 00:50:54,600 Yes. 649 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Yes. 650 00:51:12,880 --> 00:51:16,220 Right, get on that bloody train and get out of here. 651 00:51:16,240 --> 00:51:18,740 Come on, both of you. Freddie, come on. 652 00:51:18,760 --> 00:51:23,180 Freddie, Cardiff's OK. Anywhere but here's OK. 653 00:51:23,200 --> 00:51:25,480 We're not going anywhere, Ada! 654 00:51:27,000 --> 00:51:31,100 We're going to stay here and we're going to marry here. 655 00:51:31,120 --> 00:51:33,280 I'm not afraid of Tommy Shelby! 656 00:51:42,840 --> 00:51:47,060 ♪ Give me your smile 657 00:51:47,080 --> 00:51:52,300 ♪ The love light in your eyes 658 00:51:52,320 --> 00:51:55,820 ♪ Life could not hold... ♪ 659 00:51:55,840 --> 00:51:58,500 Shuffle these cards... Terms of play, John boy, terms of play. 660 00:51:58,520 --> 00:52:00,260 Go and play snap with Finn. 661 00:52:00,280 --> 00:52:01,660 Did you want whiskey as well? 662 00:52:01,680 --> 00:52:03,740 No, just beer. 663 00:52:03,760 --> 00:52:06,860 Why no whiskey, Tommy? Are you expecting trouble? 664 00:52:09,400 --> 00:52:13,060 Jesus Christ, Tommy, what the hell made you let them sing? 665 00:52:13,080 --> 00:52:15,500 They sound like they're strangling cats out there. 666 00:52:15,520 --> 00:52:18,580 All right, 20 to play. Come on. 667 00:52:18,600 --> 00:52:22,620 What did make you change your mind though, Tommy? Mmm? 668 00:52:22,640 --> 00:52:25,820 Yeah, I mean, it's about time, Tommy. 669 00:52:25,840 --> 00:52:27,860 Time for what? 670 00:52:27,880 --> 00:52:30,420 Time you took yourself a woman. 671 00:52:30,440 --> 00:52:32,580 Just play the bloody hands. 672 00:52:32,600 --> 00:52:36,540 You stay the way you are, Tommy. Remember what Dad used to say - 673 00:52:36,560 --> 00:52:38,500 "Fast women and slow horses... 674 00:52:38,520 --> 00:52:41,500 "..will ruin your life." 675 00:52:41,520 --> 00:52:43,140 Coppers. 676 00:52:43,160 --> 00:52:44,480 No. 677 00:52:45,520 --> 00:52:48,820 ♪ Come, Josephine, in my flying machine 678 00:52:48,840 --> 00:52:52,940 ♪ Up she goes 679 00:52:52,960 --> 00:52:55,060 ♪ Balance yourself like a bird... ♪ 680 00:53:06,320 --> 00:53:08,660 Holy shit. 681 00:53:08,680 --> 00:53:10,160 It's Billy Kimber. 682 00:53:19,160 --> 00:53:22,160 Is there any man here named Shelby? 683 00:53:29,040 --> 00:53:33,400 I said, is there any man here named Shelby? 684 00:53:39,520 --> 00:53:41,300 Harry, get these men a drink. 685 00:53:41,320 --> 00:53:43,520 Everyone else, go home. 686 00:53:56,360 --> 00:53:58,020 You, go home. 687 00:53:58,040 --> 00:54:00,800 But Mr Fenton said... I said go home. 688 00:54:03,400 --> 00:54:07,060 I've never approved of women in pubs but when they look like that... 689 00:54:07,080 --> 00:54:12,020 You said you wanted men called Shelby. You've got three of them. 690 00:54:12,040 --> 00:54:15,020 Right, I'd never heard of you, then I did hear of you, 691 00:54:15,040 --> 00:54:18,480 some little Didicoy razor gang. I thought to myself, so what? 692 00:54:19,560 --> 00:54:21,820 But then you fuck me over 693 00:54:21,840 --> 00:54:24,560 so now you have my undivided attention. 694 00:54:26,360 --> 00:54:30,180 By the way, which one am I talking to? Who's the boss? 695 00:54:30,200 --> 00:54:31,620 Well, I'm the oldest. 696 00:54:31,640 --> 00:54:34,340 Ha...clearly. 697 00:54:34,360 --> 00:54:35,960 Are you laughing at my brother? 698 00:54:38,640 --> 00:54:41,140 Right, he's the oldest, you're the thickest. 699 00:54:41,160 --> 00:54:43,780 I'm told the boss is called Tommy and I'm guessing that's you 700 00:54:43,800 --> 00:54:46,960 cos you're looking me up and down like I'm a fucking tart. 701 00:54:48,440 --> 00:54:50,320 I want to know what you want. 702 00:54:51,520 --> 00:54:53,940 There were suspicious betting patterns at Kempton Park. 703 00:54:53,960 --> 00:54:56,620 A horse called Monaghan Boy. 704 00:54:56,640 --> 00:54:59,860 He won by a length twice and then finished last 705 00:54:59,880 --> 00:55:02,020 with £3,000 bet on him. 706 00:55:02,040 --> 00:55:03,880 Which one am I talking to? 707 00:55:04,960 --> 00:55:06,180 Which one of you is the boss? 708 00:55:06,200 --> 00:55:07,940 I am Mr Kimber's advisor and accountant. 709 00:55:07,960 --> 00:55:09,820 And I'm the fucking boss, OK? 710 00:55:09,840 --> 00:55:14,420 Right, end of parley, you fixed a race without my permission. 711 00:55:14,440 --> 00:55:19,300 You fucking Gypsy scum what live off the war pensions of these 712 00:55:19,320 --> 00:55:21,380 poor old Garrison Lane widows! 713 00:55:21,400 --> 00:55:22,780 That's your level! 714 00:55:22,800 --> 00:55:26,340 I am Billy Kimber, I run the races 715 00:55:26,360 --> 00:55:27,500 and you fixed one of them 716 00:55:27,520 --> 00:55:30,040 so I'm going to have you shot against a post. 717 00:55:31,440 --> 00:55:33,320 Mr Kimber. 718 00:55:37,120 --> 00:55:38,480 Look at it. 719 00:55:40,160 --> 00:55:42,940 That is my name on it. 720 00:55:42,960 --> 00:55:44,320 It's from the Lee family. 721 00:55:45,800 --> 00:55:48,880 You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right? 722 00:55:52,800 --> 00:55:55,620 The Lees are attacking your bookies and taking your money. 723 00:55:55,640 --> 00:55:57,620 Your men can't control them. 724 00:55:57,640 --> 00:55:59,080 You need help. 725 00:56:00,600 --> 00:56:04,140 Perhaps we should listen to what Mr Shelby has to say. 726 00:56:04,160 --> 00:56:06,900 Before we make our decisions. 727 00:56:06,920 --> 00:56:10,980 Right, the Lees are doing a lot of talking at the fairs. 728 00:56:11,000 --> 00:56:12,420 They have a lot of kin. 729 00:56:12,440 --> 00:56:14,540 They're saying the racetracks are easy meat 730 00:56:14,560 --> 00:56:16,580 because the police are busy with strikes. 731 00:56:16,600 --> 00:56:20,540 Now, we have connections. We know how they operate. 732 00:56:20,560 --> 00:56:23,580 You have muscle. 733 00:56:23,600 --> 00:56:26,720 Together we can beat them. Divided, maybe not. 734 00:56:28,880 --> 00:56:32,980 Mr Kimber, perhaps we should take some time for reflection. 735 00:56:33,000 --> 00:56:36,580 Possibly make arrangements for a second meeting. 736 00:56:36,600 --> 00:56:39,220 I admire you, Mr Kimber. 737 00:56:39,240 --> 00:56:44,220 You started with nothing and built a legitimate business. 738 00:56:44,240 --> 00:56:48,360 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 739 00:56:50,520 --> 00:56:52,420 Nobody works with me. 740 00:56:52,440 --> 00:56:54,840 People work for me. 741 00:56:59,440 --> 00:57:01,520 Pick it up, pikey. 742 00:57:11,640 --> 00:57:14,080 Sit. Sit down. 743 00:57:21,920 --> 00:57:23,660 That's for your ceiling. 744 00:57:23,680 --> 00:57:25,560 Thank you, Mr Kimber. 745 00:57:29,440 --> 00:57:31,780 We will be at Cheltenham. 746 00:57:31,800 --> 00:57:33,360 As will I. 747 00:57:34,920 --> 00:57:38,960 MUSIC: "Little Room" by The White Stripes 748 00:57:40,520 --> 00:57:43,140 ♪ Well, you're in your little room 749 00:57:43,160 --> 00:57:46,100 ♪ And you're workin' on somethin' good 750 00:57:46,120 --> 00:57:48,700 ♪ But if it's really good 751 00:57:48,720 --> 00:57:51,680 ♪ You're gonna need a bigger room... ♪ 752 00:57:54,400 --> 00:57:57,020 So you picked a fight with the Lees on purpose. 753 00:57:57,040 --> 00:58:01,260 Tommy, we can't mess with Billy fucking Kimber. 754 00:58:01,280 --> 00:58:03,580 Get yourself a decent haircut, man. 755 00:58:03,600 --> 00:58:05,440 We're going to the races. 51415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.