Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:04,459 --> 00:01:06,042
I have to go.
3
00:01:12,292 --> 00:01:14,626
Just be sure to be back for dinner.
4
00:01:35,626 --> 00:01:37,459
Windstorm.
5
00:02:18,709 --> 00:02:20,626
WINDSTORM 2
6
00:02:31,667 --> 00:02:33,042
Windstorm?
7
00:02:55,292 --> 00:02:56,917
Hey!
8
00:02:57,959 --> 00:03:00,251
Fanny!
- Who else? Ryan Gosling?
9
00:03:02,417 --> 00:03:05,501
I had that dream again.
- Naked in the school yard? Me too.
10
00:03:05,834 --> 00:03:07,251
It's awful.
11
00:03:08,626 --> 00:03:10,417
No. It was Windstorm.
12
00:03:11,959 --> 00:03:13,626
He wanted to come get me,
13
00:03:13,959 --> 00:03:16,209
but then suddenly he was gone.
14
00:03:17,126 --> 00:03:18,959
Something's wrong.
15
00:03:21,209 --> 00:03:24,084
Mika, you haven't packed.
We meet in an hour.
16
00:03:24,501 --> 00:03:27,834
I know.
- Move! I'll be in the kitchen. A bientรดt.
17
00:03:29,501 --> 00:03:32,667
Croissant, croque monsieur...
- It's all colour-coded.
18
00:03:33,167 --> 00:03:35,209
Red is art.
Green is culinary.
19
00:03:35,542 --> 00:03:39,167
Don't forget
the remarkable particle accelerator.
20
00:03:40,917 --> 00:03:42,542
Oh, Paris!
21
00:03:43,167 --> 00:03:46,584
I'm looking forward to it, but Mika...
- She'll love it.
22
00:03:47,167 --> 00:03:50,834
You can't spend every holiday
traipsing about in horse manure!
23
00:03:51,042 --> 00:03:54,084
You also need culture, savoir-vivre...
24
00:03:54,376 --> 00:03:58,417
I'm going to have a peek.
- Right. And cheese... or baguettes.
25
00:03:58,876 --> 00:04:01,626
Or, I mean, hello, red wine!
- Okay...
26
00:04:02,459 --> 00:04:04,501
Pont-Neuf:
- "The Lovers on the Bridge".
27
00:04:08,417 --> 00:04:09,876
Mika is gone!
28
00:04:12,459 --> 00:04:14,834
Mika is gone?
Where?
29
00:04:31,251 --> 00:04:34,042
SAM, CAN YOU MEET ME
AT THE BUS STATION AT 2:38 P.M.?
30
00:05:03,876 --> 00:05:05,459
I get it. I'm out of here.
31
00:06:29,959 --> 00:06:32,001
I know what you want.
32
00:06:32,167 --> 00:06:34,501
But you have to come get it.
33
00:06:42,251 --> 00:06:43,584
What's with you?
34
00:07:12,709 --> 00:07:14,709
What's this?
35
00:07:15,084 --> 00:07:16,959
Where did you get it?
36
00:07:26,292 --> 00:07:28,292
Did you see his ears?
37
00:07:28,584 --> 00:07:31,751
One is listening to you,
the other to something else.
38
00:07:32,251 --> 00:07:34,917
Right.
He never does that.
39
00:07:40,501 --> 00:07:42,126
Shouldn't I know what's up?
40
00:07:43,917 --> 00:07:45,251
To be united with someone
41
00:07:45,417 --> 00:07:47,876
you have to set them free.
42
00:07:48,042 --> 00:07:50,501
Then the bond will last forever.
43
00:07:50,834 --> 00:07:53,709
That goes both for humans and animals.
44
00:07:55,667 --> 00:07:57,792
Like that,
Windstorm will always stay wild.
45
00:07:59,417 --> 00:08:00,876
Give him time.
46
00:08:01,251 --> 00:08:03,959
I'll give you salve for his scratches.
47
00:08:05,167 --> 00:08:06,834
Thank you, Master.
48
00:08:25,209 --> 00:08:29,251
Charlotte, think it over!
You've ridden here since you were six.
49
00:08:29,501 --> 00:08:33,001
I'm sorry, Mrs Kaltenbach.
I know I owe you a lot...
50
00:08:33,501 --> 00:08:36,042
but Sasse has a counter-current system.
51
00:08:36,376 --> 00:08:39,334
And a flood-lit arena.
I want more for me and Attila.
52
00:08:39,501 --> 00:08:41,751
Fine.
- Thanks for everything.
53
00:08:54,917 --> 00:08:57,126
You called a cab?
- Yeah, two hours ago.
54
00:08:58,167 --> 00:09:03,001
Didn't you get my message?
- I did. The tractor's broke. And so am I.
55
00:09:03,542 --> 00:09:07,084
And a wheelbarrow won't do.
- Well, then...
56
00:09:07,917 --> 00:09:09,001
thanks...
57
00:09:19,001 --> 00:09:22,626
Aren't you supposed to be in Paris?
- I had this funny feeling.
58
00:09:25,376 --> 00:09:27,417
But everything's the same here.
59
00:09:38,042 --> 00:09:39,917
It's so nice and quiet.
60
00:09:45,751 --> 00:09:47,417
Archibald!
61
00:09:47,834 --> 00:09:49,501
Somehow it's too quiet.
62
00:09:49,667 --> 00:09:51,917
Where is everyone?
63
00:09:52,917 --> 00:09:57,417
Many left for Sasse's Equestrian Centre
with Michelle.
64
00:09:59,167 --> 00:10:01,751
And when the Kaltenbach Classics
were cancelled,
65
00:10:02,084 --> 00:10:04,501
still more left.
- No horse show?
66
00:10:07,251 --> 00:10:11,209
Our waiting list
used to be a mile long, but now...
67
00:10:13,376 --> 00:10:16,126
Ask your grandmother.
I have to go and feed.
68
00:10:23,584 --> 00:10:25,667
It's absolutely perfect.
69
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Kaltenbach is fine.
- Okay.
70
00:10:29,042 --> 00:10:30,626
Now for black pudding.
71
00:10:31,334 --> 00:10:33,667
So fresh it's almost still kicking.
72
00:10:35,542 --> 00:10:37,542
Gran?
- Yes.
73
00:10:38,126 --> 00:10:41,501
Windstorm has scratches on his belly.
Do you know why?
74
00:10:41,667 --> 00:10:45,084
Of course he has scratches.
He's out in all weather.
75
00:10:46,292 --> 00:10:49,042
And if I told
one of my few prospective buyers
76
00:10:49,209 --> 00:10:51,417
that my only good show-jumper
77
00:10:51,584 --> 00:10:54,834
stands around in a paddock,
completely neglected...
78
00:10:55,001 --> 00:10:56,709
day and night,
79
00:10:56,876 --> 00:10:59,501
they'd say I'd lost my marbles.
80
00:11:04,334 --> 00:11:05,959
And I have.
81
00:11:10,459 --> 00:11:12,751
Know what?
Ottfried told me earlier
82
00:11:13,084 --> 00:11:16,042
he'd seen a unicorn in the forest.
83
00:11:16,417 --> 00:11:19,667
A unicorn. Can you imagine?
- No. -Yes.
84
00:11:19,959 --> 00:11:24,917
It was standing at the edge of the woods
when Ottfried went to work this morning.
85
00:11:25,251 --> 00:11:28,084
Marianne,
please drop the fairy tales!
86
00:12:15,292 --> 00:12:19,084
Grandma's acting weird, too.
I can tell something's up.
87
00:12:20,001 --> 00:12:21,834
I don't understand it.
88
00:12:23,126 --> 00:12:25,334
But at least I understand you.
89
00:12:48,417 --> 00:12:49,709
Windstorm!
90
00:13:17,084 --> 00:13:18,501
Wait!
91
00:15:32,959 --> 00:15:34,959
You seem to like her, eh?
92
00:15:42,001 --> 00:15:45,167
We waited ages for you at breakfast.
Your gran was real quiet.
93
00:15:45,501 --> 00:15:47,667
In the woods I saw...
- What, a unicorn?
94
00:15:48,292 --> 00:15:49,751
Yes.
- Nonsense!
95
00:15:49,917 --> 00:15:52,084
I'd locked it in the castle
with my dragon.
96
00:15:52,417 --> 00:15:54,876
It must have got out.
- Coming through.
97
00:15:55,167 --> 00:15:57,209
Seriously!
- You saw a deer.
98
00:15:57,667 --> 00:16:00,584
No.
There was a horse in the forest...
99
00:16:00,751 --> 00:16:03,667
Mika, there are no wild horses here.
100
00:16:04,292 --> 00:16:06,251
Lift!
101
00:16:07,917 --> 00:16:10,584
What's this?
Non-vegetarian breakfast?
102
00:16:11,167 --> 00:16:13,167
Come on, I'll show you.
103
00:16:13,709 --> 00:16:16,667
There's a thief here.
- Will he fit in a mousetrap?
104
00:16:17,667 --> 00:16:20,917
Rat-trap.
It'll hurt his fingers real bad.
105
00:16:21,709 --> 00:16:24,876
He steals food, halters...
Yesterday even my jacket.
106
00:16:26,042 --> 00:16:29,542
I'll ambush him tonight
and turn him into black pudding!
107
00:16:29,709 --> 00:16:32,334
Not black pudding, please!
108
00:16:41,917 --> 00:16:45,209
You can see everything from here.
- And no one can see us.
109
00:16:45,501 --> 00:16:48,417
I don't understand this at all.
I just need...
110
00:16:48,834 --> 00:16:50,292
a brief extension.
111
00:16:50,917 --> 00:16:54,959
You are three months in arrears
with your mortgage.
112
00:16:55,292 --> 00:16:57,792
There will be no "brief" extension.
113
00:16:57,959 --> 00:17:01,042
Sorry, Maria, but there's no leeway left.
114
00:17:01,376 --> 00:17:03,042
Klaus, no one ever got rich
115
00:17:03,209 --> 00:17:05,584
from equestrian sport.
116
00:17:05,751 --> 00:17:09,167
I'll just say one word:
Sasse's Equestrian Centre.
117
00:17:09,501 --> 00:17:12,792
That's three words.
- Yes. Well, anyway...
118
00:17:13,126 --> 00:17:16,876
I won't mention figures,
but they're all in the black.
119
00:17:17,042 --> 00:17:20,376
My niece rides very successfully there.
120
00:17:20,709 --> 00:17:23,167
She's competing in the Sasse Classics.
121
00:17:24,001 --> 00:17:26,584
Excuse me?
- It's a highly rated...
122
00:17:29,501 --> 00:17:31,292
junior horse show.
123
00:17:31,459 --> 00:17:33,292
Maria, do you have any valuables?
124
00:17:33,459 --> 00:17:35,001
Expensive furniture?
125
00:17:35,167 --> 00:17:38,792
What about the wonder horse you bought?
- Yes, precisely.
126
00:17:39,584 --> 00:17:43,126
Winston or South Pole or North Face...
- Windstorm.
127
00:17:43,709 --> 00:17:46,959
Yes. Bought for a quarter of a million.
How about that?
128
00:17:48,459 --> 00:17:50,959
Klaus,
how long have we known each other?
129
00:17:51,376 --> 00:17:53,334
I just need a few months' grace.
130
00:17:54,167 --> 00:17:57,917
Two weeks. Then it gets auctioned.
- I'm sorry.
131
00:17:58,501 --> 00:18:01,084
Are you coming, Klaus?
It stinks here.
132
00:18:14,334 --> 00:18:16,792
I guess this will be
our last summer at Kaltenbach.
133
00:18:18,376 --> 00:18:21,542
And what will become of Windstorm?
- Windstorm, Windstorm!
134
00:18:21,709 --> 00:18:23,251
Nothing but Windstorm!
135
00:18:23,584 --> 00:18:26,126
Is he all that interests you?
136
00:18:26,417 --> 00:18:27,959
Do you never think of us?
137
00:18:28,126 --> 00:18:31,042
Weren't you listening?
They stole our horse show.
138
00:18:31,459 --> 00:18:35,167
Your grandma's losing everything,
my grandpa his mobile home...
139
00:18:35,626 --> 00:18:38,292
All right!
- Nothing is all right.
140
00:18:38,626 --> 00:18:41,417
And Windstorm is to blame.
141
00:18:42,751 --> 00:18:45,626
You could have saved Kaltenbach.
- Me? -Yes, you.
142
00:18:45,834 --> 00:18:48,042
If you'd ride with him at horse shows,
143
00:18:48,209 --> 00:18:50,667
instead of just fooling around with him.
144
00:18:51,334 --> 00:18:55,084
Windstorm is a world-class horse.
But just look at him!
145
00:18:57,876 --> 00:19:01,251
But Mika has principles.
And a huge ego.
146
00:19:05,709 --> 00:19:07,709
That's not fair.
147
00:19:09,042 --> 00:19:12,209
True.
It's anything but fair.
148
00:19:30,876 --> 00:19:34,042
Don't be so impatient.
We'll find her.
149
00:20:32,001 --> 00:20:37,001
Are you crazy? I almost had her.
- She didn't seem to want that.
150
00:20:38,292 --> 00:20:41,501
Of course not. She's not stupid.
What's it to you?
151
00:20:48,459 --> 00:20:50,792
Is she your horse?
- What's it to you?
152
00:20:52,001 --> 00:20:55,001
She ran away from me, okay?
- I can understand that.
153
00:20:56,792 --> 00:20:59,751
I'll get her yet.
- Never. Not like that.
154
00:21:02,626 --> 00:21:04,126
Oh really?
155
00:21:06,917 --> 00:21:10,292
Really.
- Why are you out here near dusk...
156
00:21:10,459 --> 00:21:13,167
without a saddle...
and without shoes?
157
00:21:16,542 --> 00:21:19,459
Is it your forest or what?
- Kind of.
158
00:21:19,792 --> 00:21:22,584
Sorry I didn't ring the bell.
Let's go.
159
00:21:24,542 --> 00:21:27,167
At least you took your shoes off.
160
00:21:29,376 --> 00:21:30,751
Hey, Gretel!
161
00:21:31,084 --> 00:21:32,959
You forgot something.
162
00:21:45,084 --> 00:21:48,084
Where to?
Oh... sorry.
163
00:21:49,334 --> 00:21:51,792
What are you doing here?
- Waiting. About just now...
164
00:21:51,959 --> 00:21:53,459
I acted real stupid.
165
00:21:53,626 --> 00:21:56,292
I'm sorry.
- It's all right, Sam. I...
166
00:22:00,792 --> 00:22:02,209
The thief.
167
00:22:09,042 --> 00:22:10,751
Got you, you pig!
168
00:22:17,001 --> 00:22:18,542
Fanny!
- Mika.
169
00:22:20,876 --> 00:22:24,501
How come you're not in Paris?
- And on holiday alone?
170
00:22:29,709 --> 00:22:32,126
Doesn't look so broke.
- It is, though.
171
00:22:32,292 --> 00:22:36,417
Mrs Kaltenbach is in denial.
And you and Windstorm can't change that.
172
00:22:36,584 --> 00:22:38,876
There must be a way.
- What?
173
00:22:39,751 --> 00:22:42,376
I don't know...
kidnap someone. Rob a bank...
174
00:22:43,834 --> 00:22:46,417
a small but well-placed fire...
175
00:22:46,751 --> 00:22:49,501
Easy, now. I'm kidding.
- Sort of.
176
00:22:49,834 --> 00:22:53,751
No kidnapping tonight.
I just want to catch the thieving rat.
177
00:22:54,042 --> 00:22:55,917
A manhunt? Great!
178
00:22:56,376 --> 00:22:58,834
It'll be a good story
for the video-competition.
179
00:22:59,167 --> 00:23:02,667
When did you first see the thief?
- Are you nuts?
180
00:23:02,834 --> 00:23:04,584
Mika, do something.
- Listen,
181
00:23:04,917 --> 00:23:07,251
we spend the night here
and see what happens.
182
00:23:08,792 --> 00:23:12,167
Get some sleep.
I'll take first watch.
183
00:23:25,167 --> 00:23:29,376
"WILD HORSES IN GERMANY"
DID NOT MATCH ANY DOCUMENTS
184
00:24:38,126 --> 00:24:40,334
We saw the unicorn.
- A-ha.
185
00:24:41,501 --> 00:24:44,584
It's not a unicorn.
- That's what I feared.
186
00:24:47,001 --> 00:24:49,167
Do you think she can stay in the woods?
187
00:24:49,334 --> 00:24:51,709
She looks happy.
- I doubt it.
188
00:24:52,042 --> 00:24:54,751
People insist on regulations.
189
00:24:55,084 --> 00:24:57,501
Horses belong in stables, period!
190
00:24:58,167 --> 00:25:01,792
But why?
It's like always being grounded.
191
00:25:02,376 --> 00:25:04,584
Like living in a closet.
192
00:25:08,584 --> 00:25:11,501
Maria,
you've been looking tired recently.
193
00:25:11,667 --> 00:25:15,126
First this upstart
steals my horse show,
194
00:25:15,292 --> 00:25:18,751
then he steals Hanns from me.
195
00:25:19,959 --> 00:25:21,917
Hanns de Burgh?
- Yes, here:
196
00:25:22,084 --> 00:25:24,292
"Astute businessman Sasse
197
00:25:24,459 --> 00:25:26,834
acquires a living legend
198
00:25:27,167 --> 00:25:30,584
to judge for his horse show:
Hanns de Burgh...
199
00:25:30,917 --> 00:25:34,376
the Flying Dutchman."
He takes all my best students...
200
00:25:35,626 --> 00:25:37,876
Except...
- Yes. -... Mika
201
00:25:38,042 --> 00:25:39,917
Except Mika.
202
00:25:41,001 --> 00:25:43,917
But that makes no difference now.
203
00:25:47,209 --> 00:25:49,209
What do you mean?
204
00:25:57,792 --> 00:26:00,542
My loan has been cancelled.
205
00:26:00,917 --> 00:26:04,042
In two weeks
Kaltenbach will belong to the bank.
206
00:26:05,834 --> 00:26:08,626
Sadly that goes for your patch, too.
207
00:26:10,876 --> 00:26:13,334
I should have told you earlier, but...
208
00:26:14,334 --> 00:26:16,792
I... couldn't.
209
00:26:45,792 --> 00:26:48,834
I'LL BE BACK FOR BREAKFAST.
HAVE FUN.
210
00:26:49,751 --> 00:26:51,084
Too much!
211
00:27:14,334 --> 00:27:17,292
Everything's fine.
Consider it a warning shot.
212
00:27:18,001 --> 00:27:20,584
I'll give you something
for your circulation.
213
00:27:21,376 --> 00:27:24,209
Take good care of your grandfather.
214
00:27:25,334 --> 00:27:28,126
Wait, I'll help you
- Leave me alone.
215
00:27:40,751 --> 00:27:43,459
"Good value harrows?"
- Oh!
216
00:27:45,751 --> 00:27:47,334
"A horse show."
- Exactly.
217
00:27:47,917 --> 00:27:50,626
50,000 euros in prize money!
How awesome is that?
218
00:27:55,042 --> 00:27:57,667
I never wanted to ride
at a show again.
219
00:27:58,209 --> 00:28:01,376
And if we happened to go
to the Sasse-thingy-Centre...
220
00:28:01,709 --> 00:28:05,667
I'm suddenly very interested in...
- Horses?
221
00:28:09,251 --> 00:28:11,209
There are
normal means of transport:
222
00:28:11,376 --> 00:28:13,584
Buses, bikes, feet...
223
00:28:13,751 --> 00:28:18,167
You wanted to go on a trip.
- In any case, it's the next left.
224
00:28:46,126 --> 00:28:48,626
What the...
Is that him?
225
00:28:52,209 --> 00:28:56,292
Hanns de Burgh...
- Oh my God...
226
00:29:10,667 --> 00:29:12,209
Howdy.
227
00:29:13,126 --> 00:29:14,626
Hanns!
- Leopold.
228
00:29:14,792 --> 00:29:18,209
Kind of you to visit my humble abode!
Welcome.
229
00:29:19,292 --> 00:29:22,292
Ready for a guided tour?
- I can't wait.
230
00:29:22,459 --> 00:29:23,459
Great.
231
00:29:27,376 --> 00:29:29,834
Looks like a torture chamber in here.
232
00:29:30,459 --> 00:29:32,292
Do they really only ride here?
233
00:29:33,792 --> 00:29:35,834
You look like Frankenstein's gran.
234
00:29:36,209 --> 00:29:41,042
We'd be more than happy
to employ you as a trainer.
235
00:29:44,667 --> 00:29:48,917
So? What do you say?
- I learned to ride very nearby.
236
00:29:49,084 --> 00:29:51,334
In Kaltenbach.
- Kaltenbach!
237
00:29:52,501 --> 00:29:55,959
It's down-at-the-heels these days.
Not doing well.
238
00:29:56,251 --> 00:29:58,292
Both the place and the dame.
239
00:29:58,626 --> 00:30:02,209
Good news for me.
I might open a shop there.
240
00:30:02,542 --> 00:30:04,251
Maria was a good teacher.
241
00:30:04,584 --> 00:30:07,334
Old-fashioned
but with an eye for talent.
242
00:30:07,626 --> 00:30:11,376
I'm afraid we're out of her league here.
243
00:30:11,542 --> 00:30:16,209
Doesn't she have a horse at the show?
- She has one, yes.
244
00:30:17,501 --> 00:30:18,709
Uh-huh?
245
00:30:20,334 --> 00:30:22,084
Who is this snotty brat?
246
00:30:23,626 --> 00:30:27,084
Hello there!
We are looking to register for the show.
247
00:30:27,751 --> 00:30:29,709
Over there.
- Thanks very much.
248
00:30:33,709 --> 00:30:37,751
Windstorm is out of shape.
He can't do a showjumping competition.
249
00:30:37,917 --> 00:30:41,792
An event competition.
- Event competition?
250
00:30:43,251 --> 00:30:45,709
"Dressage, Cross-country and Jumping."
251
00:30:46,834 --> 00:30:50,542
Oh brother! What now?
- Let's just forget this nonsense
252
00:30:50,876 --> 00:30:53,001
and pack our bags.
- No!
253
00:30:53,334 --> 00:30:54,959
This is not a problem.
254
00:30:55,292 --> 00:30:57,001
So the horse needs training?
255
00:30:57,334 --> 00:30:59,917
But you can jump,
cross-country's your forte,
256
00:31:00,292 --> 00:31:03,251
there's only dressage.
- Dressage!
257
00:31:03,792 --> 00:31:06,417
Who'll teach her?
My grandpa has other worries.
258
00:31:09,334 --> 00:31:11,709
Norbert!
- Who?
259
00:31:14,542 --> 00:31:18,959
Saved by a horse with no strength
and a city kid with a calculator!
260
00:31:33,584 --> 00:31:35,584
Sam. Sam!
261
00:31:35,917 --> 00:31:38,042
Not the snow bunny...
262
00:32:02,626 --> 00:32:04,251
Hey!
263
00:32:46,834 --> 00:32:48,667
You again!
264
00:32:54,292 --> 00:32:56,792
Did you hurt yourself?
- What's it to you?
265
00:32:57,917 --> 00:32:59,292
Okay...
266
00:33:01,584 --> 00:33:04,126
Why are you robbing us?
- I...
267
00:33:06,584 --> 00:33:10,459
I'm just borrowing some things.
Horse feed and so on.
268
00:33:12,709 --> 00:33:15,001
Have you caught her yet?
269
00:33:18,667 --> 00:33:23,376
Funny, huh? I'm in trouble if
I don't bring her in soon. Big trouble.
270
00:33:24,751 --> 00:33:28,376
But what would someone like you care?
- Someone like me?
271
00:33:28,959 --> 00:33:32,709
Spoiled rich girl.
Daddy buys her a pet horse...
272
00:33:33,459 --> 00:33:37,167
You're a real human-whisperer.
- I saw your horse, remember?
273
00:33:37,834 --> 00:33:40,792
How else would you have a real jumper?
274
00:33:41,126 --> 00:33:44,001
What makes you think he's a jumper?
- It's obvious.
275
00:33:46,626 --> 00:33:50,084
But he's out of shape, right?
- So what?
276
00:33:51,542 --> 00:33:54,417
I don't care. I'm splitting.
- How do you know this?
277
00:33:55,001 --> 00:34:00,001
I'm an old hand with sports horses.
Racing and climbing would fix him.
278
00:34:01,792 --> 00:34:04,042
Know why you can't catch her?
279
00:34:05,334 --> 00:34:08,751
She's got four legs and I've got two.
- 'Cause you want to catch her.
280
00:34:10,251 --> 00:34:11,792
Oh yes?
281
00:34:12,667 --> 00:34:16,792
She can't run wild in the woods anyway.
- Why not?
282
00:34:17,334 --> 00:34:19,167
Why? It's obvious.
Because...
283
00:34:19,334 --> 00:34:22,501
Are you crazy?
- Why do you want to catch her?
284
00:34:23,417 --> 00:34:26,709
The owner wants her back.
He's not someone to mess with.
285
00:34:27,834 --> 00:34:29,334
Oh!
286
00:34:30,126 --> 00:34:32,834
I thought she didn't have an owner.
287
00:34:34,376 --> 00:34:35,917
What if we make a deal?
288
00:34:37,751 --> 00:34:38,751
Oh?
289
00:34:39,542 --> 00:34:42,251
I help you catch your horse,
you help train mine.
290
00:34:44,751 --> 00:34:47,001
Under one condition.
- What?
291
00:34:47,334 --> 00:34:52,126
It stays secret. I'm in trouble already.
- How do I know I can trust you?
292
00:34:53,667 --> 00:34:56,626
You don't.
Take it or leave it.
293
00:34:59,334 --> 00:35:02,667
See you tomorrow. At the clearing.
- See you then.
294
00:35:13,792 --> 00:35:17,376
... the rider induces
sufficient concentration in the horse,
295
00:35:17,542 --> 00:35:20,751
who then independently
performs piaffe.
296
00:35:22,001 --> 00:35:24,917
A transition
into a liberating forward gallop
297
00:35:25,084 --> 00:35:28,626
terminates the effort
without overtaxing the horse.
298
00:35:30,876 --> 00:35:35,084
The motivation to respond
to subtle pressure increases if...
299
00:35:35,251 --> 00:35:37,084
"Rise and shine!"
300
00:35:45,626 --> 00:35:46,876
Windstorm, go!
301
00:35:48,334 --> 00:35:49,751
Come on!
302
00:35:50,959 --> 00:35:52,376
Faster!
303
00:36:05,001 --> 00:36:06,501
Don't act lame.
304
00:36:14,667 --> 00:36:16,917
Watch out, girl!
- Sorry!
305
00:36:18,834 --> 00:36:21,667
Have you seen a horse?
- No.
306
00:36:24,584 --> 00:36:26,876
Except this one, he's mine
307
00:36:27,209 --> 00:36:29,501
A-ha.
- We're just riding together.
308
00:36:29,834 --> 00:36:33,292
You must be from the Kaltenbach farm.
309
00:36:33,876 --> 00:36:35,876
I'm heading that way.
310
00:36:36,167 --> 00:36:38,876
A wild horse was reported.
Are you missing one?
311
00:36:40,501 --> 00:36:42,292
No.
- Sure?
312
00:36:42,876 --> 00:36:46,042
Maybe they saw a deer.
- We thought so at first, too.
313
00:36:46,209 --> 00:36:49,376
Some weirdo even said something
about a unicorn.
314
00:36:50,626 --> 00:36:53,126
It was probably a horse. A white one.
315
00:36:53,667 --> 00:36:56,042
Trampling about
and eating our feed.
316
00:36:56,626 --> 00:37:00,126
I'll keep my eyes open.
- Yeah, great.
317
00:37:05,126 --> 00:37:08,959
Windstorm, come!
- A horse can't just roam the woods.
318
00:37:16,084 --> 00:37:17,501
Says who?
319
00:37:35,251 --> 00:37:38,209
I hope that woodland spirit
wasn't putting me on.
320
00:37:38,876 --> 00:37:40,876
I'll take that as a compliment.
321
00:37:41,251 --> 00:37:42,917
Oh... hello.
322
00:37:48,251 --> 00:37:50,917
Do we still have a deal?
You'll help me catch her?
323
00:37:51,334 --> 00:37:53,376
On one condition.
- Yes?
324
00:37:54,542 --> 00:37:56,792
We don't catch her.
- What?
325
00:38:33,042 --> 00:38:34,709
I'll get the rope.
326
00:38:35,417 --> 00:38:36,959
We don't need a rope.
327
00:38:44,667 --> 00:38:46,084
She needs trust.
328
00:38:53,376 --> 00:38:55,209
Wait here...
329
00:39:59,667 --> 00:40:02,501
How do you do that?
- I'm not doing anything.
330
00:40:18,334 --> 00:40:19,417
Damn!
331
00:40:21,251 --> 00:40:26,417
She feels what you feel.
- Great. I'm tired, hungry and pissed-off.
332
00:40:41,126 --> 00:40:45,084
Ah! Crap, damn.
- Yeah, yeah, yeah.
333
00:40:46,209 --> 00:40:50,084
Sorry. Ow!
- You're right. -No kidding.
334
00:40:51,501 --> 00:40:54,501
But I don't give in
as fast as the others here.
335
00:40:55,042 --> 00:40:57,584
Easier said than done.
- Easy?
336
00:40:58,292 --> 00:41:01,001
I should be eating a croissant
on the Eiffel tower!
337
00:41:01,334 --> 00:41:03,959
Here I am in the wilderness
trying to figure out
338
00:41:04,292 --> 00:41:07,376
how to ride gi-raffe,
though horses scare me to death,
339
00:41:07,792 --> 00:41:11,042
so Mika can win the stupid horse show
and save your asses.
340
00:41:11,209 --> 00:41:13,917
"Piaffe."
- That's what I said.
341
00:41:15,876 --> 00:41:19,459
Mika is lucky to have a friend like you.
- Huh!
342
00:41:21,126 --> 00:41:23,626
And what Mika needs right now
are friends.
343
00:41:24,334 --> 00:41:25,959
To teach her dressage.
344
00:41:41,292 --> 00:41:42,709
His build is good.
345
00:41:43,376 --> 00:41:45,334
He's got balance,
but his legs are weak.
346
00:41:46,001 --> 00:41:49,917
I'd start with mountain and interval
training for strength and endurance.
347
00:41:51,626 --> 00:41:54,167
Counter-current training
would help, too,
348
00:41:55,167 --> 00:41:57,459
but no one has that here, right?
349
00:42:01,667 --> 00:42:03,709
It's best you start with that now.
350
00:42:05,917 --> 00:42:08,126
I'll watch him run tomorrow,
then we'll see.
351
00:42:09,292 --> 00:42:11,584
Till tomorrow.
- Tomorrow.
352
00:42:19,584 --> 00:42:21,792
What do I do while waiting?
353
00:42:22,626 --> 00:42:25,001
Train your patience.
And equanimity.
354
00:42:25,709 --> 00:42:28,751
Equanimity?
Is that something infectious?
355
00:42:29,626 --> 00:42:32,042
What's her name?
- 33.
356
00:42:33,209 --> 00:42:34,751
Funny name, I know.
357
00:42:35,126 --> 00:42:38,751
The new owner called her that.
And you?
358
00:42:39,876 --> 00:42:41,834
Windstorm.
Mika.
359
00:42:43,209 --> 00:42:44,626
Milan.
360
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
Ready for training?
361
00:43:00,626 --> 00:43:02,376
Half-pass.
362
00:43:12,334 --> 00:43:13,334
Faster!
363
00:43:26,792 --> 00:43:28,167
Piaffe.
364
00:43:48,334 --> 00:43:49,792
Passage.
365
00:44:22,167 --> 00:44:23,376
Pirouette.
366
00:44:34,459 --> 00:44:37,917
Is that all right?
- For a rodeo, sure.
367
00:44:55,917 --> 00:44:58,459
I taught him that.
It's dressage, too.
368
00:45:00,584 --> 00:45:04,334
Don't take it bad,
but that's not dressage.
369
00:45:07,667 --> 00:45:09,751
We really don't stand a chance.
370
00:45:23,209 --> 00:45:26,751
Where have you been?
- Doing cross-country training.
371
00:45:26,917 --> 00:45:32,042
I don't know how you managed it,
but he's looking really good now.
372
00:45:33,459 --> 00:45:36,167
You have a chance in cross-country...
373
00:45:36,584 --> 00:45:38,417
but in dressage...
374
00:45:40,251 --> 00:45:42,792
I know, but it's so difficult...
375
00:45:43,792 --> 00:45:47,917
And I promised Windstorm,
no more horse shows.
376
00:45:51,084 --> 00:45:54,709
The last horse show you rode
was to help Windstorm.
377
00:45:56,209 --> 00:45:58,876
Don't you think
he'd do the same for you?
378
00:46:04,584 --> 00:46:06,834
If you'd at least come along.
379
00:46:08,542 --> 00:46:10,709
You don't need me anymore.
380
00:46:11,209 --> 00:46:13,251
Just do it your way.
381
00:46:20,584 --> 00:46:21,792
My way!
382
00:46:28,042 --> 00:46:31,376
The basic idea of dressage
is to become one with the horse:
383
00:46:32,334 --> 00:46:33,751
To merge with him.
384
00:46:34,834 --> 00:46:38,084
Harken to your horse,
listen to what he says.
385
00:46:39,001 --> 00:46:42,042
Try to sense
what he's offering you.
386
00:46:42,751 --> 00:46:46,126
You win his trust with play.
387
00:46:49,834 --> 00:46:53,459
It's only through his trust
that you can bond with him.
388
00:47:07,834 --> 00:47:09,834
A horse can give you everything.
389
00:47:10,126 --> 00:47:12,542
But only of his free volition.
390
00:47:42,084 --> 00:47:44,417
Horses do not ask to be ridden.
391
00:47:50,209 --> 00:47:51,709
PLAYING:
"MIKA'S DRESSAGE"
392
00:47:53,959 --> 00:47:55,459
All elements of dressage
393
00:47:55,626 --> 00:47:57,501
are natural to horses in the wild:
394
00:48:01,709 --> 00:48:04,459
Passage, capriole and rearing...
395
00:49:17,042 --> 00:49:20,667
Whatever you plan to do,
he's ready for it.
396
00:49:23,834 --> 00:49:25,251
Thank you.
397
00:49:26,126 --> 00:49:27,292
No,
398
00:49:27,876 --> 00:49:29,334
thank you.
399
00:49:34,126 --> 00:49:36,917
Do you know the feeling
of wanting to stop time?
400
00:49:37,167 --> 00:49:41,417
It's like when you feel completely free.
- When you are really free.
401
00:49:44,501 --> 00:49:46,417
Then I wouldn't have to...
402
00:49:54,126 --> 00:49:56,584
Okay.
Time is standing still. Now.
403
00:49:59,751 --> 00:50:00,834
Now?
404
00:50:03,459 --> 00:50:04,709
Well... now!
405
00:50:05,376 --> 00:50:07,042
Ready...
- Steady...
406
00:50:08,292 --> 00:50:09,292
Go!
407
00:51:29,084 --> 00:51:30,292
And now?
408
00:51:31,292 --> 00:51:32,292
And now!
409
00:52:23,709 --> 00:52:26,251
Okay.
Let's get this over with.
410
00:52:32,626 --> 00:52:33,751
Who's there?
411
00:52:34,751 --> 00:52:37,542
I'm bringing you the horse.
- Which one?
412
00:52:41,167 --> 00:52:44,251
The grey mare
from the Sasse Stud Farm.
413
00:52:44,626 --> 00:52:46,834
33. At last.
414
00:53:16,167 --> 00:53:18,126
No.
415
00:53:23,792 --> 00:53:25,084
Okay, get lost.
416
00:53:26,001 --> 00:53:27,292
You have to vanish.
Go!
417
00:53:31,459 --> 00:53:33,876
Go! Get lost! Go on!
418
00:53:58,459 --> 00:54:01,876
Ladies and gentlemen,
friends of equestrian sport...
419
00:54:02,126 --> 00:54:04,751
welcome to the Sasse Classics!
420
00:54:18,167 --> 00:54:19,667
Honestly!
421
00:54:22,959 --> 00:54:24,792
Hanns!
- Maria!
422
00:54:25,876 --> 00:54:27,709
It's been ages.
- Mr de Burgh,
423
00:54:28,042 --> 00:54:31,209
another photo, please.
- This is Maria Kaltenbach,
424
00:54:31,376 --> 00:54:33,917
my first and best teacher.
425
00:54:34,667 --> 00:54:37,501
Hanns, I'm not here by chance.
426
00:54:37,834 --> 00:54:41,751
I hear you're looking
for a new coaching job.
427
00:54:42,084 --> 00:54:45,334
Can you imagine coming to...
428
00:54:45,501 --> 00:54:48,626
Let's talk after the show, okay?
- Okay.
429
00:54:48,959 --> 00:54:52,084
If I see a horse I love,
I can imagine many things.
430
00:54:53,001 --> 00:54:57,209
Thank you.
You must be my VIP guest.
431
00:55:02,167 --> 00:55:06,167
Do you remember the first time
I rode in your Kaltenbach Classics?
432
00:55:06,501 --> 00:55:09,209
No!
- It was crazy!
433
00:55:20,542 --> 00:55:22,876
Why are you here?
Didn't I make myself clear?
434
00:55:23,042 --> 00:55:24,417
You did.
435
00:55:24,751 --> 00:55:27,751
But the Hungarian I brought the horse to,
his stables...
436
00:55:28,084 --> 00:55:29,376
are a living hell.
437
00:55:30,376 --> 00:55:32,376
Where is my horse?
438
00:55:32,792 --> 00:55:36,417
He's not a breeder.
He's a knacker!
439
00:55:37,584 --> 00:55:40,376
Listen, my boy,
I'll ask you one last time:
440
00:55:41,709 --> 00:55:44,209
Where... is... the... horse?
441
00:55:48,792 --> 00:55:50,376
You knew it.
442
00:55:52,334 --> 00:55:56,542
That's what you get
for giving a drifter a job.
443
00:55:57,584 --> 00:56:00,501
Bring the horse back
or I'll call the police.
444
00:56:00,834 --> 00:56:03,584
Horse thieves get no mercy here!
- Don't touch me!
445
00:56:11,751 --> 00:56:15,709
Leopold Sasse...
Imagine, someone stole one of my horses.
446
00:56:29,459 --> 00:56:31,709
Come on!
447
00:56:47,626 --> 00:56:48,751
Again:
448
00:56:49,126 --> 00:56:51,876
At the beginning of the trial,
ride leisurely to the mark
449
00:56:52,209 --> 00:56:54,334
and smile to the judges.
450
00:56:54,959 --> 00:56:57,126
Mika, a friendly smile!
451
00:56:57,876 --> 00:56:59,376
That needs practice.
452
00:57:00,626 --> 00:57:03,042
The dressage trial is coming to an end,
453
00:57:03,209 --> 00:57:05,584
would the last three riders
make their way?
454
00:57:14,126 --> 00:57:17,209
Once again: stop at the X,
do a gi-raffe, then...
455
00:57:18,667 --> 00:57:20,667
The music sounds familiar.
456
00:57:33,501 --> 00:57:36,084
That's that. It's over. Let's split.
457
00:57:36,251 --> 00:57:37,376
What? No!
458
00:57:39,042 --> 00:57:43,459
You'd need to dance naked on Windstorm
to impress those jerks.
459
00:57:43,792 --> 00:57:45,876
We have no chance.
460
00:57:47,126 --> 00:57:48,751
Then we'll do without.
461
00:57:49,834 --> 00:57:52,459
And what now?
- I'm doing it my way.
462
00:58:18,209 --> 00:58:20,834
We can't wait for the jury.
463
00:58:27,334 --> 00:58:28,542
7.4 points,
464
00:58:28,709 --> 00:58:32,251
a fine score for
Charlotte von Ridder and Glossy Lips...
465
00:58:32,834 --> 00:58:35,542
placing the host in the lead.
466
00:58:40,709 --> 00:58:45,334
Now starting number 4,
competing for Kaltenbach Farm.
467
00:58:46,084 --> 00:58:48,542
Wh... what...
- Please welcome:
468
00:58:49,459 --> 00:58:51,959
Mika Schwarz on Windstorm.
469
00:58:54,709 --> 00:58:58,001
I didn't know she does dressage.
- Neither did I.
470
00:59:06,542 --> 00:59:10,251
Dressage without saddle or bridle?
- Unheard-of!
471
00:59:11,084 --> 00:59:12,917
Impossible!
472
00:59:14,459 --> 00:59:16,292
Unconventional.
- For sure!
473
00:59:16,626 --> 00:59:18,042
Uh... yes.
474
00:59:19,209 --> 00:59:20,751
Is this within the rules?
475
00:59:32,834 --> 00:59:34,042
Okay.
476
00:59:55,626 --> 00:59:56,792
Bareback piaffe?
- Right.
477
01:02:20,917 --> 01:02:24,501
That's what I want! Something special!
- But... -Yes!
478
01:02:27,834 --> 01:02:30,876
Well that was...
I'm not sure what it was.
479
01:02:31,209 --> 01:02:33,042
Jury, the scores, please.
480
01:02:46,209 --> 01:02:48,209
Ten points!
481
01:02:48,834 --> 01:02:51,042
Ten points to Kaltenbach Stud Farm...
482
01:02:51,209 --> 01:02:53,834
for an inspiring presentation
483
01:02:54,167 --> 01:02:57,001
that may not entirely
conform to regulations...
484
01:02:57,334 --> 01:02:59,167
but who cares?
485
01:02:59,334 --> 01:03:03,167
I don't believe it!
This is an out... rage...
486
01:03:04,667 --> 01:03:06,876
This is just the beginning, chicas!
487
01:03:32,626 --> 01:03:35,084
Crazy, crazy, crazy!
That was rad!
488
01:03:35,251 --> 01:03:37,876
Whose idea was that?
- Mine.
489
01:03:43,167 --> 01:03:45,959
Most unusual.
- Kids...
490
01:03:46,292 --> 01:03:49,709
this is Hanns de Burgh.
Hanns, my granddaughter, Mika.
491
01:03:50,626 --> 01:03:52,251
I wanted to meet you...
492
01:03:52,417 --> 01:03:53,709
both.
493
01:03:54,417 --> 01:03:56,542
An exceptional horse.
If tomorrow
494
01:03:56,876 --> 01:04:00,042
he's as good at cross-country
and jumping, then...
495
01:04:01,001 --> 01:04:03,334
It runs in the blood.
Right, Mika?
496
01:04:04,292 --> 01:04:06,667
I would expect nothing less.
497
01:04:07,167 --> 01:04:08,501
Well, then...
498
01:04:10,501 --> 01:04:12,334
Hanns de Burgh,
499
01:04:12,542 --> 01:04:14,542
coach at Kaltenbach.
500
01:04:14,876 --> 01:04:18,209
This is our salvation.
- I thought Kaltenbach was doing fine.
501
01:04:23,334 --> 01:04:24,334
Thanks.
502
01:05:23,792 --> 01:05:25,667
Ah!
- Sorry to bother you...
503
01:05:26,001 --> 01:05:27,959
Why so formal, Heinz?
504
01:05:28,126 --> 01:05:30,626
Come in, we're celebrating.
505
01:05:30,959 --> 01:05:34,501
Don't tell a soul, but I think
we'll soon have a new coach.
506
01:05:34,959 --> 01:05:35,959
Thanks.
507
01:05:36,126 --> 01:05:40,376
We found out who the nag
haunting the woods belongs to.
508
01:05:40,751 --> 01:05:42,751
It was obviously stolen.
509
01:05:42,917 --> 01:05:45,751
Tonight we'll put an end
to the apparition.
510
01:05:46,084 --> 01:05:50,501
Why not celebrate with us
instead of hunting defenceless animals?
511
01:05:51,667 --> 01:05:53,334
I'm just informing you.
512
01:05:53,501 --> 01:05:56,376
So no one decides
to go for a ride tonight.
513
01:05:56,709 --> 01:05:59,584
Thanks,
none of us are going out tonight.
514
01:06:15,334 --> 01:06:16,834
Hey, Hansel.
515
01:06:18,792 --> 01:06:22,084
I thought you weren't coming.
- And I thought you might be gone.
516
01:06:23,626 --> 01:06:24,751
Burnt bread?
517
01:06:29,876 --> 01:06:31,459
Disgusting.
518
01:06:39,459 --> 01:06:41,542
When are you bringing her back?
519
01:06:44,084 --> 01:06:45,251
Never.
520
01:06:49,334 --> 01:06:50,751
She's mine, now.
521
01:06:57,084 --> 01:07:00,334
And where do you live?
- Everywhere...
522
01:07:01,251 --> 01:07:02,251
Nowhere.
523
01:07:06,709 --> 01:07:09,417
We moved
from one racing stable to another,
524
01:07:10,126 --> 01:07:11,667
my mother and I.
525
01:07:12,459 --> 01:07:14,751
She died when I was 15.
526
01:07:17,876 --> 01:07:22,334
First I was at a home,
now I work here and there...
527
01:07:24,667 --> 01:07:26,292
Anywhere there's horses.
528
01:07:27,542 --> 01:07:30,459
It must seem odd
to a sheltered girl like you...
529
01:07:32,751 --> 01:07:35,292
Who knows where she belongs.
530
01:07:38,709 --> 01:07:40,751
I never knew where I belong.
531
01:07:41,542 --> 01:07:44,834
I do, now, but...
At our farm...
532
01:07:46,042 --> 01:07:47,876
My grandmother...
533
01:07:49,417 --> 01:07:50,917
Oh, never mind.
534
01:08:06,709 --> 01:08:08,292
What's wrong?
535
01:08:14,001 --> 01:08:15,167
Huh?
- I told you,
536
01:08:15,501 --> 01:08:17,709
33's owner is not someone to mess with.
537
01:08:25,084 --> 01:08:27,084
Let's go!
- We could talk to them.
538
01:08:27,417 --> 01:08:29,667
The Hungarian's no talker!
- Hungarian!
539
01:08:29,834 --> 01:08:32,001
You meant to take her to him
and I helped you?
540
01:08:32,167 --> 01:08:34,917
I didn't do it. I'll explain later.
We've got to go!
541
01:09:25,376 --> 01:09:26,876
Mika!
542
01:10:30,334 --> 01:10:31,751
Milan?
543
01:10:33,376 --> 01:10:34,709
Milan?
544
01:11:18,959 --> 01:11:21,834
Gee, Mika, where are you?
We've got to go!
545
01:11:22,167 --> 01:11:25,251
I hope you'll be on time at Sasse.
546
01:11:25,584 --> 01:11:27,084
Call me.
547
01:11:29,001 --> 01:11:31,167
Where can she be?
- I've no idea.
548
01:11:31,501 --> 01:11:34,334
But something's been up with her
for days.
549
01:11:34,626 --> 01:11:36,626
What's up? With who?
550
01:11:37,209 --> 01:11:39,042
Tinka... isn't feeling well.
551
01:11:40,001 --> 01:11:42,417
Er, right, I don't know...
552
01:11:42,584 --> 01:11:45,292
Maybe a sore throat.
553
01:11:45,626 --> 01:11:49,917
Then you have to stay home in bed.
Where's Mika? We've got to go.
554
01:11:50,376 --> 01:11:52,917
We have big plans for today.
555
01:11:53,084 --> 01:11:56,292
She'll be doing a warm-up ride
before joining us there.
556
01:12:02,542 --> 01:12:05,167
Oh, lovely!
There you are.
557
01:12:06,001 --> 01:12:07,834
Er...
- Philipp.
558
01:12:08,167 --> 01:12:10,167
That's it.
559
01:12:10,334 --> 01:12:12,209
Elli.
- Mama.
560
01:12:12,376 --> 01:12:15,792
If you knew the trouble
your daughter got me into.
561
01:12:15,959 --> 01:12:20,042
Really? Where is our runaway, then?
- I'll tell you in the car.
562
01:12:20,209 --> 01:12:23,001
You look great,
like the Queen Mum out hunting.
563
01:13:07,126 --> 01:13:09,709
OMG!
Is she off to the troll show or what?
564
01:13:11,042 --> 01:13:13,626
That grunge-look is so last year!
565
01:13:13,959 --> 01:13:16,584
Mika!
Where the hell have you been?
566
01:13:18,209 --> 01:13:19,751
What happened?
567
01:13:20,667 --> 01:13:22,084
I'm fine, okay.
568
01:13:22,876 --> 01:13:26,626
Mika, concentrate. You're next up.
- Riders 3 and 4...
569
01:13:27,001 --> 01:13:30,084
please come to the start
of the cross-country course.
570
01:13:34,584 --> 01:13:36,584
Help her, okay?
571
01:13:42,126 --> 01:13:45,584
We can't wait to see our next rider,
572
01:13:45,751 --> 01:13:49,751
whose unorthodox dressage program
captured the hearts of the jury.
573
01:13:49,917 --> 01:13:52,709
Windstorm is a grandchild
of the legendary Halla,
574
01:13:53,042 --> 01:13:56,459
who famously helped an injured rider
win the Olympics.
575
01:13:57,042 --> 01:13:59,334
Halla's grandson.
He'll prove himself now.
576
01:14:19,042 --> 01:14:24,751
For Kaltenbach Stud Farm...
Mika... Schwarz...
577
01:14:24,917 --> 01:14:27,126
and Windstorm!
578
01:14:33,834 --> 01:14:35,834
You lead, okay?
579
01:15:10,959 --> 01:15:12,709
33... 33!
580
01:15:13,042 --> 01:15:14,084
33!
581
01:15:15,417 --> 01:15:16,584
No!
582
01:15:17,709 --> 01:15:21,292
Now 30 seconds behind,
a lead that'll be hard to make up.
583
01:15:22,126 --> 01:15:24,584
This places her tenth.
584
01:15:48,001 --> 01:15:49,126
No!
585
01:15:52,209 --> 01:15:54,584
1:45, a good time for the leg,
586
01:15:54,917 --> 01:15:57,501
but is it good enough
for a ranking finish?
587
01:16:05,459 --> 01:16:07,834
This horse is amazing!
588
01:16:09,667 --> 01:16:11,542
Windstorm is almost racing alone!
589
01:16:18,626 --> 01:16:19,667
If he crosses the moat cleanly,
he'll be in second place!
590
01:16:39,417 --> 01:16:41,667
He is unstoppable!
591
01:16:59,376 --> 01:17:02,584
3:25:37!
What a horse!
592
01:17:03,167 --> 01:17:04,959
What a ride!
593
01:17:09,626 --> 01:17:12,667
A great time.
Incredible.
594
01:17:53,959 --> 01:17:54,959
Milan!
595
01:18:25,334 --> 01:18:27,334
It's all over.
596
01:18:29,959 --> 01:18:32,584
You can always move in with me.
597
01:18:33,417 --> 01:18:35,959
What would a stableboy do in Frankfurt?
598
01:18:37,626 --> 01:18:40,584
How long have I... been asleep?
599
01:18:41,667 --> 01:18:44,876
17 hours, 34 minutes and 10 seconds.
600
01:18:45,417 --> 01:18:47,417
What happened?
601
01:18:49,251 --> 01:18:52,334
What about the show?
- You did great...
602
01:18:52,667 --> 01:18:56,209
except when you passed out.
I'd have skipped that. Too dramatic.
603
01:18:57,667 --> 01:19:00,792
We were far ahead,
but since you couldn't jump...
604
01:19:07,376 --> 01:19:09,626
These are serious accusations
605
01:19:10,501 --> 01:19:13,376
The word of a horse thief
and that of two businessmen.
606
01:19:13,542 --> 01:19:15,667
Who will the judge believe?
607
01:19:18,126 --> 01:19:19,292
Milk? Sugar?
608
01:19:21,792 --> 01:19:23,209
I'm afraid for 33...
609
01:19:25,167 --> 01:19:26,417
and Milan.
610
01:19:28,209 --> 01:19:31,042
Milan, 33. I told you it meant something.
- Yeah...
611
01:19:32,792 --> 01:19:36,626
You babble in your sleep.
- I should have told you earlier.
612
01:19:37,334 --> 01:19:38,334
No kidding.
613
01:19:39,584 --> 01:19:42,001
Maybe not him.
- What's that supposed to mean?
614
01:19:42,292 --> 01:19:44,542
I'm her best friend.
- So what?
615
01:19:48,542 --> 01:19:52,917
It's crazy,
I never liked this house, but now...
616
01:19:58,376 --> 01:20:00,834
I'm so sorry for you, Mama.
617
01:20:01,251 --> 01:20:03,917
I'd so hoped for a victory
for Kaltenbach.
618
01:20:04,084 --> 01:20:06,542
I'm sorry, too, but not for my sake.
619
01:20:08,042 --> 01:20:11,042
I'd have liked to preserve Kaltenbach...
620
01:20:12,042 --> 01:20:13,251
for Mika.
621
01:20:17,626 --> 01:20:20,042
Of course you'll come and live with us.
622
01:20:32,167 --> 01:20:34,167
We'll see about that.
623
01:20:35,834 --> 01:20:38,334
Mrs Kaltenbach,
a Mr de Burgh is on the phone.
624
01:20:47,751 --> 01:20:50,042
Milan!
- Hey, my jacket!
625
01:21:04,667 --> 01:21:06,126
My jacket.
626
01:21:07,792 --> 01:21:10,167
The Hungarian has 33.
The cops wouldn't help.
627
01:21:10,501 --> 01:21:12,334
We'll go get her.
628
01:21:13,042 --> 01:21:16,292
This is the guy who's been robbing us.
- Ah, Milan.
629
01:21:16,626 --> 01:21:18,709
It was all for his horse, 33.
630
01:21:21,709 --> 01:21:23,126
Stop!
631
01:21:24,542 --> 01:21:26,792
We have to go!
- We'll catch up with you.
632
01:21:35,584 --> 01:21:39,126
Mika is gone, you superheroes.
We've got to go!
633
01:21:46,667 --> 01:21:49,626
I don't have a driver's license.
- But I do. -Come on!
634
01:22:26,792 --> 01:22:28,709
KEEP OUT
635
01:22:37,126 --> 01:22:38,376
She's in there, huh?
636
01:22:40,626 --> 01:22:41,959
ELECTRIC FENCE
637
01:24:37,084 --> 01:24:38,084
33.
638
01:25:32,459 --> 01:25:34,126
Move it!
639
01:25:34,584 --> 01:25:36,334
Quick, let's go.
640
01:25:36,917 --> 01:25:38,334
Come on!
641
01:25:48,126 --> 01:25:49,334
Move!
642
01:25:58,001 --> 01:25:59,501
Windstorm!
643
01:26:36,626 --> 01:26:39,376
Open the gate!
- It's locked.
644
01:26:40,001 --> 01:26:41,792
Get out of the way!
645
01:27:28,959 --> 01:27:30,459
Come on!
646
01:27:30,959 --> 01:27:32,709
I have some business to settle.
647
01:27:34,959 --> 01:27:36,959
I'll catch up with you. Promise.
648
01:28:13,167 --> 01:28:15,709
"GAZETTE":
WILD HORSE FINALLY CAUGHT
649
01:29:42,834 --> 01:29:46,959
It's so long since I was here,
yet I feel right at home.
650
01:29:47,667 --> 01:29:49,876
I'm pleased to hear it.
As are the gentlemen.
651
01:29:50,042 --> 01:29:52,459
Thanks for coming on short notice.
652
01:29:52,792 --> 01:29:56,042
Given the circumstances,
we'll gladly extend your credit.
653
01:29:56,917 --> 01:30:01,001
My niece is a fan, would you...
- Sure.
654
01:30:01,626 --> 01:30:03,876
How many years is the contract for?
655
01:30:05,001 --> 01:30:06,084
Sorry?
656
01:30:06,417 --> 01:30:09,167
How long will you be coaching?
657
01:30:10,459 --> 01:30:12,584
Me? Here?
658
01:30:24,501 --> 01:30:26,667
This is a contract of sale.
659
01:30:27,167 --> 01:30:30,917
What did you think?
- I thought you were coming home...
660
01:30:31,667 --> 01:30:34,167
to train my granddaughter.
661
01:30:35,001 --> 01:30:39,959
Mary, Mika is passable,
but she's overwhelmed by that horse.
662
01:30:40,876 --> 01:30:44,751
Windstorm is a rough diamond.
I'm offering you half a million.
663
01:30:45,084 --> 01:30:48,417
It's a generous offer.
- More than generous.
664
01:30:50,292 --> 01:30:51,917
No.
665
01:30:53,334 --> 01:30:54,959
600,000.
666
01:30:57,292 --> 01:30:58,417
My final offer.
667
01:31:01,667 --> 01:31:03,792
Maria, it's your salvation.
668
01:31:04,417 --> 01:31:06,251
Sell him the horse.
669
01:31:56,959 --> 01:31:58,459
Lovely day for a ride.
670
01:32:02,042 --> 01:32:04,251
Highly strung, I like it.
671
01:32:04,417 --> 01:32:07,167
Put him in the box.
He might catch a cold.
672
01:32:07,626 --> 01:32:10,667
He doesn't like walls.
- He'll have to get used to them.
673
01:32:18,084 --> 01:32:21,376
I'm so glad Mama
got this Dutch guy as a coach.
674
01:32:21,542 --> 01:32:23,542
Saved by the bell.
675
01:32:26,501 --> 01:32:27,834
It's so nice here.
676
01:32:28,709 --> 01:32:30,626
That you say that!
677
01:32:33,542 --> 01:32:35,376
Dear, up and about already?
678
01:32:36,167 --> 01:32:38,376
Sure am.
- Heard the good news?
679
01:32:39,542 --> 01:32:42,917
Yeah.
The old bat signed.
680
01:32:43,084 --> 01:32:47,876
That crazy Dutchman.
Over half a million for a nag!
681
01:32:48,209 --> 01:32:50,042
600,000 euros.
682
01:32:50,417 --> 01:32:54,292
You could buy a house for that
with a paved driveway.
683
01:32:55,001 --> 01:32:58,417
Got to go.
Not a word to anyone, okay?
684
01:32:59,292 --> 01:33:00,626
Discretion's the thing.
685
01:33:18,417 --> 01:33:20,334
I'm so relieved, Maria.
686
01:33:22,334 --> 01:33:23,917
Yes... bye.
687
01:33:45,959 --> 01:33:48,126
I was entirely mistaken.
688
01:33:49,792 --> 01:33:51,626
I was mistaken, too.
689
01:33:52,542 --> 01:33:55,042
You should have told me
about your great plan!
690
01:33:55,376 --> 01:33:59,334
I wouldn't have done the awful
horse show and all the crap I hate.
691
01:34:01,084 --> 01:34:03,751
I did it all for you.
692
01:34:03,917 --> 01:34:05,334
And you...
693
01:34:06,417 --> 01:34:09,626
Why can't you ever forget Kaltenbach
and stand up for us?
694
01:34:10,917 --> 01:34:13,584
I'm afraid that's what I've just done.
695
01:34:14,167 --> 01:34:16,292
What?
"The old bat signed."
696
01:34:16,626 --> 01:34:18,501
Yes
The old bat signed.
697
01:34:19,084 --> 01:34:20,084
But...
698
01:34:20,626 --> 01:34:24,501
I didn't have to bid higher.
She signed for 600,000.
699
01:34:25,292 --> 01:34:28,334
I'm telling you.
I've got it here in black and white.
700
01:34:31,042 --> 01:34:32,542
Hold on.
701
01:34:35,376 --> 01:34:36,876
"Pocahontas"?
702
01:34:37,542 --> 01:34:39,001
Pocahontas!
703
01:34:40,792 --> 01:34:42,667
My first horse.
704
01:34:43,792 --> 01:34:45,792
A beautiful dapple grey,
705
01:34:47,376 --> 01:34:49,459
I'll never forget her.
706
01:34:53,167 --> 01:34:55,001
Oh, Mama...
707
01:35:04,584 --> 01:35:07,667
And what will become of Kaltenbach now?
708
01:35:12,417 --> 01:35:15,542
Well, maybe it's time to finally let go.
709
01:35:17,751 --> 01:35:20,209
A stud farm without horses?
710
01:35:21,251 --> 01:35:22,876
What good is that?
711
01:37:13,209 --> 01:37:16,876
Hello. Do you own this riding school?
- Stud farm. Yes.
712
01:37:17,542 --> 01:37:20,876
We stopped these kids
for speeding
713
01:37:21,084 --> 01:37:22,792
and 17 other infractions...
714
01:37:23,001 --> 01:37:25,167
Mrs Kaltenbach!
- It's all my fault.
715
01:37:25,501 --> 01:37:28,417
These two did commit
several misdemeanours,
716
01:37:28,959 --> 01:37:32,001
but thanks to them
we shut down a crooked business
717
01:37:32,167 --> 01:37:34,626
and freed 24 horses
from terrible conditions.
718
01:37:34,959 --> 01:37:37,751
We got the Hungarian.
- It was a hellhole.
719
01:37:37,917 --> 01:37:40,209
We have a problem:
the horses.
720
01:37:40,917 --> 01:37:45,709
What my colleague means is, would you
have room here for the animals?
721
01:37:47,167 --> 01:37:49,501
The government
will naturally cover the costs.
722
01:37:50,751 --> 01:37:52,626
Yes, we do.
- Yes.
723
01:37:52,792 --> 01:37:56,626
As it happens, we do have room, yes.
- Wonderful.
724
01:37:57,751 --> 01:37:59,959
Yes. Thank you, thank you.
725
01:38:00,292 --> 01:38:04,334
Then we'll bring the animals...
The ones that aren't already here.
726
01:38:04,667 --> 01:38:07,792
I don't pretend to understand
what's going on,
727
01:38:08,126 --> 01:38:11,001
but let's get things ready
for our guests.
728
01:38:12,834 --> 01:38:14,667
Sam, we need fodder, hay...
729
01:38:17,042 --> 01:38:22,126
I need to call Dr Anders.
There is so much to do. My God!
730
01:38:27,292 --> 01:38:30,459
A Centaurides:
half woman, half horse.
731
01:38:31,667 --> 01:38:33,167
Like you.
732
01:38:34,084 --> 01:38:36,334
No shows, no competitions.
733
01:38:37,251 --> 01:38:39,709
You understand horses
as if you were one.
734
01:38:42,209 --> 01:38:45,417
It might be time
to give back to the horses.
735
01:38:46,376 --> 01:38:47,709
And you can stay here.
736
01:38:50,667 --> 01:38:54,376
By the way, someone's waiting for you
back there. If you care.
737
01:39:13,126 --> 01:39:15,084
You again.
738
01:39:22,167 --> 01:39:25,209
I told them everything about the guys
and their dealings.
739
01:39:26,834 --> 01:39:31,001
They believed me this time
and arrested the Hungarian and Sasse.
740
01:39:34,917 --> 01:39:36,584
I should have done it earlier.
741
01:39:43,459 --> 01:39:44,584
And what now?
742
01:39:46,084 --> 01:39:47,584
I move on.
743
01:40:03,876 --> 01:40:07,251
Well, we have loads of horses
in need of TLC.
744
01:40:09,209 --> 01:40:10,667
And loads of work.
745
01:40:31,667 --> 01:40:34,709
33...
needs a new name
746
01:40:36,626 --> 01:40:38,292
How about 34?
747
01:40:54,709 --> 01:40:56,209
Can I have the butter?
748
01:40:56,376 --> 01:41:00,667
What about...
"Kaltenbach Therapy Centre"?
749
01:41:00,834 --> 01:41:02,917
No, please no.
- No.
750
01:41:03,084 --> 01:41:04,917
Magical Moment?
- Windstorm...
751
01:41:05,376 --> 01:41:08,334
Windstorm has to be in it.
Windstorm Stud Farm...
752
01:41:09,917 --> 01:41:13,334
We shouldn't forget the horse...
753
01:41:13,501 --> 01:41:16,376
Not for me.
- You have to eat!
754
01:41:16,542 --> 01:41:18,084
Science needs calories.
755
01:41:18,251 --> 01:41:21,751
My friend Hartmut,
a scientist, a physicist...
756
01:41:22,084 --> 01:41:24,042
who is in contact with aliens...
757
01:41:24,917 --> 01:41:27,834
No seriously, we need a name.
- Freedom... Something.
758
01:41:28,001 --> 01:41:31,667
No, a real name.
- Free... -Mika, what do you say?
759
01:41:31,834 --> 01:41:34,042
You think we'll have any customers?
760
01:41:35,305 --> 01:41:41,322
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.