All language subtitles for November.Christmas.2010.1080p.BluRay.x264-iFPD.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,003 --> 00:01:26,868 Hallo. 3 00:01:27,879 --> 00:01:30,121 Willkommen zurück. - Hi, wie geht es dir? 4 00:01:31,883 --> 00:01:33,044 Hallo. 5 00:01:33,176 --> 00:01:34,792 Hi. Wie geht es Ihnen? 6 00:01:34,928 --> 00:01:36,385 Willkommen zuhause, Vanessa. 7 00:01:36,513 --> 00:01:38,175 Danke, es ist schön hier zu sein. 8 00:01:42,436 --> 00:01:45,144 Hi, alle zusammen. - Hi. 9 00:01:45,772 --> 00:01:49,015 Freut mich, dass ich bei euch sein kann. Vielen Dank für eure Einladung. 10 00:01:49,026 --> 00:01:50,187 Was steht in dem Buch? 11 00:01:50,277 --> 00:01:52,189 Es geht um mich und eine Stadt. 12 00:01:52,321 --> 00:01:53,687 So eine wie unsere? 13 00:01:53,822 --> 00:01:56,030 Na ja, ich will ja nicht gleich das Ende verraten, 14 00:01:56,158 --> 00:01:58,491 aber ich verrate dir schon mal ein Geheimnis: 15 00:01:59,244 --> 00:02:02,533 Es geht um Magie. Seid ihr bereit? 16 00:02:03,123 --> 00:02:04,989 Ja? Ja? Okay. 17 00:02:05,125 --> 00:02:05,956 Ja. 18 00:02:06,418 --> 00:02:07,829 "Weihnachten des Herzens" 19 00:02:10,172 --> 00:02:18,171 Ein Kürbiskopf im August, oder ein Weihnachtsbaum im Herbst? Wow! Wie lustig! 20 00:02:18,639 --> 00:02:22,974 Ein Achtjähriger kann sich das nicht vorstellen. Aber ich schon. 21 00:02:23,977 --> 00:02:29,518 Ich wusste, dass es Zauberei gab. Und sie war überall. Man musste sie nur sehen. 22 00:02:30,442 --> 00:02:34,152 Mein magisches Abenteuer begann an einem ganz normalen Sommermorgen, 23 00:02:34,237 --> 00:02:37,480 in einem ruhigen Städtchen, als alle anderen noch schliefen. 24 00:02:38,116 --> 00:02:40,199 Na ja, es schliefen nicht mehr alle. 25 00:03:12,609 --> 00:03:16,228 "WEIHNACHTEN DES HERZENS" 26 00:05:06,973 --> 00:05:09,135 Sag mal, siehst du nicht, was ich sehe? 27 00:05:10,894 --> 00:05:12,635 Na kräh endlich. 28 00:05:12,729 --> 00:05:15,893 Die Sonne ist schon vor 15 Minuten aufgegangen. Worauf wartest du noch? 29 00:05:20,445 --> 00:05:21,936 Wie lange stehst du schon da? 30 00:05:22,197 --> 00:05:23,278 Lange genug. 31 00:05:26,368 --> 00:05:27,904 Muss ich mir Sorgen machen, 32 00:05:28,078 --> 00:05:29,444 dass du dich jetzt sogar schon mit dem alten Vogel unterhältst? 33 00:05:29,579 --> 00:05:31,662 Ja, wahrscheinlich. Vielen Dank. 34 00:05:32,165 --> 00:05:34,578 Wade hat gerade angerufen. Er wird nervös wegen der Eier. 35 00:05:34,709 --> 00:05:37,577 Der ist immer nervös. Wenn ich hier fertig bin, bring ich sie ihm rüber. 36 00:05:37,671 --> 00:05:39,412 Musst du noch irgendwas in der Stadt erledigen? 37 00:05:39,923 --> 00:05:41,915 Nein. Nein, ich wollte jetzt in die Bibliothek. 38 00:05:42,050 --> 00:05:43,837 Was willst du heute Abend zum Nachtisch? 39 00:05:43,969 --> 00:05:47,428 Nur dich. Und einen Obstkuchen. 40 00:05:49,224 --> 00:05:50,635 Wir sehen uns nachher. 41 00:05:51,601 --> 00:05:53,684 Okay. Bis dann. 42 00:06:08,785 --> 00:06:10,026 Wie spät ist es? 43 00:06:10,203 --> 00:06:12,286 Es ist Zeit, dich hinzusetzen. Zieh nicht so ein Gesicht. 44 00:06:12,455 --> 00:06:13,912 Setz dich hin, wir gehen doch bald wieder. 45 00:06:21,631 --> 00:06:23,418 Das Bild hier schenk ich Schwester Angie. 46 00:06:23,550 --> 00:06:25,041 Oh, ich bin sicher, das wird ihr gefallen. 47 00:06:27,095 --> 00:06:28,586 Mum? - Ja, Gordon? 48 00:06:28,680 --> 00:06:30,216 Wann kommt Dad wieder zurück? 49 00:06:30,682 --> 00:06:31,718 Jetzt! 50 00:06:34,769 --> 00:06:35,850 Vielen Dank. 51 00:06:36,479 --> 00:06:38,687 Gehen wir. Gehen wir? 52 00:06:38,857 --> 00:06:40,894 Oh, Vanessa, wir müssen noch auf Dr. Patel warten, 53 00:06:41,026 --> 00:06:42,437 damit er deine Entlassungspapiere unterschreibt. 54 00:06:42,944 --> 00:06:44,025 Wie lange noch? 55 00:06:44,487 --> 00:06:46,353 Oh, zehn Sekunden... 56 00:06:46,448 --> 00:06:48,405 Eins, zwei, drei... 57 00:06:48,491 --> 00:06:53,361 Okay, fünf Minuten. Hey, Gordo, schau mal, was ich für dich hab. 58 00:06:53,914 --> 00:06:55,621 Wow, danke, Dad! 59 00:06:55,749 --> 00:07:00,790 Hier Kumpel, und das ist für dich. 60 00:07:02,672 --> 00:07:04,664 Wow. Danke. 61 00:07:05,300 --> 00:07:06,461 Du musst es schütteln. 62 00:07:06,968 --> 00:07:07,799 Was? 63 00:07:07,928 --> 00:07:09,840 Du musst es schütteln, dann kannst du sehen, wie es schneit. 64 00:07:50,595 --> 00:07:51,961 Guten Morgen, Ladys. 65 00:07:57,102 --> 00:08:01,972 Hey, mach langsam und genieß die Fahrt! So ein Idiot. 66 00:08:16,246 --> 00:08:17,407 Kaffeepause? 67 00:08:17,998 --> 00:08:19,205 Ich brauche das, okay? 68 00:08:19,332 --> 00:08:21,415 Ich hätte es gebraucht, dass du heute Morgen mal pünktlich gewesen wärst. 69 00:08:21,918 --> 00:08:24,160 Und heute Nachmittag hast du Spüldienst. - Schon wieder. 70 00:08:24,879 --> 00:08:27,371 Kunden. Mach schon. 71 00:08:31,845 --> 00:08:34,178 Er hat schon nach dir gefragt, und er hat keine gute Laune. 72 00:08:34,347 --> 00:08:35,554 Da bin ich aber geschockt. 73 00:08:45,316 --> 00:08:47,649 Ich höre, du hast mich vermisst. - Ja, allerdings. 74 00:08:48,028 --> 00:08:49,564 Sollen sie in die Kühltruhe? 75 00:08:49,654 --> 00:08:51,145 Ah, stell sie dahin, wo ich ran komm. 76 00:08:53,199 --> 00:08:55,407 Mein Spüler ist nicht aufgetaucht. Mal wieder. 77 00:08:57,537 --> 00:08:59,369 Ich dachte immer, die Leute wollen arbeiten. 78 00:08:59,956 --> 00:09:02,243 Wo zum Teufel steckt sie jetzt wieder? Tammy! 79 00:09:02,876 --> 00:09:05,539 Wenn es nach meiner Nichte ginge, würde morgens erst mittags anfangen. 80 00:09:05,628 --> 00:09:07,460 Hast du Hunger? - Nein, ich hab gegessen. 81 00:09:07,547 --> 00:09:09,630 Nimm dir einen Muffin, bevor du fährst. - Danke, Wade. 82 00:09:09,758 --> 00:09:11,124 Schon gut. - Bis morgen. 83 00:09:12,844 --> 00:09:16,838 Niemand mag kaltes Essen. Also beeil dich etwas. Tisch sechs. 84 00:09:20,643 --> 00:09:23,181 Das wäre jetzt der Super-GAU gewesen. - Sorry. 85 00:09:23,354 --> 00:09:25,687 Onkel Wade ist unmöglich. Ich wäre pünktlich gewesen, 86 00:09:25,774 --> 00:09:26,981 wenn er mich mit seinem Wagen hätte fahren lassen. 87 00:09:27,067 --> 00:09:28,729 Beweis erst mal, dass man dir vertrauen kann. 88 00:09:28,818 --> 00:09:30,400 Ich bin hier, ich arbeite. 89 00:09:30,487 --> 00:09:31,819 Aber deine Einstellung gefällt mir nicht. 90 00:09:32,614 --> 00:09:35,027 Er will, dass ich nach meiner Schicht noch hier bleibe und abspüle. 91 00:09:35,116 --> 00:09:36,448 Natürlich. Schon wieder. 92 00:09:39,204 --> 00:09:41,571 Guten Morgen, Tammy. - Ja, guten Morgen. 93 00:09:42,540 --> 00:09:43,530 Hier bitte. 94 00:09:44,334 --> 00:09:45,950 Wie geht es Ihnen heute Morgen, Mr. Zachary? 95 00:09:46,086 --> 00:09:48,874 Viel zu tun. Ich musste bei den Richters die Küchenspüle reinigen, 96 00:09:49,047 --> 00:09:51,130 bei den Hammers das Netz an der Tür reparieren 97 00:09:51,216 --> 00:09:52,798 und eine Klappe für das Kaninchen einbauen. 98 00:09:52,967 --> 00:09:55,129 Ich danke Gott, dass diese Stadtmenschen hier rausziehen. 99 00:09:55,261 --> 00:09:56,092 Danke. 100 00:09:56,221 --> 00:09:58,383 Krieg ich einen Muffin? - Ja, kommt sofort. 101 00:10:05,939 --> 00:10:07,100 Nur geguckt. 102 00:10:17,158 --> 00:10:18,365 Jetzt bist du dran, Gordon. 103 00:10:19,828 --> 00:10:24,914 Ich sehe... Vanessa beim Schlafen zu. 104 00:10:26,417 --> 00:10:27,749 Ich schlafe gar nicht. 105 00:10:33,424 --> 00:10:35,131 Wir sind bald zu Haus. - Ja. 106 00:10:40,348 --> 00:10:41,179 Mum? 107 00:10:41,641 --> 00:10:42,677 Ja, Liebling? 108 00:10:43,101 --> 00:10:45,309 Dieses kleine Mädchen da in der Schneekugel, 109 00:10:45,478 --> 00:10:48,095 sie hält auch wieder eine Schneekugel in ihren Händen. 110 00:10:48,189 --> 00:10:49,145 Wirklich? 111 00:10:49,274 --> 00:10:53,609 Und es sieht so aus, als ob in der Kugel wieder ein kleines Mädchen ist. 112 00:10:53,736 --> 00:10:56,023 Das ist mir gar nicht aufgefallen. Ziemlich cool, oder? 113 00:10:56,156 --> 00:10:59,194 Nur es ist so winzig, dass ich es nicht wirklich sehen kann. 114 00:10:59,367 --> 00:11:00,528 Darf ich mal sehen? 115 00:11:03,621 --> 00:11:04,737 Das ist echt cool. 116 00:11:33,151 --> 00:11:35,017 Fühlt sich gut an, wieder zu Hause zu sein, oder? 117 00:11:35,111 --> 00:11:35,897 Ja. 118 00:11:36,029 --> 00:11:37,645 Soll ich dir helfen, deinen Rucksack auszupacken, mein Liebling? 119 00:11:37,739 --> 00:11:38,775 Geht schon. 120 00:12:59,696 --> 00:13:00,903 Okay. 121 00:13:41,404 --> 00:13:44,442 Ein Brief von der Schule. Wir sollen Vanessa für die dritte Klasse anmelden. 122 00:13:47,160 --> 00:13:48,867 Da ist nichts drin. 123 00:13:48,953 --> 00:13:51,320 Absolut nichts zu beißen, wie Gordon sagen würde. 124 00:13:54,250 --> 00:13:55,832 Reiswaffeln und Anchovis. 125 00:13:56,002 --> 00:13:59,040 Igitt, wie unsere Tochter sagen würde. - Was würde ich sagen? 126 00:13:59,547 --> 00:14:01,789 Schau mal, was dein Vater sich zum Essen macht. 127 00:14:02,425 --> 00:14:04,417 Igitt. - Schmeckt auch so. 128 00:14:04,510 --> 00:14:05,876 Was stellen wir heute an? 129 00:14:06,346 --> 00:14:08,713 Wir gehen es langsam an. Wir waren den ganzen Vormittag im Wagen. 130 00:14:08,806 --> 00:14:10,092 Irgendwas müssen wir machen. 131 00:14:11,017 --> 00:14:13,851 Ich schlage vor, wir beide gehen einkaufen, für deine Mama. 132 00:14:14,062 --> 00:14:15,303 Aber ich will nicht, dass sie sich gleich überanstrengt. 133 00:14:15,730 --> 00:14:17,266 Krieg ich ein Spielzeug? 134 00:14:18,107 --> 00:14:20,815 Wo hat er diese Ohren her? Du hast doch schon ein Spielzeug gekriegt. 135 00:14:20,902 --> 00:14:22,234 Nur ich und Dad, Gordon! 136 00:14:22,362 --> 00:14:23,978 Dad und ich, bitte. Und wir müssen hier nicht schreien. 137 00:14:24,113 --> 00:14:25,354 Warum darf ich nicht mitkommen? 138 00:14:25,448 --> 00:14:26,689 Siehst du, was du angerichtet hast? 139 00:14:26,824 --> 00:14:29,612 Keine Panik, Leute. Also los, ihr Zwerge, Abmarsch, in den Wagen. 140 00:14:33,164 --> 00:14:35,827 Wir verdünnisieren uns und du tust mal etwas für dich. 141 00:14:38,669 --> 00:14:40,001 Wir kommen schon klar, okay? 142 00:14:50,723 --> 00:14:52,089 Und? Wie läuft es? 143 00:14:52,225 --> 00:14:55,844 Gut. Wir haben alle Bücher für die vierte Klasse auf der Liste, bis auf eines, 144 00:14:55,937 --> 00:14:57,473 und das ist spätestens nächste Woche hier. 145 00:14:57,605 --> 00:15:03,351 Fantastisch. Und ein neuer Flyer. Bitte überprüfe die Bücher für die Lesereihen 146 00:15:03,444 --> 00:15:07,404 im Herbst und Winter. Ich habe alle deine Buchvorschläge aufgegriffen. 147 00:15:07,949 --> 00:15:09,156 Ich sehe es. 148 00:15:09,742 --> 00:15:12,359 Claire, bitte übernimm du das. 149 00:15:12,453 --> 00:15:15,412 Oh nein, Abby, ich hab gesagt, ich mach das für den Sommer, aber... 150 00:15:15,540 --> 00:15:17,031 Claire, ich bitte dich. Du machst das doch gern. 151 00:15:17,166 --> 00:15:18,202 Das schon... 152 00:15:18,376 --> 00:15:19,992 Und ich will noch eine Gruppe aufnehmen. 153 00:15:20,128 --> 00:15:24,293 Für die Zeitplanung und die Betreuung der Leser brauche ich dich einen Tag mehr. 154 00:15:24,841 --> 00:15:27,333 Das wären dann drei Tage die Woche, die ich von der Farm weg bin. 155 00:15:30,430 --> 00:15:31,921 Ich muss mit Jess reden. 156 00:15:32,056 --> 00:15:33,843 Na klar. Danke. 157 00:15:50,408 --> 00:15:53,401 Dad? Dad? 158 00:15:53,911 --> 00:15:57,029 Was gibt es, Gordon? - Ich werde Batman an Halloween. 159 00:15:57,123 --> 00:15:59,115 Ich fürchte, dein Kostüm ist zu klein geworden. 160 00:15:59,250 --> 00:16:00,616 Aber ich muss Batman sein. 161 00:16:00,751 --> 00:16:03,539 Okay, dann müssen wir dir eben ein neues Kostüm besorgen, wenn es so weit ist. 162 00:16:04,797 --> 00:16:06,333 Wann ist es soweit? 163 00:16:06,466 --> 00:16:08,332 Oh, das dauert noch eine Weile. 164 00:16:08,468 --> 00:16:09,424 Warum? 165 00:16:10,344 --> 00:16:12,631 Weil jetzt erst August ist. - Wann ist Halloween? 166 00:16:12,805 --> 00:16:13,966 Ende Oktober. 167 00:16:14,098 --> 00:16:15,305 Wie lange ist das noch? 168 00:16:15,683 --> 00:16:16,799 Zwei Monate. 169 00:16:16,934 --> 00:16:18,846 Und wie lange sind zwei Monate? 170 00:16:18,978 --> 00:16:20,810 Das sind 60 Tage, Kumpel. 171 00:16:50,510 --> 00:16:52,502 Hi Süße. - Hi. 172 00:16:55,640 --> 00:16:57,427 Alles klar, mein Sonnenschein? 173 00:16:58,351 --> 00:17:03,142 Wirklich? Soll ich dich heim bringen, damit du dich ausruhen kannst? 174 00:17:03,272 --> 00:17:05,514 Unser Gemüse können wir auch morgen holen. 175 00:17:05,650 --> 00:17:06,982 Nein, mir geht es gut. 176 00:17:07,109 --> 00:17:08,441 Na dann raus hier! 177 00:17:18,037 --> 00:17:20,324 Hallo Tom. Freut mich, Sie zu sehen. 178 00:17:21,207 --> 00:17:23,540 Ja, mich auch. Kinder, sagt Mr. Sanford Guten Tag. 179 00:17:23,626 --> 00:17:24,742 Tag. - Hi. 180 00:17:27,046 --> 00:17:28,662 Können wir uns die Tiere anschauen? 181 00:17:28,756 --> 00:17:31,874 Nur, wenn Mr. Sanford es erlaubt. - Natürlich könnt ihr. 182 00:17:34,637 --> 00:17:36,299 Passt auf, wo ihr hintretet. 183 00:17:37,848 --> 00:17:39,555 Wie lange leben Sie jetzt schon hier draußen? 184 00:17:39,642 --> 00:17:42,635 Sieben, acht Monate? Wieso? 185 00:17:43,187 --> 00:17:46,931 Mr. Sanford war mein Vater. Ich bin Jess. 186 00:18:00,121 --> 00:18:01,703 Die Kinder werden groß, was? 187 00:18:03,374 --> 00:18:05,161 Yep. Viel zu schnell. 188 00:18:06,085 --> 00:18:08,953 Ja. Tomaten auf der Liste? 189 00:18:09,589 --> 00:18:10,705 Allerdings. Vier. 190 00:18:19,056 --> 00:18:20,672 Die sind gut. Ich nehme sechs. 191 00:18:22,018 --> 00:18:23,429 Mögen die Kinder Mais? 192 00:18:23,936 --> 00:18:27,179 Und wie. Und ich auch. Stehen auf der Liste. Sechs Stück. 193 00:18:29,191 --> 00:18:31,148 Ich hab Sie lange nicht mehr hier gesehen. 194 00:18:32,653 --> 00:18:35,066 Kaufen Sie ihr Gemüse sonst immer woanders ein? 195 00:18:35,615 --> 00:18:39,074 Nein, wir... Wir waren beschäftigt. 196 00:18:40,620 --> 00:18:44,864 Na ja. Beschäftigt ist gut. Besser als anders herum. 197 00:18:47,418 --> 00:18:48,499 Entschuldigen Sie. 198 00:18:49,962 --> 00:18:50,827 Hi. 199 00:18:51,922 --> 00:18:54,790 Ja, ja, ja, ich... ich habe die Diskette. 200 00:18:55,176 --> 00:18:57,543 Nein, der IP-Stick ist schon auf der Uni-Site geladen. 201 00:18:57,637 --> 00:18:59,720 Ja, ich habe das direkt erledigt. 202 00:19:02,808 --> 00:19:06,552 Komm her. Sitz, sitz. Sitz. Sitz. 203 00:19:06,646 --> 00:19:07,636 Wie heißt er? 204 00:19:08,397 --> 00:19:10,104 Er heißt Stanley. 205 00:19:11,609 --> 00:19:13,566 Nein, nein, nein, ich wollte eigentlich selbst da sein, 206 00:19:13,653 --> 00:19:16,191 aber jetzt schaff ich es doch nicht. 207 00:19:16,656 --> 00:19:18,648 Rufen Sie mich einfach nach der Besprechung an. 208 00:19:20,159 --> 00:19:21,115 Okay, Wiedersehn. 209 00:19:21,744 --> 00:19:23,906 Das kannst du ihnen geben. Das mögen sie. 210 00:19:24,038 --> 00:19:24,653 Echt? 211 00:20:16,632 --> 00:20:18,123 He Beth. 212 00:20:18,426 --> 00:20:19,667 Hallo Claire. 213 00:20:19,760 --> 00:20:21,843 Ich hab Sie den ganzen Sommer über nicht gesehen. 214 00:20:22,388 --> 00:20:23,924 Und? Wie geht es Ihnen denn? 215 00:20:24,056 --> 00:20:26,719 Uns geht es großartig. Ja, wir waren einfach nur sehr viel unterwegs. 216 00:20:27,476 --> 00:20:30,719 Hören Sie, wir wollen die Vorschul-Lesereihe im Herbst fortsetzen. 217 00:20:31,272 --> 00:20:33,013 Gordon hat sicher Spaß daran. 218 00:20:35,443 --> 00:20:39,733 Habe es schon. Ich werde darüber nachdenken. War schön, Sie zu sehen. 219 00:20:39,864 --> 00:20:41,696 Ebenso. Grüßen Sie Tom und die Kinder. 220 00:20:42,742 --> 00:20:43,732 Beth! 221 00:20:44,285 --> 00:20:45,150 Hi... 222 00:20:46,120 --> 00:20:48,112 Megans Mutter, Rita. 223 00:20:48,539 --> 00:20:52,499 Richtig. Tut mir leid, natürlich. Ich hatte so viel um die Ohren... 224 00:20:52,626 --> 00:20:53,833 Oh, wem sagen Sie? 225 00:20:53,961 --> 00:20:56,795 Sommercamps, Familienkram, die Kinder müssen wieder in die Schule... 226 00:20:56,881 --> 00:20:58,088 Ja, allerdings. 227 00:20:59,091 --> 00:21:00,172 Wie geht es Ihrer Tochter? 228 00:21:03,429 --> 00:21:04,965 Verzeihung, ich hab nur gefragt weil... 229 00:21:05,097 --> 00:21:10,593 Ist schon okay. Es geht ihr viel besser. War schön, Sie zu sehen. 230 00:21:32,458 --> 00:21:34,074 Es ist doch niemand da. 231 00:21:35,503 --> 00:21:36,619 Ja? 232 00:21:53,854 --> 00:21:55,641 Wie fühlt sich dein Bauch jetzt an? 233 00:21:56,565 --> 00:21:57,646 Okay. 234 00:21:58,609 --> 00:22:00,441 Ja? Komm her. 235 00:22:00,903 --> 00:22:02,690 Wann wird es mir wieder besser gehen? 236 00:22:03,155 --> 00:22:04,271 Schon bald. 237 00:22:04,824 --> 00:22:06,281 Und wie lange ist „bald"? 238 00:22:11,705 --> 00:22:14,869 Erinnerst du dich noch daran, als wir die Blumen im Garten gepflanzt haben? 239 00:22:15,793 --> 00:22:17,409 Ja. - Ja? 240 00:22:18,379 --> 00:22:21,622 Weißt du noch, sie waren ganz gesund, als wir sie eingepflanzt haben, 241 00:22:22,842 --> 00:22:26,836 aber nach einer gewissen Zeit, da waren sie verwelkt. 242 00:22:27,471 --> 00:22:31,681 Also haben wir sie zurück geschnitten, und... das weißt du nicht, 243 00:22:31,767 --> 00:22:34,555 aber dein Dad hat ihnen eine spezielle Pflanzennahrung gegeben, 244 00:22:34,645 --> 00:22:37,604 damit sie besser über den Winter kommen und so konnten sie wieder gesund werden. 245 00:22:38,190 --> 00:22:43,527 Und so ist es auch bei dir. Dr. Patel gibt dir Medizin, und die bewirkt, 246 00:22:43,779 --> 00:22:47,864 dass du dich erst schlechter fühlst, bevor es dir wieder besser geht. Okay? 247 00:22:48,325 --> 00:22:49,782 Bis Halloween? 248 00:22:50,536 --> 00:22:53,950 Vielleicht. Aber wahrscheinlich doch eher bis Weihnachten. 249 00:22:54,415 --> 00:22:57,374 Das ist aber nicht immer so, oder? 250 00:22:57,459 --> 00:23:04,207 Hey, nein. Das darfst du nicht denken. Sagen wir doch einfach, 251 00:23:04,383 --> 00:23:07,171 dass es dir wieder besser geht, wenn der erste richtige Schnee fällt, 252 00:23:08,012 --> 00:23:09,173 okay, mein Schatz? 253 00:23:14,518 --> 00:23:16,760 Soll ich dich ganz zudecken? - Ja. 254 00:23:17,646 --> 00:23:19,308 Wie eine Made im Speck. 255 00:23:20,274 --> 00:23:22,766 Ich hab dich lieb! - Ich liebe dich auch, mein Schatz. 256 00:23:41,295 --> 00:23:42,536 Freut mich, Sie zu sehen, Tom. 257 00:23:43,297 --> 00:23:47,132 Jess. Haben Sie Kürbisse da? 258 00:23:47,551 --> 00:23:50,669 Kürbisse? Nein, ist noch zu früh. 259 00:23:51,430 --> 00:23:54,343 Ich hab eine Menge Saft und ein paar schöne Zucchini besorgt. 260 00:23:55,351 --> 00:23:57,513 Wann ungefähr haben Sie wieder Kürbisse? 261 00:23:57,603 --> 00:24:00,937 Oh, vor Mitte Oktober werden Sie hier weit und breit keine Kürbisse bekommen. 262 00:24:01,941 --> 00:24:06,026 Der Sommer war zu trocken und zu kühl. Vielleicht in New York, New Jersey, 263 00:24:06,111 --> 00:24:11,072 aber nicht hier in der Gegend. Zu Halloween haben wir wieder eine Menge. 264 00:24:11,951 --> 00:24:15,535 Na gut. Okay. Danke, Jess. 265 00:24:16,497 --> 00:24:17,453 Gern. 266 00:24:22,336 --> 00:24:23,622 Was war das denn? 267 00:24:24,254 --> 00:24:25,961 Nicht die geringste Ahnung. 268 00:24:36,308 --> 00:24:38,721 Kriegen wir heute noch Besuch? 269 00:24:38,978 --> 00:24:40,014 Nein, wieso? 270 00:24:40,646 --> 00:24:43,730 Du hast Schmorbraten gemacht. Montagabend? 271 00:24:43,816 --> 00:24:45,273 Ich hatte einfach Lust dazu. 272 00:24:45,901 --> 00:24:47,187 Ich Glückspilz. 273 00:24:49,113 --> 00:24:50,820 Apfel? - Ja. 274 00:24:51,865 --> 00:24:52,776 Sehr gut. 275 00:24:55,661 --> 00:24:57,903 Der Hund schläft mir in letzter Zeit zu viel. 276 00:24:57,997 --> 00:24:59,863 Hoffentlich hat er nichts mit der Schilddrüse. 277 00:24:59,957 --> 00:25:02,199 Ah, der ist in Ordnung. Er ist einfach nur alt. 278 00:25:03,377 --> 00:25:05,118 Wie gut, dass du das nicht über mich sagst. 279 00:25:05,879 --> 00:25:07,370 Du schläfst auch nicht so viel. 280 00:25:08,298 --> 00:25:10,335 Das kommt durch den Kuchen, mit dem du mich fütterst. 281 00:25:15,556 --> 00:25:17,138 Also, was ist los, Claire? 282 00:25:17,307 --> 00:25:21,802 Abby möchte die Kinderlesereihe im nächsten Schuljahr fortsetzen. 283 00:25:21,812 --> 00:25:23,303 Und sie möchte gerne, dass ich mich darum kümmere. 284 00:25:23,856 --> 00:25:26,394 Das bedeutet, ich bin einen zusätzlich Tag pro Woche in der Bibliothek, 285 00:25:26,567 --> 00:25:29,810 aber ich denke, ich werde ihr zusagen. 286 00:25:30,904 --> 00:25:36,821 Mach das. Du hast doch Spaß daran. Und du kannst gut mit Kindern umgehen. 287 00:25:36,952 --> 00:25:38,739 Die haben richtig Glück mit dir. 288 00:25:43,542 --> 00:25:47,035 Ich hab Beth Marks getroffen. Sie war heute in der Bibliothek. 289 00:25:47,421 --> 00:25:51,791 Ach ja? Tom und die Kinder waren vor kurzem Mal zum Einkaufen hier. 290 00:25:52,468 --> 00:25:53,549 Er ist schon komisch. 291 00:25:54,136 --> 00:25:55,968 Er ist nicht komisch. Er ist einfach nur jung. 292 00:25:56,055 --> 00:26:01,096 Er war heute wieder da und wollte Kürbisse. Im August. Das ist komisch. 293 00:26:52,027 --> 00:26:55,020 Kannst du das Licht anlassen? Und meine Tür einen Spalt weit offen? 294 00:26:55,114 --> 00:26:58,733 Natürlich, mein Schatz. Und ruf einfach nach mir, wenn du was brauchst, okay? 295 00:26:59,076 --> 00:27:00,157 Okay. 296 00:27:01,537 --> 00:27:03,699 Gut. Ich liebe dich. Gute Nacht. 297 00:27:16,510 --> 00:27:19,002 Ich finde, wir sollten Vanessa wieder in der Schule anmelden. 298 00:27:19,721 --> 00:27:22,589 Ihr Immunsystem ist noch zu schwach, das ist zu gefährlich mit den anderen Kindern. 299 00:27:22,724 --> 00:27:25,137 Liebling, du bist... - Ich will nicht darüber diskutieren, Tom. 300 00:27:26,854 --> 00:27:28,686 Wir können sie aber nicht in einen Kokon einpacken. 301 00:27:28,814 --> 00:27:31,602 Irgendwann muss sie wieder zur Schule. - Ja, aber erst, wenn es ihr besser geht. 302 00:27:32,943 --> 00:27:34,434 Sie wird wieder gesund werden. 303 00:27:35,154 --> 00:27:37,271 Ich sage ja auch nur, dass es jetzt noch zu früh ist, 304 00:27:37,489 --> 00:27:38,650 um jetzt schon irgendwelche Pläne zu machen? 305 00:27:38,782 --> 00:27:40,193 Aber ich finde, genau das sollten wir tun. 306 00:27:40,367 --> 00:27:41,699 Ich glaube, du siehst das nicht realistisch. 307 00:27:42,119 --> 00:27:45,078 Wir sind doch wegen der Schule hierher gezogen. Was stört es, 308 00:27:45,164 --> 00:27:47,326 wenn wir die Lehrer treffen und Vanessa kann sich in Ruhe an die Schule gewöhnen. 309 00:27:47,457 --> 00:27:50,575 Nein. Da ist nicht gut. Das wäre viel zu viel Druck für sie. 310 00:27:51,170 --> 00:27:52,752 Und am Ende fühlt sie sich schlecht, 311 00:27:52,880 --> 00:27:54,166 weil sie nicht bei den anderen Kindern sein kann. 312 00:27:55,048 --> 00:27:56,960 Ich unterrichte sie dieses Jahr noch zuhause, 313 00:27:57,050 --> 00:27:59,087 und bitte setz mich nicht wieder unter Druck. 314 00:28:10,480 --> 00:28:11,561 Entschuldige. 315 00:28:14,109 --> 00:28:16,192 Hey, entschuldige. 316 00:28:16,320 --> 00:28:17,936 Okay. Schon gut. 317 00:28:30,792 --> 00:28:32,954 Warum ist das nicht einfach mir passiert? 318 00:28:45,390 --> 00:28:47,256 So. Was machen wir heute? 319 00:28:48,101 --> 00:28:49,342 Wir sehen uns ein Video an. 320 00:28:50,979 --> 00:28:54,143 Okay, du willst lieber spielen. Können wir auch. 321 00:28:54,233 --> 00:28:56,566 Aber wir müssen doch nicht drin bleiben. Es regnet nicht mehr. 322 00:28:57,444 --> 00:28:58,901 Gehen wir schwimmen? 323 00:28:59,029 --> 00:29:00,110 Ja, super. 324 00:29:01,448 --> 00:29:03,314 Wir haben doch noch dieses Planschbecken, oder? 325 00:29:05,285 --> 00:29:07,572 Das ist für Babys. Können wir nicht schwimmen gehen? 326 00:29:07,663 --> 00:29:09,450 Nein. Wir können nicht schwimmen gehen. 327 00:29:09,957 --> 00:29:12,199 Wir müssen nicht schwimmen gehen, um Spaß zu haben. 328 00:29:12,292 --> 00:29:14,705 Wenn ich von meiner Besprechung zurück bin, gehen wir raus. 329 00:29:18,423 --> 00:29:23,168 Da ist eine. Da ist eine, genau da. Schau mal, wie sie krabbelt. 330 00:29:23,262 --> 00:29:24,878 Ist das ein Baby? 331 00:29:25,055 --> 00:29:26,546 Ich glaube, das ist noch ein Baby, ja. 332 00:29:26,682 --> 00:29:28,765 Wo ist die Mama? - Keine Ahnung. 333 00:29:29,434 --> 00:29:31,596 Wenn wir Glück haben, kriegen wir sie vielleicht noch zu sehen. 334 00:29:33,230 --> 00:29:34,471 Ist sie das? 335 00:29:34,648 --> 00:29:37,231 Ja. Ich glaube, das da vorn ist sie. 336 00:29:37,317 --> 00:29:38,398 Das ist die Mama? 337 00:29:39,194 --> 00:29:42,232 Vorsicht, pass auf. Siehst du ihre Zehen? Schau mal, siehst du ihre Zehen? 338 00:29:42,322 --> 00:29:45,656 Weiter so, ja, gib in bisschen mehr Schnur. Ja, gut so. Sehr gut. 339 00:29:45,742 --> 00:29:48,701 Jetzt noch ein bisschen höher, Kumpel.... 340 00:29:49,663 --> 00:29:51,120 Okay, los, gehen wir. 341 00:29:59,339 --> 00:30:00,204 Ja. 342 00:30:00,299 --> 00:30:04,339 Noch etwas schneller, Kumpel, schneller. Ja! Gib Gas, Kumpel, schneller. 343 00:30:04,428 --> 00:30:06,841 Gut so, ja! Immer die Schnur straff halten! 344 00:30:07,055 --> 00:30:09,468 Lass Vanessa mal ran. Hey Gordon, lass Vanessa mal ran. 345 00:30:10,142 --> 00:30:10,848 Hier. 346 00:30:11,018 --> 00:30:12,850 Und jetzt musst du laufen und die Schnur gut festhalten, Süße, ja... 347 00:30:12,936 --> 00:30:14,302 Okay, los, lauf! 348 00:30:15,355 --> 00:30:16,436 Sehr gut. 349 00:30:17,441 --> 00:30:18,773 Du machst das super. 350 00:30:28,243 --> 00:30:30,860 Hey, langsam, ganz ruhig, mein Schatz. 351 00:30:30,954 --> 00:30:32,570 Will noch jemand etwas? - Ich! 352 00:30:33,040 --> 00:30:34,121 Natürlich. 353 00:30:36,251 --> 00:30:37,913 Hey, hey, hey, Süße, wo willst du hin? 354 00:30:38,420 --> 00:30:39,706 Oh, ist schon gut. 355 00:30:49,931 --> 00:30:51,388 Dieses Buch hab ich auch. 356 00:30:52,684 --> 00:30:55,347 Ja, es ist auch ein sehr gutes Buch. 357 00:30:55,437 --> 00:30:59,021 Ich kann es auswendig. Und ich hab auch die gleichen Buntstifte. 358 00:31:00,442 --> 00:31:04,857 Cool. Malst du gerne? 359 00:31:05,906 --> 00:31:07,989 Ich male am liebsten Menschen und Tiere. 360 00:31:08,617 --> 00:31:10,233 Manchmal sehen die Bilder richtig lustig aus. 361 00:31:11,620 --> 00:31:14,579 Das hier soll eine Beutelratte werden. 362 00:31:17,000 --> 00:31:18,582 Meinst du, du könntest mir helfen? 363 00:31:19,127 --> 00:31:21,835 Ich weiß nicht, ich hab erst einmal eine Beutelratte gesehen. 364 00:31:23,215 --> 00:31:24,877 Aber ich glaube, ich kann mich erinnern. 365 00:31:37,854 --> 00:31:42,394 Du machst das gut. Wie heißt du denn? 366 00:31:43,568 --> 00:31:44,684 Vanessa. 367 00:31:45,153 --> 00:31:46,189 Ich bin Tammy. 368 00:31:47,239 --> 00:31:50,403 Bist du gerade hergezogen? - Vor fünf Monaten. 369 00:31:52,411 --> 00:31:54,073 Liest du eigentlich viel? 370 00:31:54,788 --> 00:31:57,656 Das mach ich am liebsten. Und malen. 371 00:31:59,334 --> 00:32:01,326 Ich überlege, ob ich vielleicht selbst ein Buch schreibe. 372 00:32:02,129 --> 00:32:03,290 Das wär toll. 373 00:32:05,340 --> 00:32:06,547 Mit einer Beutelratte. 374 00:32:14,850 --> 00:32:16,466 Tom, ruf die Kinder nochmal. 375 00:32:16,893 --> 00:32:19,260 Hey, Frühstück ist fertig, los! 376 00:32:23,650 --> 00:32:24,891 Hey! 377 00:32:35,287 --> 00:32:36,277 Dad. 378 00:32:40,667 --> 00:32:42,659 Kein Fieber, kein Grund zur Sorge. 379 00:32:42,752 --> 00:32:45,586 Wir haben es übertrieben. Ich wusste, wir hätten mir ihr zuhause bleiben sollen. 380 00:32:45,672 --> 00:32:46,287 Beth... 381 00:32:46,465 --> 00:32:48,127 Es war dumm von mir, zu glauben, dass alles schon gut wäre. 382 00:32:48,258 --> 00:32:49,794 Beth, es ist alles gut. 383 00:32:49,926 --> 00:32:51,292 Ich rufe lieber den Arzt. 384 00:32:53,597 --> 00:32:54,587 Keine Angst. 385 00:32:57,017 --> 00:33:00,226 Es geht dir bald wieder besser. Du musst dich nur ein bisschen ausruhen. 386 00:33:01,188 --> 00:33:02,178 Okay. 387 00:33:53,198 --> 00:33:54,234 Entschuldigung! 388 00:34:22,435 --> 00:34:24,051 Hallo Schatz, wie geht es ihr? 389 00:34:24,145 --> 00:34:27,309 Hallo. Also, nach dem Mittagessen ist sie wieder ins Bett gegangen 390 00:34:27,440 --> 00:34:30,558 und schläft jetzt. Ich habe mit Dr. Patel gesprochen, und sie sagt, 391 00:34:30,694 --> 00:34:32,185 dass eine Untersuchung nicht nötig ist. 392 00:34:32,320 --> 00:34:35,063 Ich denke, wenn sie Fieber gehabt hätte, hätte sie sie untersucht. 393 00:34:35,156 --> 00:34:38,399 Ich hätte vielleicht drauf bestehen sollen, dass sie untersucht wird. 394 00:34:38,535 --> 00:34:41,152 Sie hat... Sie hat nächste Woche sowieso einen Termin. 395 00:34:41,580 --> 00:34:44,664 Wir lassen sie durchchecken und dann wirst du sehen, dass alles gut ist. 396 00:34:44,791 --> 00:34:46,123 Du hast recht, wir haben es übertrieben, Schatz. 397 00:34:46,251 --> 00:34:48,743 Okay. Wir sehen uns dann. 398 00:34:49,212 --> 00:34:51,169 Ich bin fast zu Hause. - Okay. 399 00:35:59,240 --> 00:36:02,199 Erst sehe ich Sie den ganzen Monat nicht, und dann gleich drei Mal in der Woche. 400 00:36:03,662 --> 00:36:06,530 Entschuldigung, ich hätte vielleicht vorher anrufen sollen. 401 00:36:06,623 --> 00:36:08,285 Ich wäre wahrscheinlich nicht rangegangen. 402 00:36:12,212 --> 00:36:13,794 Ziemlich friedlich hier, was? 403 00:36:14,172 --> 00:36:15,413 Ja, allerdings. 404 00:36:18,593 --> 00:36:21,802 Sagen Sie, ist es möglich, dass ich mir einen Weihnachtsbaum aussuche? 405 00:36:21,971 --> 00:36:25,089 Nein. Wir markieren die Bäume frühestens ab Mitte November. 406 00:36:25,642 --> 00:36:27,679 Wir lassen uns da immer den Sommer über Zeit. 407 00:36:28,103 --> 00:36:33,223 Und wenn ich die Zeit anhalten könnte, würde ich das genau jetzt tun. 408 00:36:36,736 --> 00:36:39,228 November Baummarkierungen. - Genau. 409 00:36:40,865 --> 00:36:42,652 Danke. - Gern. 410 00:37:10,061 --> 00:37:11,677 Ich glaub, ich weiß, was Tom vorhat. 411 00:37:12,522 --> 00:37:13,763 Tom wer? 412 00:37:13,898 --> 00:37:17,187 Marks. Der Mann von Beth. 413 00:37:19,612 --> 00:37:21,695 Ihre kleine Tochter ist ziemlich krank. 414 00:37:23,158 --> 00:37:24,865 Er will die Uhr vorstellen. 415 00:37:26,244 --> 00:37:27,655 Was meinst du denn damit? 416 00:37:27,746 --> 00:37:32,161 Er möchte alles vorziehen. Er will mitten im Sommer Kürbisse 417 00:37:32,292 --> 00:37:33,954 und Weihnachtsbäume auftreiben. 418 00:37:36,755 --> 00:37:40,044 Er will, dass die Kleine auf jeden Fall noch Halloween und Weihnachten erlebt. 419 00:37:41,760 --> 00:37:43,592 Hat er dir irgendwas gesagt? 420 00:37:45,346 --> 00:37:47,212 Es ist mehr, was er nicht sagt. 421 00:38:17,587 --> 00:38:19,249 Ich brauch deine Hilfe, Teddy. 422 00:38:23,718 --> 00:38:26,176 Das kleine Mädchen meiner Nachbarn ist ziemlich krank. 423 00:38:30,016 --> 00:38:31,507 Und was willst du dann von mir? 424 00:38:32,393 --> 00:38:35,261 Kürbisse. Dein Neffe züchtet sie doch noch? 425 00:38:39,859 --> 00:38:42,647 Wir verkaufen eine Menge Melonen und Äpfel an dieser Straße. 426 00:38:52,747 --> 00:38:55,831 Glaubst du, was die Meteorologen sagen, 427 00:38:55,959 --> 00:38:57,450 dass der Winter dieses Jahr schon im Oktober kommt? 428 00:38:59,337 --> 00:39:01,249 Das Gute am Wetter ist, egal was vorhergesagt wird, 429 00:39:01,381 --> 00:39:03,919 es kommt an Ende doch immer wieder die Wahrheit raus. 430 00:39:09,806 --> 00:39:11,047 Bitte entschuldige. 431 00:39:14,561 --> 00:39:16,598 Ich hätte das schon längst sagen müssen. 432 00:39:21,025 --> 00:39:26,396 Als Stevie starb, bin ich lange nicht damit fertig geworden. 433 00:39:30,869 --> 00:39:35,785 Und dann hast du Ellen verloren, und ich war nicht für dich da. 434 00:39:41,629 --> 00:39:44,337 Claire und ich haben sie sehr gemocht, das weißt du? 435 00:39:48,511 --> 00:39:50,173 Ich würde gerne glauben, 436 00:39:50,263 --> 00:39:55,634 dass Ellen das verstehen würde. Und wenn ja, vielleicht könntest du das dann auch. 437 00:40:00,940 --> 00:40:05,981 Diese ganze Sache zwischen uns, die hat sich schon viel zu lange hingezogen. 438 00:40:11,159 --> 00:40:12,900 Es war wirklich dumm von mir. 439 00:40:17,540 --> 00:40:22,410 Ja, gut, wir... Wir haben beide viel durchgemacht. 440 00:40:31,471 --> 00:40:33,053 Dann ist alles wieder in Ordnung? 441 00:40:36,309 --> 00:40:37,641 Alles wieder in Ordnung. 442 00:41:10,468 --> 00:41:11,504 Hab sie. 443 00:41:17,266 --> 00:41:18,427 Der hier ist schön. 444 00:41:18,518 --> 00:41:20,805 Ihr könnt mir noch so ein paar schöne bringen. 445 00:41:23,731 --> 00:41:27,600 Rick! Sag deinem Onkel und Mr. Sanford, dass sie zum Abendessen bleiben sollen. 446 00:41:28,528 --> 00:41:30,394 Macht sie glücklich, sonst wird keiner glücklich. 447 00:41:31,155 --> 00:41:34,114 Ich hab noch nie eine Gratismalzeit abgelehnt, vielen Dank. 448 00:41:58,349 --> 00:41:59,715 Woran arbeitest du? 449 00:42:01,894 --> 00:42:03,681 An einem großen Roman über Amerika. 450 00:42:04,772 --> 00:42:06,559 Für Kinder unter sieben Jahren. 451 00:42:07,942 --> 00:42:09,149 Und wie läuft es? 452 00:42:10,403 --> 00:42:13,066 Wäre es kitschig zu sagen, dass ich gerade eine Schreibblockade habe? 453 00:42:13,823 --> 00:42:15,735 Von hier aus sieht das nicht so aus, finde ich. 454 00:42:22,623 --> 00:42:24,990 Sag mal, wenn du gerne mit Kindern und Büchern zu tun hast, 455 00:42:25,293 --> 00:42:29,128 wir könnten in der Bibliothek etwas Hilfe bei der Vorschul-Lesereihe gebrauchen. 456 00:42:30,089 --> 00:42:31,751 Wenn du etwas Zeit übrig hast. 457 00:42:31,841 --> 00:42:33,082 Ja. Vielleicht. 458 00:42:33,801 --> 00:42:34,757 Gut. 459 00:42:40,933 --> 00:42:43,141 Lilly, das Essen war einfach fantastisch. 460 00:42:43,227 --> 00:42:44,968 Schön, wenn es dir geschmeckt hat. 461 00:42:45,813 --> 00:42:47,805 Susie, ich freu mich sehr, dass du auch kommen konntest. 462 00:42:47,899 --> 00:42:49,231 Oh, vielen Dank für die Einladung. 463 00:42:50,151 --> 00:42:51,687 Susie lebt hier in der Nähe. 464 00:42:51,778 --> 00:42:53,815 Nur zehn Minuten weg, in der Stadt. 465 00:42:54,280 --> 00:42:55,816 Sie hat Verwandtschaft in Sulivan. 466 00:42:56,199 --> 00:42:57,940 Cousine ersten Grades, Lara Booker. 467 00:42:58,076 --> 00:43:00,944 Oh, ich kenne ihren Mann. Wir haben früher zusammen gespielt. 468 00:43:01,788 --> 00:43:03,495 Kommen Sie oft nach Sulivan? 469 00:43:03,873 --> 00:43:05,284 Na ja, Ted kommt meistens hierher. 470 00:43:09,879 --> 00:43:11,666 Wir sollten uns auf den Weg machen, denk ich. 471 00:43:11,756 --> 00:43:13,497 Warum bleibt ihr nicht über Nacht hier? 472 00:43:13,633 --> 00:43:14,714 Wir haben genug Platz. 473 00:43:16,260 --> 00:43:20,004 Na ja, bevor ich mich schlagen lasse. Ich muss nur meine Frau anrufen 474 00:43:20,098 --> 00:43:21,680 und ihr sagen, dass ich heute nicht mehr nach Hause komme. 475 00:43:22,058 --> 00:43:23,094 Gut für mich. 476 00:43:36,697 --> 00:43:38,529 Es ist noch nicht zu spät, nach Hause zu fahren. 477 00:43:44,831 --> 00:43:46,447 Ich finde Susie nett. 478 00:43:47,959 --> 00:43:49,120 Ich auch. 479 00:43:50,044 --> 00:43:51,626 Sie mag dich. 480 00:43:53,172 --> 00:43:58,042 Ich weiß. Ich kann mir nicht vorstellen, wie ich so ein Glück verdient hab. 481 00:43:58,636 --> 00:44:00,002 Zum zweiten Mal. 482 00:44:00,096 --> 00:44:01,337 Oh, ich schon. 483 00:44:03,182 --> 00:44:05,139 Ich war mir nicht sicher, was du denken würdest. 484 00:44:05,226 --> 00:44:10,642 Ich denke, das ist toll. Ellen hätte gewollt, dass du wieder glücklich bist. 485 00:44:28,124 --> 00:44:29,740 Hör auf! 486 00:44:57,236 --> 00:44:58,317 Hey Gordon. 487 00:45:02,950 --> 00:45:03,781 Was ist? 488 00:45:05,036 --> 00:45:06,777 Werde ich auch krank? 489 00:45:07,872 --> 00:45:08,783 Was? 490 00:45:09,123 --> 00:45:10,705 Werde ich auch krank? 491 00:45:11,375 --> 00:45:12,491 Nein. 492 00:45:13,836 --> 00:45:15,372 Warum ist Nessa krank? 493 00:45:20,426 --> 00:45:22,167 Das weiß ich nicht, Kumpel, das... 494 00:45:23,346 --> 00:45:25,929 Das ist so eine Frage, die wir nicht beantworten können. 495 00:45:26,015 --> 00:45:29,508 So wie die Frage, ob noch andere kleine Mädchen in Nessas Kugel sind? 496 00:45:29,852 --> 00:45:31,559 In Vanessas Schneekugel? 497 00:45:33,856 --> 00:45:37,315 Vanessa versucht immer zu sehen, wie viele kleine Mädchen da drin sind. 498 00:45:38,194 --> 00:45:40,277 Sie sagt, wir werden es nie wirklich erfahren. 499 00:45:42,573 --> 00:45:44,155 Ja, Vanessa hat recht. 500 00:45:44,242 --> 00:45:47,235 Das ist auch so eine Frage, die wir nie werden beantworten können. 501 00:45:52,250 --> 00:45:53,582 Hey, weißt du was? 502 00:45:53,709 --> 00:45:54,540 Was? 503 00:45:55,336 --> 00:45:57,623 Deine Schwester ist unglaublich stark. 504 00:45:57,755 --> 00:46:00,122 Und von ihr können wir alle lernen, genauso stark zu sein. 505 00:46:00,549 --> 00:46:01,835 Ich bin stark. 506 00:46:04,136 --> 00:46:07,049 Du bist der stärkste kleine Mann, den ich kenne, Gordon. 507 00:46:07,640 --> 00:46:10,178 Tom, Gordon! Kommt mal runter! 508 00:46:10,601 --> 00:46:11,261 Komm mit. 509 00:46:16,315 --> 00:46:19,979 Schaut euch mal die Kürbisse an. Wow! 510 00:46:22,280 --> 00:46:23,816 Sind die alle für uns? 511 00:46:23,906 --> 00:46:25,693 Lies, was auf dem Zettel steht. 512 00:46:31,247 --> 00:46:35,662 Kaum zu glauben, doch noch ein paar reife gefunden. Jess Sanford. 513 00:46:35,793 --> 00:46:38,410 Wow, das sind ja gleich ganze Millionen. 514 00:46:38,504 --> 00:46:39,870 Was machen wir mit den Kürbissen? 515 00:46:40,006 --> 00:46:42,965 Ich glaube, das entscheiden wir, wenn ihr euch angezogen habt, okay? 516 00:46:43,134 --> 00:46:45,091 Na los, geht hoch und zieht euch um. 517 00:46:45,511 --> 00:46:47,628 Mama hat das Kommando. Also ab nach oben und umziehen. 518 00:46:53,519 --> 00:46:55,977 Was hast du Jess gesagt, dass er darauf kommt, 519 00:46:56,105 --> 00:46:58,142 dir eine komplette Wagenladung Kürbisse vorbei zu bringen? 520 00:46:58,274 --> 00:47:00,891 Gar nichts. Ich hab ihn nur gefragt, wann es welche gibt. 521 00:47:01,319 --> 00:47:03,060 Was sollen wir denn mit den Kürbissen machen? 522 00:47:03,904 --> 00:47:05,645 Na, wir feiern Halloween. 523 00:47:07,283 --> 00:47:09,445 Es ist August, Tom. 524 00:47:09,660 --> 00:47:13,119 Ja, aber wir haben die Kürbisse. Lass uns eine Halloween-Party schmeißen, 525 00:47:13,247 --> 00:47:15,705 das wäre toll. Verwandeln wir das Wohnzimmer in ein Geisterhaus. 526 00:47:16,250 --> 00:47:18,492 Vanessa, es gibt eine Halloween-Party. 527 00:47:18,627 --> 00:47:22,337 Gordon! Was haben wir über das Belauschen von Gesprächen anderer Leute gesagt? 528 00:47:22,465 --> 00:47:24,502 Mach schon, Kumpel, geh hoch und zieh dich an. Beeil dich. 529 00:47:29,263 --> 00:47:31,175 Sag mal, ist das wirklich dein Ernst? 530 00:47:33,351 --> 00:47:37,561 Verschieben wir die Ferien nach vorn. Verschieben wir Halloween, 531 00:47:37,730 --> 00:47:40,643 und dann unsere nächsten Ferien, und die nächsten, 532 00:47:40,816 --> 00:47:43,354 so oft es geht, für sie, egal wie lange. 533 00:47:47,198 --> 00:47:52,444 Was? Die ganze Zeit tust du nichts anderes, als uns aufzumuntern 534 00:47:52,536 --> 00:47:53,822 und dabei glaubst du es selbst nicht? 535 00:47:54,705 --> 00:47:56,788 Du glaubst nicht, dass sie es schafft? 536 00:48:00,544 --> 00:48:01,830 Schau mich an. 537 00:48:04,131 --> 00:48:07,295 Was ist so falsch daran, wenn unsere Tochter jetzt etwas glücklich sein kann? 538 00:48:10,221 --> 00:48:12,178 Ich will sie nur etwas glücklich machen. 539 00:48:30,074 --> 00:48:33,238 Unser Nachbar Mr. Sanford hat Kürbissamen gepflanzt, 540 00:48:33,411 --> 00:48:36,404 die über Nacht auf magische Weise gewachsen sind. Es gab sehr große 541 00:48:36,580 --> 00:48:39,948 und sehr kleine, orangefarbene und gelbe. 542 00:48:40,459 --> 00:48:42,291 Ich war das glücklichste Mädchen auf der Welt, 543 00:48:42,420 --> 00:48:46,004 und Gordon war der glücklichste Junge. Wir fuhren zur Farm unseres Nachbarn, 544 00:48:46,090 --> 00:48:48,082 um ihm für die vielen Kürbisse zu danken, 545 00:48:48,259 --> 00:48:51,377 mit denen wir ein frühes Halloween feiern konnten, nur wir allein. 546 00:48:53,889 --> 00:48:55,346 Die haben wir für Sie gemacht. 547 00:48:55,433 --> 00:48:59,598 Oh, vielen Dank, Vanessa. Rosa Cookies, die mag ich am liebsten. 548 00:48:59,728 --> 00:49:01,845 Erdbeer-Cookies. Dad hat die auch am liebsten. 549 00:49:02,940 --> 00:49:07,355 Wir machen eine Halloween-Party. Ich werde da als Cowboy gehen. Hab ich recht, Dad? 550 00:49:07,445 --> 00:49:08,652 Das stimmt, Kumpel. 551 00:49:08,821 --> 00:49:10,357 Und ich verkleide mich als Prinzessin. 552 00:49:10,448 --> 00:49:13,407 Oh. Aber dann siehst du ja genau so aus, wie jetzt auch schon. 553 00:49:14,785 --> 00:49:15,946 Dann werde ich eine Schildkröte. 554 00:49:16,120 --> 00:49:19,158 Schildkröte? Gute Wahl. 555 00:49:19,290 --> 00:49:21,998 Ja, Sie haben ja auch nicht das Glück, das Kostüm nähen zu müssen. 556 00:49:26,464 --> 00:49:28,330 Ah, wenn du zu den Gänsen willst, geh ruhig. 557 00:49:31,510 --> 00:49:32,751 Komm, Stanley. 558 00:49:36,474 --> 00:49:40,093 Ich weiß immer noch nicht, wie Sie das gemacht haben. Was schulde ich Ihnen? 559 00:49:40,686 --> 00:49:42,518 Das ist doch schon bezahlt, Tom. 560 00:49:43,856 --> 00:49:45,063 Vielen Dank. 561 00:49:45,691 --> 00:49:46,932 Ich danke Ihnen. 562 00:49:47,443 --> 00:49:48,399 Hierher, Junge. 563 00:49:50,654 --> 00:49:51,644 Gordon! 564 00:49:51,864 --> 00:49:54,982 Ist okay, Mum. Stanley ist mein Freund. 565 00:50:01,457 --> 00:50:02,197 Hey. 566 00:50:03,083 --> 00:50:03,948 Hey. 567 00:50:04,460 --> 00:50:08,329 Manche Frauen bekommen Diamanten, und du überschüttest mich mit Kürbissen. 568 00:50:08,506 --> 00:50:10,088 Es hat mich eben so überkommen. 569 00:50:14,094 --> 00:50:17,462 Sie wollen am Donnerstagabend eine Halloween-Party feiern. 570 00:50:23,812 --> 00:50:25,303 Du hattest recht. 571 00:51:29,920 --> 00:51:31,707 Was hast du da oben gemacht, Jess? 572 00:51:32,715 --> 00:51:35,958 Das sind nicht seine Sachen. Nur der ganze Halloween-Kram. 573 00:51:39,013 --> 00:51:41,505 Weißt du, ich frage mich die ganze Zeit, ob ich sowas auch für 574 00:51:41,599 --> 00:51:43,807 Stevie gemacht hätte, wenn ich die Chance dazu bekommen hätte. 575 00:52:05,205 --> 00:52:07,492 Lass das! Hey! 576 00:52:12,796 --> 00:52:14,378 Es wird jetzt auch langsam Zeit. 577 00:52:15,382 --> 00:52:17,465 Schluss jetzt, Kinder, zusammenpacken! 578 00:52:33,192 --> 00:52:36,060 Welchen Teil von „Schluss jetzt" versteht ihr Raufbolde nicht? 579 00:52:43,202 --> 00:52:46,286 Ich spiele heute Morgen Babysitter für die Kinder meines Neffen. 580 00:52:46,622 --> 00:52:50,115 Ich sehe es. Ich hab eine kleine Belohnung für dich, dafür, 581 00:52:50,250 --> 00:52:51,866 dass du 400 Meilen gefahren bist. 582 00:52:54,380 --> 00:52:56,588 Kürbis? - Gut geraten, ja. 583 00:52:57,257 --> 00:52:58,623 Alles abgeliefert? 584 00:52:58,717 --> 00:53:03,132 Alles gut abgeliefert. Sie planen, demnächst eine Halloween-Party zu feiern. 585 00:53:03,806 --> 00:53:06,093 Ich will ihnen jetzt noch ein paar Sachen dafür hinbringen. 586 00:53:10,020 --> 00:53:11,306 Wieso schaust du so? 587 00:53:13,899 --> 00:53:16,357 Ich weiß genau, was du da tust, Jess, es ist mir schon klar. 588 00:53:17,236 --> 00:53:21,606 Du lässt dich da zu sehr reinziehen. Ich finde es nicht gut, 589 00:53:21,699 --> 00:53:23,486 dass du schon wieder diesen Weg gehst. 590 00:53:24,576 --> 00:53:27,444 Diesen Weg wird es immer geben, ob es dir gefällt, oder nicht. 591 00:53:28,288 --> 00:53:32,953 Und hin und wieder werde ich diesen Weg gehen, Teddy. Und Claire auch, 592 00:53:33,544 --> 00:53:35,331 weißt du, das ist nun mal einfach so. 593 00:53:37,840 --> 00:53:40,833 Wenn ich ein Lächeln auf das Gesicht dieser Familie zaubern kann, 594 00:53:41,468 --> 00:53:45,678 dann werde ich das tun. Und das wird sich auch nicht ändern. 595 00:53:50,394 --> 00:53:51,680 Wie geht es Susie? 596 00:53:54,648 --> 00:53:56,810 Der geht es gut, danke. - Schön. 597 00:54:17,838 --> 00:54:19,875 Einen schönen guten Tag, Tom. - Jess! 598 00:54:20,966 --> 00:54:22,252 Was ist das? 599 00:54:22,384 --> 00:54:24,376 Alte Halloween-Sachen von unserem Dachboden. 600 00:54:24,762 --> 00:54:27,254 Ich hab noch etwas mehr davon im Truck. Sie können sie haben, wenn Sie wollen. 601 00:54:28,599 --> 00:54:32,343 Gerne, vielen Dank. Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 602 00:54:32,436 --> 00:54:34,928 Ja, ein Kaffee wäre gut. - Kommen Sie rein. 603 00:54:37,941 --> 00:54:40,524 Es ist schon lange her, dass ich in diesem alten Haus war. 604 00:54:43,238 --> 00:54:44,945 Leben Sie schon immer hier in Sulivan? 605 00:54:45,157 --> 00:54:49,322 Nein, ich bin im Südwesten aufgewachsen. Bin durch die Armee hierhergekommen. 606 00:54:49,787 --> 00:54:52,404 Traf Claire, und das war es dann. 607 00:54:53,999 --> 00:54:56,992 Früher war hier mal ein hübscher Kamin, wo jetzt die Bar ist. 608 00:54:57,085 --> 00:54:59,702 Wirklich? Schade, dass er weg ist. 609 00:54:59,797 --> 00:55:00,958 Ja, schade. - Entschuldigung. 610 00:55:02,216 --> 00:55:03,206 Hallo? 611 00:55:04,760 --> 00:55:05,967 Warum seid ihr noch nicht weg? 612 00:55:09,306 --> 00:55:10,922 So wenig Blutkörperchen? 613 00:55:11,934 --> 00:55:13,721 Sogar nach der Transfusion? 614 00:55:16,772 --> 00:55:18,013 Ja, ich weiß. 615 00:55:20,484 --> 00:55:23,022 Nur bitte, fahr vorsichtig. 616 00:55:27,366 --> 00:55:29,733 Ich denke, Sie und Ihre Frau machen das schon richtig. 617 00:56:01,900 --> 00:56:04,859 Jemand anderen als Sie würde ich auf meinem Felsen auch nicht dulden, Mr. Sanford. 618 00:56:11,910 --> 00:56:13,492 Was führt Sie denn hierher? 619 00:56:14,288 --> 00:56:17,406 Mein Sohn und seine Freunde haben hier im Winter immer Hockey gespielt. 620 00:56:19,585 --> 00:56:24,330 Das war sein Traum. Hockey spielen für die NHL. 621 00:56:27,009 --> 00:56:30,218 Und alles, was ich in seinem Alter immer wollte, war Baseball spielen. 622 00:56:35,100 --> 00:56:38,514 Was ist mit dir? Weißt du, was du werden willst? 623 00:56:39,438 --> 00:56:40,474 Glücklich. 624 00:56:43,609 --> 00:56:45,692 Ist nicht so einfach, wie es klingt, oder? 625 00:56:49,823 --> 00:56:52,110 Eigentlich würde ich gerne Schriftstellerin werden. 626 00:56:52,284 --> 00:56:53,900 Wirklich? - Ja. 627 00:56:55,287 --> 00:56:56,994 Wie bist du denn darauf gekommen? 628 00:56:57,122 --> 00:57:00,911 Ich schreibe ein Tagebuch, seit ich neun war. Eine Flucht vor meiner Mutter 629 00:57:01,043 --> 00:57:05,208 und was zu Hause los war, aber das wissen Sie ja wahrscheinlich alles. 630 00:57:05,339 --> 00:57:10,084 Wade hat mir nie etwas erzählt. Außer, dass du seine Nichte bist. 631 00:57:10,260 --> 00:57:11,876 Und dass du bei ihnen geblieben bist. 632 00:57:13,138 --> 00:57:16,506 Meine Freunde und ich, wir wurden ein paar Mal von der Polizei aufgegriffen. 633 00:57:16,683 --> 00:57:17,594 Aha. 634 00:57:17,726 --> 00:57:23,939 Nichts ernstes, aber, ja, ich musste Eltern angeben, sonst rein ins Heim. 635 00:57:25,609 --> 00:57:29,068 Ich fand meine Mutter nicht. Große Überraschung, was? 636 00:57:31,114 --> 00:57:35,358 Also rief ich Onkel Wade an. Er kam und hat mich hergebracht. 637 00:57:37,120 --> 00:57:37,951 Ja. 638 00:57:41,792 --> 00:57:45,957 Ich habe angefangen, ein Kinderbuch zu schreiben. Ich weiß nicht... 639 00:57:46,964 --> 00:57:50,128 Wahrscheinlich ist es dumm. Was weiß ich denn schon über Kinder? 640 00:57:50,258 --> 00:57:52,500 Ich wette, du weißt eine Menge über sie. 641 00:57:52,928 --> 00:57:53,964 Ja? Wieso? 642 00:57:54,096 --> 00:57:57,840 Na, du bist doch selbst mal eins gewesen. Und das ist noch nicht lange her. 643 00:57:59,893 --> 00:58:02,681 Ich glaube nicht, dass jemand weiß, ob er etwas gut kann, 644 00:58:02,771 --> 00:58:04,103 solange er es nicht versucht hat. 645 00:58:06,024 --> 00:58:09,188 Dein Traum ist es Schriftstellerin zu werden, ich meine, dann schreib! 646 00:58:12,322 --> 00:58:14,439 Ehrlich gesagt, ich bin in der Hoffnung hergekommen, 647 00:58:14,533 --> 00:58:17,901 dich hier zu treffen. Ich habe eine Bitte an dich. 648 00:58:18,996 --> 00:58:21,534 Dafür müsstest du dich wieder wie ein Kind benehmen. 649 00:58:28,839 --> 00:58:32,833 So ist gut. Warte, du musst hier noch den Arm durchstrecken. 650 00:58:33,093 --> 00:58:34,584 Okay, gut. 651 00:58:34,720 --> 00:58:39,010 Dreh dich um. Okay. Du siehst richtig gut aus. Fühlst du dich gut? 652 00:58:39,099 --> 00:58:39,930 Ja. 653 00:58:40,017 --> 00:58:41,133 Du siehst aus wie eine richtige Schildkröte. 654 00:58:45,939 --> 00:58:47,896 Komm mit. Wir schauen mal, wer da ist. 655 00:58:48,025 --> 00:58:48,731 Kommt. 656 00:58:48,900 --> 00:58:49,936 Komm mit, Kumpel. 657 00:58:52,404 --> 00:58:53,736 Hör auf, hör auf! 658 00:58:54,614 --> 00:58:56,731 Süßes oder Saures! 659 00:58:58,076 --> 00:59:00,033 Ich habe gar keine Süßigkeiten da. 660 00:59:00,120 --> 00:59:01,782 Das macht gar nichts. Wir sind nur für die Party hier. 661 00:59:02,372 --> 00:59:04,079 Wow. Kommt rein. 662 00:59:04,916 --> 00:59:05,827 Ja, kommt rein. 663 00:59:10,881 --> 00:59:12,247 Hi. - Hi. 664 00:59:28,356 --> 00:59:30,143 Oh! Das ist echt super. - Ja, ziemlich cool. 665 00:59:39,534 --> 00:59:41,275 So, bedient euch, Kinder. 666 00:59:42,913 --> 00:59:44,029 Hier. 667 00:59:47,000 --> 00:59:48,116 Danke. 668 00:59:48,293 --> 00:59:49,500 Du auch. 669 00:59:49,586 --> 00:59:50,451 Danke. 670 00:59:58,929 --> 01:00:00,591 Die Tür zum Durchgang hat geklemmt. 671 01:00:02,432 --> 01:00:05,925 Das einzige Licht, von der einzigen Kerze, 672 01:00:06,019 --> 01:00:09,512 flackerte und flackerte. Es ging aus! 673 01:00:10,941 --> 01:00:16,733 Kleine Lichtblitze huschten herum. Mäuse oder noch viel Schlimmeres. 674 01:00:17,280 --> 01:00:19,237 Sie kommt. 675 01:00:19,908 --> 01:00:24,118 Sie kommt, die böse Hexe. 676 01:00:24,287 --> 01:00:25,619 Sie kommt näher. 677 01:00:26,456 --> 01:00:31,793 Sie versucht es an der Tür, immer wieder. Und die Schreie wurden lauter und lauter, 678 01:00:31,878 --> 01:00:35,462 und die Hexe kam immer näher, und auf einmal, Buh! 679 01:00:44,266 --> 01:00:45,507 Das war toll. 680 01:00:53,650 --> 01:00:54,561 Und? 681 01:00:57,487 --> 01:00:58,978 Happy Halloween. 682 01:00:59,739 --> 01:01:00,650 Ja. 683 01:01:14,337 --> 01:01:15,453 Jemand zu Haus? 684 01:01:15,547 --> 01:01:16,879 Hier drüben, Tom. 685 01:01:25,182 --> 01:01:27,048 Tut mir leid, dass es ein paar Wochen gedauert hat, 686 01:01:27,142 --> 01:01:28,132 bis ich die Sachen zurück bringe. 687 01:01:28,852 --> 01:01:31,469 Die Sachen waren für die Kinder. Sie hätten sie nicht zurückbringen müssen. 688 01:01:31,605 --> 01:01:32,686 Oh, danke. 689 01:01:34,191 --> 01:01:36,524 Und? Die Party gut gelaufen? 690 01:01:36,610 --> 01:01:40,149 Ja, großartig, ja. Die... Gordon und Vanessa waren begeistert, 691 01:01:40,238 --> 01:01:42,104 dass die ganzen Kinder da waren, und wir auch. 692 01:01:42,199 --> 01:01:43,690 Ja? Gut. - Ja. 693 01:01:43,783 --> 01:01:45,820 Eine Party ohne Kinder ist auch keine Party. 694 01:01:45,911 --> 01:01:46,867 Stimmt, ja. 695 01:01:48,038 --> 01:01:49,370 Freut mich sehr. 696 01:01:50,123 --> 01:01:51,079 Vielen Dank. 697 01:01:52,667 --> 01:01:54,750 Hey, Sie... Haben Sie etwas Zeit? 698 01:01:54,878 --> 01:01:58,042 Wir könnten zur Baumschule gehen und einen für Sie markieren. 699 01:01:58,632 --> 01:02:03,218 Ja, liebend gern. Ich würde das gerne mit der Familie machen. 700 01:02:03,678 --> 01:02:05,214 Natürlich, das geht auch. 701 01:02:06,097 --> 01:02:08,054 Unser Zeitplan ist etwas hektisch zurzeit. 702 01:02:09,392 --> 01:02:11,179 Wie sieht es bei Ihnen nächste Woche aus? 703 01:02:11,519 --> 01:02:12,930 Nächste Woche ist okay. 704 01:02:48,306 --> 01:02:53,426 Gracie war hungrig. Es war noch früh am Morgen in den Parkanlagen, 705 01:02:53,561 --> 01:02:56,144 und sie war bereit für das Frühstück. 706 01:02:56,982 --> 01:03:00,225 Gracie warf sich freudig in das kühle Wasser 707 01:03:00,318 --> 01:03:03,186 des Springbrunnens, schüttelte und plusterte sich 708 01:03:03,280 --> 01:03:06,023 und spritze alles so klitsch klatsch nass, als hätte es geregnet. 709 01:03:06,157 --> 01:03:09,195 Die öffentlichen Parkanlagen würden bald aufgeschlossen werden 710 01:03:09,286 --> 01:03:14,827 und dann kam immer Mr. Blacksuit. Er würde sich wie immer auf die Parkbank setzen 711 01:03:14,958 --> 01:03:16,745 und seinen Kaffee trinken. 712 01:03:16,876 --> 01:03:20,290 Und wie immer würde auch wieder sein Frühstück mit ihr teilen. 713 01:03:20,380 --> 01:03:24,875 Muffins, dachte Gracie, als Mr. Blacksuit plötzlich um die Ecke bog. 714 01:03:25,010 --> 01:03:28,378 Das sieht aus wie eine Muffintüte! Oh, wie lecker. 715 01:03:33,435 --> 01:03:36,678 Ich möchte Ihr Angebot für die Hilfe bei der Lesereihe gern annehmen, 716 01:03:36,771 --> 01:03:38,057 oder ist es jetzt schon zu spät dafür? 717 01:03:38,189 --> 01:03:39,396 Es ist niemals zu spät. 718 01:03:39,941 --> 01:03:41,273 Wann könntest du denn? 719 01:03:41,359 --> 01:03:43,851 Seit Schulbeginn habe ich Samstag frei, 720 01:03:43,945 --> 01:03:45,356 ja und Donnerstagnachmittag würde auch gehen. 721 01:03:45,488 --> 01:03:47,354 Samstag wäre gut. - Toll. 722 01:03:47,866 --> 01:03:50,358 Das hier ist die Leseliste mit den Terminen. 723 01:03:51,995 --> 01:03:54,453 „Die fünf chinesischen Brüder". Schönes Buch. 724 01:03:55,081 --> 01:03:56,913 „Harold und die Zauberkreide". 725 01:03:57,542 --> 01:04:01,502 Meine Mum hat mir früher daraus vorgelesen. Die gute, alte Zeit. 726 01:04:03,048 --> 01:04:04,710 Mein Sohn liebte das Buch. 727 01:04:07,635 --> 01:04:08,921 Ich freu mich, dass du da bist. 728 01:04:09,721 --> 01:04:10,802 Ich auch. 729 01:04:17,979 --> 01:04:19,390 Ist das nicht ziemlich langweilig? 730 01:04:20,273 --> 01:04:22,811 Das Beste an diesem Buch sind die Bilder. 731 01:04:22,984 --> 01:04:26,944 Ja, richtig. Coole Mütze. Du trägst oft welche. 732 01:04:27,030 --> 01:04:28,896 Ich muss, weil ich leider keine Haare habe. 733 01:04:29,741 --> 01:04:31,698 Meine beste Freundin hat sich den Kopf rasiert. 734 01:04:33,370 --> 01:04:35,737 So hab ich mit der Geschichte angefangen, über die wir gesprochen haben. 735 01:04:35,872 --> 01:04:36,862 Mit der Beutelratte? 736 01:04:36,998 --> 01:04:38,864 Ja. Nur jetzt ist es ein Hahn. 737 01:04:39,000 --> 01:04:40,116 Das ist besser. 738 01:04:40,585 --> 01:04:42,577 Die Geschichte heißt jetzt „Mein heimlicher Freund". 739 01:04:42,754 --> 01:04:45,497 Ich male öfter Hähne. Wir haben einen an der Wand. 740 01:04:45,590 --> 01:04:46,922 Darf ich die auch mal sehen? 741 01:04:47,008 --> 01:04:48,340 Besuch uns doch. 742 01:04:48,426 --> 01:04:52,045 Okay. Hört sich gut an. Vielleicht kannst du mir bei der Geschichte helfen. 743 01:04:52,222 --> 01:04:53,838 Du könntest vielleicht etwas malen, wenn du willst. 744 01:04:54,057 --> 01:04:56,049 Okay. 745 01:06:46,169 --> 01:06:48,377 Den da! - Ja, den da, den da. 746 01:06:49,547 --> 01:06:52,460 Ich weiß nicht. Ich finde, der ist viel zu groß. 747 01:06:52,550 --> 01:06:54,507 Nein, das ist genau der richtige. - Ja. 748 01:07:38,346 --> 01:07:39,462 Ich liebe dich. 749 01:07:40,139 --> 01:07:42,051 Ich beweis es dir mit noch mehr Kürbissen. 750 01:08:51,836 --> 01:08:55,045 Das war wunderschön. Und dieser Kuchen. 751 01:08:57,425 --> 01:09:01,385 Danke. Das ist einer von Jess' Lieblingskuchen. 752 01:09:01,471 --> 01:09:05,715 Das wundert mich nicht. Wie haben Sie sich kennengelernt? 753 01:09:10,355 --> 01:09:15,692 Es war einmal in den 60er Jahren. Jess war für ein Konzert hier, 754 01:09:15,777 --> 01:09:18,611 in einem nahegelegenen Bauernhof, und ich war eine Einheimische 755 01:09:18,696 --> 01:09:20,278 und habe für die Show gearbeitet. 756 01:09:22,575 --> 01:09:26,660 Ich sah, wie er da stand und am Erste-Hilfe-Zelt wartete. 757 01:09:27,080 --> 01:09:33,202 Er hatte diesen fürchterlichen Schnitt an seinem Fuß. Oh, er sah so umwerfend aus. 758 01:09:34,671 --> 01:09:38,039 Und mein Onkel war der Arzt in unserer Stadt, da hab ich ihm angeboten, 759 01:09:38,174 --> 01:09:43,670 ihn hinzubringen, und... Er sagte ja, und dann ist er nie wieder weggefahren. 760 01:09:47,684 --> 01:09:49,016 Und wie war das bei Ihnen? 761 01:09:50,436 --> 01:09:53,429 Wir trafen uns bei unserem ersten Job, direkt nach dem College. 762 01:09:55,024 --> 01:09:57,391 Oh, er brachte mich zum Lachen. 763 01:10:00,822 --> 01:10:02,563 Ich vermisse diese Zeit. 764 01:10:10,081 --> 01:10:11,197 Beth, 765 01:10:13,167 --> 01:10:16,660 Sie wissen, wir sind nur ein Stück die Straße runter. 766 01:10:18,673 --> 01:10:20,460 Wenn Sie irgendetwas brauchen... 767 01:10:24,220 --> 01:10:25,381 Danke. 768 01:10:32,478 --> 01:10:33,844 Ist das echtes Spielzeug? 769 01:10:35,732 --> 01:10:37,940 Das hat unserem Sohn Steven gehört. 770 01:10:40,319 --> 01:10:42,311 Er starb, als er 13 war. 771 01:10:49,078 --> 01:10:50,194 Was ist passiert? 772 01:10:51,748 --> 01:10:53,990 Er war auf dem Heimweg von einem Hockeyspiel. 773 01:10:57,211 --> 01:11:00,045 Der Minivan ist auf dem vereisten Highway ins Rutschen gekommen. 774 01:11:01,299 --> 01:11:03,040 Der Fahrer hat die Kontrolle verloren. 775 01:11:07,221 --> 01:11:10,259 Stevie und der Fahrer des Vans waren auf der Stelle tot. 776 01:11:18,357 --> 01:11:21,270 Jemand hat versucht, mich mit der Vorstellung zu trösten, dass, 777 01:11:23,529 --> 01:11:25,942 wenn einem ein Kind genommen wird, 778 01:11:29,577 --> 01:11:34,288 seine Seele hier nur eine klitzekleine Aufgabe zu erfüllen hatte. 779 01:11:38,920 --> 01:11:42,413 Und dann wieder nach Hause gehen durfte. 780 01:11:46,969 --> 01:11:48,676 Ich muss nicht erwähnen, 781 01:11:48,805 --> 01:11:50,888 dass Gott und ich uns seither nicht mehr begegnet sind. 782 01:12:05,822 --> 01:12:07,905 Ich habe furchtbare Angst, Jess. 783 01:12:11,828 --> 01:12:13,444 Vanessa ist so stark. 784 01:12:14,664 --> 01:12:17,498 Aber ich werde das Gefühl nicht los, dass wir sie verlieren. 785 01:12:22,505 --> 01:12:24,542 Es sieht wohl nicht so gut für euch aus, Tom. 786 01:12:28,469 --> 01:12:30,131 Ich wünschte, ich könnte etwas tun. 787 01:12:54,579 --> 01:12:55,911 Was hat er angestellt? 788 01:12:56,080 --> 01:12:58,288 Er hat einen Ball durch das Kapellenfenster geworfen. 789 01:12:59,542 --> 01:13:01,249 Er hat wohl einen guten Wurf. 790 01:13:01,377 --> 01:13:02,584 Eher nicht. 791 01:13:04,589 --> 01:13:08,708 Ich würde Sie gerne um einen Gefallen bitten, Bob. Bei Ihren täglichen Gebeten, 792 01:13:09,802 --> 01:13:12,215 würde es Ihnen was ausmachen, meine Nachbarn mit einzuschließen? 793 01:13:12,388 --> 01:13:16,758 Tom Marks und seine Familie. Seine Tochter Vanessa? 794 01:13:18,769 --> 01:13:20,351 Ja. Das mache ich. 795 01:13:21,522 --> 01:13:22,387 Danke. 796 01:13:22,523 --> 01:13:27,188 Aber wissen Sie, Ihre Gebete haben genauso viel Gewicht wie meine. 797 01:13:28,654 --> 01:13:33,490 Ja. Aber ich bin bei Gott schon lange kein Stammgast mehr. 798 01:13:34,160 --> 01:13:38,655 Gott kennt Sie sehr gut, Jess. Und er hört Ihnen immer zu, glauben Sie mir. 799 01:13:43,753 --> 01:13:44,869 Vielen Dank. 800 01:13:50,968 --> 01:13:54,461 Die Teller sind in der Spüle. Ich hab das Gebäck für morgen bestellt, 801 01:13:54,555 --> 01:13:56,592 und ich bin zurück, bevor meine Schicht beginnt. 802 01:13:56,682 --> 01:13:57,763 Warte mal, Tammy. 803 01:13:58,684 --> 01:13:59,845 Was hab ich vergessen? 804 01:13:59,936 --> 01:14:01,848 Ich will nicht, dass du im Dunkeln Fahrrad fährst. 805 01:14:01,938 --> 01:14:03,099 Es ist aber noch hell. 806 01:14:03,648 --> 01:14:09,861 Kein Fahrrad. Augen immer auf der Straße, nicht rasen, kein Radio. Ja? 807 01:14:11,948 --> 01:14:13,314 Vielen Dank. 808 01:14:18,454 --> 01:14:20,036 Das hier soll eine Wolke sein. 809 01:14:21,540 --> 01:14:22,872 Ist das deine Ärztin? 810 01:14:23,376 --> 01:14:25,959 Das ist Dr. Patel. Sie ist echt nett. 811 01:14:29,882 --> 01:14:30,963 Bist das du? 812 01:14:31,717 --> 01:14:32,958 Das bin ich mit Haaren. 813 01:14:35,304 --> 01:14:39,264 Das hier ist ein Aquarellbild. Das hier auch. 814 01:14:40,184 --> 01:14:44,178 Und hier, das ist mein zweitliebstes Bild. Das ist Pastell. 815 01:14:44,730 --> 01:14:46,141 Du bist wirklich echt gut. 816 01:14:46,983 --> 01:14:49,100 Darf ich noch mehr sehen? - Klar. 817 01:14:51,946 --> 01:14:54,108 Das hier ist auf einem Bauernhof. 818 01:14:55,366 --> 01:14:57,449 Das soll Stanley sein. 819 01:14:59,829 --> 01:15:05,041 Und das ist auf dem Meeresgrund. Soll es jedenfalls sein. 820 01:15:07,003 --> 01:15:12,123 Und das ist eine Prinzessin auf einem Einhorn. Sie reitet den ganzen weiten Weg 821 01:15:12,216 --> 01:15:15,425 bis in die Berge und dort findet sie ihre wahre Liebe. 822 01:15:25,980 --> 01:15:29,894 Hey, da kommt ja mein Helfer. - Vielen Dank. 823 01:15:30,317 --> 01:15:32,900 Ich danke. Ich freue mich über etwas Gesellschaft. 824 01:15:33,029 --> 01:15:34,691 Ich bin gleich nach dem Abendessen wieder da. 825 01:15:35,156 --> 01:15:36,522 Wie lange ist das? 826 01:15:36,657 --> 01:15:37,613 Nicht lange. 827 01:15:37,742 --> 01:15:40,701 Wir werden so beschäftigt sein, dass du gar nicht merkst, wie die Zeit vergeht. 828 01:15:40,828 --> 01:15:44,447 Gehen wir mal heimlich schauen, was Mr. Sanford und Stanley gerade machen, okay? 829 01:15:51,756 --> 01:15:54,544 Und dann zeig ich dir mal den richtigen Garten. Das ist nämlich nur ein kleiner Teil davon. 830 01:16:04,435 --> 01:16:05,846 Vanessas Werte sind runter. 831 01:16:05,936 --> 01:16:07,552 Aber sie waren schon immer unten. 832 01:16:07,646 --> 01:16:11,105 Ja. Aber dieses Mal waren Lymphoblasten in ihrer Blutprobe. 833 01:16:12,068 --> 01:16:14,731 Wir müssen sie ins Krankenhaus bringen und mit einer neuen Chemo beginnen. 834 01:16:14,862 --> 01:16:17,070 Ja, und was hat das zu bedeuten? 835 01:16:17,198 --> 01:16:20,737 Wir versuchen ein neues Medikament. Eben eins nach dem anderen. 836 01:16:31,212 --> 01:16:32,419 So, Kumpel. 837 01:16:37,051 --> 01:16:39,168 Wann kommt mein Daddy wieder hierher? 838 01:16:39,887 --> 01:16:41,844 Wenn du geschlafen hast. 839 01:16:42,890 --> 01:16:44,722 Und bleibst du bei mir, wenn ich schlafe? 840 01:16:44,850 --> 01:16:45,715 Aber klar. 841 01:16:46,435 --> 01:16:47,767 Und Stanley? 842 01:16:48,896 --> 01:16:50,262 Der ist auch schon da. 843 01:17:06,163 --> 01:17:10,749 Hey Jess, ich hab gehört, du hattest in den letzten Wochen einen jungen Gast? 844 01:17:10,835 --> 01:17:14,294 Nur während des Tages. Sein Vater holt ihn jeden Abend wieder ab. 845 01:17:14,421 --> 01:17:15,662 Und läuft es gut? 846 01:17:15,798 --> 01:17:19,132 Das läuft sehr gut. Claire kümmert sich sehr um den kleinen Gordon. 847 01:17:20,136 --> 01:17:25,177 Das ist gut für uns alle. Wir haben wieder etwas jungen Schwung um uns. 848 01:17:25,975 --> 01:17:28,843 Tut mir nur leid, dass es gerade unter diesen Umständen sein muss. 849 01:17:28,978 --> 01:17:30,344 Wie gehts denn der Kleinen? 850 01:17:30,521 --> 01:17:34,140 Sie kämpft, so gut sie kann. Ich fahr jetzt mal rüber. 851 01:17:34,233 --> 01:17:35,724 Grüßen Sie sie von mir? 852 01:17:36,861 --> 01:17:39,774 Natürlich. - Bewundernswert, was Sie da tun, Jess. 853 01:17:40,489 --> 01:17:41,696 Danke, Bob. 854 01:17:42,324 --> 01:17:49,117 Hör zu, Jess. Wenn sie irgendwas zu Essen brauchen, dann, egal was, sag es mir. 855 01:17:49,748 --> 01:17:50,955 Ja, mir auch. 856 01:17:52,668 --> 01:17:56,332 Ich mein, das ist doch das wichtigste, dass man sich hilft. 857 01:17:56,964 --> 01:17:57,954 Ja. 858 01:18:00,634 --> 01:18:01,715 Bis dann. 859 01:18:10,895 --> 01:18:12,181 Sie ist ziemlich schwach. 860 01:18:12,897 --> 01:18:15,310 Sie reden darüber, dass sie uns bald nach Hause schicken. 861 01:18:16,525 --> 01:18:19,563 Sie müssen die Behandlung unterbrechen, bis sie wieder kräftiger ist. 862 01:18:19,695 --> 01:18:21,186 Können sie schon Genaueres sagen? 863 01:18:22,114 --> 01:18:23,946 Ihre Werte müssen besser werden. 864 01:18:26,535 --> 01:18:28,242 Das Medikament ist sehr stark. 865 01:18:29,914 --> 01:18:33,749 So ein Monat, sechs Wochen? Wir werden sehen, 866 01:18:33,876 --> 01:18:35,868 wann sie für die nächste Behandlung wieder hier sein muss. 867 01:18:38,547 --> 01:18:41,585 Gordon kann so lange bei uns bleiben, wie Sie beide hier sein müssen. 868 01:18:44,762 --> 01:18:51,225 Sie sollten mal hier rauskommen. Gehen Sie spazieren. Atmen Sie etwas frische Luft. 869 01:18:57,441 --> 01:19:00,024 Keine Sorge. Ich bleib eine Weile bei ihr. 870 01:19:01,237 --> 01:19:02,318 Ja. 871 01:19:02,571 --> 01:19:06,485 Ist schon okay. Gehen Sie ruhig. 872 01:19:25,386 --> 01:19:27,298 Hi. - Hi. 873 01:19:29,265 --> 01:19:31,552 Einverstanden, wenn ich mich ein bisschen zu dir setze? 874 01:19:32,059 --> 01:19:33,015 Klar. 875 01:19:39,191 --> 01:19:40,352 Wie geht es dir? 876 01:19:40,484 --> 01:19:44,353 Ich bin okay. Wie geht es Stanley? 877 01:19:44,947 --> 01:19:49,362 Sehr gut. Er würde sich sicher freuen, dich zu sehen. 878 01:19:50,786 --> 01:19:53,199 Mein Dad sagt, wir können bald wieder nach Hause. 879 01:19:53,914 --> 01:19:59,126 Aber es könnte Weihnachten werden. Mir gefällt es hier nicht. 880 01:20:00,170 --> 01:20:02,378 Ich will Weihnachten nicht mehr hier sein müssen. 881 01:20:02,464 --> 01:20:06,458 Deswegen bin ich hergekommen. Ich weiß aus sicherer Quelle, 882 01:20:06,677 --> 01:20:08,919 dass du Weihnachten wieder zu Hause sein wirst. 883 01:20:13,183 --> 01:20:15,095 Ich möchte, dass du dich gut ausruhst. 884 01:20:17,104 --> 01:20:18,891 Damit du dann auch richtig feiern kannst. 885 01:20:20,441 --> 01:20:21,477 Okay? 886 01:20:22,192 --> 01:20:23,057 Okay. 887 01:20:38,334 --> 01:20:39,791 Das lag unter dem Weihnachtsbaum, 888 01:20:39,918 --> 01:20:42,661 als mein kleiner Sohn Stevie gerade mal zwei Jahre alt war. 889 01:20:43,797 --> 01:20:46,289 Siehst du? Wie gefällt dir das? 890 01:20:46,425 --> 01:20:47,381 Wow. 891 01:20:48,510 --> 01:20:55,132 Und dann... schau dir das an. Dieser große Kerl hier ist Mr. Billingsly. 892 01:20:55,476 --> 01:20:56,466 Wow. 893 01:20:57,478 --> 01:21:01,062 Und er muss immer alles wissen, was hier im Haus passiert. 894 01:21:01,857 --> 01:21:06,397 Und er stellt ununterbrochen Fragen über Fragen, genau wie... du weißt schon. 895 01:21:06,528 --> 01:21:08,770 Ich. - Du, ja. 896 01:21:10,699 --> 01:21:11,610 Wow. 897 01:21:12,368 --> 01:21:14,530 Und dann noch das hier. 898 01:21:16,580 --> 01:21:18,321 Wow. Können wir damit spielen? 899 01:21:18,415 --> 01:21:21,158 Erst wenn es nicht mehr regnet. Dann gehen wir nach draußen, 900 01:21:21,293 --> 01:21:22,704 und dann will ich aber auch mal sehen, 901 01:21:22,795 --> 01:21:25,208 wie schnell du mit diesem Pferd reiten kannst. Okay? 902 01:21:25,381 --> 01:21:27,088 Okay. - Gut. 903 01:21:28,258 --> 01:21:29,874 Willst du? - Wow. 904 01:21:46,443 --> 01:21:51,905 Es ist viel schöner, als ich erwartet hatte. Es ist einfach und großartig. 905 01:21:53,617 --> 01:21:55,859 Ich finde, Hahn Tim sollte eine Brille tragen. 906 01:22:01,083 --> 01:22:04,576 Ich muss wieder los. Das Auto gehört meinem Onkel, 907 01:22:04,711 --> 01:22:05,918 und ich darf nicht zu spät kommen. 908 01:22:07,047 --> 01:22:10,290 Hey, das nächste Mal treffen wir uns bei mir zu Hause, okay? 909 01:22:11,969 --> 01:22:13,460 Komm schon, Vanessa. 910 01:22:13,929 --> 01:22:17,889 Wir arbeiten an einem Buch. Ich meine, du kennst meine Malkünste. 911 01:22:52,801 --> 01:22:54,963 Ich hab Susie heute einen Heiratsantrag gemacht. 912 01:22:58,390 --> 01:22:59,881 Sie hat angenommen. 913 01:23:00,100 --> 01:23:01,307 Hat sie das? 914 01:23:02,644 --> 01:23:04,931 Jess, willst du mein Trauzeuge werden? 915 01:23:08,150 --> 01:23:09,891 Bist du sicher, dass sie ja gesagt hat? 916 01:23:11,320 --> 01:23:12,436 Hör auf! 917 01:24:58,969 --> 01:25:00,380 Wunderschön. 918 01:25:40,260 --> 01:25:41,626 Unglaublich. 919 01:25:51,563 --> 01:25:54,772 Komm her zu mir. Komm her, mein Schatz. 920 01:25:55,525 --> 01:25:57,312 Willkommen zu Hause, Vanessa. 921 01:26:01,031 --> 01:26:02,272 Frohe Weihnachten. 922 01:26:02,616 --> 01:26:04,198 Schön, dich wiederzusehen. 923 01:26:05,619 --> 01:26:06,860 Siehst du? 924 01:26:10,916 --> 01:26:16,332 Mr. Sanford, Sie hatten recht. Es ist Weihnachten. 925 01:26:18,465 --> 01:26:20,081 Frohe Weihnachten, Vanessa. 926 01:26:20,842 --> 01:26:22,049 Danke. 927 01:26:29,685 --> 01:26:31,722 Frohe Weihnachten, Vanessa. 928 01:26:33,063 --> 01:26:34,429 Frohe Weihnachten. 929 01:26:46,410 --> 01:26:48,367 Komm, mein Schatz, lass uns reingehen. 930 01:26:49,246 --> 01:26:50,703 Komm, Gordon. 931 01:26:54,167 --> 01:26:55,703 Wie soll ich Ihnen danken? 932 01:26:55,836 --> 01:26:57,793 Sie brauchen sich nicht zu bedanken. 933 01:26:58,922 --> 01:27:01,209 Gehen Sie einfach rein und feiern Sie mit Ihrer Familie. 934 01:28:15,415 --> 01:28:17,407 Genau, wie meine Mutter versprochen hatte, 935 01:28:17,584 --> 01:28:22,329 ging es mir nach dem ersten Schnee besser. Und gerade, als ich glaubte, 936 01:28:22,422 --> 01:28:26,211 dass da immer mehr Mädchen in meiner Schneekugel sind, habe ich auch angefangen, 937 01:28:26,343 --> 01:28:29,802 an die unendlichen Möglichkeiten für mich zu glauben. 938 01:28:30,889 --> 01:28:34,633 Die eigentliche Medizin für meine Genesung war die menschliche Herzlichkeit 939 01:28:34,726 --> 01:28:36,467 gegenüber mir und meiner Familie. 940 01:28:37,103 --> 01:28:39,720 Und so, wie wir ein Teil unserer kleinen Stadt geworden waren, 941 01:28:40,232 --> 01:28:44,442 wurde ich Teil von etwas, von dem ich nie glaubte, dass ich dazu gehören würde: 942 01:28:44,820 --> 01:28:47,437 Dieser wunderbaren Welt. 943 01:28:47,572 --> 01:28:49,063 Super. 944 01:28:49,241 --> 01:28:50,652 Das war toll. 945 01:28:50,742 --> 01:28:51,983 Danke. 946 01:28:52,077 --> 01:28:53,613 Hat mir echt gefallen. 947 01:28:53,745 --> 01:28:55,236 Danke. Vielen Dank. 948 01:28:56,248 --> 01:28:58,035 Schade, dass es schon vorbei ist. 949 01:28:58,166 --> 01:28:59,577 Tolle Geschichte. 950 01:28:59,709 --> 01:29:01,701 Ich freu mich schon aufs nächste Mal. 951 01:29:01,878 --> 01:29:03,835 Das war super. 952 01:29:04,923 --> 01:29:06,255 Bis zum nächsten Mal. 953 01:29:06,383 --> 01:29:07,373 Bye. 954 01:29:07,676 --> 01:29:09,884 Bye. 955 01:29:10,387 --> 01:29:11,753 Frohe Weihachten. 956 01:29:13,223 --> 01:29:14,134 Bye. 957 01:29:20,021 --> 01:29:22,434 War die Geschichte über dich wirklich echt? 958 01:29:22,899 --> 01:29:24,140 Ja, war sie. 959 01:29:24,317 --> 01:29:26,229 Musstest du nochmal ins Krankenhaus zurück? 960 01:29:28,405 --> 01:29:33,366 Ganz unter uns beiden: musste ich. Aber bald danach ging es mir schon viel besser. 961 01:29:33,451 --> 01:29:34,567 Das ist gut. 962 01:29:34,703 --> 01:29:36,911 Ja. Dir Frohe Weihnachten. 963 01:29:37,080 --> 01:29:38,366 Danke. Bye. 964 01:30:49,569 --> 01:30:51,731 Das war noch viel schöner als im letzten Jahr. 965 01:30:51,863 --> 01:30:53,946 Ziemlich cool, was? - Echt unglaublich. 966 01:30:54,616 --> 01:30:55,777 Hi Dad. 967 01:30:55,909 --> 01:30:56,899 Hey. 968 01:30:59,579 --> 01:31:00,490 Hi. 969 01:31:03,541 --> 01:31:05,828 Hey, Gordon. - Schön, dich zu sehen. 970 01:31:06,252 --> 01:31:07,368 Ich freu mich auch. 971 01:31:08,797 --> 01:31:10,413 Hallo. - Willkommen zu Hause. 972 01:31:10,548 --> 01:31:11,834 Danke. 973 01:31:17,013 --> 01:31:20,006 Hallo, ich wollte meinen Baum abholen. 974 01:31:20,141 --> 01:31:24,260 Zu spät. Wir feiern Weihachten hier schon im November, vergessen? 975 01:31:31,194 --> 01:31:32,981 Frohe Weihnachten, Vanessa. 976 01:31:33,530 --> 01:31:34,646 Vielen Dank. 977 01:31:34,781 --> 01:31:39,446 Komm mit. Mal sehen, ob wir den perfekten Baum für dich finden. 977 01:31:40,305 --> 01:31:46,515 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 77873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.