Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,003 --> 00:01:26,868
Hallo.
3
00:01:27,879 --> 00:01:30,121
Willkommen zurück.
- Hi, wie geht es dir?
4
00:01:31,883 --> 00:01:33,044
Hallo.
5
00:01:33,176 --> 00:01:34,792
Hi. Wie geht es Ihnen?
6
00:01:34,928 --> 00:01:36,385
Willkommen zuhause, Vanessa.
7
00:01:36,513 --> 00:01:38,175
Danke, es ist schön hier zu sein.
8
00:01:42,436 --> 00:01:45,144
Hi, alle zusammen.
- Hi.
9
00:01:45,772 --> 00:01:49,015
Freut mich, dass ich bei euch sein
kann. Vielen Dank für eure Einladung.
10
00:01:49,026 --> 00:01:50,187
Was steht in dem Buch?
11
00:01:50,277 --> 00:01:52,189
Es geht um mich und eine Stadt.
12
00:01:52,321 --> 00:01:53,687
So eine wie unsere?
13
00:01:53,822 --> 00:01:56,030
Na ja, ich will ja nicht
gleich das Ende verraten,
14
00:01:56,158 --> 00:01:58,491
aber ich verrate dir
schon mal ein Geheimnis:
15
00:01:59,244 --> 00:02:02,533
Es geht um Magie. Seid ihr bereit?
16
00:02:03,123 --> 00:02:04,989
Ja? Ja? Okay.
17
00:02:05,125 --> 00:02:05,956
Ja.
18
00:02:06,418 --> 00:02:07,829
"Weihnachten des Herzens"
19
00:02:10,172 --> 00:02:18,171
Ein Kürbiskopf im August, oder ein
Weihnachtsbaum im Herbst? Wow! Wie lustig!
20
00:02:18,639 --> 00:02:22,974
Ein Achtjähriger kann sich das
nicht vorstellen. Aber ich schon.
21
00:02:23,977 --> 00:02:29,518
Ich wusste, dass es Zauberei gab. Und
sie war überall. Man musste sie nur sehen.
22
00:02:30,442 --> 00:02:34,152
Mein magisches Abenteuer begann an
einem ganz normalen Sommermorgen,
23
00:02:34,237 --> 00:02:37,480
in einem ruhigen Städtchen,
als alle anderen noch schliefen.
24
00:02:38,116 --> 00:02:40,199
Na ja, es schliefen nicht mehr alle.
25
00:03:12,609 --> 00:03:16,228
"WEIHNACHTEN DES HERZENS"
26
00:05:06,973 --> 00:05:09,135
Sag mal, siehst du nicht, was ich sehe?
27
00:05:10,894 --> 00:05:12,635
Na kräh endlich.
28
00:05:12,729 --> 00:05:15,893
Die Sonne ist schon vor 15 Minuten
aufgegangen. Worauf wartest du noch?
29
00:05:20,445 --> 00:05:21,936
Wie lange stehst du schon da?
30
00:05:22,197 --> 00:05:23,278
Lange genug.
31
00:05:26,368 --> 00:05:27,904
Muss ich mir Sorgen machen,
32
00:05:28,078 --> 00:05:29,444
dass du dich jetzt sogar schon
mit dem alten Vogel unterhältst?
33
00:05:29,579 --> 00:05:31,662
Ja, wahrscheinlich. Vielen Dank.
34
00:05:32,165 --> 00:05:34,578
Wade hat gerade angerufen.
Er wird nervös wegen der Eier.
35
00:05:34,709 --> 00:05:37,577
Der ist immer nervös. Wenn ich hier
fertig bin, bring ich sie ihm rüber.
36
00:05:37,671 --> 00:05:39,412
Musst du noch irgendwas
in der Stadt erledigen?
37
00:05:39,923 --> 00:05:41,915
Nein. Nein, ich wollte
jetzt in die Bibliothek.
38
00:05:42,050 --> 00:05:43,837
Was willst du heute Abend zum Nachtisch?
39
00:05:43,969 --> 00:05:47,428
Nur dich. Und einen Obstkuchen.
40
00:05:49,224 --> 00:05:50,635
Wir sehen uns nachher.
41
00:05:51,601 --> 00:05:53,684
Okay. Bis dann.
42
00:06:08,785 --> 00:06:10,026
Wie spät ist es?
43
00:06:10,203 --> 00:06:12,286
Es ist Zeit, dich hinzusetzen.
Zieh nicht so ein Gesicht.
44
00:06:12,455 --> 00:06:13,912
Setz dich hin, wir
gehen doch bald wieder.
45
00:06:21,631 --> 00:06:23,418
Das Bild hier schenk
ich Schwester Angie.
46
00:06:23,550 --> 00:06:25,041
Oh, ich bin sicher,
das wird ihr gefallen.
47
00:06:27,095 --> 00:06:28,586
Mum?
- Ja, Gordon?
48
00:06:28,680 --> 00:06:30,216
Wann kommt Dad wieder zurück?
49
00:06:30,682 --> 00:06:31,718
Jetzt!
50
00:06:34,769 --> 00:06:35,850
Vielen Dank.
51
00:06:36,479 --> 00:06:38,687
Gehen wir. Gehen wir?
52
00:06:38,857 --> 00:06:40,894
Oh, Vanessa, wir müssen
noch auf Dr. Patel warten,
53
00:06:41,026 --> 00:06:42,437
damit er deine
Entlassungspapiere unterschreibt.
54
00:06:42,944 --> 00:06:44,025
Wie lange noch?
55
00:06:44,487 --> 00:06:46,353
Oh, zehn Sekunden...
56
00:06:46,448 --> 00:06:48,405
Eins, zwei, drei...
57
00:06:48,491 --> 00:06:53,361
Okay, fünf Minuten. Hey, Gordo,
schau mal, was ich für dich hab.
58
00:06:53,914 --> 00:06:55,621
Wow, danke, Dad!
59
00:06:55,749 --> 00:07:00,790
Hier Kumpel, und das ist für dich.
60
00:07:02,672 --> 00:07:04,664
Wow. Danke.
61
00:07:05,300 --> 00:07:06,461
Du musst es schütteln.
62
00:07:06,968 --> 00:07:07,799
Was?
63
00:07:07,928 --> 00:07:09,840
Du musst es schütteln, dann
kannst du sehen, wie es schneit.
64
00:07:50,595 --> 00:07:51,961
Guten Morgen, Ladys.
65
00:07:57,102 --> 00:08:01,972
Hey, mach langsam und genieß
die Fahrt! So ein Idiot.
66
00:08:16,246 --> 00:08:17,407
Kaffeepause?
67
00:08:17,998 --> 00:08:19,205
Ich brauche das, okay?
68
00:08:19,332 --> 00:08:21,415
Ich hätte es gebraucht, dass du heute
Morgen mal pünktlich gewesen wärst.
69
00:08:21,918 --> 00:08:24,160
Und heute Nachmittag hast du Spüldienst.
- Schon wieder.
70
00:08:24,879 --> 00:08:27,371
Kunden. Mach schon.
71
00:08:31,845 --> 00:08:34,178
Er hat schon nach dir gefragt,
und er hat keine gute Laune.
72
00:08:34,347 --> 00:08:35,554
Da bin ich aber geschockt.
73
00:08:45,316 --> 00:08:47,649
Ich höre, du hast mich vermisst.
- Ja, allerdings.
74
00:08:48,028 --> 00:08:49,564
Sollen sie in die Kühltruhe?
75
00:08:49,654 --> 00:08:51,145
Ah, stell sie dahin, wo ich ran komm.
76
00:08:53,199 --> 00:08:55,407
Mein Spüler ist nicht
aufgetaucht. Mal wieder.
77
00:08:57,537 --> 00:08:59,369
Ich dachte immer, die
Leute wollen arbeiten.
78
00:08:59,956 --> 00:09:02,243
Wo zum Teufel steckt
sie jetzt wieder? Tammy!
79
00:09:02,876 --> 00:09:05,539
Wenn es nach meiner Nichte ginge,
würde morgens erst mittags anfangen.
80
00:09:05,628 --> 00:09:07,460
Hast du Hunger?
- Nein, ich hab gegessen.
81
00:09:07,547 --> 00:09:09,630
Nimm dir einen Muffin, bevor du fährst.
- Danke, Wade.
82
00:09:09,758 --> 00:09:11,124
Schon gut.
- Bis morgen.
83
00:09:12,844 --> 00:09:16,838
Niemand mag kaltes Essen. Also
beeil dich etwas. Tisch sechs.
84
00:09:20,643 --> 00:09:23,181
Das wäre jetzt der Super-GAU gewesen.
- Sorry.
85
00:09:23,354 --> 00:09:25,687
Onkel Wade ist unmöglich.
Ich wäre pünktlich gewesen,
86
00:09:25,774 --> 00:09:26,981
wenn er mich mit seinem
Wagen hätte fahren lassen.
87
00:09:27,067 --> 00:09:28,729
Beweis erst mal, dass
man dir vertrauen kann.
88
00:09:28,818 --> 00:09:30,400
Ich bin hier, ich arbeite.
89
00:09:30,487 --> 00:09:31,819
Aber deine Einstellung
gefällt mir nicht.
90
00:09:32,614 --> 00:09:35,027
Er will, dass ich nach meiner
Schicht noch hier bleibe und abspüle.
91
00:09:35,116 --> 00:09:36,448
Natürlich. Schon wieder.
92
00:09:39,204 --> 00:09:41,571
Guten Morgen, Tammy.
- Ja, guten Morgen.
93
00:09:42,540 --> 00:09:43,530
Hier bitte.
94
00:09:44,334 --> 00:09:45,950
Wie geht es Ihnen heute
Morgen, Mr. Zachary?
95
00:09:46,086 --> 00:09:48,874
Viel zu tun. Ich musste bei den
Richters die Küchenspüle reinigen,
96
00:09:49,047 --> 00:09:51,130
bei den Hammers das Netz
an der Tür reparieren
97
00:09:51,216 --> 00:09:52,798
und eine Klappe für
das Kaninchen einbauen.
98
00:09:52,967 --> 00:09:55,129
Ich danke Gott, dass diese
Stadtmenschen hier rausziehen.
99
00:09:55,261 --> 00:09:56,092
Danke.
100
00:09:56,221 --> 00:09:58,383
Krieg ich einen Muffin?
- Ja, kommt sofort.
101
00:10:05,939 --> 00:10:07,100
Nur geguckt.
102
00:10:17,158 --> 00:10:18,365
Jetzt bist du dran, Gordon.
103
00:10:19,828 --> 00:10:24,914
Ich sehe... Vanessa beim Schlafen zu.
104
00:10:26,417 --> 00:10:27,749
Ich schlafe gar nicht.
105
00:10:33,424 --> 00:10:35,131
Wir sind bald zu Haus.
- Ja.
106
00:10:40,348 --> 00:10:41,179
Mum?
107
00:10:41,641 --> 00:10:42,677
Ja, Liebling?
108
00:10:43,101 --> 00:10:45,309
Dieses kleine Mädchen
da in der Schneekugel,
109
00:10:45,478 --> 00:10:48,095
sie hält auch wieder eine
Schneekugel in ihren Händen.
110
00:10:48,189 --> 00:10:49,145
Wirklich?
111
00:10:49,274 --> 00:10:53,609
Und es sieht so aus, als ob in der
Kugel wieder ein kleines Mädchen ist.
112
00:10:53,736 --> 00:10:56,023
Das ist mir gar nicht
aufgefallen. Ziemlich cool, oder?
113
00:10:56,156 --> 00:10:59,194
Nur es ist so winzig, dass ich
es nicht wirklich sehen kann.
114
00:10:59,367 --> 00:11:00,528
Darf ich mal sehen?
115
00:11:03,621 --> 00:11:04,737
Das ist echt cool.
116
00:11:33,151 --> 00:11:35,017
Fühlt sich gut an, wieder
zu Hause zu sein, oder?
117
00:11:35,111 --> 00:11:35,897
Ja.
118
00:11:36,029 --> 00:11:37,645
Soll ich dir helfen, deinen
Rucksack auszupacken, mein Liebling?
119
00:11:37,739 --> 00:11:38,775
Geht schon.
120
00:12:59,696 --> 00:13:00,903
Okay.
121
00:13:41,404 --> 00:13:44,442
Ein Brief von der Schule. Wir sollen
Vanessa für die dritte Klasse anmelden.
122
00:13:47,160 --> 00:13:48,867
Da ist nichts drin.
123
00:13:48,953 --> 00:13:51,320
Absolut nichts zu beißen,
wie Gordon sagen würde.
124
00:13:54,250 --> 00:13:55,832
Reiswaffeln und Anchovis.
125
00:13:56,002 --> 00:13:59,040
Igitt, wie unsere Tochter sagen würde.
- Was würde ich sagen?
126
00:13:59,547 --> 00:14:01,789
Schau mal, was dein Vater
sich zum Essen macht.
127
00:14:02,425 --> 00:14:04,417
Igitt.
- Schmeckt auch so.
128
00:14:04,510 --> 00:14:05,876
Was stellen wir heute an?
129
00:14:06,346 --> 00:14:08,713
Wir gehen es langsam an. Wir waren
den ganzen Vormittag im Wagen.
130
00:14:08,806 --> 00:14:10,092
Irgendwas müssen wir machen.
131
00:14:11,017 --> 00:14:13,851
Ich schlage vor, wir beide
gehen einkaufen, für deine Mama.
132
00:14:14,062 --> 00:14:15,303
Aber ich will nicht, dass
sie sich gleich überanstrengt.
133
00:14:15,730 --> 00:14:17,266
Krieg ich ein Spielzeug?
134
00:14:18,107 --> 00:14:20,815
Wo hat er diese Ohren her? Du hast
doch schon ein Spielzeug gekriegt.
135
00:14:20,902 --> 00:14:22,234
Nur ich und Dad, Gordon!
136
00:14:22,362 --> 00:14:23,978
Dad und ich, bitte. Und wir
müssen hier nicht schreien.
137
00:14:24,113 --> 00:14:25,354
Warum darf ich nicht mitkommen?
138
00:14:25,448 --> 00:14:26,689
Siehst du, was du angerichtet hast?
139
00:14:26,824 --> 00:14:29,612
Keine Panik, Leute. Also los, ihr
Zwerge, Abmarsch, in den Wagen.
140
00:14:33,164 --> 00:14:35,827
Wir verdünnisieren uns und
du tust mal etwas für dich.
141
00:14:38,669 --> 00:14:40,001
Wir kommen schon klar, okay?
142
00:14:50,723 --> 00:14:52,089
Und? Wie läuft es?
143
00:14:52,225 --> 00:14:55,844
Gut. Wir haben alle Bücher für die vierte
Klasse auf der Liste, bis auf eines,
144
00:14:55,937 --> 00:14:57,473
und das ist spätestens
nächste Woche hier.
145
00:14:57,605 --> 00:15:03,351
Fantastisch. Und ein neuer Flyer. Bitte
überprüfe die Bücher für die Lesereihen
146
00:15:03,444 --> 00:15:07,404
im Herbst und Winter. Ich habe alle
deine Buchvorschläge aufgegriffen.
147
00:15:07,949 --> 00:15:09,156
Ich sehe es.
148
00:15:09,742 --> 00:15:12,359
Claire, bitte übernimm du das.
149
00:15:12,453 --> 00:15:15,412
Oh nein, Abby, ich hab gesagt,
ich mach das für den Sommer, aber...
150
00:15:15,540 --> 00:15:17,031
Claire, ich bitte dich.
Du machst das doch gern.
151
00:15:17,166 --> 00:15:18,202
Das schon...
152
00:15:18,376 --> 00:15:19,992
Und ich will noch eine Gruppe aufnehmen.
153
00:15:20,128 --> 00:15:24,293
Für die Zeitplanung und die Betreuung
der Leser brauche ich dich einen Tag mehr.
154
00:15:24,841 --> 00:15:27,333
Das wären dann drei Tage die
Woche, die ich von der Farm weg bin.
155
00:15:30,430 --> 00:15:31,921
Ich muss mit Jess reden.
156
00:15:32,056 --> 00:15:33,843
Na klar. Danke.
157
00:15:50,408 --> 00:15:53,401
Dad? Dad?
158
00:15:53,911 --> 00:15:57,029
Was gibt es, Gordon?
- Ich werde Batman an Halloween.
159
00:15:57,123 --> 00:15:59,115
Ich fürchte, dein Kostüm
ist zu klein geworden.
160
00:15:59,250 --> 00:16:00,616
Aber ich muss Batman sein.
161
00:16:00,751 --> 00:16:03,539
Okay, dann müssen wir dir eben ein neues
Kostüm besorgen, wenn es so weit ist.
162
00:16:04,797 --> 00:16:06,333
Wann ist es soweit?
163
00:16:06,466 --> 00:16:08,332
Oh, das dauert noch eine Weile.
164
00:16:08,468 --> 00:16:09,424
Warum?
165
00:16:10,344 --> 00:16:12,631
Weil jetzt erst August ist.
- Wann ist Halloween?
166
00:16:12,805 --> 00:16:13,966
Ende Oktober.
167
00:16:14,098 --> 00:16:15,305
Wie lange ist das noch?
168
00:16:15,683 --> 00:16:16,799
Zwei Monate.
169
00:16:16,934 --> 00:16:18,846
Und wie lange sind zwei Monate?
170
00:16:18,978 --> 00:16:20,810
Das sind 60 Tage, Kumpel.
171
00:16:50,510 --> 00:16:52,502
Hi Süße.
- Hi.
172
00:16:55,640 --> 00:16:57,427
Alles klar, mein Sonnenschein?
173
00:16:58,351 --> 00:17:03,142
Wirklich? Soll ich dich heim bringen,
damit du dich ausruhen kannst?
174
00:17:03,272 --> 00:17:05,514
Unser Gemüse können
wir auch morgen holen.
175
00:17:05,650 --> 00:17:06,982
Nein, mir geht es gut.
176
00:17:07,109 --> 00:17:08,441
Na dann raus hier!
177
00:17:18,037 --> 00:17:20,324
Hallo Tom. Freut mich, Sie zu sehen.
178
00:17:21,207 --> 00:17:23,540
Ja, mich auch. Kinder,
sagt Mr. Sanford Guten Tag.
179
00:17:23,626 --> 00:17:24,742
Tag.
- Hi.
180
00:17:27,046 --> 00:17:28,662
Können wir uns die Tiere anschauen?
181
00:17:28,756 --> 00:17:31,874
Nur, wenn Mr. Sanford es erlaubt.
- Natürlich könnt ihr.
182
00:17:34,637 --> 00:17:36,299
Passt auf, wo ihr hintretet.
183
00:17:37,848 --> 00:17:39,555
Wie lange leben Sie
jetzt schon hier draußen?
184
00:17:39,642 --> 00:17:42,635
Sieben, acht Monate? Wieso?
185
00:17:43,187 --> 00:17:46,931
Mr. Sanford war mein
Vater. Ich bin Jess.
186
00:18:00,121 --> 00:18:01,703
Die Kinder werden groß, was?
187
00:18:03,374 --> 00:18:05,161
Yep. Viel zu schnell.
188
00:18:06,085 --> 00:18:08,953
Ja. Tomaten auf der Liste?
189
00:18:09,589 --> 00:18:10,705
Allerdings. Vier.
190
00:18:19,056 --> 00:18:20,672
Die sind gut. Ich nehme sechs.
191
00:18:22,018 --> 00:18:23,429
Mögen die Kinder Mais?
192
00:18:23,936 --> 00:18:27,179
Und wie. Und ich auch. Stehen
auf der Liste. Sechs Stück.
193
00:18:29,191 --> 00:18:31,148
Ich hab Sie lange
nicht mehr hier gesehen.
194
00:18:32,653 --> 00:18:35,066
Kaufen Sie ihr Gemüse
sonst immer woanders ein?
195
00:18:35,615 --> 00:18:39,074
Nein, wir... Wir waren beschäftigt.
196
00:18:40,620 --> 00:18:44,864
Na ja. Beschäftigt ist gut.
Besser als anders herum.
197
00:18:47,418 --> 00:18:48,499
Entschuldigen Sie.
198
00:18:49,962 --> 00:18:50,827
Hi.
199
00:18:51,922 --> 00:18:54,790
Ja, ja, ja, ich...
ich habe die Diskette.
200
00:18:55,176 --> 00:18:57,543
Nein, der IP-Stick ist schon
auf der Uni-Site geladen.
201
00:18:57,637 --> 00:18:59,720
Ja, ich habe das direkt erledigt.
202
00:19:02,808 --> 00:19:06,552
Komm her. Sitz, sitz. Sitz. Sitz.
203
00:19:06,646 --> 00:19:07,636
Wie heißt er?
204
00:19:08,397 --> 00:19:10,104
Er heißt Stanley.
205
00:19:11,609 --> 00:19:13,566
Nein, nein, nein, ich wollte
eigentlich selbst da sein,
206
00:19:13,653 --> 00:19:16,191
aber jetzt schaff ich es doch nicht.
207
00:19:16,656 --> 00:19:18,648
Rufen Sie mich einfach
nach der Besprechung an.
208
00:19:20,159 --> 00:19:21,115
Okay, Wiedersehn.
209
00:19:21,744 --> 00:19:23,906
Das kannst du ihnen
geben. Das mögen sie.
210
00:19:24,038 --> 00:19:24,653
Echt?
211
00:20:16,632 --> 00:20:18,123
He Beth.
212
00:20:18,426 --> 00:20:19,667
Hallo Claire.
213
00:20:19,760 --> 00:20:21,843
Ich hab Sie den ganzen
Sommer über nicht gesehen.
214
00:20:22,388 --> 00:20:23,924
Und? Wie geht es Ihnen denn?
215
00:20:24,056 --> 00:20:26,719
Uns geht es großartig. Ja, wir waren
einfach nur sehr viel unterwegs.
216
00:20:27,476 --> 00:20:30,719
Hören Sie, wir wollen die
Vorschul-Lesereihe im Herbst fortsetzen.
217
00:20:31,272 --> 00:20:33,013
Gordon hat sicher Spaß daran.
218
00:20:35,443 --> 00:20:39,733
Habe es schon. Ich werde darüber
nachdenken. War schön, Sie zu sehen.
219
00:20:39,864 --> 00:20:41,696
Ebenso. Grüßen Sie Tom und die Kinder.
220
00:20:42,742 --> 00:20:43,732
Beth!
221
00:20:44,285 --> 00:20:45,150
Hi...
222
00:20:46,120 --> 00:20:48,112
Megans Mutter, Rita.
223
00:20:48,539 --> 00:20:52,499
Richtig. Tut mir leid, natürlich.
Ich hatte so viel um die Ohren...
224
00:20:52,626 --> 00:20:53,833
Oh, wem sagen Sie?
225
00:20:53,961 --> 00:20:56,795
Sommercamps, Familienkram, die
Kinder müssen wieder in die Schule...
226
00:20:56,881 --> 00:20:58,088
Ja, allerdings.
227
00:20:59,091 --> 00:21:00,172
Wie geht es Ihrer Tochter?
228
00:21:03,429 --> 00:21:04,965
Verzeihung, ich hab nur gefragt weil...
229
00:21:05,097 --> 00:21:10,593
Ist schon okay. Es geht ihr viel
besser. War schön, Sie zu sehen.
230
00:21:32,458 --> 00:21:34,074
Es ist doch niemand da.
231
00:21:35,503 --> 00:21:36,619
Ja?
232
00:21:53,854 --> 00:21:55,641
Wie fühlt sich dein Bauch jetzt an?
233
00:21:56,565 --> 00:21:57,646
Okay.
234
00:21:58,609 --> 00:22:00,441
Ja? Komm her.
235
00:22:00,903 --> 00:22:02,690
Wann wird es mir wieder besser gehen?
236
00:22:03,155 --> 00:22:04,271
Schon bald.
237
00:22:04,824 --> 00:22:06,281
Und wie lange ist „bald"?
238
00:22:11,705 --> 00:22:14,869
Erinnerst du dich noch daran, als wir
die Blumen im Garten gepflanzt haben?
239
00:22:15,793 --> 00:22:17,409
Ja.
- Ja?
240
00:22:18,379 --> 00:22:21,622
Weißt du noch, sie waren ganz gesund,
als wir sie eingepflanzt haben,
241
00:22:22,842 --> 00:22:26,836
aber nach einer gewissen
Zeit, da waren sie verwelkt.
242
00:22:27,471 --> 00:22:31,681
Also haben wir sie zurück
geschnitten, und... das weißt du nicht,
243
00:22:31,767 --> 00:22:34,555
aber dein Dad hat ihnen eine
spezielle Pflanzennahrung gegeben,
244
00:22:34,645 --> 00:22:37,604
damit sie besser über den Winter kommen
und so konnten sie wieder gesund werden.
245
00:22:38,190 --> 00:22:43,527
Und so ist es auch bei dir. Dr. Patel
gibt dir Medizin, und die bewirkt,
246
00:22:43,779 --> 00:22:47,864
dass du dich erst schlechter fühlst,
bevor es dir wieder besser geht. Okay?
247
00:22:48,325 --> 00:22:49,782
Bis Halloween?
248
00:22:50,536 --> 00:22:53,950
Vielleicht. Aber wahrscheinlich
doch eher bis Weihnachten.
249
00:22:54,415 --> 00:22:57,374
Das ist aber nicht immer so, oder?
250
00:22:57,459 --> 00:23:04,207
Hey, nein. Das darfst du nicht
denken. Sagen wir doch einfach,
251
00:23:04,383 --> 00:23:07,171
dass es dir wieder besser geht,
wenn der erste richtige Schnee fällt,
252
00:23:08,012 --> 00:23:09,173
okay, mein Schatz?
253
00:23:14,518 --> 00:23:16,760
Soll ich dich ganz zudecken?
- Ja.
254
00:23:17,646 --> 00:23:19,308
Wie eine Made im Speck.
255
00:23:20,274 --> 00:23:22,766
Ich hab dich lieb!
- Ich liebe dich auch, mein Schatz.
256
00:23:41,295 --> 00:23:42,536
Freut mich, Sie zu sehen, Tom.
257
00:23:43,297 --> 00:23:47,132
Jess. Haben Sie Kürbisse da?
258
00:23:47,551 --> 00:23:50,669
Kürbisse? Nein, ist noch zu früh.
259
00:23:51,430 --> 00:23:54,343
Ich hab eine Menge Saft und ein
paar schöne Zucchini besorgt.
260
00:23:55,351 --> 00:23:57,513
Wann ungefähr haben Sie wieder Kürbisse?
261
00:23:57,603 --> 00:24:00,937
Oh, vor Mitte Oktober werden Sie hier
weit und breit keine Kürbisse bekommen.
262
00:24:01,941 --> 00:24:06,026
Der Sommer war zu trocken und zu kühl.
Vielleicht in New York, New Jersey,
263
00:24:06,111 --> 00:24:11,072
aber nicht hier in der Gegend. Zu
Halloween haben wir wieder eine Menge.
264
00:24:11,951 --> 00:24:15,535
Na gut. Okay. Danke, Jess.
265
00:24:16,497 --> 00:24:17,453
Gern.
266
00:24:22,336 --> 00:24:23,622
Was war das denn?
267
00:24:24,254 --> 00:24:25,961
Nicht die geringste Ahnung.
268
00:24:36,308 --> 00:24:38,721
Kriegen wir heute noch Besuch?
269
00:24:38,978 --> 00:24:40,014
Nein, wieso?
270
00:24:40,646 --> 00:24:43,730
Du hast Schmorbraten
gemacht. Montagabend?
271
00:24:43,816 --> 00:24:45,273
Ich hatte einfach Lust dazu.
272
00:24:45,901 --> 00:24:47,187
Ich Glückspilz.
273
00:24:49,113 --> 00:24:50,820
Apfel?
- Ja.
274
00:24:51,865 --> 00:24:52,776
Sehr gut.
275
00:24:55,661 --> 00:24:57,903
Der Hund schläft mir
in letzter Zeit zu viel.
276
00:24:57,997 --> 00:24:59,863
Hoffentlich hat er nichts
mit der Schilddrüse.
277
00:24:59,957 --> 00:25:02,199
Ah, der ist in Ordnung.
Er ist einfach nur alt.
278
00:25:03,377 --> 00:25:05,118
Wie gut, dass du das
nicht über mich sagst.
279
00:25:05,879 --> 00:25:07,370
Du schläfst auch nicht so viel.
280
00:25:08,298 --> 00:25:10,335
Das kommt durch den Kuchen,
mit dem du mich fütterst.
281
00:25:15,556 --> 00:25:17,138
Also, was ist los, Claire?
282
00:25:17,307 --> 00:25:21,802
Abby möchte die Kinderlesereihe
im nächsten Schuljahr fortsetzen.
283
00:25:21,812 --> 00:25:23,303
Und sie möchte gerne, dass
ich mich darum kümmere.
284
00:25:23,856 --> 00:25:26,394
Das bedeutet, ich bin einen zusätzlich
Tag pro Woche in der Bibliothek,
285
00:25:26,567 --> 00:25:29,810
aber ich denke, ich werde ihr zusagen.
286
00:25:30,904 --> 00:25:36,821
Mach das. Du hast doch Spaß daran.
Und du kannst gut mit Kindern umgehen.
287
00:25:36,952 --> 00:25:38,739
Die haben richtig Glück mit dir.
288
00:25:43,542 --> 00:25:47,035
Ich hab Beth Marks getroffen.
Sie war heute in der Bibliothek.
289
00:25:47,421 --> 00:25:51,791
Ach ja? Tom und die Kinder waren
vor kurzem Mal zum Einkaufen hier.
290
00:25:52,468 --> 00:25:53,549
Er ist schon komisch.
291
00:25:54,136 --> 00:25:55,968
Er ist nicht komisch.
Er ist einfach nur jung.
292
00:25:56,055 --> 00:26:01,096
Er war heute wieder da und wollte
Kürbisse. Im August. Das ist komisch.
293
00:26:52,027 --> 00:26:55,020
Kannst du das Licht anlassen? Und
meine Tür einen Spalt weit offen?
294
00:26:55,114 --> 00:26:58,733
Natürlich, mein Schatz. Und ruf einfach
nach mir, wenn du was brauchst, okay?
295
00:26:59,076 --> 00:27:00,157
Okay.
296
00:27:01,537 --> 00:27:03,699
Gut. Ich liebe dich. Gute Nacht.
297
00:27:16,510 --> 00:27:19,002
Ich finde, wir sollten Vanessa
wieder in der Schule anmelden.
298
00:27:19,721 --> 00:27:22,589
Ihr Immunsystem ist noch zu schwach, das
ist zu gefährlich mit den anderen Kindern.
299
00:27:22,724 --> 00:27:25,137
Liebling, du bist...
- Ich will nicht darüber diskutieren, Tom.
300
00:27:26,854 --> 00:27:28,686
Wir können sie aber nicht
in einen Kokon einpacken.
301
00:27:28,814 --> 00:27:31,602
Irgendwann muss sie wieder zur Schule.
- Ja, aber erst, wenn es ihr besser geht.
302
00:27:32,943 --> 00:27:34,434
Sie wird wieder gesund werden.
303
00:27:35,154 --> 00:27:37,271
Ich sage ja auch nur, dass
es jetzt noch zu früh ist,
304
00:27:37,489 --> 00:27:38,650
um jetzt schon irgendwelche
Pläne zu machen?
305
00:27:38,782 --> 00:27:40,193
Aber ich finde, genau
das sollten wir tun.
306
00:27:40,367 --> 00:27:41,699
Ich glaube, du siehst
das nicht realistisch.
307
00:27:42,119 --> 00:27:45,078
Wir sind doch wegen der Schule
hierher gezogen. Was stört es,
308
00:27:45,164 --> 00:27:47,326
wenn wir die Lehrer treffen und Vanessa
kann sich in Ruhe an die Schule gewöhnen.
309
00:27:47,457 --> 00:27:50,575
Nein. Da ist nicht gut. Das
wäre viel zu viel Druck für sie.
310
00:27:51,170 --> 00:27:52,752
Und am Ende fühlt sie sich schlecht,
311
00:27:52,880 --> 00:27:54,166
weil sie nicht bei den
anderen Kindern sein kann.
312
00:27:55,048 --> 00:27:56,960
Ich unterrichte sie
dieses Jahr noch zuhause,
313
00:27:57,050 --> 00:27:59,087
und bitte setz mich
nicht wieder unter Druck.
314
00:28:10,480 --> 00:28:11,561
Entschuldige.
315
00:28:14,109 --> 00:28:16,192
Hey, entschuldige.
316
00:28:16,320 --> 00:28:17,936
Okay. Schon gut.
317
00:28:30,792 --> 00:28:32,954
Warum ist das nicht
einfach mir passiert?
318
00:28:45,390 --> 00:28:47,256
So. Was machen wir heute?
319
00:28:48,101 --> 00:28:49,342
Wir sehen uns ein Video an.
320
00:28:50,979 --> 00:28:54,143
Okay, du willst lieber
spielen. Können wir auch.
321
00:28:54,233 --> 00:28:56,566
Aber wir müssen doch nicht drin
bleiben. Es regnet nicht mehr.
322
00:28:57,444 --> 00:28:58,901
Gehen wir schwimmen?
323
00:28:59,029 --> 00:29:00,110
Ja, super.
324
00:29:01,448 --> 00:29:03,314
Wir haben doch noch
dieses Planschbecken, oder?
325
00:29:05,285 --> 00:29:07,572
Das ist für Babys. Können
wir nicht schwimmen gehen?
326
00:29:07,663 --> 00:29:09,450
Nein. Wir können nicht schwimmen gehen.
327
00:29:09,957 --> 00:29:12,199
Wir müssen nicht schwimmen
gehen, um Spaß zu haben.
328
00:29:12,292 --> 00:29:14,705
Wenn ich von meiner Besprechung
zurück bin, gehen wir raus.
329
00:29:18,423 --> 00:29:23,168
Da ist eine. Da ist eine, genau
da. Schau mal, wie sie krabbelt.
330
00:29:23,262 --> 00:29:24,878
Ist das ein Baby?
331
00:29:25,055 --> 00:29:26,546
Ich glaube, das ist noch ein Baby, ja.
332
00:29:26,682 --> 00:29:28,765
Wo ist die Mama?
- Keine Ahnung.
333
00:29:29,434 --> 00:29:31,596
Wenn wir Glück haben, kriegen
wir sie vielleicht noch zu sehen.
334
00:29:33,230 --> 00:29:34,471
Ist sie das?
335
00:29:34,648 --> 00:29:37,231
Ja. Ich glaube, das da vorn ist sie.
336
00:29:37,317 --> 00:29:38,398
Das ist die Mama?
337
00:29:39,194 --> 00:29:42,232
Vorsicht, pass auf. Siehst du ihre
Zehen? Schau mal, siehst du ihre Zehen?
338
00:29:42,322 --> 00:29:45,656
Weiter so, ja, gib in bisschen
mehr Schnur. Ja, gut so. Sehr gut.
339
00:29:45,742 --> 00:29:48,701
Jetzt noch ein bisschen höher, Kumpel....
340
00:29:49,663 --> 00:29:51,120
Okay, los, gehen wir.
341
00:29:59,339 --> 00:30:00,204
Ja.
342
00:30:00,299 --> 00:30:04,339
Noch etwas schneller, Kumpel, schneller.
Ja! Gib Gas, Kumpel, schneller.
343
00:30:04,428 --> 00:30:06,841
Gut so, ja! Immer die
Schnur straff halten!
344
00:30:07,055 --> 00:30:09,468
Lass Vanessa mal ran. Hey
Gordon, lass Vanessa mal ran.
345
00:30:10,142 --> 00:30:10,848
Hier.
346
00:30:11,018 --> 00:30:12,850
Und jetzt musst du laufen und die
Schnur gut festhalten, Süße, ja...
347
00:30:12,936 --> 00:30:14,302
Okay, los, lauf!
348
00:30:15,355 --> 00:30:16,436
Sehr gut.
349
00:30:17,441 --> 00:30:18,773
Du machst das super.
350
00:30:28,243 --> 00:30:30,860
Hey, langsam, ganz ruhig, mein Schatz.
351
00:30:30,954 --> 00:30:32,570
Will noch jemand etwas?
- Ich!
352
00:30:33,040 --> 00:30:34,121
Natürlich.
353
00:30:36,251 --> 00:30:37,913
Hey, hey, hey, Süße, wo willst du hin?
354
00:30:38,420 --> 00:30:39,706
Oh, ist schon gut.
355
00:30:49,931 --> 00:30:51,388
Dieses Buch hab ich auch.
356
00:30:52,684 --> 00:30:55,347
Ja, es ist auch ein sehr gutes Buch.
357
00:30:55,437 --> 00:30:59,021
Ich kann es auswendig. Und ich
hab auch die gleichen Buntstifte.
358
00:31:00,442 --> 00:31:04,857
Cool. Malst du gerne?
359
00:31:05,906 --> 00:31:07,989
Ich male am liebsten Menschen und Tiere.
360
00:31:08,617 --> 00:31:10,233
Manchmal sehen die
Bilder richtig lustig aus.
361
00:31:11,620 --> 00:31:14,579
Das hier soll eine Beutelratte werden.
362
00:31:17,000 --> 00:31:18,582
Meinst du, du könntest mir helfen?
363
00:31:19,127 --> 00:31:21,835
Ich weiß nicht, ich hab erst
einmal eine Beutelratte gesehen.
364
00:31:23,215 --> 00:31:24,877
Aber ich glaube, ich kann mich erinnern.
365
00:31:37,854 --> 00:31:42,394
Du machst das gut. Wie heißt du denn?
366
00:31:43,568 --> 00:31:44,684
Vanessa.
367
00:31:45,153 --> 00:31:46,189
Ich bin Tammy.
368
00:31:47,239 --> 00:31:50,403
Bist du gerade hergezogen?
- Vor fünf Monaten.
369
00:31:52,411 --> 00:31:54,073
Liest du eigentlich viel?
370
00:31:54,788 --> 00:31:57,656
Das mach ich am liebsten. Und malen.
371
00:31:59,334 --> 00:32:01,326
Ich überlege, ob ich vielleicht
selbst ein Buch schreibe.
372
00:32:02,129 --> 00:32:03,290
Das wär toll.
373
00:32:05,340 --> 00:32:06,547
Mit einer Beutelratte.
374
00:32:14,850 --> 00:32:16,466
Tom, ruf die Kinder nochmal.
375
00:32:16,893 --> 00:32:19,260
Hey, Frühstück ist fertig, los!
376
00:32:23,650 --> 00:32:24,891
Hey!
377
00:32:35,287 --> 00:32:36,277
Dad.
378
00:32:40,667 --> 00:32:42,659
Kein Fieber, kein Grund zur Sorge.
379
00:32:42,752 --> 00:32:45,586
Wir haben es übertrieben. Ich wusste,
wir hätten mir ihr zuhause bleiben sollen.
380
00:32:45,672 --> 00:32:46,287
Beth...
381
00:32:46,465 --> 00:32:48,127
Es war dumm von mir, zu glauben,
dass alles schon gut wäre.
382
00:32:48,258 --> 00:32:49,794
Beth, es ist alles gut.
383
00:32:49,926 --> 00:32:51,292
Ich rufe lieber den Arzt.
384
00:32:53,597 --> 00:32:54,587
Keine Angst.
385
00:32:57,017 --> 00:33:00,226
Es geht dir bald wieder besser. Du
musst dich nur ein bisschen ausruhen.
386
00:33:01,188 --> 00:33:02,178
Okay.
387
00:33:53,198 --> 00:33:54,234
Entschuldigung!
388
00:34:22,435 --> 00:34:24,051
Hallo Schatz, wie geht es ihr?
389
00:34:24,145 --> 00:34:27,309
Hallo. Also, nach dem Mittagessen
ist sie wieder ins Bett gegangen
390
00:34:27,440 --> 00:34:30,558
und schläft jetzt. Ich habe mit
Dr. Patel gesprochen, und sie sagt,
391
00:34:30,694 --> 00:34:32,185
dass eine Untersuchung nicht nötig ist.
392
00:34:32,320 --> 00:34:35,063
Ich denke, wenn sie Fieber gehabt
hätte, hätte sie sie untersucht.
393
00:34:35,156 --> 00:34:38,399
Ich hätte vielleicht drauf bestehen
sollen, dass sie untersucht wird.
394
00:34:38,535 --> 00:34:41,152
Sie hat... Sie hat nächste
Woche sowieso einen Termin.
395
00:34:41,580 --> 00:34:44,664
Wir lassen sie durchchecken und dann
wirst du sehen, dass alles gut ist.
396
00:34:44,791 --> 00:34:46,123
Du hast recht, wir haben
es übertrieben, Schatz.
397
00:34:46,251 --> 00:34:48,743
Okay. Wir sehen uns dann.
398
00:34:49,212 --> 00:34:51,169
Ich bin fast zu Hause.
- Okay.
399
00:35:59,240 --> 00:36:02,199
Erst sehe ich Sie den ganzen Monat nicht,
und dann gleich drei Mal in der Woche.
400
00:36:03,662 --> 00:36:06,530
Entschuldigung, ich hätte
vielleicht vorher anrufen sollen.
401
00:36:06,623 --> 00:36:08,285
Ich wäre wahrscheinlich
nicht rangegangen.
402
00:36:12,212 --> 00:36:13,794
Ziemlich friedlich hier, was?
403
00:36:14,172 --> 00:36:15,413
Ja, allerdings.
404
00:36:18,593 --> 00:36:21,802
Sagen Sie, ist es möglich, dass ich
mir einen Weihnachtsbaum aussuche?
405
00:36:21,971 --> 00:36:25,089
Nein. Wir markieren die Bäume
frühestens ab Mitte November.
406
00:36:25,642 --> 00:36:27,679
Wir lassen uns da immer
den Sommer über Zeit.
407
00:36:28,103 --> 00:36:33,223
Und wenn ich die Zeit anhalten
könnte, würde ich das genau jetzt tun.
408
00:36:36,736 --> 00:36:39,228
November Baummarkierungen.
- Genau.
409
00:36:40,865 --> 00:36:42,652
Danke.
- Gern.
410
00:37:10,061 --> 00:37:11,677
Ich glaub, ich weiß, was Tom vorhat.
411
00:37:12,522 --> 00:37:13,763
Tom wer?
412
00:37:13,898 --> 00:37:17,187
Marks. Der Mann von Beth.
413
00:37:19,612 --> 00:37:21,695
Ihre kleine Tochter ist ziemlich krank.
414
00:37:23,158 --> 00:37:24,865
Er will die Uhr vorstellen.
415
00:37:26,244 --> 00:37:27,655
Was meinst du denn damit?
416
00:37:27,746 --> 00:37:32,161
Er möchte alles vorziehen. Er
will mitten im Sommer Kürbisse
417
00:37:32,292 --> 00:37:33,954
und Weihnachtsbäume auftreiben.
418
00:37:36,755 --> 00:37:40,044
Er will, dass die Kleine auf jeden Fall
noch Halloween und Weihnachten erlebt.
419
00:37:41,760 --> 00:37:43,592
Hat er dir irgendwas gesagt?
420
00:37:45,346 --> 00:37:47,212
Es ist mehr, was er nicht sagt.
421
00:38:17,587 --> 00:38:19,249
Ich brauch deine Hilfe, Teddy.
422
00:38:23,718 --> 00:38:26,176
Das kleine Mädchen meiner
Nachbarn ist ziemlich krank.
423
00:38:30,016 --> 00:38:31,507
Und was willst du dann von mir?
424
00:38:32,393 --> 00:38:35,261
Kürbisse. Dein Neffe
züchtet sie doch noch?
425
00:38:39,859 --> 00:38:42,647
Wir verkaufen eine Menge Melonen
und Äpfel an dieser Straße.
426
00:38:52,747 --> 00:38:55,831
Glaubst du, was die Meteorologen sagen,
427
00:38:55,959 --> 00:38:57,450
dass der Winter dieses
Jahr schon im Oktober kommt?
428
00:38:59,337 --> 00:39:01,249
Das Gute am Wetter ist,
egal was vorhergesagt wird,
429
00:39:01,381 --> 00:39:03,919
es kommt an Ende doch immer
wieder die Wahrheit raus.
430
00:39:09,806 --> 00:39:11,047
Bitte entschuldige.
431
00:39:14,561 --> 00:39:16,598
Ich hätte das schon längst sagen müssen.
432
00:39:21,025 --> 00:39:26,396
Als Stevie starb, bin ich lange
nicht damit fertig geworden.
433
00:39:30,869 --> 00:39:35,785
Und dann hast du Ellen verloren,
und ich war nicht für dich da.
434
00:39:41,629 --> 00:39:44,337
Claire und ich haben sie
sehr gemocht, das weißt du?
435
00:39:48,511 --> 00:39:50,173
Ich würde gerne glauben,
436
00:39:50,263 --> 00:39:55,634
dass Ellen das verstehen würde. Und wenn
ja, vielleicht könntest du das dann auch.
437
00:40:00,940 --> 00:40:05,981
Diese ganze Sache zwischen uns, die
hat sich schon viel zu lange hingezogen.
438
00:40:11,159 --> 00:40:12,900
Es war wirklich dumm von mir.
439
00:40:17,540 --> 00:40:22,410
Ja, gut, wir... Wir haben
beide viel durchgemacht.
440
00:40:31,471 --> 00:40:33,053
Dann ist alles wieder in Ordnung?
441
00:40:36,309 --> 00:40:37,641
Alles wieder in Ordnung.
442
00:41:10,468 --> 00:41:11,504
Hab sie.
443
00:41:17,266 --> 00:41:18,427
Der hier ist schön.
444
00:41:18,518 --> 00:41:20,805
Ihr könnt mir noch so
ein paar schöne bringen.
445
00:41:23,731 --> 00:41:27,600
Rick! Sag deinem Onkel und Mr. Sanford,
dass sie zum Abendessen bleiben sollen.
446
00:41:28,528 --> 00:41:30,394
Macht sie glücklich, sonst
wird keiner glücklich.
447
00:41:31,155 --> 00:41:34,114
Ich hab noch nie eine Gratismalzeit
abgelehnt, vielen Dank.
448
00:41:58,349 --> 00:41:59,715
Woran arbeitest du?
449
00:42:01,894 --> 00:42:03,681
An einem großen Roman über Amerika.
450
00:42:04,772 --> 00:42:06,559
Für Kinder unter sieben Jahren.
451
00:42:07,942 --> 00:42:09,149
Und wie läuft es?
452
00:42:10,403 --> 00:42:13,066
Wäre es kitschig zu sagen, dass ich
gerade eine Schreibblockade habe?
453
00:42:13,823 --> 00:42:15,735
Von hier aus sieht das
nicht so aus, finde ich.
454
00:42:22,623 --> 00:42:24,990
Sag mal, wenn du gerne mit
Kindern und Büchern zu tun hast,
455
00:42:25,293 --> 00:42:29,128
wir könnten in der Bibliothek etwas Hilfe
bei der Vorschul-Lesereihe gebrauchen.
456
00:42:30,089 --> 00:42:31,751
Wenn du etwas Zeit übrig hast.
457
00:42:31,841 --> 00:42:33,082
Ja. Vielleicht.
458
00:42:33,801 --> 00:42:34,757
Gut.
459
00:42:40,933 --> 00:42:43,141
Lilly, das Essen war
einfach fantastisch.
460
00:42:43,227 --> 00:42:44,968
Schön, wenn es dir geschmeckt hat.
461
00:42:45,813 --> 00:42:47,805
Susie, ich freu mich sehr,
dass du auch kommen konntest.
462
00:42:47,899 --> 00:42:49,231
Oh, vielen Dank für die Einladung.
463
00:42:50,151 --> 00:42:51,687
Susie lebt hier in der Nähe.
464
00:42:51,778 --> 00:42:53,815
Nur zehn Minuten weg, in der Stadt.
465
00:42:54,280 --> 00:42:55,816
Sie hat Verwandtschaft in Sulivan.
466
00:42:56,199 --> 00:42:57,940
Cousine ersten Grades, Lara Booker.
467
00:42:58,076 --> 00:43:00,944
Oh, ich kenne ihren Mann. Wir
haben früher zusammen gespielt.
468
00:43:01,788 --> 00:43:03,495
Kommen Sie oft nach Sulivan?
469
00:43:03,873 --> 00:43:05,284
Na ja, Ted kommt meistens hierher.
470
00:43:09,879 --> 00:43:11,666
Wir sollten uns auf den
Weg machen, denk ich.
471
00:43:11,756 --> 00:43:13,497
Warum bleibt ihr nicht über Nacht hier?
472
00:43:13,633 --> 00:43:14,714
Wir haben genug Platz.
473
00:43:16,260 --> 00:43:20,004
Na ja, bevor ich mich schlagen
lasse. Ich muss nur meine Frau anrufen
474
00:43:20,098 --> 00:43:21,680
und ihr sagen, dass ich heute
nicht mehr nach Hause komme.
475
00:43:22,058 --> 00:43:23,094
Gut für mich.
476
00:43:36,697 --> 00:43:38,529
Es ist noch nicht zu
spät, nach Hause zu fahren.
477
00:43:44,831 --> 00:43:46,447
Ich finde Susie nett.
478
00:43:47,959 --> 00:43:49,120
Ich auch.
479
00:43:50,044 --> 00:43:51,626
Sie mag dich.
480
00:43:53,172 --> 00:43:58,042
Ich weiß. Ich kann mir nicht vorstellen,
wie ich so ein Glück verdient hab.
481
00:43:58,636 --> 00:44:00,002
Zum zweiten Mal.
482
00:44:00,096 --> 00:44:01,337
Oh, ich schon.
483
00:44:03,182 --> 00:44:05,139
Ich war mir nicht sicher,
was du denken würdest.
484
00:44:05,226 --> 00:44:10,642
Ich denke, das ist toll. Ellen hätte
gewollt, dass du wieder glücklich bist.
485
00:44:28,124 --> 00:44:29,740
Hör auf!
486
00:44:57,236 --> 00:44:58,317
Hey Gordon.
487
00:45:02,950 --> 00:45:03,781
Was ist?
488
00:45:05,036 --> 00:45:06,777
Werde ich auch krank?
489
00:45:07,872 --> 00:45:08,783
Was?
490
00:45:09,123 --> 00:45:10,705
Werde ich auch krank?
491
00:45:11,375 --> 00:45:12,491
Nein.
492
00:45:13,836 --> 00:45:15,372
Warum ist Nessa krank?
493
00:45:20,426 --> 00:45:22,167
Das weiß ich nicht, Kumpel, das...
494
00:45:23,346 --> 00:45:25,929
Das ist so eine Frage, die
wir nicht beantworten können.
495
00:45:26,015 --> 00:45:29,508
So wie die Frage, ob noch andere
kleine Mädchen in Nessas Kugel sind?
496
00:45:29,852 --> 00:45:31,559
In Vanessas Schneekugel?
497
00:45:33,856 --> 00:45:37,315
Vanessa versucht immer zu sehen, wie
viele kleine Mädchen da drin sind.
498
00:45:38,194 --> 00:45:40,277
Sie sagt, wir werden es
nie wirklich erfahren.
499
00:45:42,573 --> 00:45:44,155
Ja, Vanessa hat recht.
500
00:45:44,242 --> 00:45:47,235
Das ist auch so eine Frage, die
wir nie werden beantworten können.
501
00:45:52,250 --> 00:45:53,582
Hey, weißt du was?
502
00:45:53,709 --> 00:45:54,540
Was?
503
00:45:55,336 --> 00:45:57,623
Deine Schwester ist unglaublich stark.
504
00:45:57,755 --> 00:46:00,122
Und von ihr können wir alle
lernen, genauso stark zu sein.
505
00:46:00,549 --> 00:46:01,835
Ich bin stark.
506
00:46:04,136 --> 00:46:07,049
Du bist der stärkste kleine
Mann, den ich kenne, Gordon.
507
00:46:07,640 --> 00:46:10,178
Tom, Gordon! Kommt mal runter!
508
00:46:10,601 --> 00:46:11,261
Komm mit.
509
00:46:16,315 --> 00:46:19,979
Schaut euch mal die Kürbisse an. Wow!
510
00:46:22,280 --> 00:46:23,816
Sind die alle für uns?
511
00:46:23,906 --> 00:46:25,693
Lies, was auf dem Zettel steht.
512
00:46:31,247 --> 00:46:35,662
Kaum zu glauben, doch noch ein
paar reife gefunden. Jess Sanford.
513
00:46:35,793 --> 00:46:38,410
Wow, das sind ja gleich ganze Millionen.
514
00:46:38,504 --> 00:46:39,870
Was machen wir mit den Kürbissen?
515
00:46:40,006 --> 00:46:42,965
Ich glaube, das entscheiden wir,
wenn ihr euch angezogen habt, okay?
516
00:46:43,134 --> 00:46:45,091
Na los, geht hoch und zieht euch um.
517
00:46:45,511 --> 00:46:47,628
Mama hat das Kommando. Also
ab nach oben und umziehen.
518
00:46:53,519 --> 00:46:55,977
Was hast du Jess gesagt,
dass er darauf kommt,
519
00:46:56,105 --> 00:46:58,142
dir eine komplette Wagenladung
Kürbisse vorbei zu bringen?
520
00:46:58,274 --> 00:47:00,891
Gar nichts. Ich hab ihn nur
gefragt, wann es welche gibt.
521
00:47:01,319 --> 00:47:03,060
Was sollen wir denn mit
den Kürbissen machen?
522
00:47:03,904 --> 00:47:05,645
Na, wir feiern Halloween.
523
00:47:07,283 --> 00:47:09,445
Es ist August, Tom.
524
00:47:09,660 --> 00:47:13,119
Ja, aber wir haben die Kürbisse. Lass
uns eine Halloween-Party schmeißen,
525
00:47:13,247 --> 00:47:15,705
das wäre toll. Verwandeln wir
das Wohnzimmer in ein Geisterhaus.
526
00:47:16,250 --> 00:47:18,492
Vanessa, es gibt eine Halloween-Party.
527
00:47:18,627 --> 00:47:22,337
Gordon! Was haben wir über das Belauschen
von Gesprächen anderer Leute gesagt?
528
00:47:22,465 --> 00:47:24,502
Mach schon, Kumpel, geh hoch
und zieh dich an. Beeil dich.
529
00:47:29,263 --> 00:47:31,175
Sag mal, ist das wirklich dein Ernst?
530
00:47:33,351 --> 00:47:37,561
Verschieben wir die Ferien nach
vorn. Verschieben wir Halloween,
531
00:47:37,730 --> 00:47:40,643
und dann unsere nächsten
Ferien, und die nächsten,
532
00:47:40,816 --> 00:47:43,354
so oft es geht, für sie, egal wie lange.
533
00:47:47,198 --> 00:47:52,444
Was? Die ganze Zeit tust du nichts
anderes, als uns aufzumuntern
534
00:47:52,536 --> 00:47:53,822
und dabei glaubst du es selbst nicht?
535
00:47:54,705 --> 00:47:56,788
Du glaubst nicht, dass sie es schafft?
536
00:48:00,544 --> 00:48:01,830
Schau mich an.
537
00:48:04,131 --> 00:48:07,295
Was ist so falsch daran, wenn unsere
Tochter jetzt etwas glücklich sein kann?
538
00:48:10,221 --> 00:48:12,178
Ich will sie nur etwas glücklich machen.
539
00:48:30,074 --> 00:48:33,238
Unser Nachbar Mr. Sanford
hat Kürbissamen gepflanzt,
540
00:48:33,411 --> 00:48:36,404
die über Nacht auf magische Weise
gewachsen sind. Es gab sehr große
541
00:48:36,580 --> 00:48:39,948
und sehr kleine,
orangefarbene und gelbe.
542
00:48:40,459 --> 00:48:42,291
Ich war das glücklichste
Mädchen auf der Welt,
543
00:48:42,420 --> 00:48:46,004
und Gordon war der glücklichste Junge.
Wir fuhren zur Farm unseres Nachbarn,
544
00:48:46,090 --> 00:48:48,082
um ihm für die vielen
Kürbisse zu danken,
545
00:48:48,259 --> 00:48:51,377
mit denen wir ein frühes Halloween
feiern konnten, nur wir allein.
546
00:48:53,889 --> 00:48:55,346
Die haben wir für Sie gemacht.
547
00:48:55,433 --> 00:48:59,598
Oh, vielen Dank, Vanessa. Rosa
Cookies, die mag ich am liebsten.
548
00:48:59,728 --> 00:49:01,845
Erdbeer-Cookies. Dad
hat die auch am liebsten.
549
00:49:02,940 --> 00:49:07,355
Wir machen eine Halloween-Party. Ich werde
da als Cowboy gehen. Hab ich recht, Dad?
550
00:49:07,445 --> 00:49:08,652
Das stimmt, Kumpel.
551
00:49:08,821 --> 00:49:10,357
Und ich verkleide mich als Prinzessin.
552
00:49:10,448 --> 00:49:13,407
Oh. Aber dann siehst du ja genau
so aus, wie jetzt auch schon.
553
00:49:14,785 --> 00:49:15,946
Dann werde ich eine Schildkröte.
554
00:49:16,120 --> 00:49:19,158
Schildkröte? Gute Wahl.
555
00:49:19,290 --> 00:49:21,998
Ja, Sie haben ja auch nicht das
Glück, das Kostüm nähen zu müssen.
556
00:49:26,464 --> 00:49:28,330
Ah, wenn du zu den
Gänsen willst, geh ruhig.
557
00:49:31,510 --> 00:49:32,751
Komm, Stanley.
558
00:49:36,474 --> 00:49:40,093
Ich weiß immer noch nicht, wie Sie das
gemacht haben. Was schulde ich Ihnen?
559
00:49:40,686 --> 00:49:42,518
Das ist doch schon bezahlt, Tom.
560
00:49:43,856 --> 00:49:45,063
Vielen Dank.
561
00:49:45,691 --> 00:49:46,932
Ich danke Ihnen.
562
00:49:47,443 --> 00:49:48,399
Hierher, Junge.
563
00:49:50,654 --> 00:49:51,644
Gordon!
564
00:49:51,864 --> 00:49:54,982
Ist okay, Mum. Stanley ist mein Freund.
565
00:50:01,457 --> 00:50:02,197
Hey.
566
00:50:03,083 --> 00:50:03,948
Hey.
567
00:50:04,460 --> 00:50:08,329
Manche Frauen bekommen Diamanten, und
du überschüttest mich mit Kürbissen.
568
00:50:08,506 --> 00:50:10,088
Es hat mich eben so überkommen.
569
00:50:14,094 --> 00:50:17,462
Sie wollen am Donnerstagabend
eine Halloween-Party feiern.
570
00:50:23,812 --> 00:50:25,303
Du hattest recht.
571
00:51:29,920 --> 00:51:31,707
Was hast du da oben gemacht, Jess?
572
00:51:32,715 --> 00:51:35,958
Das sind nicht seine Sachen.
Nur der ganze Halloween-Kram.
573
00:51:39,013 --> 00:51:41,505
Weißt du, ich frage mich die
ganze Zeit, ob ich sowas auch für
574
00:51:41,599 --> 00:51:43,807
Stevie gemacht hätte, wenn ich
die Chance dazu bekommen hätte.
575
00:52:05,205 --> 00:52:07,492
Lass das! Hey!
576
00:52:12,796 --> 00:52:14,378
Es wird jetzt auch langsam Zeit.
577
00:52:15,382 --> 00:52:17,465
Schluss jetzt, Kinder, zusammenpacken!
578
00:52:33,192 --> 00:52:36,060
Welchen Teil von „Schluss jetzt"
versteht ihr Raufbolde nicht?
579
00:52:43,202 --> 00:52:46,286
Ich spiele heute Morgen Babysitter
für die Kinder meines Neffen.
580
00:52:46,622 --> 00:52:50,115
Ich sehe es. Ich hab eine
kleine Belohnung für dich, dafür,
581
00:52:50,250 --> 00:52:51,866
dass du 400 Meilen gefahren bist.
582
00:52:54,380 --> 00:52:56,588
Kürbis?
- Gut geraten, ja.
583
00:52:57,257 --> 00:52:58,623
Alles abgeliefert?
584
00:52:58,717 --> 00:53:03,132
Alles gut abgeliefert. Sie planen,
demnächst eine Halloween-Party zu feiern.
585
00:53:03,806 --> 00:53:06,093
Ich will ihnen jetzt noch ein
paar Sachen dafür hinbringen.
586
00:53:10,020 --> 00:53:11,306
Wieso schaust du so?
587
00:53:13,899 --> 00:53:16,357
Ich weiß genau, was du da tust,
Jess, es ist mir schon klar.
588
00:53:17,236 --> 00:53:21,606
Du lässt dich da zu sehr
reinziehen. Ich finde es nicht gut,
589
00:53:21,699 --> 00:53:23,486
dass du schon wieder diesen Weg gehst.
590
00:53:24,576 --> 00:53:27,444
Diesen Weg wird es immer geben,
ob es dir gefällt, oder nicht.
591
00:53:28,288 --> 00:53:32,953
Und hin und wieder werde ich diesen
Weg gehen, Teddy. Und Claire auch,
592
00:53:33,544 --> 00:53:35,331
weißt du, das ist nun mal einfach so.
593
00:53:37,840 --> 00:53:40,833
Wenn ich ein Lächeln auf das
Gesicht dieser Familie zaubern kann,
594
00:53:41,468 --> 00:53:45,678
dann werde ich das tun. Und
das wird sich auch nicht ändern.
595
00:53:50,394 --> 00:53:51,680
Wie geht es Susie?
596
00:53:54,648 --> 00:53:56,810
Der geht es gut, danke.
- Schön.
597
00:54:17,838 --> 00:54:19,875
Einen schönen guten Tag, Tom.
- Jess!
598
00:54:20,966 --> 00:54:22,252
Was ist das?
599
00:54:22,384 --> 00:54:24,376
Alte Halloween-Sachen
von unserem Dachboden.
600
00:54:24,762 --> 00:54:27,254
Ich hab noch etwas mehr davon im Truck.
Sie können sie haben, wenn Sie wollen.
601
00:54:28,599 --> 00:54:32,343
Gerne, vielen Dank. Möchten
Sie eine Tasse Kaffee?
602
00:54:32,436 --> 00:54:34,928
Ja, ein Kaffee wäre gut.
- Kommen Sie rein.
603
00:54:37,941 --> 00:54:40,524
Es ist schon lange her, dass
ich in diesem alten Haus war.
604
00:54:43,238 --> 00:54:44,945
Leben Sie schon immer hier in Sulivan?
605
00:54:45,157 --> 00:54:49,322
Nein, ich bin im Südwesten aufgewachsen.
Bin durch die Armee hierhergekommen.
606
00:54:49,787 --> 00:54:52,404
Traf Claire, und das war es dann.
607
00:54:53,999 --> 00:54:56,992
Früher war hier mal ein hübscher
Kamin, wo jetzt die Bar ist.
608
00:54:57,085 --> 00:54:59,702
Wirklich? Schade, dass er weg ist.
609
00:54:59,797 --> 00:55:00,958
Ja, schade.
- Entschuldigung.
610
00:55:02,216 --> 00:55:03,206
Hallo?
611
00:55:04,760 --> 00:55:05,967
Warum seid ihr noch nicht weg?
612
00:55:09,306 --> 00:55:10,922
So wenig Blutkörperchen?
613
00:55:11,934 --> 00:55:13,721
Sogar nach der Transfusion?
614
00:55:16,772 --> 00:55:18,013
Ja, ich weiß.
615
00:55:20,484 --> 00:55:23,022
Nur bitte, fahr vorsichtig.
616
00:55:27,366 --> 00:55:29,733
Ich denke, Sie und Ihre Frau
machen das schon richtig.
617
00:56:01,900 --> 00:56:04,859
Jemand anderen als Sie würde ich auf meinem
Felsen auch nicht dulden, Mr. Sanford.
618
00:56:11,910 --> 00:56:13,492
Was führt Sie denn hierher?
619
00:56:14,288 --> 00:56:17,406
Mein Sohn und seine Freunde haben
hier im Winter immer Hockey gespielt.
620
00:56:19,585 --> 00:56:24,330
Das war sein Traum.
Hockey spielen für die NHL.
621
00:56:27,009 --> 00:56:30,218
Und alles, was ich in seinem Alter
immer wollte, war Baseball spielen.
622
00:56:35,100 --> 00:56:38,514
Was ist mit dir? Weißt
du, was du werden willst?
623
00:56:39,438 --> 00:56:40,474
Glücklich.
624
00:56:43,609 --> 00:56:45,692
Ist nicht so einfach,
wie es klingt, oder?
625
00:56:49,823 --> 00:56:52,110
Eigentlich würde ich gerne
Schriftstellerin werden.
626
00:56:52,284 --> 00:56:53,900
Wirklich?
- Ja.
627
00:56:55,287 --> 00:56:56,994
Wie bist du denn darauf gekommen?
628
00:56:57,122 --> 00:57:00,911
Ich schreibe ein Tagebuch, seit ich
neun war. Eine Flucht vor meiner Mutter
629
00:57:01,043 --> 00:57:05,208
und was zu Hause los war, aber das
wissen Sie ja wahrscheinlich alles.
630
00:57:05,339 --> 00:57:10,084
Wade hat mir nie etwas erzählt.
Außer, dass du seine Nichte bist.
631
00:57:10,260 --> 00:57:11,876
Und dass du bei ihnen geblieben bist.
632
00:57:13,138 --> 00:57:16,506
Meine Freunde und ich, wir wurden ein
paar Mal von der Polizei aufgegriffen.
633
00:57:16,683 --> 00:57:17,594
Aha.
634
00:57:17,726 --> 00:57:23,939
Nichts ernstes, aber, ja, ich musste
Eltern angeben, sonst rein ins Heim.
635
00:57:25,609 --> 00:57:29,068
Ich fand meine Mutter nicht.
Große Überraschung, was?
636
00:57:31,114 --> 00:57:35,358
Also rief ich Onkel Wade an.
Er kam und hat mich hergebracht.
637
00:57:37,120 --> 00:57:37,951
Ja.
638
00:57:41,792 --> 00:57:45,957
Ich habe angefangen, ein Kinderbuch
zu schreiben. Ich weiß nicht...
639
00:57:46,964 --> 00:57:50,128
Wahrscheinlich ist es dumm. Was
weiß ich denn schon über Kinder?
640
00:57:50,258 --> 00:57:52,500
Ich wette, du weißt eine Menge über sie.
641
00:57:52,928 --> 00:57:53,964
Ja? Wieso?
642
00:57:54,096 --> 00:57:57,840
Na, du bist doch selbst mal eins
gewesen. Und das ist noch nicht lange her.
643
00:57:59,893 --> 00:58:02,681
Ich glaube nicht, dass jemand
weiß, ob er etwas gut kann,
644
00:58:02,771 --> 00:58:04,103
solange er es nicht versucht hat.
645
00:58:06,024 --> 00:58:09,188
Dein Traum ist es Schriftstellerin
zu werden, ich meine, dann schreib!
646
00:58:12,322 --> 00:58:14,439
Ehrlich gesagt, ich bin in
der Hoffnung hergekommen,
647
00:58:14,533 --> 00:58:17,901
dich hier zu treffen. Ich
habe eine Bitte an dich.
648
00:58:18,996 --> 00:58:21,534
Dafür müsstest du dich
wieder wie ein Kind benehmen.
649
00:58:28,839 --> 00:58:32,833
So ist gut. Warte, du musst
hier noch den Arm durchstrecken.
650
00:58:33,093 --> 00:58:34,584
Okay, gut.
651
00:58:34,720 --> 00:58:39,010
Dreh dich um. Okay. Du siehst
richtig gut aus. Fühlst du dich gut?
652
00:58:39,099 --> 00:58:39,930
Ja.
653
00:58:40,017 --> 00:58:41,133
Du siehst aus wie eine
richtige Schildkröte.
654
00:58:45,939 --> 00:58:47,896
Komm mit. Wir schauen mal, wer da ist.
655
00:58:48,025 --> 00:58:48,731
Kommt.
656
00:58:48,900 --> 00:58:49,936
Komm mit, Kumpel.
657
00:58:52,404 --> 00:58:53,736
Hör auf, hör auf!
658
00:58:54,614 --> 00:58:56,731
Süßes oder Saures!
659
00:58:58,076 --> 00:59:00,033
Ich habe gar keine Süßigkeiten da.
660
00:59:00,120 --> 00:59:01,782
Das macht gar nichts. Wir
sind nur für die Party hier.
661
00:59:02,372 --> 00:59:04,079
Wow. Kommt rein.
662
00:59:04,916 --> 00:59:05,827
Ja, kommt rein.
663
00:59:10,881 --> 00:59:12,247
Hi.
- Hi.
664
00:59:28,356 --> 00:59:30,143
Oh! Das ist echt super.
- Ja, ziemlich cool.
665
00:59:39,534 --> 00:59:41,275
So, bedient euch, Kinder.
666
00:59:42,913 --> 00:59:44,029
Hier.
667
00:59:47,000 --> 00:59:48,116
Danke.
668
00:59:48,293 --> 00:59:49,500
Du auch.
669
00:59:49,586 --> 00:59:50,451
Danke.
670
00:59:58,929 --> 01:00:00,591
Die Tür zum Durchgang hat geklemmt.
671
01:00:02,432 --> 01:00:05,925
Das einzige Licht,
von der einzigen Kerze,
672
01:00:06,019 --> 01:00:09,512
flackerte und flackerte. Es ging aus!
673
01:00:10,941 --> 01:00:16,733
Kleine Lichtblitze huschten herum.
Mäuse oder noch viel Schlimmeres.
674
01:00:17,280 --> 01:00:19,237
Sie kommt.
675
01:00:19,908 --> 01:00:24,118
Sie kommt, die böse Hexe.
676
01:00:24,287 --> 01:00:25,619
Sie kommt näher.
677
01:00:26,456 --> 01:00:31,793
Sie versucht es an der Tür, immer wieder.
Und die Schreie wurden lauter und lauter,
678
01:00:31,878 --> 01:00:35,462
und die Hexe kam immer
näher, und auf einmal, Buh!
679
01:00:44,266 --> 01:00:45,507
Das war toll.
680
01:00:53,650 --> 01:00:54,561
Und?
681
01:00:57,487 --> 01:00:58,978
Happy Halloween.
682
01:00:59,739 --> 01:01:00,650
Ja.
683
01:01:14,337 --> 01:01:15,453
Jemand zu Haus?
684
01:01:15,547 --> 01:01:16,879
Hier drüben, Tom.
685
01:01:25,182 --> 01:01:27,048
Tut mir leid, dass es ein
paar Wochen gedauert hat,
686
01:01:27,142 --> 01:01:28,132
bis ich die Sachen zurück bringe.
687
01:01:28,852 --> 01:01:31,469
Die Sachen waren für die Kinder. Sie
hätten sie nicht zurückbringen müssen.
688
01:01:31,605 --> 01:01:32,686
Oh, danke.
689
01:01:34,191 --> 01:01:36,524
Und? Die Party gut gelaufen?
690
01:01:36,610 --> 01:01:40,149
Ja, großartig, ja. Die... Gordon
und Vanessa waren begeistert,
691
01:01:40,238 --> 01:01:42,104
dass die ganzen Kinder
da waren, und wir auch.
692
01:01:42,199 --> 01:01:43,690
Ja? Gut.
- Ja.
693
01:01:43,783 --> 01:01:45,820
Eine Party ohne Kinder
ist auch keine Party.
694
01:01:45,911 --> 01:01:46,867
Stimmt, ja.
695
01:01:48,038 --> 01:01:49,370
Freut mich sehr.
696
01:01:50,123 --> 01:01:51,079
Vielen Dank.
697
01:01:52,667 --> 01:01:54,750
Hey, Sie... Haben Sie etwas Zeit?
698
01:01:54,878 --> 01:01:58,042
Wir könnten zur Baumschule gehen
und einen für Sie markieren.
699
01:01:58,632 --> 01:02:03,218
Ja, liebend gern. Ich würde das
gerne mit der Familie machen.
700
01:02:03,678 --> 01:02:05,214
Natürlich, das geht auch.
701
01:02:06,097 --> 01:02:08,054
Unser Zeitplan ist
etwas hektisch zurzeit.
702
01:02:09,392 --> 01:02:11,179
Wie sieht es bei Ihnen
nächste Woche aus?
703
01:02:11,519 --> 01:02:12,930
Nächste Woche ist okay.
704
01:02:48,306 --> 01:02:53,426
Gracie war hungrig. Es war noch
früh am Morgen in den Parkanlagen,
705
01:02:53,561 --> 01:02:56,144
und sie war bereit für das Frühstück.
706
01:02:56,982 --> 01:03:00,225
Gracie warf sich freudig
in das kühle Wasser
707
01:03:00,318 --> 01:03:03,186
des Springbrunnens,
schüttelte und plusterte sich
708
01:03:03,280 --> 01:03:06,023
und spritze alles so klitsch
klatsch nass, als hätte es geregnet.
709
01:03:06,157 --> 01:03:09,195
Die öffentlichen Parkanlagen
würden bald aufgeschlossen werden
710
01:03:09,286 --> 01:03:14,827
und dann kam immer Mr. Blacksuit. Er würde
sich wie immer auf die Parkbank setzen
711
01:03:14,958 --> 01:03:16,745
und seinen Kaffee trinken.
712
01:03:16,876 --> 01:03:20,290
Und wie immer würde auch wieder
sein Frühstück mit ihr teilen.
713
01:03:20,380 --> 01:03:24,875
Muffins, dachte Gracie, als Mr.
Blacksuit plötzlich um die Ecke bog.
714
01:03:25,010 --> 01:03:28,378
Das sieht aus wie eine
Muffintüte! Oh, wie lecker.
715
01:03:33,435 --> 01:03:36,678
Ich möchte Ihr Angebot für die Hilfe
bei der Lesereihe gern annehmen,
716
01:03:36,771 --> 01:03:38,057
oder ist es jetzt schon zu spät dafür?
717
01:03:38,189 --> 01:03:39,396
Es ist niemals zu spät.
718
01:03:39,941 --> 01:03:41,273
Wann könntest du denn?
719
01:03:41,359 --> 01:03:43,851
Seit Schulbeginn habe ich Samstag frei,
720
01:03:43,945 --> 01:03:45,356
ja und Donnerstagnachmittag
würde auch gehen.
721
01:03:45,488 --> 01:03:47,354
Samstag wäre gut.
- Toll.
722
01:03:47,866 --> 01:03:50,358
Das hier ist die
Leseliste mit den Terminen.
723
01:03:51,995 --> 01:03:54,453
„Die fünf chinesischen
Brüder". Schönes Buch.
724
01:03:55,081 --> 01:03:56,913
„Harold und die Zauberkreide".
725
01:03:57,542 --> 01:04:01,502
Meine Mum hat mir früher daraus
vorgelesen. Die gute, alte Zeit.
726
01:04:03,048 --> 01:04:04,710
Mein Sohn liebte das Buch.
727
01:04:07,635 --> 01:04:08,921
Ich freu mich, dass du da bist.
728
01:04:09,721 --> 01:04:10,802
Ich auch.
729
01:04:17,979 --> 01:04:19,390
Ist das nicht ziemlich langweilig?
730
01:04:20,273 --> 01:04:22,811
Das Beste an diesem
Buch sind die Bilder.
731
01:04:22,984 --> 01:04:26,944
Ja, richtig. Coole Mütze.
Du trägst oft welche.
732
01:04:27,030 --> 01:04:28,896
Ich muss, weil ich
leider keine Haare habe.
733
01:04:29,741 --> 01:04:31,698
Meine beste Freundin hat
sich den Kopf rasiert.
734
01:04:33,370 --> 01:04:35,737
So hab ich mit der Geschichte
angefangen, über die wir gesprochen haben.
735
01:04:35,872 --> 01:04:36,862
Mit der Beutelratte?
736
01:04:36,998 --> 01:04:38,864
Ja. Nur jetzt ist es ein Hahn.
737
01:04:39,000 --> 01:04:40,116
Das ist besser.
738
01:04:40,585 --> 01:04:42,577
Die Geschichte heißt jetzt
„Mein heimlicher Freund".
739
01:04:42,754 --> 01:04:45,497
Ich male öfter Hähne. Wir
haben einen an der Wand.
740
01:04:45,590 --> 01:04:46,922
Darf ich die auch mal sehen?
741
01:04:47,008 --> 01:04:48,340
Besuch uns doch.
742
01:04:48,426 --> 01:04:52,045
Okay. Hört sich gut an. Vielleicht
kannst du mir bei der Geschichte helfen.
743
01:04:52,222 --> 01:04:53,838
Du könntest vielleicht
etwas malen, wenn du willst.
744
01:04:54,057 --> 01:04:56,049
Okay.
745
01:06:46,169 --> 01:06:48,377
Den da!
- Ja, den da, den da.
746
01:06:49,547 --> 01:06:52,460
Ich weiß nicht. Ich finde,
der ist viel zu groß.
747
01:06:52,550 --> 01:06:54,507
Nein, das ist genau der richtige.
- Ja.
748
01:07:38,346 --> 01:07:39,462
Ich liebe dich.
749
01:07:40,139 --> 01:07:42,051
Ich beweis es dir mit
noch mehr Kürbissen.
750
01:08:51,836 --> 01:08:55,045
Das war wunderschön. Und dieser Kuchen.
751
01:08:57,425 --> 01:09:01,385
Danke. Das ist einer von
Jess' Lieblingskuchen.
752
01:09:01,471 --> 01:09:05,715
Das wundert mich nicht. Wie
haben Sie sich kennengelernt?
753
01:09:10,355 --> 01:09:15,692
Es war einmal in den 60er Jahren.
Jess war für ein Konzert hier,
754
01:09:15,777 --> 01:09:18,611
in einem nahegelegenen Bauernhof,
und ich war eine Einheimische
755
01:09:18,696 --> 01:09:20,278
und habe für die Show gearbeitet.
756
01:09:22,575 --> 01:09:26,660
Ich sah, wie er da stand und
am Erste-Hilfe-Zelt wartete.
757
01:09:27,080 --> 01:09:33,202
Er hatte diesen fürchterlichen Schnitt an
seinem Fuß. Oh, er sah so umwerfend aus.
758
01:09:34,671 --> 01:09:38,039
Und mein Onkel war der Arzt in unserer
Stadt, da hab ich ihm angeboten,
759
01:09:38,174 --> 01:09:43,670
ihn hinzubringen, und... Er sagte ja,
und dann ist er nie wieder weggefahren.
760
01:09:47,684 --> 01:09:49,016
Und wie war das bei Ihnen?
761
01:09:50,436 --> 01:09:53,429
Wir trafen uns bei unserem ersten
Job, direkt nach dem College.
762
01:09:55,024 --> 01:09:57,391
Oh, er brachte mich zum Lachen.
763
01:10:00,822 --> 01:10:02,563
Ich vermisse diese Zeit.
764
01:10:10,081 --> 01:10:11,197
Beth,
765
01:10:13,167 --> 01:10:16,660
Sie wissen, wir sind nur
ein Stück die Straße runter.
766
01:10:18,673 --> 01:10:20,460
Wenn Sie irgendetwas brauchen...
767
01:10:24,220 --> 01:10:25,381
Danke.
768
01:10:32,478 --> 01:10:33,844
Ist das echtes Spielzeug?
769
01:10:35,732 --> 01:10:37,940
Das hat unserem Sohn Steven gehört.
770
01:10:40,319 --> 01:10:42,311
Er starb, als er 13 war.
771
01:10:49,078 --> 01:10:50,194
Was ist passiert?
772
01:10:51,748 --> 01:10:53,990
Er war auf dem Heimweg
von einem Hockeyspiel.
773
01:10:57,211 --> 01:11:00,045
Der Minivan ist auf dem vereisten
Highway ins Rutschen gekommen.
774
01:11:01,299 --> 01:11:03,040
Der Fahrer hat die Kontrolle verloren.
775
01:11:07,221 --> 01:11:10,259
Stevie und der Fahrer des
Vans waren auf der Stelle tot.
776
01:11:18,357 --> 01:11:21,270
Jemand hat versucht, mich mit
der Vorstellung zu trösten, dass,
777
01:11:23,529 --> 01:11:25,942
wenn einem ein Kind genommen wird,
778
01:11:29,577 --> 01:11:34,288
seine Seele hier nur eine
klitzekleine Aufgabe zu erfüllen hatte.
779
01:11:38,920 --> 01:11:42,413
Und dann wieder nach Hause gehen durfte.
780
01:11:46,969 --> 01:11:48,676
Ich muss nicht erwähnen,
781
01:11:48,805 --> 01:11:50,888
dass Gott und ich uns seither
nicht mehr begegnet sind.
782
01:12:05,822 --> 01:12:07,905
Ich habe furchtbare Angst, Jess.
783
01:12:11,828 --> 01:12:13,444
Vanessa ist so stark.
784
01:12:14,664 --> 01:12:17,498
Aber ich werde das Gefühl nicht
los, dass wir sie verlieren.
785
01:12:22,505 --> 01:12:24,542
Es sieht wohl nicht so
gut für euch aus, Tom.
786
01:12:28,469 --> 01:12:30,131
Ich wünschte, ich könnte etwas tun.
787
01:12:54,579 --> 01:12:55,911
Was hat er angestellt?
788
01:12:56,080 --> 01:12:58,288
Er hat einen Ball durch das
Kapellenfenster geworfen.
789
01:12:59,542 --> 01:13:01,249
Er hat wohl einen guten Wurf.
790
01:13:01,377 --> 01:13:02,584
Eher nicht.
791
01:13:04,589 --> 01:13:08,708
Ich würde Sie gerne um einen Gefallen
bitten, Bob. Bei Ihren täglichen Gebeten,
792
01:13:09,802 --> 01:13:12,215
würde es Ihnen was ausmachen,
meine Nachbarn mit einzuschließen?
793
01:13:12,388 --> 01:13:16,758
Tom Marks und seine Familie.
Seine Tochter Vanessa?
794
01:13:18,769 --> 01:13:20,351
Ja. Das mache ich.
795
01:13:21,522 --> 01:13:22,387
Danke.
796
01:13:22,523 --> 01:13:27,188
Aber wissen Sie, Ihre Gebete haben
genauso viel Gewicht wie meine.
797
01:13:28,654 --> 01:13:33,490
Ja. Aber ich bin bei Gott
schon lange kein Stammgast mehr.
798
01:13:34,160 --> 01:13:38,655
Gott kennt Sie sehr gut, Jess. Und er
hört Ihnen immer zu, glauben Sie mir.
799
01:13:43,753 --> 01:13:44,869
Vielen Dank.
800
01:13:50,968 --> 01:13:54,461
Die Teller sind in der Spüle. Ich
hab das Gebäck für morgen bestellt,
801
01:13:54,555 --> 01:13:56,592
und ich bin zurück, bevor
meine Schicht beginnt.
802
01:13:56,682 --> 01:13:57,763
Warte mal, Tammy.
803
01:13:58,684 --> 01:13:59,845
Was hab ich vergessen?
804
01:13:59,936 --> 01:14:01,848
Ich will nicht, dass du
im Dunkeln Fahrrad fährst.
805
01:14:01,938 --> 01:14:03,099
Es ist aber noch hell.
806
01:14:03,648 --> 01:14:09,861
Kein Fahrrad. Augen immer auf der
Straße, nicht rasen, kein Radio. Ja?
807
01:14:11,948 --> 01:14:13,314
Vielen Dank.
808
01:14:18,454 --> 01:14:20,036
Das hier soll eine Wolke sein.
809
01:14:21,540 --> 01:14:22,872
Ist das deine Ärztin?
810
01:14:23,376 --> 01:14:25,959
Das ist Dr. Patel. Sie ist echt nett.
811
01:14:29,882 --> 01:14:30,963
Bist das du?
812
01:14:31,717 --> 01:14:32,958
Das bin ich mit Haaren.
813
01:14:35,304 --> 01:14:39,264
Das hier ist ein
Aquarellbild. Das hier auch.
814
01:14:40,184 --> 01:14:44,178
Und hier, das ist mein
zweitliebstes Bild. Das ist Pastell.
815
01:14:44,730 --> 01:14:46,141
Du bist wirklich echt gut.
816
01:14:46,983 --> 01:14:49,100
Darf ich noch mehr sehen?
- Klar.
817
01:14:51,946 --> 01:14:54,108
Das hier ist auf einem Bauernhof.
818
01:14:55,366 --> 01:14:57,449
Das soll Stanley sein.
819
01:14:59,829 --> 01:15:05,041
Und das ist auf dem Meeresgrund.
Soll es jedenfalls sein.
820
01:15:07,003 --> 01:15:12,123
Und das ist eine Prinzessin auf einem
Einhorn. Sie reitet den ganzen weiten Weg
821
01:15:12,216 --> 01:15:15,425
bis in die Berge und dort
findet sie ihre wahre Liebe.
822
01:15:25,980 --> 01:15:29,894
Hey, da kommt ja mein Helfer.
- Vielen Dank.
823
01:15:30,317 --> 01:15:32,900
Ich danke. Ich freue mich
über etwas Gesellschaft.
824
01:15:33,029 --> 01:15:34,691
Ich bin gleich nach dem
Abendessen wieder da.
825
01:15:35,156 --> 01:15:36,522
Wie lange ist das?
826
01:15:36,657 --> 01:15:37,613
Nicht lange.
827
01:15:37,742 --> 01:15:40,701
Wir werden so beschäftigt sein, dass du
gar nicht merkst, wie die Zeit vergeht.
828
01:15:40,828 --> 01:15:44,447
Gehen wir mal heimlich schauen, was Mr.
Sanford und Stanley gerade machen, okay?
829
01:15:51,756 --> 01:15:54,544
Und dann zeig ich dir mal den richtigen Garten.
Das ist nämlich nur ein kleiner Teil davon.
830
01:16:04,435 --> 01:16:05,846
Vanessas Werte sind runter.
831
01:16:05,936 --> 01:16:07,552
Aber sie waren schon immer unten.
832
01:16:07,646 --> 01:16:11,105
Ja. Aber dieses Mal waren
Lymphoblasten in ihrer Blutprobe.
833
01:16:12,068 --> 01:16:14,731
Wir müssen sie ins Krankenhaus bringen
und mit einer neuen Chemo beginnen.
834
01:16:14,862 --> 01:16:17,070
Ja, und was hat das zu bedeuten?
835
01:16:17,198 --> 01:16:20,737
Wir versuchen ein neues Medikament.
Eben eins nach dem anderen.
836
01:16:31,212 --> 01:16:32,419
So, Kumpel.
837
01:16:37,051 --> 01:16:39,168
Wann kommt mein Daddy wieder hierher?
838
01:16:39,887 --> 01:16:41,844
Wenn du geschlafen hast.
839
01:16:42,890 --> 01:16:44,722
Und bleibst du bei
mir, wenn ich schlafe?
840
01:16:44,850 --> 01:16:45,715
Aber klar.
841
01:16:46,435 --> 01:16:47,767
Und Stanley?
842
01:16:48,896 --> 01:16:50,262
Der ist auch schon da.
843
01:17:06,163 --> 01:17:10,749
Hey Jess, ich hab gehört, du hattest
in den letzten Wochen einen jungen Gast?
844
01:17:10,835 --> 01:17:14,294
Nur während des Tages. Sein Vater
holt ihn jeden Abend wieder ab.
845
01:17:14,421 --> 01:17:15,662
Und läuft es gut?
846
01:17:15,798 --> 01:17:19,132
Das läuft sehr gut. Claire kümmert
sich sehr um den kleinen Gordon.
847
01:17:20,136 --> 01:17:25,177
Das ist gut für uns alle. Wir haben
wieder etwas jungen Schwung um uns.
848
01:17:25,975 --> 01:17:28,843
Tut mir nur leid, dass es gerade
unter diesen Umständen sein muss.
849
01:17:28,978 --> 01:17:30,344
Wie gehts denn der Kleinen?
850
01:17:30,521 --> 01:17:34,140
Sie kämpft, so gut sie kann.
Ich fahr jetzt mal rüber.
851
01:17:34,233 --> 01:17:35,724
Grüßen Sie sie von mir?
852
01:17:36,861 --> 01:17:39,774
Natürlich.
- Bewundernswert, was Sie da tun, Jess.
853
01:17:40,489 --> 01:17:41,696
Danke, Bob.
854
01:17:42,324 --> 01:17:49,117
Hör zu, Jess. Wenn sie irgendwas zu Essen
brauchen, dann, egal was, sag es mir.
855
01:17:49,748 --> 01:17:50,955
Ja, mir auch.
856
01:17:52,668 --> 01:17:56,332
Ich mein, das ist doch das
wichtigste, dass man sich hilft.
857
01:17:56,964 --> 01:17:57,954
Ja.
858
01:18:00,634 --> 01:18:01,715
Bis dann.
859
01:18:10,895 --> 01:18:12,181
Sie ist ziemlich schwach.
860
01:18:12,897 --> 01:18:15,310
Sie reden darüber, dass sie
uns bald nach Hause schicken.
861
01:18:16,525 --> 01:18:19,563
Sie müssen die Behandlung unterbrechen,
bis sie wieder kräftiger ist.
862
01:18:19,695 --> 01:18:21,186
Können sie schon Genaueres sagen?
863
01:18:22,114 --> 01:18:23,946
Ihre Werte müssen besser werden.
864
01:18:26,535 --> 01:18:28,242
Das Medikament ist sehr stark.
865
01:18:29,914 --> 01:18:33,749
So ein Monat, sechs
Wochen? Wir werden sehen,
866
01:18:33,876 --> 01:18:35,868
wann sie für die nächste
Behandlung wieder hier sein muss.
867
01:18:38,547 --> 01:18:41,585
Gordon kann so lange bei uns bleiben,
wie Sie beide hier sein müssen.
868
01:18:44,762 --> 01:18:51,225
Sie sollten mal hier rauskommen. Gehen Sie
spazieren. Atmen Sie etwas frische Luft.
869
01:18:57,441 --> 01:19:00,024
Keine Sorge. Ich bleib
eine Weile bei ihr.
870
01:19:01,237 --> 01:19:02,318
Ja.
871
01:19:02,571 --> 01:19:06,485
Ist schon okay. Gehen Sie ruhig.
872
01:19:25,386 --> 01:19:27,298
Hi.
- Hi.
873
01:19:29,265 --> 01:19:31,552
Einverstanden, wenn ich mich
ein bisschen zu dir setze?
874
01:19:32,059 --> 01:19:33,015
Klar.
875
01:19:39,191 --> 01:19:40,352
Wie geht es dir?
876
01:19:40,484 --> 01:19:44,353
Ich bin okay. Wie geht es Stanley?
877
01:19:44,947 --> 01:19:49,362
Sehr gut. Er würde sich
sicher freuen, dich zu sehen.
878
01:19:50,786 --> 01:19:53,199
Mein Dad sagt, wir können
bald wieder nach Hause.
879
01:19:53,914 --> 01:19:59,126
Aber es könnte Weihnachten
werden. Mir gefällt es hier nicht.
880
01:20:00,170 --> 01:20:02,378
Ich will Weihnachten nicht
mehr hier sein müssen.
881
01:20:02,464 --> 01:20:06,458
Deswegen bin ich hergekommen.
Ich weiß aus sicherer Quelle,
882
01:20:06,677 --> 01:20:08,919
dass du Weihnachten
wieder zu Hause sein wirst.
883
01:20:13,183 --> 01:20:15,095
Ich möchte, dass du dich gut ausruhst.
884
01:20:17,104 --> 01:20:18,891
Damit du dann auch
richtig feiern kannst.
885
01:20:20,441 --> 01:20:21,477
Okay?
886
01:20:22,192 --> 01:20:23,057
Okay.
887
01:20:38,334 --> 01:20:39,791
Das lag unter dem Weihnachtsbaum,
888
01:20:39,918 --> 01:20:42,661
als mein kleiner Sohn Stevie
gerade mal zwei Jahre alt war.
889
01:20:43,797 --> 01:20:46,289
Siehst du? Wie gefällt dir das?
890
01:20:46,425 --> 01:20:47,381
Wow.
891
01:20:48,510 --> 01:20:55,132
Und dann... schau dir das an. Dieser
große Kerl hier ist Mr. Billingsly.
892
01:20:55,476 --> 01:20:56,466
Wow.
893
01:20:57,478 --> 01:21:01,062
Und er muss immer alles wissen,
was hier im Haus passiert.
894
01:21:01,857 --> 01:21:06,397
Und er stellt ununterbrochen Fragen
über Fragen, genau wie... du weißt schon.
895
01:21:06,528 --> 01:21:08,770
Ich.
- Du, ja.
896
01:21:10,699 --> 01:21:11,610
Wow.
897
01:21:12,368 --> 01:21:14,530
Und dann noch das hier.
898
01:21:16,580 --> 01:21:18,321
Wow. Können wir damit spielen?
899
01:21:18,415 --> 01:21:21,158
Erst wenn es nicht mehr regnet.
Dann gehen wir nach draußen,
900
01:21:21,293 --> 01:21:22,704
und dann will ich aber auch mal sehen,
901
01:21:22,795 --> 01:21:25,208
wie schnell du mit diesem
Pferd reiten kannst. Okay?
902
01:21:25,381 --> 01:21:27,088
Okay.
- Gut.
903
01:21:28,258 --> 01:21:29,874
Willst du?
- Wow.
904
01:21:46,443 --> 01:21:51,905
Es ist viel schöner, als ich erwartet
hatte. Es ist einfach und großartig.
905
01:21:53,617 --> 01:21:55,859
Ich finde, Hahn Tim
sollte eine Brille tragen.
906
01:22:01,083 --> 01:22:04,576
Ich muss wieder los. Das
Auto gehört meinem Onkel,
907
01:22:04,711 --> 01:22:05,918
und ich darf nicht zu spät kommen.
908
01:22:07,047 --> 01:22:10,290
Hey, das nächste Mal treffen
wir uns bei mir zu Hause, okay?
909
01:22:11,969 --> 01:22:13,460
Komm schon, Vanessa.
910
01:22:13,929 --> 01:22:17,889
Wir arbeiten an einem Buch. Ich
meine, du kennst meine Malkünste.
911
01:22:52,801 --> 01:22:54,963
Ich hab Susie heute einen
Heiratsantrag gemacht.
912
01:22:58,390 --> 01:22:59,881
Sie hat angenommen.
913
01:23:00,100 --> 01:23:01,307
Hat sie das?
914
01:23:02,644 --> 01:23:04,931
Jess, willst du mein Trauzeuge werden?
915
01:23:08,150 --> 01:23:09,891
Bist du sicher, dass sie ja gesagt hat?
916
01:23:11,320 --> 01:23:12,436
Hör auf!
917
01:24:58,969 --> 01:25:00,380
Wunderschön.
918
01:25:40,260 --> 01:25:41,626
Unglaublich.
919
01:25:51,563 --> 01:25:54,772
Komm her zu mir. Komm her, mein Schatz.
920
01:25:55,525 --> 01:25:57,312
Willkommen zu Hause, Vanessa.
921
01:26:01,031 --> 01:26:02,272
Frohe Weihnachten.
922
01:26:02,616 --> 01:26:04,198
Schön, dich wiederzusehen.
923
01:26:05,619 --> 01:26:06,860
Siehst du?
924
01:26:10,916 --> 01:26:16,332
Mr. Sanford, Sie hatten
recht. Es ist Weihnachten.
925
01:26:18,465 --> 01:26:20,081
Frohe Weihnachten, Vanessa.
926
01:26:20,842 --> 01:26:22,049
Danke.
927
01:26:29,685 --> 01:26:31,722
Frohe Weihnachten, Vanessa.
928
01:26:33,063 --> 01:26:34,429
Frohe Weihnachten.
929
01:26:46,410 --> 01:26:48,367
Komm, mein Schatz, lass uns reingehen.
930
01:26:49,246 --> 01:26:50,703
Komm, Gordon.
931
01:26:54,167 --> 01:26:55,703
Wie soll ich Ihnen danken?
932
01:26:55,836 --> 01:26:57,793
Sie brauchen sich nicht zu bedanken.
933
01:26:58,922 --> 01:27:01,209
Gehen Sie einfach rein und
feiern Sie mit Ihrer Familie.
934
01:28:15,415 --> 01:28:17,407
Genau, wie meine Mutter
versprochen hatte,
935
01:28:17,584 --> 01:28:22,329
ging es mir nach dem ersten Schnee
besser. Und gerade, als ich glaubte,
936
01:28:22,422 --> 01:28:26,211
dass da immer mehr Mädchen in meiner
Schneekugel sind, habe ich auch angefangen,
937
01:28:26,343 --> 01:28:29,802
an die unendlichen Möglichkeiten
für mich zu glauben.
938
01:28:30,889 --> 01:28:34,633
Die eigentliche Medizin für meine
Genesung war die menschliche Herzlichkeit
939
01:28:34,726 --> 01:28:36,467
gegenüber mir und meiner Familie.
940
01:28:37,103 --> 01:28:39,720
Und so, wie wir ein Teil unserer
kleinen Stadt geworden waren,
941
01:28:40,232 --> 01:28:44,442
wurde ich Teil von etwas, von dem ich
nie glaubte, dass ich dazu gehören würde:
942
01:28:44,820 --> 01:28:47,437
Dieser wunderbaren Welt.
943
01:28:47,572 --> 01:28:49,063
Super.
944
01:28:49,241 --> 01:28:50,652
Das war toll.
945
01:28:50,742 --> 01:28:51,983
Danke.
946
01:28:52,077 --> 01:28:53,613
Hat mir echt gefallen.
947
01:28:53,745 --> 01:28:55,236
Danke. Vielen Dank.
948
01:28:56,248 --> 01:28:58,035
Schade, dass es schon vorbei ist.
949
01:28:58,166 --> 01:28:59,577
Tolle Geschichte.
950
01:28:59,709 --> 01:29:01,701
Ich freu mich schon aufs nächste Mal.
951
01:29:01,878 --> 01:29:03,835
Das war super.
952
01:29:04,923 --> 01:29:06,255
Bis zum nächsten Mal.
953
01:29:06,383 --> 01:29:07,373
Bye.
954
01:29:07,676 --> 01:29:09,884
Bye.
955
01:29:10,387 --> 01:29:11,753
Frohe Weihachten.
956
01:29:13,223 --> 01:29:14,134
Bye.
957
01:29:20,021 --> 01:29:22,434
War die Geschichte
über dich wirklich echt?
958
01:29:22,899 --> 01:29:24,140
Ja, war sie.
959
01:29:24,317 --> 01:29:26,229
Musstest du nochmal
ins Krankenhaus zurück?
960
01:29:28,405 --> 01:29:33,366
Ganz unter uns beiden: musste ich. Aber
bald danach ging es mir schon viel besser.
961
01:29:33,451 --> 01:29:34,567
Das ist gut.
962
01:29:34,703 --> 01:29:36,911
Ja. Dir Frohe Weihnachten.
963
01:29:37,080 --> 01:29:38,366
Danke. Bye.
964
01:30:49,569 --> 01:30:51,731
Das war noch viel schöner
als im letzten Jahr.
965
01:30:51,863 --> 01:30:53,946
Ziemlich cool, was?
- Echt unglaublich.
966
01:30:54,616 --> 01:30:55,777
Hi Dad.
967
01:30:55,909 --> 01:30:56,899
Hey.
968
01:30:59,579 --> 01:31:00,490
Hi.
969
01:31:03,541 --> 01:31:05,828
Hey, Gordon.
- Schön, dich zu sehen.
970
01:31:06,252 --> 01:31:07,368
Ich freu mich auch.
971
01:31:08,797 --> 01:31:10,413
Hallo.
- Willkommen zu Hause.
972
01:31:10,548 --> 01:31:11,834
Danke.
973
01:31:17,013 --> 01:31:20,006
Hallo, ich wollte meinen Baum abholen.
974
01:31:20,141 --> 01:31:24,260
Zu spät. Wir feiern Weihachten
hier schon im November, vergessen?
975
01:31:31,194 --> 01:31:32,981
Frohe Weihnachten, Vanessa.
976
01:31:33,530 --> 01:31:34,646
Vielen Dank.
977
01:31:34,781 --> 01:31:39,446
Komm mit. Mal sehen, ob wir den
perfekten Baum für dich finden.
977
01:31:40,305 --> 01:31:46,515
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
77873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.