All language subtitles for New Blood - 01x04 - Case Two Part One.MPup.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:16,999 You were out late last night. Yes. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,879 I was at the club. Did I disturb you? 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,039 I heard you come in, but that's OK. 4 00:00:22,040 --> 00:00:24,839 Is this yours? Yes. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,439 When did you get it? Yesterday. 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,519 Out partying, new phone, 7 00:00:30,520 --> 00:00:33,319 did you get a pay rise? Yes... 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,919 something like that. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,320 I have to go. See you. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,879 Oh! Your phone! 11 00:00:41,880 --> 00:00:44,320 Not on the building site, security. 12 00:00:46,200 --> 00:00:48,560 Bye, Adam. 13 00:01:43,000 --> 00:01:45,679 It's a charity event. 54 miles. 14 00:01:45,680 --> 00:01:47,759 You've got to get sponsors. 15 00:01:47,760 --> 00:01:49,759 That's easy. 16 00:01:49,760 --> 00:01:51,479 Getting sponsors? 17 00:01:51,480 --> 00:01:53,600 54 miles. 18 00:02:02,360 --> 00:02:04,959 So, will you do it? Is it a race? 19 00:02:04,960 --> 00:02:07,279 No, it's not, it's for charity. 20 00:02:07,280 --> 00:02:11,079 It's boring. Why has everything got to be competitive with you? 21 00:02:11,080 --> 00:02:12,599 It doesn't. 22 00:02:12,600 --> 00:02:15,000 Race you to the river. 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,560 Come on, old man. 24 00:02:37,560 --> 00:02:40,799 Excuse me. Sorry. 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,880 Excuse me, fellas. 26 00:02:50,920 --> 00:02:53,319 ♪ I don't want to drown no more 27 00:02:53,320 --> 00:02:55,599 ♪ Sick of the same old people 28 00:02:55,600 --> 00:02:57,879 ♪ The kind that'll sell your soul 29 00:02:57,880 --> 00:03:00,159 ♪ Trade it for a shining stone 30 00:03:00,160 --> 00:03:02,479 ♪ Ain't nothing in this life for free 31 00:03:02,480 --> 00:03:04,919 ♪ Running from the greatest evil 32 00:03:04,920 --> 00:03:07,239 ♪ It finally dawned on me 33 00:03:07,240 --> 00:03:09,359 ♪ A man's got to fight temptation 34 00:03:09,360 --> 00:03:13,879 ♪ Keep the wolves from the door 35 00:03:13,880 --> 00:03:17,559 ♪ I hear them scratching like I don't know better 36 00:03:17,560 --> 00:03:22,439 ♪ Won't you keep the wolves from the door 37 00:03:22,440 --> 00:03:29,400 ♪ It won't be long before I cave in and open up the door. ♪ 38 00:03:36,480 --> 00:03:37,999 No! 39 00:03:38,000 --> 00:03:39,759 What's wrong? 40 00:03:39,760 --> 00:03:42,799 I'm not going to share your bottle, I don't know where it's been. 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,960 OK. 42 00:03:46,200 --> 00:03:49,319 What's the charity? You're not interested. 43 00:03:49,320 --> 00:03:50,960 I might be. 44 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 Streatham Hospital. It's where Leila works. 45 00:03:57,000 --> 00:03:58,799 Hi. Hi. 46 00:03:58,800 --> 00:04:00,560 Leila? 47 00:04:03,440 --> 00:04:06,039 Is she going to be there? 48 00:04:06,040 --> 00:04:08,159 Of course. 49 00:04:08,160 --> 00:04:10,759 Well, it is for a good... cause, 50 00:04:10,760 --> 00:04:12,719 a hospital. Yeah, I'll do it. 51 00:04:12,720 --> 00:04:15,479 You said you were busy. I can move things around. 52 00:04:15,480 --> 00:04:18,559 Is this about helping the hospital or is this about Leila? Oh. 53 00:04:18,560 --> 00:04:21,880 All right, calm down. All right? 54 00:04:23,440 --> 00:04:25,199 I might give her a call. Why? 55 00:04:25,200 --> 00:04:28,159 To enrol. She's not organising it, she's just taking part. 56 00:04:28,160 --> 00:04:31,119 I might give her a call anyway. What's her number? 57 00:04:31,120 --> 00:04:34,199 07779... 58 00:04:34,200 --> 00:04:36,679 325774. What? 59 00:04:36,680 --> 00:04:41,720 07779 3257... 44. 60 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 You made that up. Well, I don't know her number. I've forgotten it. 61 00:04:48,840 --> 00:04:51,359 I've got to get to work. See ya. 62 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 See you tomorrow at the gym. 63 00:05:02,400 --> 00:05:05,999 This is quite a view. Thank you. You've done very well for yourself. 64 00:05:06,000 --> 00:05:08,439 I could say the same for you, Eleanor. 65 00:05:08,440 --> 00:05:11,399 Government intelligence, serious fraud. Why have you asked me here? 66 00:05:11,400 --> 00:05:13,999 And always straight to the point. 67 00:05:14,000 --> 00:05:17,239 I've asked you to come to my home... Because you're up to something 68 00:05:17,240 --> 00:05:19,959 you don't want anyone at Westminster to know. 69 00:05:19,960 --> 00:05:22,399 I'd have invited you to lunch. I wouldn't have accepted. 70 00:05:22,400 --> 00:05:25,119 You know very well we don't do lunch at the SFO. Hmm. 71 00:05:25,120 --> 00:05:28,359 I do sometimes think you take probity a little too far. 72 00:05:28,360 --> 00:05:32,319 I'm busy, Peter, so... Charles Matherson. 73 00:05:32,320 --> 00:05:34,239 The minister? Hmm. 74 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 Under-secretary of State for Planning. 75 00:05:42,480 --> 00:05:44,919 'Very much a high-flyer.' 76 00:05:44,920 --> 00:05:46,159 Peter. 77 00:05:46,160 --> 00:05:48,599 'Spoken of as future PM.' 78 00:05:48,600 --> 00:05:54,879 Go on. It's not my place to tell the SFO its business, but he's corrupt 79 00:05:54,880 --> 00:05:57,240 and I'd like you to nail him. 80 00:06:00,080 --> 00:06:02,119 In the past three years, 81 00:06:02,120 --> 00:06:04,879 Matherson has green lit two skyscrapers, 82 00:06:04,880 --> 00:06:06,599 The Iron and The Fridge. 83 00:06:06,600 --> 00:06:11,039 This is the third. It's the biggest yet, it's called The Scimitar. 84 00:06:11,040 --> 00:06:15,039 So, where's the problem? The problem is... 85 00:06:15,040 --> 00:06:16,479 his wife. 86 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 She has connections in the construction industry. 87 00:06:18,920 --> 00:06:20,799 Her father owns a quarry in Yorkshire 88 00:06:20,800 --> 00:06:22,759 supplying high-quality ragstone 89 00:06:22,760 --> 00:06:25,599 to each of the buildings Matherson has approved. 90 00:06:25,600 --> 00:06:28,399 The Iron, The Fridge, The Scimitar. Wait a minute. 91 00:06:28,400 --> 00:06:30,999 He's a minister for planning, how can he do that? 92 00:06:31,000 --> 00:06:34,199 It's not him, it's not his wife, it's his father-in-law. 93 00:06:34,200 --> 00:06:37,359 It's all... very transparent, but... 94 00:06:37,360 --> 00:06:39,719 Everyone was against The Scimitar, 95 00:06:39,720 --> 00:06:42,159 English Heritage, the Royal Parks Foundation, 96 00:06:42,160 --> 00:06:43,999 the Commission for Architecture. 97 00:06:44,000 --> 00:06:47,039 Half a million Londoners even signed a petition to stop it being built, 98 00:06:47,040 --> 00:06:50,439 but he still managed to steer it through. You think he's being bribed? 99 00:06:50,440 --> 00:06:53,080 Well, that's what I'm hoping you can tell me. 100 00:06:54,360 --> 00:06:58,119 If he's being bribed, the money's got to show up somewhere. Exactly. 101 00:06:58,120 --> 00:07:00,600 Are we taking this on? 102 00:07:02,120 --> 00:07:04,679 I don't know. What do you think? 103 00:07:04,680 --> 00:07:07,439 I hate these buildings. London doesn't need 'em. 104 00:07:07,440 --> 00:07:09,919 80% of them are owned by foreign investors. 105 00:07:09,920 --> 00:07:12,759 They buy 'em off plan in Singapore and they never live in them. 106 00:07:12,760 --> 00:07:16,199 The whole thing's a racket. That's not exactly the point. 107 00:07:16,200 --> 00:07:18,319 Well, that's just how I feel. 108 00:07:18,320 --> 00:07:21,199 Well, it's certainly worth some initial scoping. 109 00:07:21,200 --> 00:07:23,479 We'll need to look into his private life. 110 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 I'll find a way in. 111 00:07:43,240 --> 00:07:44,920 Whoa! 112 00:07:57,240 --> 00:08:00,559 Hey, you two. You know what the rule is on this site, yeah? 113 00:08:00,560 --> 00:08:02,280 English only. 114 00:08:04,600 --> 00:08:09,279 I told him about you. What, my name? No, nothing. Good. 115 00:08:09,280 --> 00:08:11,279 But Gulliver, he's OK. 116 00:08:11,280 --> 00:08:13,559 He'll pay you the same. 117 00:08:13,560 --> 00:08:16,479 1,000? Yeah. 118 00:08:16,480 --> 00:08:19,200 If he gave you that, it was worth more. 119 00:08:28,560 --> 00:08:30,080 All right? 120 00:08:49,120 --> 00:08:51,639 We should hang soon. When's good? 121 00:08:51,640 --> 00:08:53,240 Can't wait to see you, babe. 122 00:08:56,600 --> 00:08:58,959 Look, I know going through hundreds of phones 123 00:08:58,960 --> 00:09:02,040 isn't the most exciting job, but have you found anything yet? 124 00:09:03,560 --> 00:09:06,319 No, Sarge. 125 00:09:06,320 --> 00:09:09,040 There could be some useful intel on these, you never know. 126 00:09:14,360 --> 00:09:18,159 Listen, er, I might have something a bit different for you, 127 00:09:18,160 --> 00:09:20,239 if you're up for it? 128 00:09:20,240 --> 00:09:22,759 What's that? It's an undercover job. 129 00:09:22,760 --> 00:09:24,559 I need something collected. 130 00:09:24,560 --> 00:09:26,999 OK, it's hot, there's money involved 131 00:09:27,000 --> 00:09:29,439 and it'll affect the whole squad. What do you think? 132 00:09:29,440 --> 00:09:31,320 Yes, Sarge. 133 00:09:33,120 --> 00:09:35,399 Two cappuccinos, two flat whites, 134 00:09:35,400 --> 00:09:37,439 three breakfast teas and a hot chocolate. 135 00:09:37,440 --> 00:09:40,680 I want the change and bring back a receipt, all right? 136 00:09:41,840 --> 00:09:44,560 Go on, then, get on with it. 137 00:09:46,160 --> 00:09:49,000 Le Nozze Di Figaro by Mozart 138 00:09:58,920 --> 00:10:01,599 I'm off. Where are you going? 139 00:10:01,600 --> 00:10:03,959 The Wesleys. Oh, God! 140 00:10:03,960 --> 00:10:06,519 I know. What is it this time? 141 00:10:06,520 --> 00:10:09,639 The launch of The Scimitar dressed up as some sort of charity do. 142 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 Art in prisons or something. Which is where they'll probably end up. 143 00:10:14,400 --> 00:10:16,519 There's my driver now. 144 00:10:16,520 --> 00:10:18,559 Are you in tonight? I'm not moving. 145 00:10:18,560 --> 00:10:22,439 Dinner in front of the TV. Oh, God! Lucky you. 146 00:10:22,440 --> 00:10:24,280 Mmm! I'll see you later. 147 00:10:31,880 --> 00:10:34,599 You're not my usual driver. What's happened to Ivan? 148 00:10:34,600 --> 00:10:37,759 Ivan's not well, sir. They sent me. Hmm. I'm very sorry to hear that. 149 00:10:37,760 --> 00:10:40,719 What's the matter with him? They did not say, sir. 150 00:10:40,720 --> 00:10:43,839 They said he'd be away for two weeks. It's a nuisance. 151 00:10:43,840 --> 00:10:46,199 What's your name? Stefan, sir. 152 00:10:46,200 --> 00:10:49,479 How long have you been with the car service? Erm, six months. 153 00:10:49,480 --> 00:10:51,839 Hmm. I hope you know your way around. 154 00:10:51,840 --> 00:10:54,479 I'm going to Parliament now, then to the City Garden Space. 155 00:10:54,480 --> 00:10:57,799 Do you know it? It's in the satnav, sir. Yes, of course. 156 00:10:57,800 --> 00:11:00,319 I, er, take it you know who I am? 157 00:11:00,320 --> 00:11:01,999 Yes, sir. Right. 158 00:11:02,000 --> 00:11:04,279 You never speed, you never go through a yellow light, 159 00:11:04,280 --> 00:11:06,439 and if ever you keep me waiting, even for a minute, 160 00:11:06,440 --> 00:11:09,320 I'll ask for a new driver. Is that understood? Yes, sir. Good. 161 00:11:11,440 --> 00:11:13,359 Let's go. 162 00:11:13,360 --> 00:11:14,760 Oh. 163 00:12:03,360 --> 00:12:04,799 Adam? 164 00:12:04,800 --> 00:12:07,080 See you tonight. The Golabki. You're buying. 165 00:12:08,560 --> 00:12:11,199 Listen, er, the lights have gone down in Section One. 166 00:12:11,200 --> 00:12:13,679 You know, it's going to get dark pretty soon. 167 00:12:13,680 --> 00:12:16,719 I need you to go and check the generator. Now? 168 00:12:16,720 --> 00:12:19,479 Yeah, now. I mean, the rig's about to arrive. 169 00:12:19,480 --> 00:12:22,359 Yeah, we're going to be drilling all night. 170 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 Well, crack on. Get on with it. OK. 171 00:13:45,160 --> 00:13:46,920 'The Scimitar. 172 00:13:48,000 --> 00:13:51,919 'A stunning new development set to transform the London skyline. 173 00:13:51,920 --> 00:13:54,639 'State-of-the-art offices, 174 00:13:54,640 --> 00:13:57,559 'a luxurious five-star hotel, 175 00:13:57,560 --> 00:14:00,879 'and breathtaking apartments, 176 00:14:00,880 --> 00:14:04,799 'brought to life by visionary developers the Wesley Brothers. 177 00:14:04,800 --> 00:14:08,079 'This complex is already destined to become... 178 00:14:08,080 --> 00:14:11,160 'London's most exciting landmark.' 179 00:14:13,280 --> 00:14:15,639 The City Garden Space, sir. 180 00:14:15,640 --> 00:14:19,160 All right, wait for me here. I shouldn't be more than an hour. 181 00:14:23,480 --> 00:14:25,839 I'll let myself out. 182 00:14:25,840 --> 00:14:28,839 'Rising 250 metres above the city, 183 00:14:28,840 --> 00:14:34,959 'no building can compare in terms of ambition, scale and prestige. 184 00:14:34,960 --> 00:14:37,439 'This incredible investment opportunity 185 00:14:37,440 --> 00:14:39,999 'has complete government backing. 186 00:14:40,000 --> 00:14:43,919 'Be part of the future, be part of the name, 187 00:14:43,920 --> 00:14:47,160 'be part of... The Scimitar.' 188 00:14:52,320 --> 00:14:54,839 Ladies and gentlemen, thank you very much. 189 00:14:54,840 --> 00:14:56,879 We want to thank you all for being here tonight, 190 00:14:56,880 --> 00:15:00,039 in particular our wonderful architect Paolo. 191 00:15:00,040 --> 00:15:02,879 And, of course, the Under-secretary of State, Charles Matherson. 192 00:15:02,880 --> 00:15:05,119 Thanks to the agreement reached with the minister, 193 00:15:05,120 --> 00:15:08,079 The Scimitar will be making a section 106 contribution 194 00:15:08,080 --> 00:15:11,799 of £16 million going to the local community. 195 00:15:11,800 --> 00:15:15,199 Louis and I are determined that The Scimitar should benefit all London 196 00:15:15,200 --> 00:15:18,040 and working with the government, that's what we intend to achieve. 197 00:15:27,840 --> 00:15:30,519 I'm sorry, sir, I'm afraid this venue's closed 198 00:15:30,520 --> 00:15:33,919 for a private function this evening. I'd like to see the Wesleys. 199 00:15:33,920 --> 00:15:37,599 I'm sorry, I can't let you in if you're not on the list. Listen, darling. 200 00:15:37,600 --> 00:15:40,319 Tell them John Gulliver is here. 201 00:15:40,320 --> 00:15:41,800 They'll see me. 202 00:15:43,040 --> 00:15:47,959 Just between you and me, I don't like your snotty attitude, OK? 203 00:15:47,960 --> 00:15:51,879 So why don't you shove it - along with your clipboard - 204 00:15:51,880 --> 00:15:54,600 and tell them that I'm here. Let her go. 205 00:15:59,000 --> 00:16:01,439 Who are you? 206 00:16:01,440 --> 00:16:07,280 I'm a driver. Well, get back in your car... and mind your own business. 207 00:16:08,440 --> 00:16:11,159 I'm OK. I don't want any trouble. 208 00:16:11,160 --> 00:16:13,719 You heard her, she's OK. 209 00:16:13,720 --> 00:16:16,359 There won't be any trouble, 210 00:16:16,360 --> 00:16:18,399 I just need to speak to him. 211 00:16:18,400 --> 00:16:21,439 But tonight isn't just about The Scimitar, 212 00:16:21,440 --> 00:16:25,639 downstairs and all around us you'll find original artwork 213 00:16:25,640 --> 00:16:30,119 created by young offenders under our artistic licence scheme. 214 00:16:30,120 --> 00:16:34,760 It's all for sale. So, please, dig deep and enjoy yourselves. 215 00:16:40,480 --> 00:16:42,240 Thanks for coming. 216 00:16:51,920 --> 00:16:53,680 Mr Wesley. 217 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 What are you doing here? 218 00:17:03,920 --> 00:17:06,239 I gave you two days, I still haven't heard from you. 219 00:17:06,240 --> 00:17:09,239 I needed to think about it. I wouldn't say there was much to think about, 220 00:17:09,240 --> 00:17:11,960 unless you want all this to come crashing down. Look... 221 00:17:13,680 --> 00:17:15,239 I'll pay. 222 00:17:15,240 --> 00:17:17,880 It will just take me time to raise the money. 223 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 Tell me where I can find you. 224 00:17:55,080 --> 00:17:57,159 Adam's dead. 225 00:17:57,160 --> 00:17:59,320 What?! 226 00:18:10,960 --> 00:18:12,760 He was killed on the site today. 227 00:18:14,480 --> 00:18:16,360 It was an accident. 228 00:18:17,560 --> 00:18:19,120 An accident?! 229 00:18:21,360 --> 00:18:23,520 That's what they say. 230 00:18:25,920 --> 00:18:28,359 Does anyone know? What? 231 00:18:28,360 --> 00:18:30,319 You know what I'm talking about. 232 00:18:30,320 --> 00:18:31,440 Did you tell them? 233 00:18:32,520 --> 00:18:34,879 No. You mustn't. 234 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 Eva... Adam's dead. 235 00:18:39,560 --> 00:18:42,239 He sold it to them and they killed him. 236 00:18:42,240 --> 00:18:44,359 I have to go to the police. 237 00:18:44,360 --> 00:18:46,080 No! 238 00:19:08,400 --> 00:19:10,159 Yeah. 239 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 No, it's not a problem. 240 00:19:12,760 --> 00:19:14,560 Bye. 241 00:19:16,440 --> 00:19:18,279 Accident on a building site. 242 00:19:18,280 --> 00:19:19,639 Happened yesterday. 243 00:19:19,640 --> 00:19:23,079 Builder was killed when a generator exploded in his face. 244 00:19:23,080 --> 00:19:26,359 Adam Jannsen? What's that, German? 245 00:19:26,360 --> 00:19:30,079 Polish, I think. Does it make any difference? 246 00:19:30,080 --> 00:19:33,519 Not to him any more. Anyway, it's a big deal. 247 00:19:33,520 --> 00:19:35,080 It's The Scimitar. 248 00:19:37,320 --> 00:19:40,319 You know, maybe you should read the papers a bit more, Derek. 249 00:19:40,320 --> 00:19:42,039 It's a £500 million development. 250 00:19:42,040 --> 00:19:44,839 It's controversial - it's got government backing, anyway. 251 00:19:44,840 --> 00:19:47,759 Press are all over it, that's why it's been passed up to us. 252 00:19:47,760 --> 00:19:51,079 What about Health and Safety? No, they've been told to wait. 253 00:19:51,080 --> 00:19:54,679 I want you to go down there and make a preliminary report. 254 00:19:54,680 --> 00:19:56,999 And take Sayyad with you. 255 00:19:57,000 --> 00:20:00,119 Why? Cos he's a TDC, Derek. 256 00:20:00,120 --> 00:20:02,119 "T" stands for trainee, 257 00:20:02,120 --> 00:20:06,320 not something you send him out to buy, all right? 258 00:20:08,880 --> 00:20:11,160 Right, come on. 259 00:20:15,720 --> 00:20:17,480 Get your coat. 260 00:20:20,640 --> 00:20:23,079 The new building known as The Scimitar 261 00:20:23,080 --> 00:20:27,119 has been controversial since it was given the go-ahead earlier this year. 262 00:20:27,120 --> 00:20:31,239 'Police and health and safety officials have closed down the entire project 263 00:20:31,240 --> 00:20:34,600 'following the death of an unnamed construction worker yesterday.' 264 00:20:35,920 --> 00:20:38,000 Where's the foreman? In the office. 265 00:20:49,920 --> 00:20:51,839 Well, well, well! 266 00:20:51,840 --> 00:20:53,839 Raymond Keane! 267 00:20:53,840 --> 00:20:57,559 I've not seen you in a while. Hi, Derek. 268 00:20:57,560 --> 00:20:59,799 You work here, do ya? Yeah. 269 00:20:59,800 --> 00:21:03,599 Site foreman. Wonders will never cease. 270 00:21:03,600 --> 00:21:05,320 So, what happened? 271 00:21:07,000 --> 00:21:09,279 It was an accident. 272 00:21:09,280 --> 00:21:11,720 Checked the generator and... 273 00:21:13,120 --> 00:21:15,399 ..the thing just blew. 274 00:21:15,400 --> 00:21:17,240 His bad luck, eh? 275 00:21:18,560 --> 00:21:21,280 Let's have a look, shall we? 276 00:21:23,040 --> 00:21:26,519 We had a power short, so I sent Jannsen to look at the generator. 277 00:21:26,520 --> 00:21:29,759 You sent him? He was the first person I saw. I hardly knew him. 278 00:21:29,760 --> 00:21:32,359 From Adam, yeah. So, what happened? 279 00:21:32,360 --> 00:21:34,920 I dunno. I think there was a leak in the tank. 280 00:21:36,280 --> 00:21:38,600 No-one had been near it for days. 281 00:21:39,960 --> 00:21:43,960 I haven't a clue. Just like old times, eh? 282 00:21:57,320 --> 00:22:00,679 Was anyone else here? No, he was on his own. 283 00:22:00,680 --> 00:22:02,440 Sarge. 284 00:22:05,120 --> 00:22:06,959 There's chewing gum. 285 00:22:06,960 --> 00:22:09,400 That could've been left there a week ago. 286 00:22:12,280 --> 00:22:15,559 Looks fresh. And there's boot prints around the fuel tanker. 287 00:22:15,560 --> 00:22:19,639 Right. Some of the lads came over, you know, after it happened. 288 00:22:19,640 --> 00:22:21,960 It was probably one of them. 289 00:22:33,280 --> 00:22:35,639 'There will, I'm sure, be a full investigation 290 00:22:35,640 --> 00:22:38,439 'by the police and the Health and Safety Executive. 291 00:22:38,440 --> 00:22:43,159 'But we cannot allow an accident like this, albeit a tragic one, 292 00:22:43,160 --> 00:22:45,119 'to distract us. 293 00:22:45,120 --> 00:22:46,919 'Minister, how do you feel about 294 00:22:46,920 --> 00:22:49,919 'the opposition to The Scimitar both local and national?' 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,839 Louis, have you seen this? Shh. 296 00:22:51,840 --> 00:22:56,399 'My thoughts are with the family and friends of the man who was sadly killed. 297 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 'But I would like to say this. We need...' 298 00:23:00,400 --> 00:23:01,839 We're all over the news. 299 00:23:01,840 --> 00:23:04,479 Yes, I've seen. 300 00:23:04,480 --> 00:23:07,159 It's terrible. I tell you what's terrible, Elias, 301 00:23:07,160 --> 00:23:08,879 we've just been shut down. 302 00:23:08,880 --> 00:23:11,359 There'll be a full investigation by HSE, 303 00:23:11,360 --> 00:23:14,960 prohibition notices, God knows! 304 00:23:16,840 --> 00:23:19,839 Why did he have to die on the bloody building site? 305 00:23:19,840 --> 00:23:22,319 He could have... fallen under a bus, 306 00:23:22,320 --> 00:23:25,240 hr could've been knocked down by a train. Louis! 307 00:23:27,360 --> 00:23:30,200 It's just a bloody shame, that's all. 308 00:23:34,440 --> 00:23:38,519 Yes? I understand you have an Adam Jannsen living here? 309 00:23:38,520 --> 00:23:41,119 That's right. Your name is? 310 00:23:41,120 --> 00:23:42,639 Karen Andrews. 311 00:23:42,640 --> 00:23:46,399 I'm Detective Sergeant Sands, this is Detective Constable Sayyad. 312 00:23:46,400 --> 00:23:49,199 Can we come in? It's not a good time. 313 00:23:49,200 --> 00:23:52,519 Not for Adam, not for us, not for anybody, really, 314 00:23:52,520 --> 00:23:54,280 but we'd still like to come in. 315 00:23:55,280 --> 00:23:56,639 It's my house. 316 00:23:56,640 --> 00:23:59,879 Adam's been renting a room from me for the last three months. 317 00:23:59,880 --> 00:24:03,039 So how did the two of you meet? Internet. 318 00:24:03,040 --> 00:24:05,839 There's a renting agency. 319 00:24:05,840 --> 00:24:07,840 But he just walked through the door. 320 00:24:09,480 --> 00:24:12,119 So what can you tell us about Adam? 321 00:24:12,120 --> 00:24:18,119 He was very quiet, very hard-working, he didn't go out much. 322 00:24:18,120 --> 00:24:23,239 So, nothing unusual's happened over the last few days, weeks? 323 00:24:23,240 --> 00:24:26,239 Apart from Adam getting himself killed, I mean. 324 00:24:26,240 --> 00:24:30,279 He didn't say or do anything that made you think twice? 325 00:24:30,280 --> 00:24:33,639 No. Are you suggesting...? I'm not suggesting anything, Ms Andrews, 326 00:24:33,640 --> 00:24:35,439 I'm just asking you some questions, 327 00:24:35,440 --> 00:24:38,080 and if you could answer them, that'd be a real help. 328 00:24:39,600 --> 00:24:41,879 I didn't see that much of him. 329 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 He seemed completely normal. 330 00:24:44,720 --> 00:24:47,079 In fact, he was very cheerful. 331 00:24:47,080 --> 00:24:49,319 He'd made some money. 332 00:24:49,320 --> 00:24:52,559 That's his. He'd just bought it. 333 00:24:52,560 --> 00:24:55,319 Er, did he tell you HOW he made the money? 334 00:24:55,320 --> 00:24:56,959 No. He must've done another job. 335 00:24:56,960 --> 00:24:59,160 Moonlighting. He never stopped. 336 00:25:00,640 --> 00:25:03,919 It was an accident. A piece of kit that should have been inspected. 337 00:25:03,920 --> 00:25:06,879 Poor bastard turned it on and it blew him apart. 338 00:25:06,880 --> 00:25:09,919 Let's leave it to Health and Safety. I don't agree. 339 00:25:09,920 --> 00:25:11,919 Er, excuse me, who asked you? 340 00:25:11,920 --> 00:25:14,159 Adam Jannsen was a casual labourer, 341 00:25:14,160 --> 00:25:16,279 no record here or abroad, 342 00:25:16,280 --> 00:25:18,679 wife, daughter, no enemies, nothing. 343 00:25:18,680 --> 00:25:22,039 You ran into Raymond Keane? Yes. He was your informant, wasn't he? 344 00:25:22,040 --> 00:25:24,519 On and off back in the '90s, then he disappeared. 345 00:25:24,520 --> 00:25:25,759 Are you going to talk to him? 346 00:25:25,760 --> 00:25:29,759 I might, but he doesn't know anything, he was nowhere near the generator when it happened. 347 00:25:29,760 --> 00:25:32,479 Adam Jannsen made money the week before he died. Moonlighting. 348 00:25:32,480 --> 00:25:35,160 And there may have been someone there when it happened. 349 00:25:36,360 --> 00:25:38,279 I found chewing gum. 350 00:25:38,280 --> 00:25:42,319 I know it's not much, but when I mentioned it, Keane looked nervous. 351 00:25:42,320 --> 00:25:44,799 All right. Talk to Keane again. 352 00:25:44,800 --> 00:25:48,399 But I think you're right, let's leave this to HSE unless something else comes up. 353 00:25:48,400 --> 00:25:51,319 And you... don't argue with your senior officer, 354 00:25:51,320 --> 00:25:53,600 especially not in front of me. 355 00:26:00,040 --> 00:26:03,239 Why am I doing this? Muay Thai. 356 00:26:03,240 --> 00:26:06,479 Thai boxing. Yeah, I know what it is, why am I doing it? 357 00:26:06,480 --> 00:26:10,439 Well, it's good for leg strength, core muscles, 358 00:26:10,440 --> 00:26:14,159 cardiovascular, and it helps you de-stress. 359 00:26:14,160 --> 00:26:18,759 He was a builder, a general labourer. His name was Adam Jannsen. 360 00:26:18,760 --> 00:26:22,159 They're saying it was an accident, but I'm not so sure. 361 00:26:22,160 --> 00:26:25,959 Where was he from? Er... Bizgozca. 362 00:26:25,960 --> 00:26:30,079 Hmm. Bydgoszcz. All right, somewhere with two Zs in it. 363 00:26:30,080 --> 00:26:33,799 Bydgoszcz. What, you been there? 364 00:26:33,800 --> 00:26:35,799 No, I just know how to pronounce it. 365 00:26:35,800 --> 00:26:38,440 Five. Six. 366 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 Six. That was seven! 367 00:26:44,280 --> 00:26:46,559 Seven. Eight! 368 00:26:46,560 --> 00:26:48,399 So, what you doing? 369 00:26:48,400 --> 00:26:51,559 Can't tell ya. You always say that. 370 00:26:51,560 --> 00:26:52,999 It is really annoying. 371 00:26:53,000 --> 00:26:56,480 Look, it's SF0 business. You can tell me because we're mates. 372 00:26:58,680 --> 00:27:00,919 I'm not interested anyway. 373 00:27:00,920 --> 00:27:04,519 Look, I need your help. Adam was Polish, he has a mate who's Polish. 374 00:27:04,520 --> 00:27:06,200 You know these people. 375 00:27:08,920 --> 00:27:12,159 What, because I'm... Polish? 376 00:27:12,160 --> 00:27:14,839 That's racist. No, it's not. 377 00:27:14,840 --> 00:27:18,320 Yes, it is. How is that possibly racist? 378 00:27:20,800 --> 00:27:22,759 I'm amazed you've never done this before. 379 00:27:22,760 --> 00:27:26,159 I didn't want to do it before. I don't think I want to do it now. 380 00:27:26,160 --> 00:27:28,239 Charles Matherson. 381 00:27:28,240 --> 00:27:29,839 Who's Charles Matherson? 382 00:27:29,840 --> 00:27:33,599 What's the point of telling if you don't even know who he is? Just tell me! He's a big shot. 383 00:27:33,600 --> 00:27:35,519 He's in government. 384 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 I'm his driver. 385 00:27:39,000 --> 00:27:42,480 You're driving him? It's what I do. 386 00:27:43,840 --> 00:27:47,120 Well, that's cool. Do you have to wear a cap? 387 00:27:48,800 --> 00:27:51,279 Yeah, just... keep going. 388 00:27:51,280 --> 00:27:53,720 Relax. 389 00:27:56,960 --> 00:27:58,879 You ready? 390 00:27:58,880 --> 00:28:03,719 Yeah. OK. We can do something fairly basic just to start with. 391 00:28:03,720 --> 00:28:05,239 All right. 392 00:28:05,240 --> 00:28:06,920 Hah! 393 00:28:15,120 --> 00:28:19,039 I'm sorry. You kicked me... in the balls. 394 00:28:19,040 --> 00:28:21,680 It wasn't a kick, it was dechang. 395 00:28:22,800 --> 00:28:25,559 You should learn it, you don't know when you might need it. 396 00:28:25,560 --> 00:28:27,640 I don't need it, in any sense. 397 00:28:30,120 --> 00:28:32,199 I've got to get home. Me, too. 398 00:28:32,200 --> 00:28:36,280 I've got an early start. Are you seeing any... more flats? 399 00:28:37,920 --> 00:28:40,239 Perhaps. 400 00:28:40,240 --> 00:28:42,640 Yeah? Yeah. 401 00:28:45,360 --> 00:28:47,079 Actually, I saw one today. 402 00:28:47,080 --> 00:28:50,159 I wasn't looking, but I stumbled on a room to rent. 403 00:28:50,160 --> 00:28:52,439 Nice house. 404 00:28:52,440 --> 00:28:55,159 Owned by a girl. 405 00:28:55,160 --> 00:28:57,640 Are you... going to take it? 406 00:28:59,920 --> 00:29:01,760 It's complicated. 407 00:29:03,960 --> 00:29:05,320 I haven't asked. 408 00:29:06,560 --> 00:29:09,359 You shouldn't rent, you should buy. 409 00:29:09,360 --> 00:29:12,319 I can't afford to buy, not in London. 410 00:29:12,320 --> 00:29:14,919 We could go halves. We still couldn't afford it. 411 00:29:14,920 --> 00:29:17,479 Besides, I'm not sure it's a good idea. 412 00:29:17,480 --> 00:29:21,999 Why not? Well, I hardly even know you. Anyway... 413 00:29:22,000 --> 00:29:24,479 What?! You just kicked me! 414 00:29:24,480 --> 00:29:27,719 Oh... I said I was sorry. 415 00:29:27,720 --> 00:29:29,679 Yeah. 416 00:29:29,680 --> 00:29:32,079 Well, it's not exactly a recommendation. 417 00:29:32,080 --> 00:29:34,240 Oh, erm... 418 00:29:35,520 --> 00:29:37,119 ..see you, then. 419 00:29:37,120 --> 00:29:40,160 See ya. Say hello to Leila for me. 420 00:29:43,680 --> 00:29:46,519 So... you live here, do you? 421 00:29:46,520 --> 00:29:49,159 I have a bedsit on the top floor. 422 00:29:49,160 --> 00:29:52,879 You don't drink? I gave it up. 423 00:29:52,880 --> 00:29:56,919 Booze is what got me into trouble in the first place. 424 00:29:56,920 --> 00:30:00,919 You were a... alcoholic? 425 00:30:00,920 --> 00:30:04,919 Shoplifting in an off-licence, that was the first time I got nicked. 426 00:30:04,920 --> 00:30:06,999 I thought I was your first time? 427 00:30:07,000 --> 00:30:09,959 No, you were the first one who put me inside. 428 00:30:09,960 --> 00:30:12,999 So where have you been all these years? Back up north. 429 00:30:13,000 --> 00:30:15,519 You know, Manchester, Leeds. 430 00:30:15,520 --> 00:30:16,959 I needed to work. 431 00:30:16,960 --> 00:30:20,920 I gave you work. Yeah, but I moved on. 432 00:30:24,120 --> 00:30:26,879 How's Eda? How's the kids? 433 00:30:26,880 --> 00:30:29,040 They moved on too. 434 00:30:30,440 --> 00:30:31,720 I'm sorry. 435 00:30:34,520 --> 00:30:37,039 So this business with Jannsen? 436 00:30:37,040 --> 00:30:40,080 What happened, Raymond, at the building site? 437 00:30:43,000 --> 00:30:44,840 It was an accident. 438 00:30:47,160 --> 00:30:49,719 Why would I lie to ya? I didn't even know the guy. 439 00:30:49,720 --> 00:30:54,119 You sent him over there. He was in the wrong place, wrong time. 440 00:30:54,120 --> 00:30:56,360 It was just bad luck. 441 00:31:10,000 --> 00:31:13,759 Oh, I was just about to leave for work. Can I just talk to you? 442 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 It'll only be a few minutes. 443 00:31:20,640 --> 00:31:23,639 This really is a nice place. Thank you. 444 00:31:23,640 --> 00:31:26,519 Will you be renting the room again? 445 00:31:26,520 --> 00:31:28,799 I haven't really thought about it. 446 00:31:28,800 --> 00:31:31,719 Why do you ask? Oh, I just wondered. 447 00:31:31,720 --> 00:31:35,319 I suppose I'll have to. I mean, I can't afford not to. 448 00:31:35,320 --> 00:31:38,120 Anyway, what do you want to know? 449 00:31:39,440 --> 00:31:42,559 Is there anything else you can tell me about Adam? 450 00:31:42,560 --> 00:31:44,239 Erm... 451 00:31:44,240 --> 00:31:48,159 did you know any of his friends? They were mainly Eastern European. 452 00:31:48,160 --> 00:31:50,599 Polish. 453 00:31:50,600 --> 00:31:53,719 If you want to talk to them, they'll be at the Golabki. 454 00:31:53,720 --> 00:31:56,079 What's that? It's a club. 455 00:31:56,080 --> 00:32:00,079 They're having drinks in his memory tonight at nine. 456 00:32:00,080 --> 00:32:05,159 Look, you said he earned extra cash moonlighting? That's right. 457 00:32:05,160 --> 00:32:07,039 Do you know how much cash? 458 00:32:07,040 --> 00:32:10,559 Well, he'd paid two months rent in advance. 459 00:32:10,560 --> 00:32:13,679 How much was that? £800. 460 00:32:13,680 --> 00:32:15,359 That's good value. 461 00:32:15,360 --> 00:32:17,560 I might put it up. No. 462 00:32:18,720 --> 00:32:22,360 Er, that's... Yeah, that's about right. Yeah. 463 00:32:24,000 --> 00:32:25,919 I know I said he was moonlighting, 464 00:32:25,920 --> 00:32:29,199 but now that I think about it, I don't think he had the time. 465 00:32:29,200 --> 00:32:31,199 Er, well, did he gamble? 466 00:32:31,200 --> 00:32:34,759 Or could he have sold something or borrowed the money? 467 00:32:34,760 --> 00:32:36,599 There's one thing. 468 00:32:36,600 --> 00:32:38,679 A few days before he died, 469 00:32:38,680 --> 00:32:40,600 he went to see someone. 470 00:32:41,520 --> 00:32:42,999 An antiques dealer. 471 00:32:43,000 --> 00:32:45,319 His name was Gulliver. 472 00:32:45,320 --> 00:32:48,239 How do you know that? He asked me about the spelling. 473 00:32:48,240 --> 00:32:50,520 He Googled the address. 474 00:32:52,960 --> 00:32:55,359 This was his? 475 00:32:55,360 --> 00:32:58,080 I'll need to take it as evidence. 476 00:33:15,080 --> 00:33:17,119 Stefan, would you do me a favour? 477 00:33:17,120 --> 00:33:20,719 There's a box in the boot that weighs a ton, do you think you could bring it in? 478 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 Yes, sir, is pleasure. 479 00:33:27,080 --> 00:33:29,959 I'm just going to be ten minutes and then straight to Westminster. 480 00:33:29,960 --> 00:33:32,759 And this afternoon my wife needs to go to King's Cross station. 481 00:33:32,760 --> 00:33:34,679 Have you met her? No, sir. 482 00:33:34,680 --> 00:33:36,800 I'll introduce you. 483 00:33:38,120 --> 00:33:40,280 Just put it down there. 484 00:33:52,160 --> 00:33:54,520 Call the boss. We've got company. 485 00:34:04,160 --> 00:34:05,879 Helen? 486 00:34:05,880 --> 00:34:08,079 I wasn't expecting you. 487 00:34:08,080 --> 00:34:11,999 Just looking in on my way to B&Q's and dropped off those samples. 488 00:34:12,000 --> 00:34:13,480 Thank you. 489 00:34:57,040 --> 00:34:59,639 HI-YAH! 490 00:34:59,640 --> 00:35:01,360 Can I help you? 491 00:35:03,000 --> 00:35:05,039 Would you mind putting that down? 492 00:35:05,040 --> 00:35:07,600 It's not a toy and it's expensive. 493 00:35:09,240 --> 00:35:11,599 Were you looking for anything in particular? 494 00:35:11,600 --> 00:35:14,560 Actually, I'm a police officer. 495 00:35:16,320 --> 00:35:19,799 I'm making enquiries about a man called Adam Jannsen. 496 00:35:19,800 --> 00:35:21,479 Do you remember him? 497 00:35:21,480 --> 00:35:24,759 Why would I remember him when I have never met him? 498 00:35:24,760 --> 00:35:26,999 He had your address on his phone. 499 00:35:27,000 --> 00:35:28,320 So what? 500 00:35:30,360 --> 00:35:33,799 When he left here, he had money in his pocket. 501 00:35:33,800 --> 00:35:35,399 I think he sold something to you. 502 00:35:35,400 --> 00:35:39,039 I don't buy from the public, only from people I know. 503 00:35:39,040 --> 00:35:41,920 So, why are you wasting my time? 504 00:35:44,320 --> 00:35:46,359 Three days later he was dead. 505 00:35:46,360 --> 00:35:48,039 My heart bleeds. 506 00:35:48,040 --> 00:35:51,200 People die all the time, even policemen. 507 00:35:53,600 --> 00:35:55,119 Are you threatening me? 508 00:35:55,120 --> 00:35:56,920 Everything all right, John? 509 00:35:58,080 --> 00:36:00,439 I don't know, JC. 510 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 Maybe. 511 00:36:02,840 --> 00:36:05,159 Maybe not. 512 00:36:05,160 --> 00:36:07,320 You were just leaving, weren't you? 513 00:36:11,600 --> 00:36:13,160 All right. 514 00:36:25,160 --> 00:36:28,239 You weren't worried last night, were you? What? 515 00:36:28,240 --> 00:36:31,879 The Wesleys. Do you think they've got problems? 516 00:36:31,880 --> 00:36:34,959 Well, they've borrowed through the roof at the worst possible time. 517 00:36:34,960 --> 00:36:38,519 And now they've put all their eggs in one very rickety basket. 518 00:36:38,520 --> 00:36:40,639 You're not telling me they're going under? 519 00:36:40,640 --> 00:36:42,759 I very much hope not, Charles. 520 00:36:42,760 --> 00:36:45,640 I never wanted to do business with them in the first place. 521 00:37:20,760 --> 00:37:23,079 OK... 522 00:37:23,080 --> 00:37:26,040 Good dog. Good dog. 523 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 Good dog. 524 00:37:32,920 --> 00:37:35,520 Shhh, good dog. 525 00:37:37,520 --> 00:37:39,560 Good dog. 526 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 Argh! 527 00:38:14,560 --> 00:38:16,079 Who's that? 528 00:38:16,080 --> 00:38:18,160 The driver. 529 00:38:19,360 --> 00:38:20,920 Oi, you! 530 00:38:22,560 --> 00:38:24,360 Stop! 531 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 Stop! 532 00:38:35,080 --> 00:38:37,119 Stop! Stop it right there. 533 00:38:37,120 --> 00:38:38,960 We're police officers. 534 00:38:45,040 --> 00:38:47,079 Max! Max, get off him! 535 00:38:47,080 --> 00:38:48,119 Get out! 536 00:38:48,120 --> 00:38:49,879 Are you all right? 537 00:38:49,880 --> 00:38:51,959 No, sir, I'm hurt. 538 00:38:51,960 --> 00:38:54,319 Can you get up? No, the dog bite me. 539 00:38:54,320 --> 00:38:57,559 Well, what are you doing in here? I look for Mrs Matherson, you say. 540 00:38:57,560 --> 00:39:00,319 Oh, God. Helen. Helen! 541 00:39:00,320 --> 00:39:01,959 Listen, don't move. 542 00:39:01,960 --> 00:39:04,800 I'll call an ambulance. Helen! 543 00:39:07,960 --> 00:39:10,079 Did Max bite him? Yes. 544 00:39:10,080 --> 00:39:13,239 He was in the office. What was he doing in there? 545 00:39:13,240 --> 00:39:14,599 I've no idea. 546 00:39:14,600 --> 00:39:16,720 I mean, he said he was looking for you. 547 00:39:18,160 --> 00:39:20,159 Listen, I'm going to call an ambulance. 548 00:39:20,160 --> 00:39:22,160 Put the dog outside. 549 00:39:39,120 --> 00:39:41,719 Good news from the doctors... 550 00:39:41,720 --> 00:39:43,239 the dog's going to be fine. 551 00:39:43,240 --> 00:39:45,560 Do you think that's funny? It bit me. 552 00:39:48,440 --> 00:39:50,880 Leila? How are you feeling? 553 00:39:52,040 --> 00:39:53,399 Better. 554 00:39:53,400 --> 00:39:55,160 You two know each other? 555 00:39:57,960 --> 00:39:59,920 Well, I'd better leave. 556 00:40:01,720 --> 00:40:05,279 You did really well, Stefan. This is amazing. 557 00:40:05,280 --> 00:40:07,760 It could give us everything we need to know. 558 00:40:10,800 --> 00:40:12,559 So... 559 00:40:12,560 --> 00:40:15,519 You're pretending to be a chauffeur? 560 00:40:15,520 --> 00:40:19,399 Get bitten by a dog, you steal a memory stick. 561 00:40:19,400 --> 00:40:20,799 I won't ask. 562 00:40:20,800 --> 00:40:23,239 You want to go out tonight? 563 00:40:23,240 --> 00:40:25,720 I'm working tonight. Well, tomorrow, then. 564 00:40:28,560 --> 00:40:31,159 How did you know I was here? The doctor told me. 565 00:40:31,160 --> 00:40:32,999 Actually, I've got something for you. 566 00:40:33,000 --> 00:40:35,439 What's that? 567 00:40:35,440 --> 00:40:36,840 This. 568 00:40:38,520 --> 00:40:41,479 We've had John Gulliver under 24-hour surveillance for the last 569 00:40:41,480 --> 00:40:45,159 three weeks and all was going very nicely until your boy walked in. 570 00:40:45,160 --> 00:40:46,919 How did you know he was with us? 571 00:40:46,920 --> 00:40:49,799 I was in the building a couple of days ago, saw him by the stairs. 572 00:40:49,800 --> 00:40:52,639 And then you decided to pick him up before he did any more damage, 573 00:40:52,640 --> 00:40:54,039 was that the idea? 574 00:40:54,040 --> 00:40:55,839 I wanted to know what he was doing there. 575 00:40:55,840 --> 00:40:58,319 I think we're all of that persuasion. 576 00:40:58,320 --> 00:41:01,880 If you don't mind my asking, what's your interest in Gulliver? 577 00:41:03,560 --> 00:41:05,320 Public sculptures. 578 00:41:06,720 --> 00:41:09,719 Three of them have been stolen from different London 579 00:41:09,720 --> 00:41:11,520 parks in the past three months. 580 00:41:15,160 --> 00:41:17,759 We've been getting nowhere, until last week. 581 00:41:17,760 --> 00:41:19,360 There was a witness. 582 00:41:21,240 --> 00:41:23,520 Excuse me, can I ask what you're doing? 583 00:41:25,960 --> 00:41:27,839 Did he see the van? 584 00:41:27,840 --> 00:41:29,960 Yeah, and he got the registration. 585 00:41:32,000 --> 00:41:33,799 And that didn't help? 586 00:41:33,800 --> 00:41:37,079 Well, it helped us trace the vehicle back to the company that rented it. 587 00:41:37,080 --> 00:41:39,040 4 Boys Van Hire. As far as it went. 588 00:41:40,360 --> 00:41:43,879 It's a cowboy operation - cash on the counter and off you go. 589 00:41:43,880 --> 00:41:46,199 They gave us descriptions of the two men who hired it, 590 00:41:46,200 --> 00:41:49,199 could have been anyone. So, where's the van? 591 00:41:49,200 --> 00:41:50,719 Forensics, nothing so far. 592 00:41:50,720 --> 00:41:52,119 And Gulliver? 593 00:41:52,120 --> 00:41:54,399 Gulliver's a handler, he's well known to us. 594 00:41:54,400 --> 00:41:56,319 A lot of stuff goes in and out of that place. 595 00:41:56,320 --> 00:41:59,479 And you're waiting for your statues to turn up. 596 00:41:59,480 --> 00:42:01,759 That was the idea. 597 00:42:01,760 --> 00:42:04,599 He doesn't know anything about your investigation, all right? 598 00:42:04,600 --> 00:42:06,439 That wasn't why I was there. 599 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 So, why were you there? 600 00:42:10,520 --> 00:42:13,439 Adam Jannsen visited Gulliver three days before he died. 601 00:42:13,440 --> 00:42:15,039 Oh, come on! 602 00:42:15,040 --> 00:42:18,719 Jannsen, the construction worker? His death is officially an accident. 603 00:42:18,720 --> 00:42:20,879 I think he sold something to Gulliver. 604 00:42:20,880 --> 00:42:22,800 He was paid money, then he died. 605 00:42:24,120 --> 00:42:25,799 So, how did you find Gulliver? 606 00:42:25,800 --> 00:42:28,119 It was in Adam's phone, he Googled the address. 607 00:42:28,120 --> 00:42:30,279 Why did you run? Someone came chasing after me - 608 00:42:30,280 --> 00:42:32,719 I thought he was with Gulliver. Yeah, that was my DC. 609 00:42:32,720 --> 00:42:34,519 Now he's out of action with a concussion. 610 00:42:34,520 --> 00:42:37,159 He's meant to have an observation post tonight watching. 611 00:42:37,160 --> 00:42:38,479 Gulliver midnight until six. 612 00:42:38,480 --> 00:42:40,919 Well, you've got cameras, haven't you? Yeah. 613 00:42:40,920 --> 00:42:43,759 But they've been unreliable. I need someone there. 614 00:42:43,760 --> 00:42:45,880 Thanks to him, I've got no-one. 615 00:42:54,520 --> 00:42:56,679 Maybe I can help. 616 00:42:56,680 --> 00:43:00,239 We're still processing the document Stefan recovered from Mathersons', 617 00:43:00,240 --> 00:43:03,599 but, so far, everything is in the wife's name - including the house. 618 00:43:03,600 --> 00:43:06,239 She paid £3.5 million for it nine years ago. 619 00:43:06,240 --> 00:43:08,479 But it's worth at least twice that now. 620 00:43:08,480 --> 00:43:11,639 So, she's the wealthy one, not him. What else? 621 00:43:11,640 --> 00:43:14,199 Creighton Quarries is very successful. 622 00:43:14,200 --> 00:43:16,879 That's the family business run by her father. 623 00:43:16,880 --> 00:43:20,839 The ragstone is a premium product and it costs a fortune. 624 00:43:20,840 --> 00:43:22,479 What have you got on Matherson? 625 00:43:22,480 --> 00:43:24,279 He has his ministerial salary, 626 00:43:24,280 --> 00:43:27,759 £134,565 a year, but that's it. 627 00:43:27,760 --> 00:43:30,679 One bank account, no unusual transactions. 628 00:43:30,680 --> 00:43:34,039 So, there's no evidence of anything untoward? 629 00:43:34,040 --> 00:43:36,519 I'm beginning to wonder if this is worth pursuing. 630 00:43:36,520 --> 00:43:38,079 The corrupt minister? 631 00:43:38,080 --> 00:43:40,280 Well, only according to Peter Mayhew. 632 00:43:41,760 --> 00:43:45,119 This came from Mayhew? Why so surprised? 633 00:43:45,120 --> 00:43:46,599 Well, he's in government. 634 00:43:46,600 --> 00:43:48,999 Why would he brief against one of his own ministers? 635 00:43:49,000 --> 00:43:50,559 That's a good point. 636 00:43:50,560 --> 00:43:53,279 I've been asking myself the exact same question. 637 00:43:53,280 --> 00:43:54,880 Is he using us? 638 00:43:55,920 --> 00:43:58,040 And if so, why? 639 00:44:08,200 --> 00:44:09,760 Alison. 640 00:44:10,880 --> 00:44:12,760 What an unexpected pleasure. 641 00:44:18,800 --> 00:44:20,360 Would you care to join me? 642 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 I want to ask you about Charles Matherson. 643 00:44:26,920 --> 00:44:29,519 What do you want to know? 644 00:44:29,520 --> 00:44:31,399 Why are you so interested in him? 645 00:44:31,400 --> 00:44:33,719 Do you really think he's corrupt? 646 00:44:33,720 --> 00:44:36,759 Do you think I would have gone to the SFO if I didn't? 647 00:44:36,760 --> 00:44:39,199 How are you getting on? What were your sources? 648 00:44:39,200 --> 00:44:40,879 Well, common-sense. 649 00:44:40,880 --> 00:44:43,999 He's selling large quantities of ragstone to the very developers 650 00:44:44,000 --> 00:44:47,119 he's helping. That's his father-in-law. 651 00:44:47,120 --> 00:44:50,480 I think you'll find the business is now run by his wife. 652 00:44:51,880 --> 00:44:53,439 Since when? 653 00:44:53,440 --> 00:44:55,760 Since the father-in-law got dementia. 654 00:44:58,640 --> 00:45:01,359 I hadn't seen that. 655 00:45:01,360 --> 00:45:02,799 Well, glad to help. 656 00:45:02,800 --> 00:45:05,039 Why are you really giving this to us, Uncle Peter? 657 00:45:05,040 --> 00:45:07,319 What is it that you want? 658 00:45:07,320 --> 00:45:08,720 Justice. 659 00:45:09,760 --> 00:45:11,280 The same as you. 660 00:45:12,400 --> 00:45:14,319 He's a Polish labourer. 661 00:45:14,320 --> 00:45:16,519 How it happened is still a complete mystery. 662 00:45:16,520 --> 00:45:18,559 I feel so sorry for you, 663 00:45:18,560 --> 00:45:21,719 it must be the last thing you want on your plate right now. 664 00:45:21,720 --> 00:45:24,239 We've got HSE all over us. 665 00:45:24,240 --> 00:45:27,519 It could set us back two, maybe three weeks. 666 00:45:27,520 --> 00:45:30,719 Which may slightly affect our business with you. 667 00:45:30,720 --> 00:45:33,719 There can't be any question of a delay, Louis. 668 00:45:33,720 --> 00:45:36,119 The order's already been confirmed. 669 00:45:36,120 --> 00:45:37,760 I'm afraid the boat's already left. 670 00:45:39,160 --> 00:45:40,559 It was just a thought. 671 00:45:40,560 --> 00:45:42,919 As they say, you might have cut us a little slack. 672 00:45:42,920 --> 00:45:44,679 Actually, now that I've taken over, 673 00:45:44,680 --> 00:45:48,600 that's exactly the sort of business practice we're trying to avoid. 674 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 Yeah, I'm going to be late tonight. 675 00:46:06,080 --> 00:46:07,639 Ooh, sorry. 676 00:46:07,640 --> 00:46:09,360 Hey, this is Carrie. 677 00:46:12,000 --> 00:46:13,599 Hello? 678 00:46:13,600 --> 00:46:15,319 Yeah, I've got an OP. 679 00:46:15,320 --> 00:46:17,719 Rash said some of Adam's friends don't speak English, 680 00:46:17,720 --> 00:46:19,279 so he brought me with him. 681 00:46:19,280 --> 00:46:22,080 You're Polish? Yeah, I was born there. 682 00:46:24,000 --> 00:46:26,399 Hey, I've got to tell you, I can't stay long. 683 00:46:26,400 --> 00:46:29,559 Why not? I'm working. 684 00:46:29,560 --> 00:46:31,999 Well, just a quick drink. No, no, no. 685 00:46:32,000 --> 00:46:33,919 No drink. 686 00:46:33,920 --> 00:46:36,960 You want these people to talk to you, you drink with them. 687 00:46:37,880 --> 00:46:39,320 He's right. 688 00:46:59,280 --> 00:47:02,280 Over there. I saw him at the building site. 689 00:47:04,040 --> 00:47:05,480 He worked with Adam. 690 00:47:06,520 --> 00:47:08,519 Great. I'll get the beers. 691 00:47:08,520 --> 00:47:11,280 Didn't you hear me? Just sit down and translate. 692 00:47:16,480 --> 00:47:18,119 He didn't know him. 693 00:47:18,120 --> 00:47:20,879 They just worked together. 694 00:47:20,880 --> 00:47:23,360 Oh, well, then why have you come here tonight? 695 00:47:36,640 --> 00:47:38,880 They don't want to talk to you. 696 00:47:41,920 --> 00:47:44,800 Well, do they want to be arrested for obstruction? 697 00:47:56,760 --> 00:47:58,439 He wants to be arrested? 698 00:47:58,440 --> 00:48:00,240 He wants to talk. 699 00:48:01,480 --> 00:48:03,280 All right. 700 00:48:06,680 --> 00:48:10,159 He wants a drink first, though. No, I can't drink. 701 00:48:10,160 --> 00:48:13,039 I've got to keep a clear head. Why? 702 00:48:13,040 --> 00:48:16,159 Cos I'm working. I've got an OP. 703 00:48:16,160 --> 00:48:19,359 When do you start? Midnight. 704 00:48:19,360 --> 00:48:21,999 Well, you've still got time. 705 00:48:22,000 --> 00:48:23,920 You don't want to offend these guys. 706 00:48:26,280 --> 00:48:28,320 All right, just the one. 707 00:48:29,360 --> 00:48:31,080 Cheers! Cheers. 708 00:48:45,280 --> 00:48:48,039 What was that stuff? Rekty spirit. 709 00:48:48,040 --> 00:48:49,679 What does that mean? 710 00:48:49,680 --> 00:48:50,840 95%. 711 00:48:51,840 --> 00:48:53,560 Did you know that? 712 00:48:55,000 --> 00:48:56,280 I didn't know. 713 00:48:58,560 --> 00:49:00,280 Coffee! 714 00:49:06,720 --> 00:49:08,879 I want to come with you. 715 00:49:08,880 --> 00:49:10,959 I'm your mate. 716 00:49:10,960 --> 00:49:14,680 I'm going to be there with you. All night. 717 00:49:16,560 --> 00:49:18,200 I don't want you there. 718 00:49:20,640 --> 00:49:22,120 This is boring. 719 00:49:23,920 --> 00:49:25,679 Nothing's happening. 720 00:49:25,680 --> 00:49:28,000 We've only been here five minutes. 721 00:49:29,600 --> 00:49:31,679 Your job is rubbish. 722 00:49:31,680 --> 00:49:34,480 Then just... go. 723 00:49:35,680 --> 00:49:37,119 If I go, 724 00:49:37,120 --> 00:49:38,439 you'll fall asleep. 725 00:49:38,440 --> 00:49:39,839 Mm. 726 00:49:39,840 --> 00:49:41,919 Thanks to you. 727 00:49:41,920 --> 00:49:43,360 You didn't have to drink it. 728 00:49:45,680 --> 00:49:47,960 If Heywood finds out about this... 729 00:49:49,080 --> 00:49:51,160 ..I'm finished. 730 00:49:53,120 --> 00:49:54,919 Wake up! 731 00:49:54,920 --> 00:49:57,079 I wasn't asleep. You were asleep. 732 00:49:57,080 --> 00:49:58,719 No, I was resting my eyes. 733 00:49:58,720 --> 00:50:00,240 Then what was I saying? 734 00:50:02,040 --> 00:50:03,600 I wasn't listening. 735 00:50:12,880 --> 00:50:15,519 You go first. 736 00:50:15,520 --> 00:50:17,120 You have the first sleep. 737 00:50:20,040 --> 00:50:24,080 I'm not going to sleep. 738 00:50:52,560 --> 00:50:53,959 Evening. 739 00:50:53,960 --> 00:50:55,719 You're late. 740 00:50:55,720 --> 00:50:57,520 Yeah, sorry. 741 00:51:01,120 --> 00:51:02,879 This your place, then? 742 00:51:02,880 --> 00:51:04,920 Yes, it's my name above the door. 743 00:51:07,240 --> 00:51:10,039 How much would something like this set me back? 744 00:51:10,040 --> 00:51:11,480 4,000. 745 00:51:12,640 --> 00:51:14,599 4,000? 746 00:51:14,600 --> 00:51:15,680 Quid? 747 00:51:17,360 --> 00:51:18,959 You're not serious. 748 00:51:18,960 --> 00:51:20,880 It's neoclassical. 749 00:51:23,640 --> 00:51:26,159 I don't suppose you know what that means. 750 00:51:26,160 --> 00:51:27,920 No, you're right. 751 00:51:29,200 --> 00:51:30,799 I don't. 752 00:51:30,800 --> 00:51:33,639 So, why don't you give me what I want and you can get out of here? 753 00:51:33,640 --> 00:51:35,800 Well, I've got to see it first. 754 00:51:57,480 --> 00:51:59,840 That's it? Yes. 755 00:52:01,040 --> 00:52:02,560 Great. 756 00:52:08,720 --> 00:52:10,400 Neoclassical... 757 00:52:48,480 --> 00:52:50,359 All right, you bastard. 758 00:52:50,360 --> 00:52:53,040 You've made your point. 759 00:52:54,520 --> 00:52:56,920 You can have it for nothing and piss off. 760 00:52:58,440 --> 00:53:00,839 Afraid not, mate. 761 00:53:00,840 --> 00:53:03,040 They're not my instructions. 762 00:53:04,280 --> 00:53:06,399 No-one likes being blackmailed. 763 00:53:06,400 --> 00:53:08,960 I wasn't blackmailing anyone. 764 00:53:11,080 --> 00:53:14,039 Well, that's not how they see it. 765 00:53:14,040 --> 00:53:16,239 I told people about what I was doing. 766 00:53:16,240 --> 00:53:18,919 People know. 767 00:53:18,920 --> 00:53:21,199 Your word against ours, isn't it? 768 00:53:21,200 --> 00:53:23,519 And you're not going to be talking to anyone. 769 00:53:23,520 --> 00:53:25,599 Wait! 770 00:53:25,600 --> 00:53:27,799 You're making a mistake. 771 00:53:27,800 --> 00:53:29,600 There are two of them. 772 00:53:30,840 --> 00:53:32,400 What? 773 00:53:33,600 --> 00:53:35,959 What you came for, Jannsen had two. 774 00:53:35,960 --> 00:53:37,759 So, where's the other one? 775 00:53:37,760 --> 00:53:39,239 I won't tell you. 776 00:53:39,240 --> 00:53:41,000 Not until you've let me go. 777 00:53:42,560 --> 00:53:46,120 Let me make a phone call, ten minutes, you'll have it. 778 00:53:51,080 --> 00:53:52,680 No. 779 00:53:55,840 --> 00:53:57,280 I'm not going to do that. 780 00:53:58,920 --> 00:54:00,560 I'm going to make you tell me. 781 00:54:06,280 --> 00:54:08,080 Like this. 782 00:54:15,720 --> 00:54:18,079 No! Where is it? 783 00:54:18,080 --> 00:54:20,879 I don't know! I don't know! 784 00:54:20,880 --> 00:54:23,879 But I can help you find it! The builder had it. 785 00:54:23,880 --> 00:54:27,919 He asked me if I could use it, but he didn't say where it was. 786 00:54:27,920 --> 00:54:29,760 The builder, Jannsen? Yes! 787 00:54:30,760 --> 00:54:33,439 He's dead. He's got it somewhere! 788 00:54:33,440 --> 00:54:35,480 I swear to you! Shh! 789 00:54:37,800 --> 00:54:39,240 I believe you. 790 00:54:43,720 --> 00:54:46,319 All right, listen to me. 791 00:54:46,320 --> 00:54:47,800 You're not stupid. 792 00:54:49,200 --> 00:54:50,759 You know who I am. 793 00:54:50,760 --> 00:54:53,719 Whatever you're being paid, I can double it. 794 00:54:53,720 --> 00:54:55,600 I can triple it. 795 00:54:56,640 --> 00:54:59,520 I can find it for you. I can help you. 796 00:55:00,640 --> 00:55:03,160 I know what it looks like! Thanks. 797 00:55:04,160 --> 00:55:06,240 But, you know... 798 00:55:09,560 --> 00:55:11,320 I can do that myself. 799 00:55:45,880 --> 00:55:47,199 Rash. 800 00:55:47,200 --> 00:55:49,680 Are you asleep? 801 00:55:55,200 --> 00:55:57,759 Wake up. Mm? 802 00:55:57,760 --> 00:55:59,879 Wake up! WAKE UP! 803 00:55:59,880 --> 00:56:01,240 Uh! Huh? 804 00:56:07,880 --> 00:56:09,639 What happened? 805 00:56:09,640 --> 00:56:11,200 I don't know. 806 00:56:13,400 --> 00:56:15,240 JESUS! 807 00:56:19,720 --> 00:56:21,839 Is Gulliver still in there? Well, I don't know. 808 00:56:21,840 --> 00:56:24,439 We have to go in! If you go in there, you're going to get killed! 809 00:56:24,440 --> 00:56:26,639 I'm going to get killed anyway! 810 00:56:26,640 --> 00:56:29,119 No, no, no! Get off! 811 00:56:29,120 --> 00:56:32,000 How did this happen? How COULD it happen? 812 00:56:33,160 --> 00:56:34,639 It wasn't your fault. 813 00:56:34,640 --> 00:56:37,479 I know it's not my fault. It's YOUR fault! 814 00:56:37,480 --> 00:56:38,880 Whoa! Whoa! 815 00:56:48,880 --> 00:56:50,919 What are you doing? 816 00:56:50,920 --> 00:56:52,600 You started it. 817 00:57:02,040 --> 00:57:04,799 Somebody tied Gulliver to a chair and then set him on fire. 818 00:57:04,800 --> 00:57:06,119 Jesus. 819 00:57:06,120 --> 00:57:08,599 Eleanor shut down the investigation, she sent me home. 820 00:57:08,600 --> 00:57:10,799 Then she won't know what you're up to. 821 00:57:10,800 --> 00:57:13,239 Let me see if I can talk myself out of firing you. 822 00:57:13,240 --> 00:57:15,279 Why do you let these people walk all over you? 823 00:57:15,280 --> 00:57:16,879 Because they're bastards! 824 00:57:16,880 --> 00:57:19,360 This has gone on long enough, close it down. 825 00:57:21,040 --> 00:57:23,000 Stop! 57532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.