Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,999
You were out late last night. Yes.
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,879
I was at the club.
Did I disturb you?
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,039
I heard you come in, but that's OK.
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,839
Is this yours? Yes.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,439
When did you get it? Yesterday.
6
00:00:27,440 --> 00:00:30,519
Out partying, new phone,
7
00:00:30,520 --> 00:00:33,319
did you get a pay rise? Yes...
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,919
something like that.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,320
I have to go. See you.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,879
Oh! Your phone!
11
00:00:41,880 --> 00:00:44,320
Not on the building site, security.
12
00:00:46,200 --> 00:00:48,560
Bye, Adam.
13
00:01:43,000 --> 00:01:45,679
It's a charity event. 54 miles.
14
00:01:45,680 --> 00:01:47,759
You've got to get sponsors.
15
00:01:47,760 --> 00:01:49,759
That's easy.
16
00:01:49,760 --> 00:01:51,479
Getting sponsors?
17
00:01:51,480 --> 00:01:53,600
54 miles.
18
00:02:02,360 --> 00:02:04,959
So, will you do it? Is it a race?
19
00:02:04,960 --> 00:02:07,279
No, it's not, it's for charity.
20
00:02:07,280 --> 00:02:11,079
It's boring. Why has everything
got to be competitive with you?
21
00:02:11,080 --> 00:02:12,599
It doesn't.
22
00:02:12,600 --> 00:02:15,000
Race you to the river.
23
00:02:16,840 --> 00:02:18,560
Come on, old man.
24
00:02:37,560 --> 00:02:40,799
Excuse me. Sorry.
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,880
Excuse me, fellas.
26
00:02:50,920 --> 00:02:53,319
♪ I don't want to drown no more
27
00:02:53,320 --> 00:02:55,599
♪ Sick of the same old people
28
00:02:55,600 --> 00:02:57,879
♪ The kind that'll sell your soul
29
00:02:57,880 --> 00:03:00,159
♪ Trade it for a shining stone
30
00:03:00,160 --> 00:03:02,479
♪ Ain't nothing in this life
for free
31
00:03:02,480 --> 00:03:04,919
♪ Running from the greatest evil
32
00:03:04,920 --> 00:03:07,239
♪ It finally dawned on me
33
00:03:07,240 --> 00:03:09,359
♪ A man's got to fight temptation
34
00:03:09,360 --> 00:03:13,879
♪ Keep the wolves from the door
35
00:03:13,880 --> 00:03:17,559
♪ I hear them scratching
like I don't know better
36
00:03:17,560 --> 00:03:22,439
♪ Won't you keep the wolves
from the door
37
00:03:22,440 --> 00:03:29,400
♪ It won't be long before I cave in
and open up the door. ♪
38
00:03:36,480 --> 00:03:37,999
No!
39
00:03:38,000 --> 00:03:39,759
What's wrong?
40
00:03:39,760 --> 00:03:42,799
I'm not going to share your bottle,
I don't know where it's been.
41
00:03:42,800 --> 00:03:44,960
OK.
42
00:03:46,200 --> 00:03:49,319
What's the charity?
You're not interested.
43
00:03:49,320 --> 00:03:50,960
I might be.
44
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
Streatham Hospital.
It's where Leila works.
45
00:03:57,000 --> 00:03:58,799
Hi. Hi.
46
00:03:58,800 --> 00:04:00,560
Leila?
47
00:04:03,440 --> 00:04:06,039
Is she going to be there?
48
00:04:06,040 --> 00:04:08,159
Of course.
49
00:04:08,160 --> 00:04:10,759
Well, it is for a good... cause,
50
00:04:10,760 --> 00:04:12,719
a hospital. Yeah, I'll do it.
51
00:04:12,720 --> 00:04:15,479
You said you were busy. I can move
things around.
52
00:04:15,480 --> 00:04:18,559
Is this about helping the hospital
or is this about Leila? Oh.
53
00:04:18,560 --> 00:04:21,880
All right, calm down. All right?
54
00:04:23,440 --> 00:04:25,199
I might give her a call. Why?
55
00:04:25,200 --> 00:04:28,159
To enrol. She's not organising it,
she's just taking part.
56
00:04:28,160 --> 00:04:31,119
I might give her a call anyway.
What's her number?
57
00:04:31,120 --> 00:04:34,199
07779...
58
00:04:34,200 --> 00:04:36,679
325774. What?
59
00:04:36,680 --> 00:04:41,720
07779 3257... 44.
60
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
You made that up. Well, I don't know
her number. I've forgotten it.
61
00:04:48,840 --> 00:04:51,359
I've got to get to work. See ya.
62
00:04:51,360 --> 00:04:53,720
See you tomorrow at the gym.
63
00:05:02,400 --> 00:05:05,999
This is quite a view. Thank you.
You've done very well for yourself.
64
00:05:06,000 --> 00:05:08,439
I could say the same for you,
Eleanor.
65
00:05:08,440 --> 00:05:11,399
Government intelligence, serious
fraud. Why have you asked me here?
66
00:05:11,400 --> 00:05:13,999
And always straight to the point.
67
00:05:14,000 --> 00:05:17,239
I've asked you to come to my home...
Because you're up to something
68
00:05:17,240 --> 00:05:19,959
you don't want anyone at Westminster
to know.
69
00:05:19,960 --> 00:05:22,399
I'd have invited you to lunch.
I wouldn't have accepted.
70
00:05:22,400 --> 00:05:25,119
You know very well we don't do lunch
at the SFO. Hmm.
71
00:05:25,120 --> 00:05:28,359
I do sometimes think you take
probity a little too far.
72
00:05:28,360 --> 00:05:32,319
I'm busy, Peter, so...
Charles Matherson.
73
00:05:32,320 --> 00:05:34,239
The minister? Hmm.
74
00:05:34,240 --> 00:05:36,440
Under-secretary of State for
Planning.
75
00:05:42,480 --> 00:05:44,919
'Very much a high-flyer.'
76
00:05:44,920 --> 00:05:46,159
Peter.
77
00:05:46,160 --> 00:05:48,599
'Spoken of as future PM.'
78
00:05:48,600 --> 00:05:54,879
Go on. It's not my place to tell the
SFO its business, but he's corrupt
79
00:05:54,880 --> 00:05:57,240
and I'd like you to nail him.
80
00:06:00,080 --> 00:06:02,119
In the past three years,
81
00:06:02,120 --> 00:06:04,879
Matherson has green lit two
skyscrapers,
82
00:06:04,880 --> 00:06:06,599
The Iron and The Fridge.
83
00:06:06,600 --> 00:06:11,039
This is the third. It's the biggest
yet, it's called The Scimitar.
84
00:06:11,040 --> 00:06:15,039
So, where's the problem?
The problem is...
85
00:06:15,040 --> 00:06:16,479
his wife.
86
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
She has connections in the
construction industry.
87
00:06:18,920 --> 00:06:20,799
Her father owns a quarry in
Yorkshire
88
00:06:20,800 --> 00:06:22,759
supplying high-quality ragstone
89
00:06:22,760 --> 00:06:25,599
to each of the buildings Matherson
has approved.
90
00:06:25,600 --> 00:06:28,399
The Iron, The Fridge, The Scimitar.
Wait a minute.
91
00:06:28,400 --> 00:06:30,999
He's a minister for planning,
how can he do that?
92
00:06:31,000 --> 00:06:34,199
It's not him, it's not his wife,
it's his father-in-law.
93
00:06:34,200 --> 00:06:37,359
It's all... very transparent, but...
94
00:06:37,360 --> 00:06:39,719
Everyone was against
The Scimitar,
95
00:06:39,720 --> 00:06:42,159
English Heritage, the Royal Parks
Foundation,
96
00:06:42,160 --> 00:06:43,999
the Commission for Architecture.
97
00:06:44,000 --> 00:06:47,039
Half a million Londoners even signed
a petition to stop it being built,
98
00:06:47,040 --> 00:06:50,439
but he still managed to steer it through.
You think he's being bribed?
99
00:06:50,440 --> 00:06:53,080
Well, that's what I'm hoping you can
tell me.
100
00:06:54,360 --> 00:06:58,119
If he's being bribed, the money's
got to show up somewhere. Exactly.
101
00:06:58,120 --> 00:07:00,600
Are we taking this on?
102
00:07:02,120 --> 00:07:04,679
I don't know. What do you think?
103
00:07:04,680 --> 00:07:07,439
I hate these buildings.
London doesn't need 'em.
104
00:07:07,440 --> 00:07:09,919
80% of them are owned by foreign
investors.
105
00:07:09,920 --> 00:07:12,759
They buy 'em off plan in Singapore
and they never live in them.
106
00:07:12,760 --> 00:07:16,199
The whole thing's a racket.
That's not exactly the point.
107
00:07:16,200 --> 00:07:18,319
Well, that's just how I feel.
108
00:07:18,320 --> 00:07:21,199
Well, it's certainly worth some
initial scoping.
109
00:07:21,200 --> 00:07:23,479
We'll need to look into his private
life.
110
00:07:23,480 --> 00:07:25,480
I'll find a way in.
111
00:07:43,240 --> 00:07:44,920
Whoa!
112
00:07:57,240 --> 00:08:00,559
Hey, you two. You know what the rule
is on this site, yeah?
113
00:08:00,560 --> 00:08:02,280
English only.
114
00:08:04,600 --> 00:08:09,279
I told him about you. What, my name?
No, nothing. Good.
115
00:08:09,280 --> 00:08:11,279
But Gulliver, he's OK.
116
00:08:11,280 --> 00:08:13,559
He'll pay you the same.
117
00:08:13,560 --> 00:08:16,479
1,000? Yeah.
118
00:08:16,480 --> 00:08:19,200
If he gave you that,
it was worth more.
119
00:08:28,560 --> 00:08:30,080
All right?
120
00:08:49,120 --> 00:08:51,639
We should hang soon. When's good?
121
00:08:51,640 --> 00:08:53,240
Can't wait to see you, babe.
122
00:08:56,600 --> 00:08:58,959
Look, I know going through hundreds
of phones
123
00:08:58,960 --> 00:09:02,040
isn't the most exciting job, but
have you found anything yet?
124
00:09:03,560 --> 00:09:06,319
No, Sarge.
125
00:09:06,320 --> 00:09:09,040
There could be some useful intel on
these, you never know.
126
00:09:14,360 --> 00:09:18,159
Listen, er, I might have something
a bit different for you,
127
00:09:18,160 --> 00:09:20,239
if you're up for it?
128
00:09:20,240 --> 00:09:22,759
What's that? It's an undercover job.
129
00:09:22,760 --> 00:09:24,559
I need something collected.
130
00:09:24,560 --> 00:09:26,999
OK, it's hot, there's money involved
131
00:09:27,000 --> 00:09:29,439
and it'll affect the whole squad.
What do you think?
132
00:09:29,440 --> 00:09:31,320
Yes, Sarge.
133
00:09:33,120 --> 00:09:35,399
Two cappuccinos, two flat whites,
134
00:09:35,400 --> 00:09:37,439
three breakfast teas and a hot
chocolate.
135
00:09:37,440 --> 00:09:40,680
I want the change and bring back
a receipt, all right?
136
00:09:41,840 --> 00:09:44,560
Go on, then, get on with it.
137
00:09:46,160 --> 00:09:49,000
Le Nozze Di Figaro by Mozart
138
00:09:58,920 --> 00:10:01,599
I'm off. Where are you going?
139
00:10:01,600 --> 00:10:03,959
The Wesleys. Oh, God!
140
00:10:03,960 --> 00:10:06,519
I know. What is it this time?
141
00:10:06,520 --> 00:10:09,639
The launch of The Scimitar dressed
up as some sort of charity do.
142
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
Art in prisons or something. Which
is where they'll probably end up.
143
00:10:14,400 --> 00:10:16,519
There's my driver now.
144
00:10:16,520 --> 00:10:18,559
Are you in tonight? I'm not moving.
145
00:10:18,560 --> 00:10:22,439
Dinner in front of the TV. Oh, God!
Lucky you.
146
00:10:22,440 --> 00:10:24,280
Mmm! I'll see you later.
147
00:10:31,880 --> 00:10:34,599
You're not my usual driver.
What's happened to Ivan?
148
00:10:34,600 --> 00:10:37,759
Ivan's not well, sir. They sent me.
Hmm. I'm very sorry to hear that.
149
00:10:37,760 --> 00:10:40,719
What's the matter with him?
They did not say, sir.
150
00:10:40,720 --> 00:10:43,839
They said he'd be away for two
weeks. It's a nuisance.
151
00:10:43,840 --> 00:10:46,199
What's your name? Stefan, sir.
152
00:10:46,200 --> 00:10:49,479
How long have you been with the car
service? Erm, six months.
153
00:10:49,480 --> 00:10:51,839
Hmm. I hope you know your way
around.
154
00:10:51,840 --> 00:10:54,479
I'm going to Parliament now,
then to the City Garden Space.
155
00:10:54,480 --> 00:10:57,799
Do you know it? It's in the satnav,
sir. Yes, of course.
156
00:10:57,800 --> 00:11:00,319
I, er, take it you know who I am?
157
00:11:00,320 --> 00:11:01,999
Yes, sir. Right.
158
00:11:02,000 --> 00:11:04,279
You never speed, you never go
through a yellow light,
159
00:11:04,280 --> 00:11:06,439
and if ever you keep me waiting,
even for a minute,
160
00:11:06,440 --> 00:11:09,320
I'll ask for a new driver. Is that
understood? Yes, sir. Good.
161
00:11:11,440 --> 00:11:13,359
Let's go.
162
00:11:13,360 --> 00:11:14,760
Oh.
163
00:12:03,360 --> 00:12:04,799
Adam?
164
00:12:04,800 --> 00:12:07,080
See you tonight. The Golabki. You're
buying.
165
00:12:08,560 --> 00:12:11,199
Listen, er, the lights have gone
down in Section One.
166
00:12:11,200 --> 00:12:13,679
You know, it's going to get dark
pretty soon.
167
00:12:13,680 --> 00:12:16,719
I need you to go and check the
generator. Now?
168
00:12:16,720 --> 00:12:19,479
Yeah, now. I mean, the rig's about
to arrive.
169
00:12:19,480 --> 00:12:22,359
Yeah, we're going to be drilling all
night.
170
00:12:22,360 --> 00:12:25,160
Well, crack on. Get on with it. OK.
171
00:13:45,160 --> 00:13:46,920
'The Scimitar.
172
00:13:48,000 --> 00:13:51,919
'A stunning new development set to
transform the London skyline.
173
00:13:51,920 --> 00:13:54,639
'State-of-the-art offices,
174
00:13:54,640 --> 00:13:57,559
'a luxurious five-star hotel,
175
00:13:57,560 --> 00:14:00,879
'and breathtaking apartments,
176
00:14:00,880 --> 00:14:04,799
'brought to life by visionary
developers the Wesley Brothers.
177
00:14:04,800 --> 00:14:08,079
'This complex is already destined to
become...
178
00:14:08,080 --> 00:14:11,160
'London's most exciting landmark.'
179
00:14:13,280 --> 00:14:15,639
The City Garden Space, sir.
180
00:14:15,640 --> 00:14:19,160
All right, wait for me here. I
shouldn't be more than an hour.
181
00:14:23,480 --> 00:14:25,839
I'll let myself out.
182
00:14:25,840 --> 00:14:28,839
'Rising 250 metres above the city,
183
00:14:28,840 --> 00:14:34,959
'no building can compare in terms of
ambition, scale and prestige.
184
00:14:34,960 --> 00:14:37,439
'This incredible investment
opportunity
185
00:14:37,440 --> 00:14:39,999
'has complete government backing.
186
00:14:40,000 --> 00:14:43,919
'Be part of the future,
be part of the name,
187
00:14:43,920 --> 00:14:47,160
'be part of... The Scimitar.'
188
00:14:52,320 --> 00:14:54,839
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
189
00:14:54,840 --> 00:14:56,879
We want to thank you all for being
here tonight,
190
00:14:56,880 --> 00:15:00,039
in particular our wonderful
architect Paolo.
191
00:15:00,040 --> 00:15:02,879
And, of course, the Under-secretary
of State, Charles Matherson.
192
00:15:02,880 --> 00:15:05,119
Thanks to the agreement reached
with the minister,
193
00:15:05,120 --> 00:15:08,079
The Scimitar will be making
a section 106 contribution
194
00:15:08,080 --> 00:15:11,799
of £16 million going to
the local community.
195
00:15:11,800 --> 00:15:15,199
Louis and I are determined that The
Scimitar should benefit all London
196
00:15:15,200 --> 00:15:18,040
and working with the government,
that's what we intend to achieve.
197
00:15:27,840 --> 00:15:30,519
I'm sorry, sir, I'm afraid this
venue's closed
198
00:15:30,520 --> 00:15:33,919
for a private function this evening.
I'd like to see the Wesleys.
199
00:15:33,920 --> 00:15:37,599
I'm sorry, I can't let you in if you're
not on the list. Listen, darling.
200
00:15:37,600 --> 00:15:40,319
Tell them John Gulliver is here.
201
00:15:40,320 --> 00:15:41,800
They'll see me.
202
00:15:43,040 --> 00:15:47,959
Just between you and me, I don't
like your snotty attitude, OK?
203
00:15:47,960 --> 00:15:51,879
So why don't you shove it -
along with your clipboard -
204
00:15:51,880 --> 00:15:54,600
and tell them that I'm here.
Let her go.
205
00:15:59,000 --> 00:16:01,439
Who are you?
206
00:16:01,440 --> 00:16:07,280
I'm a driver. Well, get back in your
car... and mind your own business.
207
00:16:08,440 --> 00:16:11,159
I'm OK. I don't want any trouble.
208
00:16:11,160 --> 00:16:13,719
You heard her, she's OK.
209
00:16:13,720 --> 00:16:16,359
There won't be any trouble,
210
00:16:16,360 --> 00:16:18,399
I just need to speak to him.
211
00:16:18,400 --> 00:16:21,439
But tonight isn't just about
The Scimitar,
212
00:16:21,440 --> 00:16:25,639
downstairs and all around us
you'll find original artwork
213
00:16:25,640 --> 00:16:30,119
created by young offenders under
our artistic licence scheme.
214
00:16:30,120 --> 00:16:34,760
It's all for sale. So, please,
dig deep and enjoy yourselves.
215
00:16:40,480 --> 00:16:42,240
Thanks for coming.
216
00:16:51,920 --> 00:16:53,680
Mr Wesley.
217
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
What are you doing here?
218
00:17:03,920 --> 00:17:06,239
I gave you two days, I still haven't
heard from you.
219
00:17:06,240 --> 00:17:09,239
I needed to think about it. I wouldn't
say there was much to think about,
220
00:17:09,240 --> 00:17:11,960
unless you want all this to come
crashing down. Look...
221
00:17:13,680 --> 00:17:15,239
I'll pay.
222
00:17:15,240 --> 00:17:17,880
It will just take me time
to raise the money.
223
00:17:18,880 --> 00:17:20,920
Tell me where I can find you.
224
00:17:55,080 --> 00:17:57,159
Adam's dead.
225
00:17:57,160 --> 00:17:59,320
What?!
226
00:18:10,960 --> 00:18:12,760
He was killed on the site today.
227
00:18:14,480 --> 00:18:16,360
It was an accident.
228
00:18:17,560 --> 00:18:19,120
An accident?!
229
00:18:21,360 --> 00:18:23,520
That's what they say.
230
00:18:25,920 --> 00:18:28,359
Does anyone know? What?
231
00:18:28,360 --> 00:18:30,319
You know what I'm talking about.
232
00:18:30,320 --> 00:18:31,440
Did you tell them?
233
00:18:32,520 --> 00:18:34,879
No. You mustn't.
234
00:18:34,880 --> 00:18:37,800
Eva... Adam's dead.
235
00:18:39,560 --> 00:18:42,239
He sold it to them
and they killed him.
236
00:18:42,240 --> 00:18:44,359
I have to go to the police.
237
00:18:44,360 --> 00:18:46,080
No!
238
00:19:08,400 --> 00:19:10,159
Yeah.
239
00:19:10,160 --> 00:19:11,680
No, it's not a problem.
240
00:19:12,760 --> 00:19:14,560
Bye.
241
00:19:16,440 --> 00:19:18,279
Accident on a building site.
242
00:19:18,280 --> 00:19:19,639
Happened yesterday.
243
00:19:19,640 --> 00:19:23,079
Builder was killed when a generator
exploded in his face.
244
00:19:23,080 --> 00:19:26,359
Adam Jannsen? What's that, German?
245
00:19:26,360 --> 00:19:30,079
Polish, I think. Does it make any
difference?
246
00:19:30,080 --> 00:19:33,519
Not to him any more.
Anyway, it's a big deal.
247
00:19:33,520 --> 00:19:35,080
It's The Scimitar.
248
00:19:37,320 --> 00:19:40,319
You know, maybe you should read
the papers a bit more, Derek.
249
00:19:40,320 --> 00:19:42,039
It's a £500 million development.
250
00:19:42,040 --> 00:19:44,839
It's controversial - it's got
government backing, anyway.
251
00:19:44,840 --> 00:19:47,759
Press are all over it, that's
why it's been passed up to us.
252
00:19:47,760 --> 00:19:51,079
What about Health and Safety?
No, they've been told to wait.
253
00:19:51,080 --> 00:19:54,679
I want you to go down there and
make a preliminary report.
254
00:19:54,680 --> 00:19:56,999
And take Sayyad with you.
255
00:19:57,000 --> 00:20:00,119
Why? Cos he's a TDC, Derek.
256
00:20:00,120 --> 00:20:02,119
"T" stands for trainee,
257
00:20:02,120 --> 00:20:06,320
not something you send him out to
buy, all right?
258
00:20:08,880 --> 00:20:11,160
Right, come on.
259
00:20:15,720 --> 00:20:17,480
Get your coat.
260
00:20:20,640 --> 00:20:23,079
The new building known as
The Scimitar
261
00:20:23,080 --> 00:20:27,119
has been controversial since it was
given the go-ahead earlier this year.
262
00:20:27,120 --> 00:20:31,239
'Police and health and safety officials
have closed down the entire project
263
00:20:31,240 --> 00:20:34,600
'following the death of an unnamed
construction worker yesterday.'
264
00:20:35,920 --> 00:20:38,000
Where's the foreman? In the office.
265
00:20:49,920 --> 00:20:51,839
Well, well, well!
266
00:20:51,840 --> 00:20:53,839
Raymond Keane!
267
00:20:53,840 --> 00:20:57,559
I've not seen you in a while.
Hi, Derek.
268
00:20:57,560 --> 00:20:59,799
You work here, do ya? Yeah.
269
00:20:59,800 --> 00:21:03,599
Site foreman.
Wonders will never cease.
270
00:21:03,600 --> 00:21:05,320
So, what happened?
271
00:21:07,000 --> 00:21:09,279
It was an accident.
272
00:21:09,280 --> 00:21:11,720
Checked the generator and...
273
00:21:13,120 --> 00:21:15,399
..the thing just blew.
274
00:21:15,400 --> 00:21:17,240
His bad luck, eh?
275
00:21:18,560 --> 00:21:21,280
Let's have a look, shall we?
276
00:21:23,040 --> 00:21:26,519
We had a power short, so I sent
Jannsen to look at the generator.
277
00:21:26,520 --> 00:21:29,759
You sent him? He was the first
person I saw. I hardly knew him.
278
00:21:29,760 --> 00:21:32,359
From Adam, yeah. So, what happened?
279
00:21:32,360 --> 00:21:34,920
I dunno. I think there was a leak
in the tank.
280
00:21:36,280 --> 00:21:38,600
No-one had been near it for days.
281
00:21:39,960 --> 00:21:43,960
I haven't a clue. Just like old
times, eh?
282
00:21:57,320 --> 00:22:00,679
Was anyone else here?
No, he was on his own.
283
00:22:00,680 --> 00:22:02,440
Sarge.
284
00:22:05,120 --> 00:22:06,959
There's chewing gum.
285
00:22:06,960 --> 00:22:09,400
That could've been left there a week
ago.
286
00:22:12,280 --> 00:22:15,559
Looks fresh. And there's boot prints
around the fuel tanker.
287
00:22:15,560 --> 00:22:19,639
Right. Some of the lads came over,
you know, after it happened.
288
00:22:19,640 --> 00:22:21,960
It was probably one of them.
289
00:22:33,280 --> 00:22:35,639
'There will, I'm sure, be a full
investigation
290
00:22:35,640 --> 00:22:38,439
'by the police and the Health and
Safety Executive.
291
00:22:38,440 --> 00:22:43,159
'But we cannot allow an accident
like this, albeit a tragic one,
292
00:22:43,160 --> 00:22:45,119
'to distract us.
293
00:22:45,120 --> 00:22:46,919
'Minister, how do you feel about
294
00:22:46,920 --> 00:22:49,919
'the opposition to The Scimitar both
local and national?'
295
00:22:49,920 --> 00:22:51,839
Louis, have you seen this? Shh.
296
00:22:51,840 --> 00:22:56,399
'My thoughts are with the family and
friends of the man who was sadly killed.
297
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
'But I would like to say this.
We need...'
298
00:23:00,400 --> 00:23:01,839
We're all over the news.
299
00:23:01,840 --> 00:23:04,479
Yes, I've seen.
300
00:23:04,480 --> 00:23:07,159
It's terrible. I tell you what's
terrible, Elias,
301
00:23:07,160 --> 00:23:08,879
we've just been shut down.
302
00:23:08,880 --> 00:23:11,359
There'll be a full investigation
by HSE,
303
00:23:11,360 --> 00:23:14,960
prohibition notices, God knows!
304
00:23:16,840 --> 00:23:19,839
Why did he have to die on the bloody
building site?
305
00:23:19,840 --> 00:23:22,319
He could have... fallen under a bus,
306
00:23:22,320 --> 00:23:25,240
hr could've been knocked down
by a train. Louis!
307
00:23:27,360 --> 00:23:30,200
It's just a bloody shame,
that's all.
308
00:23:34,440 --> 00:23:38,519
Yes? I understand you have an
Adam Jannsen living here?
309
00:23:38,520 --> 00:23:41,119
That's right. Your name is?
310
00:23:41,120 --> 00:23:42,639
Karen Andrews.
311
00:23:42,640 --> 00:23:46,399
I'm Detective Sergeant Sands, this
is Detective Constable Sayyad.
312
00:23:46,400 --> 00:23:49,199
Can we come in?
It's not a good time.
313
00:23:49,200 --> 00:23:52,519
Not for Adam, not for us, not for
anybody, really,
314
00:23:52,520 --> 00:23:54,280
but we'd still like to come in.
315
00:23:55,280 --> 00:23:56,639
It's my house.
316
00:23:56,640 --> 00:23:59,879
Adam's been renting a room from me
for the last three months.
317
00:23:59,880 --> 00:24:03,039
So how did the two of you meet?
Internet.
318
00:24:03,040 --> 00:24:05,839
There's a renting agency.
319
00:24:05,840 --> 00:24:07,840
But he just walked through the door.
320
00:24:09,480 --> 00:24:12,119
So what can you tell us about Adam?
321
00:24:12,120 --> 00:24:18,119
He was very quiet, very
hard-working, he didn't go out much.
322
00:24:18,120 --> 00:24:23,239
So, nothing unusual's happened over
the last few days, weeks?
323
00:24:23,240 --> 00:24:26,239
Apart from Adam getting himself
killed, I mean.
324
00:24:26,240 --> 00:24:30,279
He didn't say or do anything
that made you think twice?
325
00:24:30,280 --> 00:24:33,639
No. Are you suggesting...? I'm not
suggesting anything, Ms Andrews,
326
00:24:33,640 --> 00:24:35,439
I'm just asking you some questions,
327
00:24:35,440 --> 00:24:38,080
and if you could answer them,
that'd be a real help.
328
00:24:39,600 --> 00:24:41,879
I didn't see that much of him.
329
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
He seemed completely normal.
330
00:24:44,720 --> 00:24:47,079
In fact, he was very cheerful.
331
00:24:47,080 --> 00:24:49,319
He'd made some money.
332
00:24:49,320 --> 00:24:52,559
That's his. He'd just bought it.
333
00:24:52,560 --> 00:24:55,319
Er, did he tell you
HOW he made the money?
334
00:24:55,320 --> 00:24:56,959
No. He must've done another job.
335
00:24:56,960 --> 00:24:59,160
Moonlighting. He never stopped.
336
00:25:00,640 --> 00:25:03,919
It was an accident. A piece of kit
that should have been inspected.
337
00:25:03,920 --> 00:25:06,879
Poor bastard turned it on
and it blew him apart.
338
00:25:06,880 --> 00:25:09,919
Let's leave it to Health and Safety.
I don't agree.
339
00:25:09,920 --> 00:25:11,919
Er, excuse me, who asked you?
340
00:25:11,920 --> 00:25:14,159
Adam Jannsen was a casual labourer,
341
00:25:14,160 --> 00:25:16,279
no record here or abroad,
342
00:25:16,280 --> 00:25:18,679
wife, daughter, no enemies, nothing.
343
00:25:18,680 --> 00:25:22,039
You ran into Raymond Keane? Yes.
He was your informant, wasn't he?
344
00:25:22,040 --> 00:25:24,519
On and off back in the '90s, then
he disappeared.
345
00:25:24,520 --> 00:25:25,759
Are you going to talk to him?
346
00:25:25,760 --> 00:25:29,759
I might, but he doesn't know anything, he was
nowhere near the generator when it happened.
347
00:25:29,760 --> 00:25:32,479
Adam Jannsen made money the week
before he died. Moonlighting.
348
00:25:32,480 --> 00:25:35,160
And there may have been someone
there when it happened.
349
00:25:36,360 --> 00:25:38,279
I found chewing gum.
350
00:25:38,280 --> 00:25:42,319
I know it's not much, but when I
mentioned it, Keane looked nervous.
351
00:25:42,320 --> 00:25:44,799
All right. Talk to Keane again.
352
00:25:44,800 --> 00:25:48,399
But I think you're right, let's leave this
to HSE unless something else comes up.
353
00:25:48,400 --> 00:25:51,319
And you... don't argue with your
senior officer,
354
00:25:51,320 --> 00:25:53,600
especially not in front of me.
355
00:26:00,040 --> 00:26:03,239
Why am I doing this? Muay Thai.
356
00:26:03,240 --> 00:26:06,479
Thai boxing. Yeah, I know what it
is, why am I doing it?
357
00:26:06,480 --> 00:26:10,439
Well, it's good for leg strength,
core muscles,
358
00:26:10,440 --> 00:26:14,159
cardiovascular, and it helps you
de-stress.
359
00:26:14,160 --> 00:26:18,759
He was a builder, a general
labourer. His name was Adam Jannsen.
360
00:26:18,760 --> 00:26:22,159
They're saying it was an accident,
but I'm not so sure.
361
00:26:22,160 --> 00:26:25,959
Where was he from? Er... Bizgozca.
362
00:26:25,960 --> 00:26:30,079
Hmm. Bydgoszcz. All right, somewhere
with two Zs in it.
363
00:26:30,080 --> 00:26:33,799
Bydgoszcz. What, you been there?
364
00:26:33,800 --> 00:26:35,799
No, I just know how to pronounce it.
365
00:26:35,800 --> 00:26:38,440
Five. Six.
366
00:26:39,560 --> 00:26:41,560
Six. That was seven!
367
00:26:44,280 --> 00:26:46,559
Seven. Eight!
368
00:26:46,560 --> 00:26:48,399
So, what you doing?
369
00:26:48,400 --> 00:26:51,559
Can't tell ya.
You always say that.
370
00:26:51,560 --> 00:26:52,999
It is really annoying.
371
00:26:53,000 --> 00:26:56,480
Look, it's SF0 business. You can
tell me because we're mates.
372
00:26:58,680 --> 00:27:00,919
I'm not interested anyway.
373
00:27:00,920 --> 00:27:04,519
Look, I need your help. Adam was
Polish, he has a mate who's Polish.
374
00:27:04,520 --> 00:27:06,200
You know these people.
375
00:27:08,920 --> 00:27:12,159
What, because I'm... Polish?
376
00:27:12,160 --> 00:27:14,839
That's racist. No, it's not.
377
00:27:14,840 --> 00:27:18,320
Yes, it is. How is that possibly
racist?
378
00:27:20,800 --> 00:27:22,759
I'm amazed you've never done this
before.
379
00:27:22,760 --> 00:27:26,159
I didn't want to do it before. I
don't think I want to do it now.
380
00:27:26,160 --> 00:27:28,239
Charles Matherson.
381
00:27:28,240 --> 00:27:29,839
Who's Charles Matherson?
382
00:27:29,840 --> 00:27:33,599
What's the point of telling if you don't even
know who he is? Just tell me! He's a big shot.
383
00:27:33,600 --> 00:27:35,519
He's in government.
384
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
I'm his driver.
385
00:27:39,000 --> 00:27:42,480
You're driving him?
It's what I do.
386
00:27:43,840 --> 00:27:47,120
Well, that's cool. Do you have to
wear a cap?
387
00:27:48,800 --> 00:27:51,279
Yeah, just... keep going.
388
00:27:51,280 --> 00:27:53,720
Relax.
389
00:27:56,960 --> 00:27:58,879
You ready?
390
00:27:58,880 --> 00:28:03,719
Yeah. OK. We can do something
fairly basic just to start with.
391
00:28:03,720 --> 00:28:05,239
All right.
392
00:28:05,240 --> 00:28:06,920
Hah!
393
00:28:15,120 --> 00:28:19,039
I'm sorry. You kicked me...
in the balls.
394
00:28:19,040 --> 00:28:21,680
It wasn't a kick, it was dechang.
395
00:28:22,800 --> 00:28:25,559
You should learn it, you don't know
when you might need it.
396
00:28:25,560 --> 00:28:27,640
I don't need it, in any sense.
397
00:28:30,120 --> 00:28:32,199
I've got to get home. Me, too.
398
00:28:32,200 --> 00:28:36,280
I've got an early start. Are you
seeing any... more flats?
399
00:28:37,920 --> 00:28:40,239
Perhaps.
400
00:28:40,240 --> 00:28:42,640
Yeah? Yeah.
401
00:28:45,360 --> 00:28:47,079
Actually, I saw one today.
402
00:28:47,080 --> 00:28:50,159
I wasn't looking, but I stumbled on
a room to rent.
403
00:28:50,160 --> 00:28:52,439
Nice house.
404
00:28:52,440 --> 00:28:55,159
Owned by a girl.
405
00:28:55,160 --> 00:28:57,640
Are you... going to take it?
406
00:28:59,920 --> 00:29:01,760
It's complicated.
407
00:29:03,960 --> 00:29:05,320
I haven't asked.
408
00:29:06,560 --> 00:29:09,359
You shouldn't rent, you should buy.
409
00:29:09,360 --> 00:29:12,319
I can't afford to buy,
not in London.
410
00:29:12,320 --> 00:29:14,919
We could go halves. We still
couldn't afford it.
411
00:29:14,920 --> 00:29:17,479
Besides, I'm not sure it's a good
idea.
412
00:29:17,480 --> 00:29:21,999
Why not? Well, I hardly even know
you. Anyway...
413
00:29:22,000 --> 00:29:24,479
What?! You just kicked me!
414
00:29:24,480 --> 00:29:27,719
Oh... I said I was sorry.
415
00:29:27,720 --> 00:29:29,679
Yeah.
416
00:29:29,680 --> 00:29:32,079
Well, it's not exactly a
recommendation.
417
00:29:32,080 --> 00:29:34,240
Oh, erm...
418
00:29:35,520 --> 00:29:37,119
..see you, then.
419
00:29:37,120 --> 00:29:40,160
See ya. Say hello to Leila for me.
420
00:29:43,680 --> 00:29:46,519
So... you live here, do you?
421
00:29:46,520 --> 00:29:49,159
I have a bedsit on the top floor.
422
00:29:49,160 --> 00:29:52,879
You don't drink? I gave it up.
423
00:29:52,880 --> 00:29:56,919
Booze is what got me into trouble
in the first place.
424
00:29:56,920 --> 00:30:00,919
You were a... alcoholic?
425
00:30:00,920 --> 00:30:04,919
Shoplifting in an off-licence, that
was the first time I got nicked.
426
00:30:04,920 --> 00:30:06,999
I thought I was your first time?
427
00:30:07,000 --> 00:30:09,959
No, you were the first one who put
me inside.
428
00:30:09,960 --> 00:30:12,999
So where have you been all these
years? Back up north.
429
00:30:13,000 --> 00:30:15,519
You know, Manchester, Leeds.
430
00:30:15,520 --> 00:30:16,959
I needed to work.
431
00:30:16,960 --> 00:30:20,920
I gave you work. Yeah,
but I moved on.
432
00:30:24,120 --> 00:30:26,879
How's Eda? How's the kids?
433
00:30:26,880 --> 00:30:29,040
They moved on too.
434
00:30:30,440 --> 00:30:31,720
I'm sorry.
435
00:30:34,520 --> 00:30:37,039
So this business with Jannsen?
436
00:30:37,040 --> 00:30:40,080
What happened, Raymond,
at the building site?
437
00:30:43,000 --> 00:30:44,840
It was an accident.
438
00:30:47,160 --> 00:30:49,719
Why would I lie to ya?
I didn't even know the guy.
439
00:30:49,720 --> 00:30:54,119
You sent him over there. He was in
the wrong place, wrong time.
440
00:30:54,120 --> 00:30:56,360
It was just bad luck.
441
00:31:10,000 --> 00:31:13,759
Oh, I was just about to leave for
work. Can I just talk to you?
442
00:31:13,760 --> 00:31:15,520
It'll only be a few minutes.
443
00:31:20,640 --> 00:31:23,639
This really is a nice place.
Thank you.
444
00:31:23,640 --> 00:31:26,519
Will you be renting the room again?
445
00:31:26,520 --> 00:31:28,799
I haven't really thought about it.
446
00:31:28,800 --> 00:31:31,719
Why do you ask? Oh, I just wondered.
447
00:31:31,720 --> 00:31:35,319
I suppose I'll have to. I mean,
I can't afford not to.
448
00:31:35,320 --> 00:31:38,120
Anyway, what do you want to know?
449
00:31:39,440 --> 00:31:42,559
Is there anything else you can
tell me about Adam?
450
00:31:42,560 --> 00:31:44,239
Erm...
451
00:31:44,240 --> 00:31:48,159
did you know any of his friends?
They were mainly Eastern European.
452
00:31:48,160 --> 00:31:50,599
Polish.
453
00:31:50,600 --> 00:31:53,719
If you want to talk to them,
they'll be at the Golabki.
454
00:31:53,720 --> 00:31:56,079
What's that? It's a club.
455
00:31:56,080 --> 00:32:00,079
They're having drinks in his memory
tonight at nine.
456
00:32:00,080 --> 00:32:05,159
Look, you said he earned extra cash
moonlighting? That's right.
457
00:32:05,160 --> 00:32:07,039
Do you know how much cash?
458
00:32:07,040 --> 00:32:10,559
Well, he'd paid two months rent
in advance.
459
00:32:10,560 --> 00:32:13,679
How much was that? £800.
460
00:32:13,680 --> 00:32:15,359
That's good value.
461
00:32:15,360 --> 00:32:17,560
I might put it up. No.
462
00:32:18,720 --> 00:32:22,360
Er, that's... Yeah, that's about
right. Yeah.
463
00:32:24,000 --> 00:32:25,919
I know I said he was moonlighting,
464
00:32:25,920 --> 00:32:29,199
but now that I think about it,
I don't think he had the time.
465
00:32:29,200 --> 00:32:31,199
Er, well, did he gamble?
466
00:32:31,200 --> 00:32:34,759
Or could he have sold something
or borrowed the money?
467
00:32:34,760 --> 00:32:36,599
There's one thing.
468
00:32:36,600 --> 00:32:38,679
A few days before he died,
469
00:32:38,680 --> 00:32:40,600
he went to see someone.
470
00:32:41,520 --> 00:32:42,999
An antiques dealer.
471
00:32:43,000 --> 00:32:45,319
His name was Gulliver.
472
00:32:45,320 --> 00:32:48,239
How do you know that? He asked me
about the spelling.
473
00:32:48,240 --> 00:32:50,520
He Googled the address.
474
00:32:52,960 --> 00:32:55,359
This was his?
475
00:32:55,360 --> 00:32:58,080
I'll need to take it as evidence.
476
00:33:15,080 --> 00:33:17,119
Stefan, would you do me a favour?
477
00:33:17,120 --> 00:33:20,719
There's a box in the boot that weighs a
ton, do you think you could bring it in?
478
00:33:20,720 --> 00:33:24,120
Yes, sir, is pleasure.
479
00:33:27,080 --> 00:33:29,959
I'm just going to be ten minutes
and then straight to Westminster.
480
00:33:29,960 --> 00:33:32,759
And this afternoon my wife needs to
go to King's Cross station.
481
00:33:32,760 --> 00:33:34,679
Have you met her? No, sir.
482
00:33:34,680 --> 00:33:36,800
I'll introduce you.
483
00:33:38,120 --> 00:33:40,280
Just put it down there.
484
00:33:52,160 --> 00:33:54,520
Call the boss. We've got company.
485
00:34:04,160 --> 00:34:05,879
Helen?
486
00:34:05,880 --> 00:34:08,079
I wasn't expecting you.
487
00:34:08,080 --> 00:34:11,999
Just looking in on my way to B&Q's
and dropped off those samples.
488
00:34:12,000 --> 00:34:13,480
Thank you.
489
00:34:57,040 --> 00:34:59,639
HI-YAH!
490
00:34:59,640 --> 00:35:01,360
Can I help you?
491
00:35:03,000 --> 00:35:05,039
Would you mind putting that
down?
492
00:35:05,040 --> 00:35:07,600
It's not a toy and it's expensive.
493
00:35:09,240 --> 00:35:11,599
Were you looking for anything
in particular?
494
00:35:11,600 --> 00:35:14,560
Actually, I'm a police officer.
495
00:35:16,320 --> 00:35:19,799
I'm making enquiries about a man
called Adam Jannsen.
496
00:35:19,800 --> 00:35:21,479
Do you remember him?
497
00:35:21,480 --> 00:35:24,759
Why would I remember him
when I have never met him?
498
00:35:24,760 --> 00:35:26,999
He had your address on his phone.
499
00:35:27,000 --> 00:35:28,320
So what?
500
00:35:30,360 --> 00:35:33,799
When he left here,
he had money in his pocket.
501
00:35:33,800 --> 00:35:35,399
I think he sold something to you.
502
00:35:35,400 --> 00:35:39,039
I don't buy from the public,
only from people I know.
503
00:35:39,040 --> 00:35:41,920
So, why are you wasting my time?
504
00:35:44,320 --> 00:35:46,359
Three days later he was dead.
505
00:35:46,360 --> 00:35:48,039
My heart bleeds.
506
00:35:48,040 --> 00:35:51,200
People die all the time,
even policemen.
507
00:35:53,600 --> 00:35:55,119
Are you threatening me?
508
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
Everything all right, John?
509
00:35:58,080 --> 00:36:00,439
I don't know, JC.
510
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
Maybe.
511
00:36:02,840 --> 00:36:05,159
Maybe not.
512
00:36:05,160 --> 00:36:07,320
You were just leaving, weren't you?
513
00:36:11,600 --> 00:36:13,160
All right.
514
00:36:25,160 --> 00:36:28,239
You weren't worried last night,
were you? What?
515
00:36:28,240 --> 00:36:31,879
The Wesleys.
Do you think they've got problems?
516
00:36:31,880 --> 00:36:34,959
Well, they've borrowed through
the roof at the worst possible time.
517
00:36:34,960 --> 00:36:38,519
And now they've put all their eggs
in one very rickety basket.
518
00:36:38,520 --> 00:36:40,639
You're not telling me they're
going under?
519
00:36:40,640 --> 00:36:42,759
I very much hope not, Charles.
520
00:36:42,760 --> 00:36:45,640
I never wanted to do business
with them in the first place.
521
00:37:20,760 --> 00:37:23,079
OK...
522
00:37:23,080 --> 00:37:26,040
Good dog. Good dog.
523
00:37:28,640 --> 00:37:30,680
Good dog.
524
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
Shhh, good dog.
525
00:37:37,520 --> 00:37:39,560
Good dog.
526
00:37:44,960 --> 00:37:46,680
Argh!
527
00:38:14,560 --> 00:38:16,079
Who's that?
528
00:38:16,080 --> 00:38:18,160
The driver.
529
00:38:19,360 --> 00:38:20,920
Oi, you!
530
00:38:22,560 --> 00:38:24,360
Stop!
531
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
Stop!
532
00:38:35,080 --> 00:38:37,119
Stop! Stop it right there.
533
00:38:37,120 --> 00:38:38,960
We're police officers.
534
00:38:45,040 --> 00:38:47,079
Max! Max, get off him!
535
00:38:47,080 --> 00:38:48,119
Get out!
536
00:38:48,120 --> 00:38:49,879
Are you all right?
537
00:38:49,880 --> 00:38:51,959
No, sir, I'm hurt.
538
00:38:51,960 --> 00:38:54,319
Can you get up?
No, the dog bite me.
539
00:38:54,320 --> 00:38:57,559
Well, what are you doing in here?
I look for Mrs Matherson, you say.
540
00:38:57,560 --> 00:39:00,319
Oh, God. Helen.
Helen!
541
00:39:00,320 --> 00:39:01,959
Listen, don't move.
542
00:39:01,960 --> 00:39:04,800
I'll call an ambulance.
Helen!
543
00:39:07,960 --> 00:39:10,079
Did Max bite him? Yes.
544
00:39:10,080 --> 00:39:13,239
He was in the office.
What was he doing in there?
545
00:39:13,240 --> 00:39:14,599
I've no idea.
546
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
I mean, he said he was looking
for you.
547
00:39:18,160 --> 00:39:20,159
Listen, I'm going
to call an ambulance.
548
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
Put the dog outside.
549
00:39:39,120 --> 00:39:41,719
Good news from the doctors...
550
00:39:41,720 --> 00:39:43,239
the dog's going to be fine.
551
00:39:43,240 --> 00:39:45,560
Do you think that's funny?
It bit me.
552
00:39:48,440 --> 00:39:50,880
Leila?
How are you feeling?
553
00:39:52,040 --> 00:39:53,399
Better.
554
00:39:53,400 --> 00:39:55,160
You two know each other?
555
00:39:57,960 --> 00:39:59,920
Well, I'd better leave.
556
00:40:01,720 --> 00:40:05,279
You did really well, Stefan.
This is amazing.
557
00:40:05,280 --> 00:40:07,760
It could give us everything
we need to know.
558
00:40:10,800 --> 00:40:12,559
So...
559
00:40:12,560 --> 00:40:15,519
You're pretending to be a chauffeur?
560
00:40:15,520 --> 00:40:19,399
Get bitten by a dog,
you steal a memory stick.
561
00:40:19,400 --> 00:40:20,799
I won't ask.
562
00:40:20,800 --> 00:40:23,239
You want to go out tonight?
563
00:40:23,240 --> 00:40:25,720
I'm working tonight.
Well, tomorrow, then.
564
00:40:28,560 --> 00:40:31,159
How did you know I was here?
The doctor told me.
565
00:40:31,160 --> 00:40:32,999
Actually, I've got something
for you.
566
00:40:33,000 --> 00:40:35,439
What's that?
567
00:40:35,440 --> 00:40:36,840
This.
568
00:40:38,520 --> 00:40:41,479
We've had John Gulliver under
24-hour surveillance for the last
569
00:40:41,480 --> 00:40:45,159
three weeks and all was going very
nicely until your boy walked in.
570
00:40:45,160 --> 00:40:46,919
How did you know he was with us?
571
00:40:46,920 --> 00:40:49,799
I was in the building a couple of
days ago, saw him by the stairs.
572
00:40:49,800 --> 00:40:52,639
And then you decided to pick him
up before he did any more damage,
573
00:40:52,640 --> 00:40:54,039
was that the idea?
574
00:40:54,040 --> 00:40:55,839
I wanted to know what
he was doing there.
575
00:40:55,840 --> 00:40:58,319
I think we're all of that
persuasion.
576
00:40:58,320 --> 00:41:01,880
If you don't mind my asking,
what's your interest in Gulliver?
577
00:41:03,560 --> 00:41:05,320
Public sculptures.
578
00:41:06,720 --> 00:41:09,719
Three of them have been
stolen from different London
579
00:41:09,720 --> 00:41:11,520
parks in the past three months.
580
00:41:15,160 --> 00:41:17,759
We've been getting nowhere, until
last week.
581
00:41:17,760 --> 00:41:19,360
There was a witness.
582
00:41:21,240 --> 00:41:23,520
Excuse me,
can I ask what you're doing?
583
00:41:25,960 --> 00:41:27,839
Did he see the van?
584
00:41:27,840 --> 00:41:29,960
Yeah, and he got the registration.
585
00:41:32,000 --> 00:41:33,799
And that didn't help?
586
00:41:33,800 --> 00:41:37,079
Well, it helped us trace the vehicle
back to the company that rented it.
587
00:41:37,080 --> 00:41:39,040
4 Boys Van Hire. As far as it went.
588
00:41:40,360 --> 00:41:43,879
It's a cowboy operation -
cash on the counter and off you go.
589
00:41:43,880 --> 00:41:46,199
They gave us descriptions of the two
men who hired it,
590
00:41:46,200 --> 00:41:49,199
could have been anyone.
So, where's the van?
591
00:41:49,200 --> 00:41:50,719
Forensics, nothing so far.
592
00:41:50,720 --> 00:41:52,119
And Gulliver?
593
00:41:52,120 --> 00:41:54,399
Gulliver's a handler,
he's well known to us.
594
00:41:54,400 --> 00:41:56,319
A lot of stuff goes in and out of
that place.
595
00:41:56,320 --> 00:41:59,479
And you're waiting
for your statues to turn up.
596
00:41:59,480 --> 00:42:01,759
That was the idea.
597
00:42:01,760 --> 00:42:04,599
He doesn't know anything about
your investigation, all right?
598
00:42:04,600 --> 00:42:06,439
That wasn't why I was there.
599
00:42:06,440 --> 00:42:08,040
So, why were you there?
600
00:42:10,520 --> 00:42:13,439
Adam Jannsen visited Gulliver
three days before he died.
601
00:42:13,440 --> 00:42:15,039
Oh, come on!
602
00:42:15,040 --> 00:42:18,719
Jannsen, the construction worker?
His death is officially an accident.
603
00:42:18,720 --> 00:42:20,879
I think he sold something to
Gulliver.
604
00:42:20,880 --> 00:42:22,800
He was paid money, then he died.
605
00:42:24,120 --> 00:42:25,799
So, how did you find Gulliver?
606
00:42:25,800 --> 00:42:28,119
It was in Adam's phone,
he Googled the address.
607
00:42:28,120 --> 00:42:30,279
Why did you run? Someone came
chasing after me -
608
00:42:30,280 --> 00:42:32,719
I thought he was with Gulliver.
Yeah, that was my DC.
609
00:42:32,720 --> 00:42:34,519
Now he's out of action with
a concussion.
610
00:42:34,520 --> 00:42:37,159
He's meant to have an observation
post tonight watching.
611
00:42:37,160 --> 00:42:38,479
Gulliver midnight until six.
612
00:42:38,480 --> 00:42:40,919
Well, you've got cameras,
haven't you? Yeah.
613
00:42:40,920 --> 00:42:43,759
But they've been unreliable.
I need someone there.
614
00:42:43,760 --> 00:42:45,880
Thanks to him, I've got no-one.
615
00:42:54,520 --> 00:42:56,679
Maybe I can help.
616
00:42:56,680 --> 00:43:00,239
We're still processing the document
Stefan recovered from Mathersons',
617
00:43:00,240 --> 00:43:03,599
but, so far, everything is in the
wife's name - including the house.
618
00:43:03,600 --> 00:43:06,239
She paid £3.5 million for it
nine years ago.
619
00:43:06,240 --> 00:43:08,479
But it's worth at least twice that
now.
620
00:43:08,480 --> 00:43:11,639
So, she's the wealthy one, not him.
What else?
621
00:43:11,640 --> 00:43:14,199
Creighton Quarries is very
successful.
622
00:43:14,200 --> 00:43:16,879
That's the family business
run by her father.
623
00:43:16,880 --> 00:43:20,839
The ragstone is a premium product
and it costs a fortune.
624
00:43:20,840 --> 00:43:22,479
What have you got on Matherson?
625
00:43:22,480 --> 00:43:24,279
He has his ministerial salary,
626
00:43:24,280 --> 00:43:27,759
£134,565 a year, but that's it.
627
00:43:27,760 --> 00:43:30,679
One bank account, no unusual
transactions.
628
00:43:30,680 --> 00:43:34,039
So, there's no evidence of anything
untoward?
629
00:43:34,040 --> 00:43:36,519
I'm beginning to wonder
if this is worth pursuing.
630
00:43:36,520 --> 00:43:38,079
The corrupt minister?
631
00:43:38,080 --> 00:43:40,280
Well, only according to
Peter Mayhew.
632
00:43:41,760 --> 00:43:45,119
This came from Mayhew?
Why so surprised?
633
00:43:45,120 --> 00:43:46,599
Well, he's in government.
634
00:43:46,600 --> 00:43:48,999
Why would he brief against one
of his own ministers?
635
00:43:49,000 --> 00:43:50,559
That's a good point.
636
00:43:50,560 --> 00:43:53,279
I've been asking myself the exact
same question.
637
00:43:53,280 --> 00:43:54,880
Is he using us?
638
00:43:55,920 --> 00:43:58,040
And if so, why?
639
00:44:08,200 --> 00:44:09,760
Alison.
640
00:44:10,880 --> 00:44:12,760
What an unexpected pleasure.
641
00:44:18,800 --> 00:44:20,360
Would you care to join me?
642
00:44:22,280 --> 00:44:24,680
I want to ask you about
Charles Matherson.
643
00:44:26,920 --> 00:44:29,519
What do you want to know?
644
00:44:29,520 --> 00:44:31,399
Why are you so interested in him?
645
00:44:31,400 --> 00:44:33,719
Do you really think he's corrupt?
646
00:44:33,720 --> 00:44:36,759
Do you think I would have
gone to the SFO if I didn't?
647
00:44:36,760 --> 00:44:39,199
How are you getting on?
What were your sources?
648
00:44:39,200 --> 00:44:40,879
Well, common-sense.
649
00:44:40,880 --> 00:44:43,999
He's selling large quantities
of ragstone to the very developers
650
00:44:44,000 --> 00:44:47,119
he's helping.
That's his father-in-law.
651
00:44:47,120 --> 00:44:50,480
I think you'll find the business
is now run by his wife.
652
00:44:51,880 --> 00:44:53,439
Since when?
653
00:44:53,440 --> 00:44:55,760
Since the father-in-law
got dementia.
654
00:44:58,640 --> 00:45:01,359
I hadn't seen that.
655
00:45:01,360 --> 00:45:02,799
Well, glad to help.
656
00:45:02,800 --> 00:45:05,039
Why are you really giving this
to us, Uncle Peter?
657
00:45:05,040 --> 00:45:07,319
What is it that you want?
658
00:45:07,320 --> 00:45:08,720
Justice.
659
00:45:09,760 --> 00:45:11,280
The same as you.
660
00:45:12,400 --> 00:45:14,319
He's a Polish labourer.
661
00:45:14,320 --> 00:45:16,519
How it happened is still
a complete mystery.
662
00:45:16,520 --> 00:45:18,559
I feel so sorry for you,
663
00:45:18,560 --> 00:45:21,719
it must be the last thing you
want on your plate right now.
664
00:45:21,720 --> 00:45:24,239
We've got HSE all over us.
665
00:45:24,240 --> 00:45:27,519
It could set us back two,
maybe three weeks.
666
00:45:27,520 --> 00:45:30,719
Which may slightly affect
our business with you.
667
00:45:30,720 --> 00:45:33,719
There can't be any question
of a delay, Louis.
668
00:45:33,720 --> 00:45:36,119
The order's already been
confirmed.
669
00:45:36,120 --> 00:45:37,760
I'm afraid the boat's already left.
670
00:45:39,160 --> 00:45:40,559
It was just a thought.
671
00:45:40,560 --> 00:45:42,919
As they say, you might have cut us
a little slack.
672
00:45:42,920 --> 00:45:44,679
Actually, now that I've taken over,
673
00:45:44,680 --> 00:45:48,600
that's exactly the sort of business
practice we're trying to avoid.
674
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Yeah, I'm going to be late tonight.
675
00:46:06,080 --> 00:46:07,639
Ooh, sorry.
676
00:46:07,640 --> 00:46:09,360
Hey, this is Carrie.
677
00:46:12,000 --> 00:46:13,599
Hello?
678
00:46:13,600 --> 00:46:15,319
Yeah, I've got an OP.
679
00:46:15,320 --> 00:46:17,719
Rash said some of Adam's friends
don't speak English,
680
00:46:17,720 --> 00:46:19,279
so he brought me with him.
681
00:46:19,280 --> 00:46:22,080
You're Polish?
Yeah, I was born there.
682
00:46:24,000 --> 00:46:26,399
Hey, I've got to tell you,
I can't stay long.
683
00:46:26,400 --> 00:46:29,559
Why not?
I'm working.
684
00:46:29,560 --> 00:46:31,999
Well, just a quick drink.
No, no, no.
685
00:46:32,000 --> 00:46:33,919
No drink.
686
00:46:33,920 --> 00:46:36,960
You want these people to talk
to you, you drink with them.
687
00:46:37,880 --> 00:46:39,320
He's right.
688
00:46:59,280 --> 00:47:02,280
Over there.
I saw him at the building site.
689
00:47:04,040 --> 00:47:05,480
He worked with Adam.
690
00:47:06,520 --> 00:47:08,519
Great. I'll get the beers.
691
00:47:08,520 --> 00:47:11,280
Didn't you hear me?
Just sit down and translate.
692
00:47:16,480 --> 00:47:18,119
He didn't know him.
693
00:47:18,120 --> 00:47:20,879
They just worked together.
694
00:47:20,880 --> 00:47:23,360
Oh, well, then why
have you come here tonight?
695
00:47:36,640 --> 00:47:38,880
They don't want to talk to you.
696
00:47:41,920 --> 00:47:44,800
Well, do they want to be
arrested for obstruction?
697
00:47:56,760 --> 00:47:58,439
He wants to be arrested?
698
00:47:58,440 --> 00:48:00,240
He wants to talk.
699
00:48:01,480 --> 00:48:03,280
All right.
700
00:48:06,680 --> 00:48:10,159
He wants a drink first, though.
No, I can't drink.
701
00:48:10,160 --> 00:48:13,039
I've got to keep a clear head.
Why?
702
00:48:13,040 --> 00:48:16,159
Cos I'm working.
I've got an OP.
703
00:48:16,160 --> 00:48:19,359
When do you start?
Midnight.
704
00:48:19,360 --> 00:48:21,999
Well, you've still got time.
705
00:48:22,000 --> 00:48:23,920
You don't want to offend these guys.
706
00:48:26,280 --> 00:48:28,320
All right, just the one.
707
00:48:29,360 --> 00:48:31,080
Cheers! Cheers.
708
00:48:45,280 --> 00:48:48,039
What was that stuff?
Rekty spirit.
709
00:48:48,040 --> 00:48:49,679
What does that mean?
710
00:48:49,680 --> 00:48:50,840
95%.
711
00:48:51,840 --> 00:48:53,560
Did you know that?
712
00:48:55,000 --> 00:48:56,280
I didn't know.
713
00:48:58,560 --> 00:49:00,280
Coffee!
714
00:49:06,720 --> 00:49:08,879
I want to come with you.
715
00:49:08,880 --> 00:49:10,959
I'm your mate.
716
00:49:10,960 --> 00:49:14,680
I'm going to be there with you.
All night.
717
00:49:16,560 --> 00:49:18,200
I don't want you there.
718
00:49:20,640 --> 00:49:22,120
This is boring.
719
00:49:23,920 --> 00:49:25,679
Nothing's happening.
720
00:49:25,680 --> 00:49:28,000
We've only been here five minutes.
721
00:49:29,600 --> 00:49:31,679
Your job is rubbish.
722
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
Then just... go.
723
00:49:35,680 --> 00:49:37,119
If I go,
724
00:49:37,120 --> 00:49:38,439
you'll fall asleep.
725
00:49:38,440 --> 00:49:39,839
Mm.
726
00:49:39,840 --> 00:49:41,919
Thanks to you.
727
00:49:41,920 --> 00:49:43,360
You didn't have to drink it.
728
00:49:45,680 --> 00:49:47,960
If Heywood finds out about this...
729
00:49:49,080 --> 00:49:51,160
..I'm finished.
730
00:49:53,120 --> 00:49:54,919
Wake up!
731
00:49:54,920 --> 00:49:57,079
I wasn't asleep.
You were asleep.
732
00:49:57,080 --> 00:49:58,719
No, I was resting my eyes.
733
00:49:58,720 --> 00:50:00,240
Then what was I saying?
734
00:50:02,040 --> 00:50:03,600
I wasn't listening.
735
00:50:12,880 --> 00:50:15,519
You go first.
736
00:50:15,520 --> 00:50:17,120
You have the first sleep.
737
00:50:20,040 --> 00:50:24,080
I'm not going to sleep.
738
00:50:52,560 --> 00:50:53,959
Evening.
739
00:50:53,960 --> 00:50:55,719
You're late.
740
00:50:55,720 --> 00:50:57,520
Yeah, sorry.
741
00:51:01,120 --> 00:51:02,879
This your place, then?
742
00:51:02,880 --> 00:51:04,920
Yes, it's my name above the door.
743
00:51:07,240 --> 00:51:10,039
How much would something like this
set me back?
744
00:51:10,040 --> 00:51:11,480
4,000.
745
00:51:12,640 --> 00:51:14,599
4,000?
746
00:51:14,600 --> 00:51:15,680
Quid?
747
00:51:17,360 --> 00:51:18,959
You're not serious.
748
00:51:18,960 --> 00:51:20,880
It's neoclassical.
749
00:51:23,640 --> 00:51:26,159
I don't suppose you know
what that means.
750
00:51:26,160 --> 00:51:27,920
No, you're right.
751
00:51:29,200 --> 00:51:30,799
I don't.
752
00:51:30,800 --> 00:51:33,639
So, why don't you give me what
I want and you can get out of here?
753
00:51:33,640 --> 00:51:35,800
Well, I've got to see it first.
754
00:51:57,480 --> 00:51:59,840
That's it?
Yes.
755
00:52:01,040 --> 00:52:02,560
Great.
756
00:52:08,720 --> 00:52:10,400
Neoclassical...
757
00:52:48,480 --> 00:52:50,359
All right, you bastard.
758
00:52:50,360 --> 00:52:53,040
You've made your point.
759
00:52:54,520 --> 00:52:56,920
You can have it for nothing
and piss off.
760
00:52:58,440 --> 00:53:00,839
Afraid not, mate.
761
00:53:00,840 --> 00:53:03,040
They're not my instructions.
762
00:53:04,280 --> 00:53:06,399
No-one likes being blackmailed.
763
00:53:06,400 --> 00:53:08,960
I wasn't blackmailing anyone.
764
00:53:11,080 --> 00:53:14,039
Well, that's not how they see it.
765
00:53:14,040 --> 00:53:16,239
I told people about what
I was doing.
766
00:53:16,240 --> 00:53:18,919
People know.
767
00:53:18,920 --> 00:53:21,199
Your word against ours, isn't it?
768
00:53:21,200 --> 00:53:23,519
And you're not going to be
talking to anyone.
769
00:53:23,520 --> 00:53:25,599
Wait!
770
00:53:25,600 --> 00:53:27,799
You're making a mistake.
771
00:53:27,800 --> 00:53:29,600
There are two of them.
772
00:53:30,840 --> 00:53:32,400
What?
773
00:53:33,600 --> 00:53:35,959
What you came for, Jannsen had two.
774
00:53:35,960 --> 00:53:37,759
So, where's the other one?
775
00:53:37,760 --> 00:53:39,239
I won't tell you.
776
00:53:39,240 --> 00:53:41,000
Not until you've let me go.
777
00:53:42,560 --> 00:53:46,120
Let me make a phone call,
ten minutes, you'll have it.
778
00:53:51,080 --> 00:53:52,680
No.
779
00:53:55,840 --> 00:53:57,280
I'm not going to do that.
780
00:53:58,920 --> 00:54:00,560
I'm going to make you tell me.
781
00:54:06,280 --> 00:54:08,080
Like this.
782
00:54:15,720 --> 00:54:18,079
No! Where is it?
783
00:54:18,080 --> 00:54:20,879
I don't know! I don't know!
784
00:54:20,880 --> 00:54:23,879
But I can help you find it!
The builder had it.
785
00:54:23,880 --> 00:54:27,919
He asked me if I could use it,
but he didn't say where it was.
786
00:54:27,920 --> 00:54:29,760
The builder, Jannsen? Yes!
787
00:54:30,760 --> 00:54:33,439
He's dead.
He's got it somewhere!
788
00:54:33,440 --> 00:54:35,480
I swear to you! Shh!
789
00:54:37,800 --> 00:54:39,240
I believe you.
790
00:54:43,720 --> 00:54:46,319
All right, listen to me.
791
00:54:46,320 --> 00:54:47,800
You're not stupid.
792
00:54:49,200 --> 00:54:50,759
You know who I am.
793
00:54:50,760 --> 00:54:53,719
Whatever you're being paid,
I can double it.
794
00:54:53,720 --> 00:54:55,600
I can triple it.
795
00:54:56,640 --> 00:54:59,520
I can find it for you.
I can help you.
796
00:55:00,640 --> 00:55:03,160
I know what it looks like!
Thanks.
797
00:55:04,160 --> 00:55:06,240
But, you know...
798
00:55:09,560 --> 00:55:11,320
I can do that myself.
799
00:55:45,880 --> 00:55:47,199
Rash.
800
00:55:47,200 --> 00:55:49,680
Are you asleep?
801
00:55:55,200 --> 00:55:57,759
Wake up. Mm?
802
00:55:57,760 --> 00:55:59,879
Wake up! WAKE UP!
803
00:55:59,880 --> 00:56:01,240
Uh! Huh?
804
00:56:07,880 --> 00:56:09,639
What happened?
805
00:56:09,640 --> 00:56:11,200
I don't know.
806
00:56:13,400 --> 00:56:15,240
JESUS!
807
00:56:19,720 --> 00:56:21,839
Is Gulliver still in there?
Well, I don't know.
808
00:56:21,840 --> 00:56:24,439
We have to go in! If you go in
there, you're going to get killed!
809
00:56:24,440 --> 00:56:26,639
I'm going to get killed anyway!
810
00:56:26,640 --> 00:56:29,119
No, no, no!
Get off!
811
00:56:29,120 --> 00:56:32,000
How did this happen?
How COULD it happen?
812
00:56:33,160 --> 00:56:34,639
It wasn't your fault.
813
00:56:34,640 --> 00:56:37,479
I know it's not my fault.
It's YOUR fault!
814
00:56:37,480 --> 00:56:38,880
Whoa! Whoa!
815
00:56:48,880 --> 00:56:50,919
What are you doing?
816
00:56:50,920 --> 00:56:52,600
You started it.
817
00:57:02,040 --> 00:57:04,799
Somebody tied Gulliver to a chair
and then set him on fire.
818
00:57:04,800 --> 00:57:06,119
Jesus.
819
00:57:06,120 --> 00:57:08,599
Eleanor shut down the investigation,
she sent me home.
820
00:57:08,600 --> 00:57:10,799
Then she won't know what
you're up to.
821
00:57:10,800 --> 00:57:13,239
Let me see if I can talk myself
out of firing you.
822
00:57:13,240 --> 00:57:15,279
Why do you let these people
walk all over you?
823
00:57:15,280 --> 00:57:16,879
Because they're bastards!
824
00:57:16,880 --> 00:57:19,360
This has gone on long enough,
close it down.
825
00:57:21,040 --> 00:57:23,000
Stop!
57532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.