All language subtitles for NO ORCHIDS FOR MISS BLANDISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,099 --> 00:01:43,311 Blandish heiress to marry! Read all about it! 2 00:01:43,436 --> 00:01:46,981 Blandish heiress to marry! Read all about it! 3 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 - Orchids for Miss Blandish. - Just one moment. 4 00:02:16,677 --> 00:02:18,804 Orchids for Miss Blandish. 5 00:02:48,918 --> 00:02:52,463 - Orchids for Miss Blandish. - One moment. 6 00:03:33,546 --> 00:03:36,966 Tell him, "No orchids for Miss Blandish." 7 00:03:44,807 --> 00:03:46,851 MAID: Tell Whoever's been sending these, 8 00:03:46,934 --> 00:03:49,186 "No orchids for Miss Blandish." 9 00:04:04,660 --> 00:04:07,746 I haven't seen you for days, Johnny. What have you been doing? 10 00:04:07,913 --> 00:04:09,290 Driving. 11 00:04:09,373 --> 00:04:10,458 For Maxie, still? 12 00:04:10,541 --> 00:04:12,293 What do you expect, my own Cadillac? 13 00:04:12,376 --> 00:04:16,005 Well, what if I do want things? I only want them from you, don't I? 14 00:04:16,505 --> 00:04:18,466 Yeah, I guess so. 15 00:04:23,387 --> 00:04:27,516 I saw that fur wrap, Johnny, just like the one she has. 16 00:04:27,975 --> 00:04:30,436 It isn't the same fur, but you can't tell the difference. 17 00:04:30,519 --> 00:04:31,520 Okay. 18 00:04:31,812 --> 00:04:34,315 But Johnny, don't be a sucker for easy money. 19 00:04:34,398 --> 00:04:35,774 That's rich coming from you. 20 00:04:35,858 --> 00:04:38,777 - I mean it. I knew a boy once... - And you didn't get no fur coat. 21 00:04:38,861 --> 00:04:41,155 Slim Grisson saw to it. He's poison, Johnny. 22 00:04:41,739 --> 00:04:42,990 We'll get it. 23 00:04:45,618 --> 00:04:47,244 (DOOR OPENING) 24 00:04:47,912 --> 00:04:50,080 That's him! The fellow that's marrying her. 25 00:04:50,664 --> 00:04:52,333 Well, now, have a good time. 26 00:04:52,666 --> 00:04:55,266 I'm going to get your mother's necklace for you tomorrow, my dear. 27 00:04:55,377 --> 00:04:57,838 I can think of no finer present for your engagement. 28 00:04:57,922 --> 00:04:59,298 - Oh, Father! - Good night. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,507 Good night. 30 00:05:00,549 --> 00:05:03,052 - Enjoy yourselves. - Thank you very much, sir. 31 00:05:06,138 --> 00:05:08,641 - FOSTER: I'm not that bad, you know. - MISS BLANDISH: I know. 32 00:05:08,724 --> 00:05:10,524 FOSTER: And I'm crazy about you, honey, crazy. 33 00:05:20,611 --> 00:05:22,321 Couldn't you give just a little? 34 00:05:22,571 --> 00:05:24,823 It's hardly the time or the place, Foster. 35 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 FOSTER“. Oh, damn these stuffed-shirt parties. 36 00:05:27,159 --> 00:05:30,579 Let's go out for a roadhouse. Some place where you'll... you'll... 37 00:05:30,829 --> 00:05:32,414 Where I'll... what? 38 00:05:32,498 --> 00:05:35,918 Where the music'll get in your blood and the ice'll melt in your veins. 39 00:05:36,168 --> 00:05:38,504 Where you'll want me as much as I want you. 40 00:05:39,797 --> 00:05:41,465 Tomorrow, after the reception. 41 00:05:41,549 --> 00:05:43,818 We'll go to the Slipper. You've never been to a dive like that. 42 00:05:43,842 --> 00:05:45,553 It's what you need. Will you? 43 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 MISS BLANDISH: If that's What I need. 44 00:05:51,016 --> 00:05:53,686 (FOOTSTEPS PASSING) 45 00:05:58,566 --> 00:06:01,819 That's the fur, the one she's wearing. I'd look swell in it, wouldn't I? 46 00:06:01,902 --> 00:06:04,446 Gee, she's beautiful! 47 00:06:05,197 --> 00:06:09,326 - That dame's got everything. - Yeah. She's rich. 48 00:06:12,288 --> 00:06:14,290 (VACUUM CLEANER) 49 00:06:17,251 --> 00:06:18,335 Hey, mac. 50 00:06:21,213 --> 00:06:24,925 - Yeah? - I wanna see Slim. Slim Grisson. 51 00:06:25,009 --> 00:06:26,343 Well, he ain't here. 52 00:06:26,468 --> 00:06:27,511 Then Ma. 53 00:06:27,845 --> 00:06:31,181 - Are you selling? - Something they want. 54 00:06:31,932 --> 00:06:33,100 Morning, Doc. 55 00:06:33,183 --> 00:06:34,327 (SWITCHING OFF VACUUM CLEANER) 56 00:06:34,351 --> 00:06:35,519 DOC: Morning, Joe. 57 00:06:36,478 --> 00:06:37,479 Hey, Doc. 58 00:06:39,231 --> 00:06:41,442 Tell Eddie this kid wants to see Ma, will you? 59 00:06:44,278 --> 00:06:45,362 Certainly. 60 00:06:46,530 --> 00:06:48,574 Don't blame me if you ain't got the right line. 61 00:06:49,491 --> 00:06:50,993 Edward, my boy. 62 00:06:51,076 --> 00:06:53,871 There's a young person wishes to interview Mrs Grisson. 63 00:06:53,996 --> 00:06:54,996 Okay. 64 00:06:55,080 --> 00:06:58,042 (VACUUM CLEANER SWITCHED ON) 65 00:06:58,250 --> 00:07:00,502 - EDDIE: Come here, you. - Okay. 66 00:07:05,174 --> 00:07:08,761 Charming, my dear Mrs Grisson. Quite charming. 67 00:07:09,136 --> 00:07:12,514 If I'm not mistaken, there's a touch of Paris about the style. 68 00:07:12,723 --> 00:07:14,391 Did you get the dough? 69 00:07:14,683 --> 00:07:18,187 Er... not quite enough off the face, perhaps. 70 00:07:18,270 --> 00:07:19,647 Try it a little higher. 71 00:07:19,813 --> 00:07:21,774 Did you get that dough? 72 00:07:22,650 --> 00:07:23,776 No. 73 00:07:24,109 --> 00:07:25,152 Why not? 74 00:07:25,444 --> 00:07:27,237 He intimated the game was crooked. 75 00:07:27,321 --> 00:07:30,449 What's he expect? Does he sell bonds with a guarantee? 76 00:07:30,532 --> 00:07:32,159 Take Flyn and get it. 77 00:07:32,493 --> 00:07:33,952 I don't advise. 78 00:07:34,286 --> 00:07:35,496 Get it! 79 00:07:37,539 --> 00:07:38,874 Doc? 80 00:07:40,084 --> 00:07:42,586 Don't come back without the dough. 81 00:07:43,128 --> 00:07:44,963 Slim'll take care of any trouble. 82 00:07:49,718 --> 00:07:50,928 I got a hunch, Ma. 83 00:07:51,428 --> 00:07:53,681 You always got hunches, Eddie. 84 00:07:54,223 --> 00:07:58,352 There's a kid wants to see you. He collects for Maxie on the machines. 85 00:07:59,603 --> 00:08:01,188 Okay. 86 00:08:15,160 --> 00:08:16,912 What's on your mind? 87 00:08:18,038 --> 00:08:20,040 I want some dough, and I've got some dope that... 88 00:08:22,876 --> 00:08:25,087 - It's about Blandish. - Who's he? 89 00:08:25,254 --> 00:08:26,880 The billionaire. The meat king. 90 00:08:27,047 --> 00:08:28,382 Yeah! 91 00:08:30,342 --> 00:08:32,261 Him and his diamonds. 92 00:08:32,344 --> 00:08:34,471 JOHNNY: Yeah, but... how did you know? 93 00:08:39,059 --> 00:08:40,853 You cheap little chiseller. 94 00:08:40,936 --> 00:08:43,188 - Get out of here! - Yeah, but I know where she's gone. 95 00:08:43,272 --> 00:08:46,942 What do you think we are? A two-bit stick-up mob? 96 00:08:47,651 --> 00:08:50,195 A breadline for every bum hoodlum in town? 97 00:08:50,446 --> 00:08:51,613 Maybe it's a plant, Ma. 98 00:08:52,281 --> 00:08:54,783 Who sent ya? Come on! 99 00:08:54,867 --> 00:08:57,661 No-one. No-one, I tell you. I just need some dough. 100 00:08:58,078 --> 00:09:01,415 - Shut his trap and toss him out, Eddie. - Come on, you. 101 00:09:01,707 --> 00:09:03,792 But, I tell you, I know where she's going! 102 00:09:03,876 --> 00:09:05,002 You heard. 103 00:09:07,212 --> 00:09:10,966 MA: Eddie, lucky Slim ain't here. 104 00:09:11,133 --> 00:09:13,427 He wouldn't like a hunch like that. 105 00:09:14,887 --> 00:09:17,181 (JOHNNY GROANING) 106 00:09:20,100 --> 00:09:21,852 (GROANING) 107 00:09:30,569 --> 00:09:33,781 Ah, this thing's crooked. I ain't won a dime yet. 108 00:09:36,408 --> 00:09:39,411 Well, whaddaya know? Pontiac not in the first three. 109 00:09:40,287 --> 00:09:42,331 You guys want the same again? 110 00:09:42,414 --> 00:09:44,416 We didn't say so, did we? 111 00:09:44,500 --> 00:09:48,128 No, but you've been wearing out these seats long enough. 112 00:09:48,212 --> 00:09:51,173 - Hi, Ted, gimme a Scotch. - Okay, Mr Fenner. 113 00:09:52,466 --> 00:09:54,301 The stool pigeon's pal! 114 00:10:00,682 --> 00:10:01,850 Yeah? 115 00:10:02,226 --> 00:10:04,269 I can't understand that horse not showing. 116 00:10:04,353 --> 00:10:06,271 Maybe he don't like running for punks. 117 00:10:06,355 --> 00:10:07,231 Or pinks. 118 00:10:07,356 --> 00:10:09,107 Don't hit him, Fenner. Don't hit him. 119 00:10:10,150 --> 00:10:11,985 Oh, it's like that, is it? 120 00:10:12,069 --> 00:10:13,946 Yeah, just don't hit him. He'll go crazy. 121 00:10:14,029 --> 00:10:15,906 What do you think he is now? 122 00:10:18,075 --> 00:10:21,787 Here. Slip that machine. Maybe it'll pay off this time. 123 00:10:23,664 --> 00:10:26,083 Why pick on us, Fenner? We ain't done you no dirt. 124 00:10:26,208 --> 00:10:28,978 Because you're giving me a pain. You're through, and you don't know it. 125 00:10:29,002 --> 00:10:31,380 You're all hot air, and last year's penny stick-up. 126 00:10:31,463 --> 00:10:33,173 - Yeah? - Yeah. 127 00:10:33,257 --> 00:10:34,257 Get wise to yourself, 128 00:10:34,299 --> 00:10:37,070 and go and get that job with a little truck and shovel before it's too late. 129 00:10:37,094 --> 00:10:38,762 What truck and what shovel? 130 00:10:39,012 --> 00:10:41,172 FENNER: You know, the guy that follows a circus parade. 131 00:10:41,306 --> 00:10:42,182 (LAUGHING) 132 00:10:42,266 --> 00:10:44,434 Yes, sir, that's good, that is. 133 00:10:44,601 --> 00:10:47,646 Comedy for the column. Very funny. 134 00:10:47,729 --> 00:10:51,275 If Slim Grisson figures you're gonna make trouble, you won't think it funny. 135 00:10:51,358 --> 00:10:54,111 Look, Fennen don't put the squeak into Slim. 136 00:10:54,194 --> 00:10:55,571 Riley didn't mean nothing. 137 00:10:55,737 --> 00:11:00,492 Nah, you pocket winches are all the same. Too quick. 138 00:11:00,701 --> 00:11:03,346 'Sides, maybe I could help you sometime when you wanna know something. 139 00:11:03,370 --> 00:11:05,831 Maybe you don't know it, but we sell newspaper. 140 00:11:05,956 --> 00:11:08,417 Keep the change, Ted, and buy yourself some Lysol. 141 00:11:09,626 --> 00:11:11,670 Have this place disinfected. 142 00:11:14,923 --> 00:11:16,008 See what ya done? 143 00:11:16,258 --> 00:11:18,427 Yeah, I'd like to plug him in the guts. 144 00:11:19,511 --> 00:11:20,721 But he's right. 145 00:11:21,763 --> 00:11:23,765 - Check the machine, Ted. - Okay. 146 00:11:25,726 --> 00:11:27,269 And does it need it! 147 00:11:28,270 --> 00:11:29,438 Gimme two rye. 148 00:11:29,688 --> 00:11:31,523 - Can you pay? - Give! 149 00:11:31,607 --> 00:11:33,775 TED: I suppose you wanna bust a bank now? 150 00:11:33,859 --> 00:11:37,279 RILEY: Yeah, I wanna get heeled and beat it outta this town. 151 00:11:45,370 --> 00:11:47,831 - Everything okay, Ted? - Yes, sir, Mr Schultz. 152 00:11:48,206 --> 00:11:51,793 Hmm. Doesn't smell so good to me. 153 00:11:52,628 --> 00:11:54,796 Well, look who's here. 154 00:11:55,923 --> 00:11:59,051 Ted, give these gentlemen some Scotch. 155 00:11:59,176 --> 00:12:01,887 Better make it beer, Mr Schultz. 156 00:12:01,970 --> 00:12:04,973 The Scotch might be too strong for their empty stomachs. 157 00:12:06,016 --> 00:12:08,727 I'll get you up a dark alley one of these nights. 158 00:12:08,810 --> 00:12:11,772 I'm pretty fussy who I take up a dark alley. 159 00:12:11,897 --> 00:12:14,316 - I've took all I'm gonna take from you! - Take it easy. 160 00:12:14,399 --> 00:12:15,776 Riley! 161 00:12:15,859 --> 00:12:18,737 80 things ain't so hot in the small time? 162 00:12:19,821 --> 00:12:22,157 Better than to be mixed up with your bunch of lice. 163 00:12:22,240 --> 00:12:22,908 Shut up! 164 00:12:22,991 --> 00:12:26,203 Now wouldn't Slim be interested to hear that? 165 00:12:26,745 --> 00:12:28,264 He's drunk. He don't know what he's saying. 166 00:12:28,288 --> 00:12:32,751 Listen, bud. Any time I want anything from you, I'll take it. 167 00:12:32,876 --> 00:12:35,837 See? Just like that. 168 00:12:36,880 --> 00:12:42,511 See? And you'll give, because you're a wise guy. 169 00:12:43,261 --> 00:12:45,931 And what Slim Grisson says, goes. 170 00:12:47,599 --> 00:12:50,435 - You got that? - Sure. Sure, Eddie. 171 00:12:50,852 --> 00:12:54,815 And I hope the wax in your ears didn't stop you from hearing, pal. 172 00:12:55,482 --> 00:12:57,234 I thought it was a swell speech. 173 00:13:03,490 --> 00:13:06,118 - Oh, I guessed you'd be here. - Hello, Anna. 174 00:13:13,250 --> 00:13:15,377 - How are ya, honey? - Oh, dead. 175 00:13:15,544 --> 00:13:18,630 She sure has got lovely blue eyes, Bailey. 176 00:13:19,339 --> 00:13:21,800 Anchor your stern, you. 177 00:13:22,634 --> 00:13:24,302 I'll be seeing ya, baby. 178 00:13:26,596 --> 00:13:29,725 - Who's he? - One of the Grisson mob. 179 00:13:29,891 --> 00:13:33,895 - Mmm, some dresser. - Quit beefing. You ain't done so bad. 180 00:13:34,062 --> 00:13:36,523 Yeah? Gun's the word! 181 00:13:38,233 --> 00:13:39,526 One's for her. 182 00:13:46,533 --> 00:13:48,452 Can I... can I talk to you? 183 00:13:49,369 --> 00:13:52,664 - Why not? You're Maxie's kid, ain't you? - Yeah. 184 00:13:52,956 --> 00:13:56,960 Look, I need some dough. I... I heard you need some dough, too. 185 00:13:57,919 --> 00:13:59,337 Sit down. 186 00:14:07,220 --> 00:14:08,722 You're crazy. 187 00:14:09,014 --> 00:14:11,683 Ah, they got every cop in town round that lot. 188 00:14:11,767 --> 00:14:15,687 Yeah, just lift 'em off her neck in a house full of big shots. Easy. 189 00:14:15,771 --> 00:14:19,316 Shut up! You got a new slant, ain't ya? 190 00:14:19,983 --> 00:14:22,444 She and the boyfriend. They're leaving the party early. 191 00:14:22,527 --> 00:14:24,988 Driving over to a roadhouse, alone. 192 00:14:26,114 --> 00:14:28,450 She'll be wearing the diamonds. 193 00:14:31,328 --> 00:14:34,873 - A hundred thousand bucks! - Could I do with those rocks! 194 00:14:34,956 --> 00:14:38,502 Yeah? And what the Grissons could do without 'em. 195 00:14:38,585 --> 00:14:40,170 Where are they going? 196 00:14:40,295 --> 00:14:43,215 I want a hundred bucks now, and I'll tell you. 197 00:14:43,340 --> 00:14:45,008 You can give me a out later. 198 00:14:45,175 --> 00:14:47,302 I hope you're not wrong. 199 00:14:48,887 --> 00:14:50,847 - Got it, Anna? - I'm always the sucker. 200 00:14:51,014 --> 00:14:52,265 Give it to him. 201 00:14:59,189 --> 00:15:02,442 The Slipper. That hot dive out on Highway 46. 202 00:15:05,195 --> 00:15:08,365 He's taking her out there after the party's started. 203 00:15:09,032 --> 00:15:11,118 Not so fast. You got Maxie's car, ain't ya? 204 00:15:11,201 --> 00:15:12,953 - I ain't having no part in this! - No? 205 00:15:13,078 --> 00:15:16,081 Let's go someplace we can talk. Go on, Anna. 206 00:15:19,876 --> 00:15:21,461 BAILEY: So long, Ted. 207 00:15:44,359 --> 00:15:46,319 - Hey, Ted. - Yeah? 208 00:15:47,863 --> 00:15:50,574 - No hard feelings? - Nah, I was just kidding. 209 00:15:52,576 --> 00:15:53,869 Oh. 210 00:15:58,248 --> 00:16:00,000 (BREAKING GLASS) 211 00:16:01,585 --> 00:16:03,587 (GROANING) 212 00:16:06,673 --> 00:16:08,592 So was I. 213 00:16:14,264 --> 00:16:16,266 (LIGHT DANCE MUSIC) 214 00:16:17,142 --> 00:16:19,144 (CHATTERING) 215 00:16:30,322 --> 00:16:33,491 Well, Winifred, you're late. Thought you weren't going to show up. 216 00:16:33,575 --> 00:16:36,036 Why, John, you know I wouldn't have missed it for worlds. 217 00:16:36,119 --> 00:16:37,889 - Hello, George, glad to see you. - Good evening. 218 00:16:37,913 --> 00:16:40,999 I'm sure they're both going to be terribly, terribly happy, Edmund. 219 00:16:41,082 --> 00:16:42,417 You're looking fine, Winifred. 220 00:16:42,500 --> 00:16:44,628 That must be my new hairdo. 221 00:16:45,128 --> 00:16:48,048 Well, I guess that's everybody. Shall we go on in? 222 00:16:49,007 --> 00:16:50,759 You must be a very happy man tonight, John. 223 00:16:50,842 --> 00:16:52,052 Why, certainly. 224 00:16:52,135 --> 00:16:54,346 - I'm so glad for you, honey. - Thank you. 225 00:16:54,429 --> 00:16:56,348 Take good care of her, Foster. 226 00:16:56,431 --> 00:16:58,058 Come along, children. 227 00:17:01,228 --> 00:17:04,105 You know, this is crazy. Father'll be furious. 228 00:17:04,189 --> 00:17:06,650 Ah, what do I care about him? 229 00:17:07,150 --> 00:17:08,944 You've been drinking, haven't you? 230 00:17:09,027 --> 00:17:11,905 I don't have to drink to want you. 231 00:17:17,327 --> 00:17:20,330 (ENGINE STARTING) 232 00:17:30,048 --> 00:17:32,050 (FAINT DANCE MUSIC) 233 00:17:39,182 --> 00:17:40,225 (PIERCING WHISTLE) 234 00:17:40,308 --> 00:17:41,893 Start up and pull across. 235 00:17:43,186 --> 00:17:45,146 (ENGINE STARTING) 236 00:17:47,857 --> 00:17:49,859 (HORN HONKING) 237 00:17:52,487 --> 00:17:54,239 All right, get out. This is a hold-up. 238 00:17:54,322 --> 00:17:55,657 - Foster! - Come on! 239 00:18:02,455 --> 00:18:03,665 Take it easy, pal. 240 00:18:03,748 --> 00:18:07,335 You'd better be careful. You don't know who you're talking to. 241 00:18:07,794 --> 00:18:09,713 - Give me the diamonds. - No, I... 242 00:18:09,796 --> 00:18:12,465 Now cut out that stuff, or you'll get hurt. 243 00:18:13,675 --> 00:18:16,177 Are you gonna give, or do I have to take? 244 00:18:30,734 --> 00:18:32,402 (GROANING) 245 00:18:44,789 --> 00:18:46,291 Stay where you are. 246 00:18:46,624 --> 00:18:50,462 - Stop him! Stop him! - I can't. 247 00:18:53,089 --> 00:18:55,050 (SOBBING) 248 00:18:57,510 --> 00:19:00,055 MISS BLANDISH: Stop him! Stop him! 249 00:19:05,268 --> 00:19:06,436 No! 250 00:19:20,992 --> 00:19:24,204 (MISS BLANDISH SOBBING) 251 00:19:27,665 --> 00:19:30,001 You crazy rat, you croaked him. 252 00:19:30,418 --> 00:19:32,337 He asked for it, didn't he? 253 00:19:32,504 --> 00:19:34,631 This is a murder rap now. 254 00:19:37,675 --> 00:19:39,260 Pipe down, or you'll get it too. 255 00:19:39,344 --> 00:19:41,721 Yeah, this dame's gotta go the same way. 256 00:19:41,805 --> 00:19:43,965 She's seen the whole thing. We've got to knock her off. 257 00:19:44,015 --> 00:19:46,726 Shut your trap. You've done enough for tonight. 258 00:19:51,356 --> 00:19:54,109 We ought to knock her off, but we ain't gonna. 259 00:19:54,192 --> 00:19:55,610 Not a dame like this. 260 00:19:55,693 --> 00:19:58,988 Ah, the better they look, the more the grief. I'll do it. 261 00:19:59,072 --> 00:20:00,240 No, you won't. 262 00:20:01,658 --> 00:20:03,928 - Come on, give me a hand in the car. - You ain't gonna... 263 00:20:03,952 --> 00:20:06,672 Yeah, sure, you pulled a fast one, okay, and now I'm pulling another. 264 00:20:06,704 --> 00:20:08,540 Get her in the car. 265 00:20:42,449 --> 00:20:47,120 (GUNSHOTS) 266 00:21:03,887 --> 00:21:06,055 (ENGINE STARTING) 267 00:21:17,317 --> 00:21:19,319 (CAR DRIVING UP) 268 00:21:27,744 --> 00:21:29,746 (CAR DOOR CLOSING) 269 00:21:32,207 --> 00:21:34,000 - Fill her up. - Okay. 270 00:21:34,417 --> 00:21:38,129 - Where's the phone? - Why, just in there. Why, help yourself. 271 00:21:39,172 --> 00:21:42,675 - Hey, you. Don't wake the dame. - Okay. 272 00:22:03,029 --> 00:22:04,989 (PHONE RINGING) 273 00:22:05,990 --> 00:22:06,990 Yeah? 274 00:22:07,033 --> 00:22:11,287 Anna? Yeah, I got 'em, but things ain't panned out the way we figured. 275 00:22:11,454 --> 00:22:15,375 I'm calling from a gas station. Going on up to Barney's. 276 00:22:15,500 --> 00:22:16,543 Hold it! 277 00:22:17,210 --> 00:22:21,005 - Hello? Hello? - The Grisson mob! I'll call you back. 278 00:22:21,089 --> 00:22:24,300 - EDDIE: Hey, doll-face. Fill it up. - Okay. 279 00:22:28,596 --> 00:22:31,432 Hi, Eddie. What are you doing up here? 280 00:22:31,516 --> 00:22:35,436 Oh, huntin', fishin'... and shootin'. 281 00:22:35,937 --> 00:22:38,231 Well, I guess I'll be on my way. 282 00:22:38,356 --> 00:22:41,943 Swell. Now I'll get me some fresh air. 283 00:22:43,236 --> 00:22:45,530 - BAILEY: Keep the change. - Thanks. 284 00:22:48,199 --> 00:22:51,244 Oh, so you got company. 285 00:22:56,541 --> 00:22:59,586 - Some baby! - Sure. Well, we'll be seein' ya. 286 00:22:59,669 --> 00:23:02,255 - Kinda quiet, ain't she? - She's cockeyed. 287 00:23:02,463 --> 00:23:06,593 Well now, ain't that too bad? Mind if I take a peek? 288 00:23:06,759 --> 00:23:10,930 - Why can't you lay off? - I wanna take a gander at that baby. 289 00:23:16,185 --> 00:23:17,812 Okay. 290 00:23:26,237 --> 00:23:27,947 She's got class! 291 00:23:28,114 --> 00:23:31,159 Sure, they all got it now. It's the movies. 292 00:23:31,284 --> 00:23:35,371 Well, what a load she musta taken on board. 293 00:23:35,538 --> 00:23:37,725 Sure, you know how it is when these dames get plastered. 294 00:23:37,749 --> 00:23:39,167 There's no stopping 'em. 295 00:23:39,375 --> 00:23:44,005 You oughta tell a nice girl like that to realign her brakes. 296 00:23:44,422 --> 00:23:46,049 I'll be seein' ya. 297 00:23:54,724 --> 00:23:56,893 I don't get it. 298 00:23:56,976 --> 00:24:00,313 What is 8 heel like that doing with a dame like that? 299 00:24:00,438 --> 00:24:04,901 I know what I'd be doing. Come on, I wanna sleep. 300 00:24:05,068 --> 00:24:07,862 Okay. How much? 301 00:24:13,576 --> 00:24:15,578 (LIVELY JAZZ NUMBER) 302 00:24:37,100 --> 00:24:38,643 (CYMBAL CRASH) 303 00:24:44,482 --> 00:24:47,985 Good evening, Miss Margo. Gee, what a lovely coat! 304 00:24:48,111 --> 00:24:49,696 The first act's just finishing. 305 00:24:49,779 --> 00:24:50,697 Tell me, is Slim in? 306 00:24:50,780 --> 00:24:53,324 Oh, I wouldn't know a thing like that, Miss Margo. 307 00:24:53,408 --> 00:24:54,701 I wish I was paid your money. 308 00:24:54,784 --> 00:24:57,537 Just buy yourself a zip, kid, and you'll be right there. 309 00:24:57,662 --> 00:25:00,498 Yeah? You got that zip in the wrong place, sister. 310 00:25:00,581 --> 00:25:02,458 You want it on your mouth. 311 00:25:06,879 --> 00:25:08,256 (CYMBAL CRASH) 312 00:25:20,143 --> 00:25:21,394 Hiya, kiddie. 313 00:25:21,894 --> 00:25:24,564 Hitch up your truss and scram, boyish. 314 00:25:24,981 --> 00:25:27,734 You're gonna twist your girdle one of these days. 315 00:25:27,817 --> 00:25:30,528 (RAUCOUS LAUGHTER) 316 00:25:31,404 --> 00:25:32,404 I got a hunch, Doc. 317 00:25:32,447 --> 00:25:34,365 You always have hunches, Edward, my boy. 318 00:25:34,449 --> 00:25:35,450 What is it? 319 00:25:35,658 --> 00:25:37,785 I seen Bailey and a classy dame. 320 00:25:37,869 --> 00:25:40,830 Knocked cold in his car. It didn't fit. 321 00:25:41,164 --> 00:25:42,999 MA: How's she dressed? 322 00:25:43,249 --> 00:25:46,043 She looked as if she'd been to a swell party. 323 00:25:46,252 --> 00:25:48,546 And was she a honey! 324 00:25:49,464 --> 00:25:50,673 Could be. 325 00:25:50,798 --> 00:25:53,384 Those palookas? They haven't got the guts. 326 00:25:53,676 --> 00:25:54,969 Was Bailey alone? 327 00:25:55,052 --> 00:25:58,556 Yeah. He was edgy, too. Sweating. 328 00:25:58,806 --> 00:26:01,726 You're right, Doc. It does add up. 329 00:26:01,934 --> 00:26:03,186 What goes on? 330 00:26:04,145 --> 00:26:06,856 Slim just called. Maxie tipped him off. 331 00:26:07,023 --> 00:26:10,276 They found that kid of his and Riley bumped off on Highway 46. 332 00:26:11,027 --> 00:26:13,780 Yeah, I should bust out crying. 333 00:26:14,322 --> 00:26:18,242 But also Miss Blandish's fiance, the late Mr Foster Harvey. 334 00:26:18,409 --> 00:26:20,536 Remarkably dead. (CHUCKLING) 335 00:26:21,037 --> 00:26:22,246 But no Miss Blandish. 336 00:26:22,455 --> 00:26:23,775 Gee, things are going to get hot. 337 00:26:23,831 --> 00:26:26,042 Too hot. That kid came here, you lug. 338 00:26:26,125 --> 00:26:27,627 Yeah. Yeah! 339 00:26:27,835 --> 00:26:30,087 Slim wants you to get after them. 340 00:26:30,421 --> 00:26:33,549 Now where'd a guy like Bailey hide himself? 341 00:26:35,259 --> 00:26:37,261 - Barney's. - For a million! 342 00:26:37,345 --> 00:26:40,306 Then get going! There is a million in it! 343 00:26:55,780 --> 00:26:58,741 (FOOTSTEPS) 344 00:27:01,577 --> 00:27:03,830 But you said fifty-fifty if I hid you. 345 00:27:03,996 --> 00:27:05,516 So you'll get it when I cash the rocks. 346 00:27:05,665 --> 00:27:07,959 Yeah, but that ain't fifty-fifty. Not all the way. 347 00:27:08,042 --> 00:27:10,378 Why, you booze-sodden hunk, what more do you want? 348 00:27:10,461 --> 00:27:12,964 - You ain't going in there. - Oh, no? 349 00:27:13,422 --> 00:27:15,049 BARNEY: You said fifty-fifty. 350 00:27:15,132 --> 00:27:16,777 BAILEY: Well, I'm taking my fifty now. Any objections? 351 00:27:16,801 --> 00:27:19,971 - Yeah, yeah. Plenty. - Go on, beat it. 352 00:27:53,504 --> 00:27:55,715 MISS BLANDISH: Don't. Don't! 353 00:27:58,426 --> 00:28:00,553 DOC: Oh, Barney? 354 00:28:03,973 --> 00:28:05,975 We wanna talk to you, Barney. 355 00:28:07,310 --> 00:28:08,978 Yeah, coming. 356 00:28:13,566 --> 00:28:14,775 Get outta here! 357 00:28:15,192 --> 00:28:18,362 Slim's boys are here. Thought you'd like to know. 358 00:28:19,363 --> 00:28:21,741 Well, then stall 'em. And don't say she's here. 359 00:28:24,702 --> 00:28:26,162 - I... - Shut your trap, you. 360 00:28:26,245 --> 00:28:28,331 Because if I'm poison, they're slow death, see? 361 00:28:35,338 --> 00:28:36,964 Primitive. 362 00:28:37,548 --> 00:28:39,175 Very primitive. 363 00:28:44,513 --> 00:28:47,433 The liquor's going to be the death of you, Barney. 364 00:28:50,102 --> 00:28:52,688 And how are the gallstones? 365 00:28:52,772 --> 00:28:55,900 You know, Eddie? I think I ought to operate. 366 00:28:56,025 --> 00:28:59,946 I'm certain I could remember just where gallstones are. 367 00:29:00,363 --> 00:29:03,741 - Yeah. - You ain't gonna touch me. 368 00:29:03,824 --> 00:29:05,493 Where's Bailey? 369 00:29:06,494 --> 00:29:08,829 The Doc said, "Where's Bailey?" 370 00:29:09,914 --> 00:29:13,250 Course, it's a pity I haven't any, er... 371 00:29:13,334 --> 00:29:15,670 anaesthetic, Barney. 372 00:29:18,589 --> 00:29:20,216 He's up there. 373 00:29:27,807 --> 00:29:29,600 Oh, Mr Bailey? 374 00:29:31,060 --> 00:29:33,980 Some friends have dropped in to tea. 375 00:29:38,234 --> 00:29:41,153 Come down, Mr Bailey. Be sociable. 376 00:29:42,196 --> 00:29:44,615 We only want to have a little chat. 377 00:29:52,206 --> 00:29:54,083 Odd that you should choose 378 00:29:54,166 --> 00:29:58,129 this unsalubrious spot for a vacation, Mr Bailey. 379 00:29:59,171 --> 00:30:02,091 The sanitation must be really shocking. 380 00:30:02,174 --> 00:30:05,553 It ain't so hot. Then again, it ain't so bad. 381 00:30:06,554 --> 00:30:11,100 Outside, I suppose, with the usual sand business? 382 00:30:11,183 --> 00:30:13,561 - Yeah. - (TUTTING) 383 00:30:13,644 --> 00:30:14,937 Chemicals. 384 00:30:15,688 --> 00:30:17,732 Chemicals, that's what I recommend. 385 00:30:17,857 --> 00:30:20,109 A good modern chemical device. 386 00:30:20,192 --> 00:30:23,070 That's the best method of disposal for anything. 387 00:30:24,530 --> 00:30:27,324 - Even bodies. - What bodies? 388 00:30:28,034 --> 00:30:29,827 Why, er... 389 00:30:31,495 --> 00:30:33,372 any body. 390 00:30:33,664 --> 00:30:35,458 (CHUCKLING) 391 00:30:35,541 --> 00:30:37,543 (LOUDER LAUGHING) 392 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 (LAUGHTER SUDDENLY STOPS) 393 00:30:44,383 --> 00:30:48,512 Thank you, Flyn. Late as usual, but always reliable. 394 00:30:50,765 --> 00:30:53,726 You boys alone? Or... or is Slim coming? 395 00:30:55,186 --> 00:30:57,855 (CAR DRIVING UP) 396 00:31:03,402 --> 00:31:05,404 (CAR DOOR CLOSING) 397 00:31:41,607 --> 00:31:42,900 Where is she? 398 00:31:43,984 --> 00:31:47,404 - You heard. - I don't know what he's talking about. 399 00:31:47,613 --> 00:31:51,200 - No? - No. He don't know. 400 00:31:55,913 --> 00:31:58,040 Go get the girl, Barney. 401 00:32:07,758 --> 00:32:10,302 Come on out. They want you. 402 00:32:20,354 --> 00:32:22,106 Will you join us, young lady? 403 00:32:22,189 --> 00:32:24,191 (ROLLING DICE) 404 00:32:34,577 --> 00:32:38,581 (ROLLING DICE) 405 00:33:06,942 --> 00:33:10,070 Let me go! Let me go! 406 00:33:10,154 --> 00:33:13,032 You dumb cluck! What do you expect? Santa Claus? 407 00:33:13,407 --> 00:33:16,619 No! (SOBBING) 408 00:33:17,494 --> 00:33:19,214 All right, you got the dame, and you got me. 409 00:33:19,288 --> 00:33:21,332 Now what are you gonna do? 410 00:33:21,415 --> 00:33:22,875 Gimme the rocks. 411 00:33:23,375 --> 00:33:26,086 I ain't got no rocks! I gave 'em to Riley. 412 00:33:26,170 --> 00:33:28,130 You heard. 413 00:33:28,923 --> 00:33:30,925 (GROANING) 414 00:33:38,891 --> 00:33:40,226 Come on. 415 00:33:40,309 --> 00:33:42,269 (ROLLING DICE) 416 00:33:46,607 --> 00:33:48,067 Okay, you've got 'em. 417 00:33:48,817 --> 00:33:50,319 You've got it all now. 418 00:33:50,611 --> 00:33:53,072 But what are you going to give me? What am I going to get? 419 00:33:53,155 --> 00:33:54,174 She's worth a million bucks. 420 00:33:54,198 --> 00:33:56,635 Her old man would give you everything he's got to get her back. 421 00:33:56,659 --> 00:33:58,202 You've gotta give me something! 422 00:33:58,327 --> 00:34:02,998 I figured it out! I snatched her! You've gotta give me something, Slim! 423 00:34:03,582 --> 00:34:07,544 All right, you keep the dame. But give me a cut on the rocks. 424 00:34:07,628 --> 00:34:10,130 I gotta have something, haven't I? 425 00:34:10,506 --> 00:34:13,300 Slim, stop rolling them dice! 426 00:34:14,385 --> 00:34:20,224 Okay. You keep it all, then. I'll just beat it. 427 00:34:20,349 --> 00:34:24,812 Bailey? Kidnapping, do you know what that means? 428 00:34:25,646 --> 00:34:27,564 It means a death sentence. 429 00:34:28,065 --> 00:34:30,484 And that's just what you're gonna get. 430 00:34:30,567 --> 00:34:31,567 (ROLLING DICE) 431 00:34:31,610 --> 00:34:34,339 You mean you're going to stay in the clear with the rocks and the ransom, 432 00:34:34,363 --> 00:34:36,407 and I'm gonna take the rap? Is that it? 433 00:34:36,490 --> 00:34:38,284 (ROLLING DICE) 434 00:34:44,206 --> 00:34:46,792 Yeah. That's it. 435 00:34:48,252 --> 00:34:50,963 You're gonna take the rap, and like it. 436 00:34:52,172 --> 00:34:54,550 (TWO GUNSHOTS) 437 00:35:22,036 --> 00:35:24,204 (ROLLING DICE) 438 00:35:43,265 --> 00:35:45,267 (APPLAUSE) 439 00:35:46,477 --> 00:35:49,271 J" From the beginning of time 440 00:35:49,396 --> 00:35:52,649 J" Dames have been carried off by tough men 441 00:35:53,150 --> 00:35:56,904 J" Song and story and rhyme 442 00:35:56,987 --> 00:36:00,199 J" Tell of these take-no-rebuff men 443 00:36:00,657 --> 00:36:05,079 J" Lochinvar rode out of the West 444 00:36:05,204 --> 00:36:08,624 J" Casanova's wiles caused a riot 445 00:36:08,957 --> 00:36:12,294 J" And in spite of female wails 446 00:36:12,378 --> 00:36:16,006 J" Even Galahad ran off the rails 447 00:36:16,090 --> 00:36:19,343 J" And carried off the Grail on the quiet 448 00:36:19,927 --> 00:36:21,762 J" But when he'd got it 449 00:36:21,929 --> 00:36:23,931 J" Did he want it? 450 00:36:24,014 --> 00:36:28,310 J" Each night you'd hear him say 451 00:36:28,685 --> 00:36:31,772 J" What shall I do with this mama? 452 00:36:32,564 --> 00:36:35,984 J" I can't even give her away 453 00:36:36,151 --> 00:36:39,863 J" This mad obsession for possession 454 00:36:40,072 --> 00:36:44,326 J" Can only end one way 455 00:36:44,743 --> 00:36:48,038 J" A guy shows a lady his etchings 456 00:36:48,747 --> 00:36:53,419 J" And finds she's expecting to stay 457 00:36:53,919 --> 00:36:56,171 J" Lancelot got hot pants 8 lot 458 00:36:56,255 --> 00:36:57,589 J" Though he didn't care 459 00:36:57,673 --> 00:36:59,299 J" For romance a lot 460 00:36:59,466 --> 00:37:00,634 J" The damsel favours 461 00:37:00,717 --> 00:37:01,802 J" Brought luck with them 462 00:37:01,969 --> 00:37:03,303 J" But when he carried them off 463 00:37:03,387 --> 00:37:05,389 J" He was stuck with them 464 00:37:05,514 --> 00:37:07,558 p But when he'd got it' 465 00:37:07,724 --> 00:37:09,643 J" Did he want it? 466 00:37:10,227 --> 00:37:13,897 J" The answer's always "nay" 467 00:37:14,022 --> 00:37:17,484 J" If you take by force you must keep it 468 00:37:18,527 --> 00:37:23,198 J" You can't even give it away 469 00:37:23,490 --> 00:37:26,326 p Cleopatra stood 'neath the mistletoe' 470 00:37:26,410 --> 00:37:27,911 D And when Caesar saw her' 471 00:37:27,995 --> 00:37:29,413 U He whistled low' 472 00:37:29,621 --> 00:37:31,623 (WOLF-WHISTLE) 473 00:37:31,707 --> 00:37:34,626 J" But soon got tired of her joie de vie 474 00:37:34,835 --> 00:37:39,173 J" And was lucky to palm her off on Antony 475 00:37:39,298 --> 00:37:41,133 CHORUS: J" But when he'd got it 476 00:37:41,216 --> 00:37:43,177 J" Did he want it? 477 00:37:43,385 --> 00:37:48,265 J" Each night you'd hear him say 478 00:37:48,390 --> 00:37:52,519 J" What shall I do with this mama, hmm? 479 00:37:52,603 --> 00:37:57,024 J" I can't even give her away 480 00:37:57,274 --> 00:38:00,235 J" When Benvenuto Cellini wanted 481 00:38:00,319 --> 00:38:03,113 J" A queen, he didn't just ask permish 482 00:38:03,197 --> 00:38:04,406 J" He stormed the basement 483 00:38:04,490 --> 00:38:05,866 J" And stormed the casement 484 00:38:05,949 --> 00:38:08,785 J" And helped himself to his-a favourite dish 485 00:38:08,869 --> 00:38:10,871 J" But when he'd had it 486 00:38:10,954 --> 00:38:13,040 J" He removed it 487 00:38:13,457 --> 00:38:17,836 J" Lucrezia Borgia's way 488 00:38:17,920 --> 00:38:21,924 J" For a stiff is really the safest 489 00:38:22,799 --> 00:38:24,843 J" You don't have to keep it 490 00:38:24,968 --> 00:38:26,970 J" You don't have to give it 491 00:38:27,054 --> 00:38:32,351 J" And it won't ever give you away 492 00:38:32,434 --> 00:38:34,770 J " Won't ever give you away J" 493 00:38:36,021 --> 00:38:38,357 (APPLAUSE) 494 00:38:51,411 --> 00:38:52,829 Hiya, Slim. 495 00:38:53,914 --> 00:38:56,291 It's not decent, the way I throw myself at you. 496 00:38:56,416 --> 00:38:58,752 You're only paid to sing to the customers. 497 00:38:59,378 --> 00:39:02,214 Look, why don't you soften up and give me a tumble, hmm? 498 00:39:02,965 --> 00:39:05,759 - I don't know why I stay in this dump! - Because you got a contract? 499 00:39:05,884 --> 00:39:08,971 I must be crazy! You're mean, you're cruel, you're cold-blooded... 500 00:39:09,054 --> 00:39:10,389 (SHRIEKING) 501 00:39:10,889 --> 00:39:13,517 Shut up. Shut up. 502 00:39:14,017 --> 00:39:15,727 (SOBBING) 503 00:39:23,193 --> 00:39:25,362 Park it for me, Joe, will you? 504 00:39:28,907 --> 00:39:31,743 - Get them? - Yeah. Easy. 505 00:39:32,035 --> 00:39:34,037 It was all downstairs with the cops. 506 00:39:34,621 --> 00:39:38,500 They'll be here any minute now. Just two hours since Maxie called. 507 00:39:38,709 --> 00:39:40,419 Where is she? 508 00:39:41,503 --> 00:39:42,503 Upstairs. 509 00:39:42,588 --> 00:39:45,882 Spread yourself around, and keep that nightingale out of my hair. 510 00:39:46,592 --> 00:39:48,176 Okay. 511 00:39:50,137 --> 00:39:54,975 We haven't seen you for a long time. Thank you, sir. Thank you. 512 00:40:12,117 --> 00:40:15,078 Ah, Mr Grisson, what business. Everybody here. 513 00:40:15,245 --> 00:40:18,206 The Von Hefner themselves. They follow Louis wherever I go. 514 00:40:18,290 --> 00:40:19,750 London, Paris, Florida... 515 00:40:19,875 --> 00:40:21,793 Yeah? Did they follow you to Sing Sing? 516 00:40:22,336 --> 00:40:24,963 Listen, Louis, I've been here this past two hours. 517 00:40:25,047 --> 00:40:27,257 I had dinner here. Understand? Right here. 518 00:40:27,382 --> 00:40:29,259 Ah, Mr Grisson, you make me so happy 519 00:40:29,343 --> 00:40:32,304 when I see you eat the food I so meticulously order 520 00:40:32,387 --> 00:40:36,767 without one nickel commission from the suppliers. Waiter? 521 00:40:37,100 --> 00:40:40,270 Hey, you. Where's Slim? 522 00:40:40,562 --> 00:40:42,606 Go take a seat in the can and I'll get him for you. 523 00:40:42,689 --> 00:40:46,026 Cut out the wisecracks. I'll find him myself. 524 00:40:49,529 --> 00:40:50,906 (BUZZER) 525 00:40:50,989 --> 00:40:54,451 - The cops! - Slim will take care of them. 526 00:40:54,993 --> 00:40:56,328 Yeah. 527 00:40:58,080 --> 00:40:59,831 I must be getting out of practice. 528 00:40:59,915 --> 00:41:00,707 (MA LAUGHING) 529 00:41:00,791 --> 00:41:02,042 What's so funny about it? 530 00:41:02,125 --> 00:41:04,044 Out of practice! 531 00:41:04,127 --> 00:41:06,129 They sure saved the suckers bellyaches 532 00:41:06,213 --> 00:41:09,174 when they scratched your name off the register. 533 00:41:10,050 --> 00:41:12,260 - I'll take ham on rye. - Ham on rye. 534 00:41:12,344 --> 00:41:15,389 Now what crimes you commit, Mr Grisson? 535 00:41:15,472 --> 00:41:18,850 Not two hours after I served you the dinner fit for a king, 536 00:41:18,934 --> 00:41:20,185 you ask for a ham on rye. 537 00:41:20,268 --> 00:41:22,979 No, please. If my services are not satisfactory... 538 00:41:23,063 --> 00:41:25,232 Go on, beat it! 539 00:41:27,442 --> 00:41:29,820 - So you've been here all evening, huh? - Yup. 540 00:41:29,903 --> 00:41:31,780 That's interesting, but I want Bailey. 541 00:41:31,988 --> 00:41:33,949 We don't have trash like that around here. 542 00:41:34,032 --> 00:41:36,118 I know, I know. You're in the clear now, Slim. 543 00:41:36,201 --> 00:41:37,911 You've got the people that matter taped. 544 00:41:37,994 --> 00:41:40,723 But things are going to bust wide open, and you're not going to like it. 545 00:41:40,747 --> 00:41:42,708 - Any more than we will. - Why? 546 00:41:42,916 --> 00:41:45,335 Well, Riley and Bailey snatched the Blandish girl, 547 00:41:45,419 --> 00:41:47,879 the meat king's daughter, and killed her fiance. 548 00:41:47,963 --> 00:41:50,590 And just to make a party of it, Bailey rubbed out Riley 549 00:41:50,674 --> 00:41:53,635 and the kid they got to drive. 80 we want Bailey bad. 550 00:41:54,970 --> 00:41:56,096 Uh-huh. 551 00:41:56,179 --> 00:41:59,599 Listen, Blandish and the boyfriend's old man have got enough dough 552 00:41:59,683 --> 00:42:02,352 to take the crust off this town. Get me? 553 00:42:02,769 --> 00:42:05,230 Okay, if I hear anything, I'll let you know. 554 00:42:05,397 --> 00:42:08,316 In the meantime, order what you like. I've got something to do. 555 00:42:08,400 --> 00:42:11,027 Me too. I gotta find that girl. 556 00:42:28,879 --> 00:42:30,922 - What did they want? - Bailey. 557 00:42:31,006 --> 00:42:32,507 - Bailey? - Yeah. 558 00:42:32,632 --> 00:42:34,718 I'm working for the cops now. 559 00:42:34,926 --> 00:42:37,637 (EVERYONE LAUGHING) 560 00:42:37,721 --> 00:42:39,514 Where did you plant him, Doc? 561 00:42:39,598 --> 00:42:42,726 Oh, deep enough, Mrs Grisson. Deep enough. 562 00:42:43,268 --> 00:42:45,979 They can look for him. I wish 'em luck! 563 00:42:46,062 --> 00:42:49,232 Ah, he's gonna take the rap whether he likes it or not. 564 00:42:49,524 --> 00:42:51,651 It's a pity about the girl. 565 00:42:51,735 --> 00:42:54,279 I mean, one so seldom finds beauty and brains 566 00:42:54,362 --> 00:42:56,531 in one and the same person. 567 00:42:56,782 --> 00:42:58,784 But she knows too much. 568 00:42:58,992 --> 00:43:01,828 And who said she was going back alive? 569 00:43:02,078 --> 00:43:04,932 Well, naturally, Mrs Grisson, we want to make it quite clear that we received... 570 00:43:04,956 --> 00:43:06,666 Shut up, the both of you! 571 00:43:06,750 --> 00:43:09,169 Play all you want, but leave the thinking to me, Slim. 572 00:43:09,252 --> 00:43:10,712 I do that. 573 00:43:10,796 --> 00:43:12,547 You mean you did, Ma, but no more. 574 00:43:12,631 --> 00:43:15,383 As long as you thought the way I wanted you to, 575 00:43:15,467 --> 00:43:17,928 you could kid yourself into thinking you was running this mob. 576 00:43:18,178 --> 00:43:20,430 But don't kid yourself no more. 577 00:43:20,514 --> 00:43:24,142 From now on, you're gonna do as you're told, just like the rest of 'em. 578 00:43:25,268 --> 00:43:29,898 - Okay, Ma? - All right, Slim, just as you say. 579 00:43:33,985 --> 00:43:35,570 Where are you going, Slim? 580 00:43:39,491 --> 00:43:40,951 (DOOR CLOSING) 581 00:43:41,284 --> 00:43:44,830 I never did like women round this outfit, Doc. 582 00:43:46,122 --> 00:43:47,791 They make trouble. 583 00:43:47,999 --> 00:43:51,253 You've got trouble on your plate now, Mrs Grisson. 584 00:43:53,630 --> 00:43:59,970 J" Still waters running so deep 585 00:44:00,053 --> 00:44:02,931 J" Will I ever know 586 00:44:03,014 --> 00:44:09,938 J" The secret you keep so well? 587 00:44:10,146 --> 00:44:13,233 J" Why won't you tell? 588 00:44:13,316 --> 00:44:16,486 U Still waters' 589 00:44:16,570 --> 00:44:19,573 p When will your eyes' 590 00:44:19,656 --> 00:44:22,742 p Be willing to show' 591 00:44:22,868 --> 00:44:29,624 U The secret that lies behind' 592 00:44:29,791 --> 00:44:33,211 J" What's in your mind? 593 00:44:33,378 --> 00:44:37,424 U Sometimes I Wish I could hurl a rock' 594 00:44:37,549 --> 00:44:42,053 p Into that pool that is you' 595 00:44:42,137 --> 00:44:43,763 p Breaking the spell' 596 00:44:43,847 --> 00:44:46,933 p Of those eyes that mock' 597 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 is But I know if 1 do' 598 00:44:50,812 --> 00:44:54,524 U My chances are through 3' 599 00:44:54,691 --> 00:44:58,361 - No more bets. No more bets. - .“ And still waters 600 00:44:58,445 --> 00:45:01,990 J" What are your schemes? 601 00:45:02,073 --> 00:45:06,244 - ♪ My heart has to know J" - 22, red. 602 00:45:06,328 --> 00:45:09,706 (CHATTERING DROWNS OUT SONG) 603 00:45:12,918 --> 00:45:16,046 J" Where do I stand? 604 00:45:28,183 --> 00:45:30,143 Everything okay? 605 00:45:30,268 --> 00:45:33,188 Slim, is everything okay? 606 00:45:33,271 --> 00:45:35,190 - Yeah. - .“ Sometimes I Wish 607 00:45:35,273 --> 00:45:37,817 - ♪ I could hurl a rock J" - Everything's okay. 608 00:45:37,943 --> 00:45:41,947 - ♪ Into that pool that is you J" - Seen the girl lately? 609 00:45:42,072 --> 00:45:43,740 P Breaking the spell' 610 00:45:43,823 --> 00:45:46,743 p Of those eyes that mock' 611 00:45:46,826 --> 00:45:50,288 is But I know if 1 do' 612 00:45:50,372 --> 00:45:53,416 U My chances are through' 613 00:45:53,541 --> 00:45:57,420 p Oh, still waters' 614 00:45:57,504 --> 00:46:00,715 p Running so deep' 615 00:46:00,799 --> 00:46:04,010 U It's love that I sow' 616 00:46:04,094 --> 00:46:12,060 J" So why should I reap this fear? 617 00:46:12,602 --> 00:46:20,602 J " Where do we go from here? J" 618 00:46:21,111 --> 00:46:24,197 (APPLAUSE) 619 00:46:43,383 --> 00:46:45,385 (DOOR BEING UNLOCKED) 620 00:47:02,527 --> 00:47:04,362 What are you going to do with me? 621 00:47:06,197 --> 00:47:08,074 Why don't you sent me home? 622 00:47:13,246 --> 00:47:15,081 My father... 623 00:47:15,749 --> 00:47:18,793 my father's worth a hundred million dollars. 624 00:47:19,002 --> 00:47:22,380 I'll pay you any money you want. I won't even say a word. 625 00:47:36,394 --> 00:47:40,273 Now, take your things and get outta here! 626 00:47:43,109 --> 00:47:46,154 - Get out of here? - Yes, take 'em and go. 627 00:48:22,524 --> 00:48:26,903 - Why are you doing this? - It's none of your business. 628 00:48:27,570 --> 00:48:32,283 Those men killed Foster, brutally, horribly. 629 00:48:32,909 --> 00:48:38,331 And when you came, he said if he was poison, you were slow death. 630 00:48:40,458 --> 00:48:41,876 Yeah. 631 00:48:42,418 --> 00:48:44,546 Then why? 632 00:48:45,255 --> 00:48:46,923 Will you get outta here? 633 00:48:48,716 --> 00:48:51,302 You could have left me where I was, with that man. 634 00:48:51,386 --> 00:48:52,929 But you didn't. 635 00:48:54,347 --> 00:48:56,224 And now you're letting me go. 636 00:48:56,307 --> 00:48:57,433 Why? 637 00:48:58,059 --> 00:49:01,813 If you wanna know, it's because I haven't the guts to rub you out. 638 00:49:05,650 --> 00:49:09,320 - Then why did you send me orchids? - Because I own a flower shop. 639 00:49:17,495 --> 00:49:20,915 I'll tell you why you're not keeping me here. Pride. 640 00:49:21,374 --> 00:49:24,169 Pride because you wouldn't take a woman that didn't want you. 641 00:49:24,252 --> 00:49:27,005 - And also because if you don't... - Get out of here! 642 00:49:32,844 --> 00:49:34,429 (DOOR CLOSING) 643 00:49:51,738 --> 00:49:53,072 (DOOR OPENING) 644 00:50:16,387 --> 00:50:18,431 SLIM: Glad you came back. 645 00:50:22,602 --> 00:50:24,729 Look, Mr Blandish, if you pay, they'll take the money, 646 00:50:24,812 --> 00:50:26,189 and you still won't get her back. 647 00:50:26,272 --> 00:50:27,374 But if we hound this man down, 648 00:50:27,398 --> 00:50:29,359 what can he do but remove the evidence? 649 00:50:29,442 --> 00:50:30,442 Oh, he'll let her go. 650 00:50:30,485 --> 00:50:32,338 As soon as we corner him, he'll make a break alone. 651 00:50:32,362 --> 00:50:33,613 They always do. 652 00:50:33,696 --> 00:50:35,823 Please leave this to me, Mr Blandish. 653 00:50:35,907 --> 00:50:38,534 Oh, all right. But I'll pay. I'll pay anything. 654 00:50:38,660 --> 00:50:40,119 What about my daughter's maid? 655 00:50:40,203 --> 00:50:42,622 Olga? Oh, she's just a little chiseller. 656 00:50:42,705 --> 00:50:45,625 Probably drove the kid to tipping off Bailey and Riley, but, er... 657 00:50:45,750 --> 00:50:47,835 - And the other girl? - Bailey's moll? 658 00:50:47,919 --> 00:50:50,338 Well, we've got her, but I think he's ditched her. 659 00:50:50,880 --> 00:50:53,633 Well, you've got work to do. Don't let me keep you. 660 00:50:55,760 --> 00:50:57,679 If I get any news, I'll let you know. 661 00:50:57,762 --> 00:51:00,265 Well, don't waste time. I want my daughter back. 662 00:51:03,017 --> 00:51:04,894 So he's gonna pay up, 663 00:51:04,978 --> 00:51:08,481 while Brennan and them mugs is looking for Bailey. 664 00:51:08,564 --> 00:51:11,442 (LAUGHING) What a set-up! 665 00:51:11,901 --> 00:51:14,946 Say, Doc, what are you gonna do with your out? 666 00:51:15,905 --> 00:51:19,158 Oh, much the same as you, Flyn, I expect, 667 00:51:19,284 --> 00:51:22,662 'cept that mine'II be every day instead of alternate Thursdays. 668 00:51:22,787 --> 00:51:24,622 Hey, what do you mean? 669 00:51:24,789 --> 00:51:26,958 And you, Edward, my boy? 670 00:51:27,041 --> 00:51:32,297 Does this rosy prospect, this rich and heartening future displease you? 671 00:51:32,672 --> 00:51:36,467 I never count my chickens till I've wrung their necks. 672 00:51:38,553 --> 00:51:40,388 Well, we are reproved. 673 00:51:41,055 --> 00:51:43,057 (PIANO PLAYING CHOPIN'S "FUNERAL MARCH") 674 00:52:02,243 --> 00:52:03,536 Slim... 675 00:52:03,870 --> 00:52:06,122 you sound rather depressed this morning. 676 00:52:06,247 --> 00:52:07,582 (BOTH LAUGHING) 677 00:52:07,915 --> 00:52:09,125 (DOOR OPENING) 678 00:52:16,257 --> 00:52:18,402 You must excuse my dressing gown at this time of day, Louis. 679 00:52:18,426 --> 00:52:20,720 Madame, for you, I excuse anything. 680 00:52:20,845 --> 00:52:22,138 - What's for lunch? - Ah! 681 00:52:22,221 --> 00:52:25,266 Today we've got a very nice sole mornay. 682 00:52:25,350 --> 00:52:26,059 Oh, delicious! 683 00:52:26,184 --> 00:52:29,020 Then little roasted poussin with orange salad and game chips. 684 00:52:29,103 --> 00:52:30,521 Louis, you're wonderful. 685 00:52:30,605 --> 00:52:33,608 - But no ham on rye. - What? 686 00:52:34,192 --> 00:52:35,401 Is this some private joke, 687 00:52:35,485 --> 00:52:37,963 - or am I allowed to hear? - Madame, there is no secret from you. 688 00:52:37,987 --> 00:52:40,907 But please educate this moron how to eat, 689 00:52:40,990 --> 00:52:43,993 - not just to nourish himself. - What kind of a crack is that, you...? 690 00:52:44,077 --> 00:52:45,370 He's tough, you know, Louis. 691 00:52:45,453 --> 00:52:47,246 Yes, Madame, I know. 692 00:52:49,415 --> 00:52:54,837 - Darling, he was only joking. - Well, jokes like that I don't like. 693 00:52:54,962 --> 00:52:56,964 (MAKING AFFECTIONATE NOISES) 694 00:52:57,882 --> 00:53:00,009 - Come on, let's eat. - Okay. 695 00:53:02,804 --> 00:53:06,140 Madame, I... I cooked it myself. 696 00:53:06,224 --> 00:53:09,435 And I hope... I hope you'll find it perfect. 697 00:53:09,602 --> 00:53:11,270 Thank you. 698 00:53:12,397 --> 00:53:15,316 - Can you trust Louis, Slim? - Oh yeah, just about as far... 699 00:53:15,483 --> 00:53:17,860 Madame, I am terribly sorry, but he can't trust me. 700 00:53:17,985 --> 00:53:20,363 No, certainly not. 701 00:53:21,072 --> 00:53:22,532 But you may. 702 00:53:24,534 --> 00:53:27,412 - Implicitly. - I do too, Louis. You're sweet. 703 00:53:27,495 --> 00:53:29,956 Thank you, thank you very much, Madame. 704 00:53:30,873 --> 00:53:32,834 Eat, darling. 705 00:53:33,793 --> 00:53:35,628 Come on, try it. 706 00:53:38,089 --> 00:53:40,466 Oh, this is crazy. 707 00:53:43,261 --> 00:53:44,929 What are you trying to do to me? 708 00:53:45,471 --> 00:53:47,598 Just make you a little more... human. 709 00:53:47,723 --> 00:53:48,933 You can't stay here. 710 00:53:49,350 --> 00:53:51,227 But I don't want to go. 711 00:53:51,310 --> 00:53:53,813 This is freedom to what I've ever known. 712 00:53:54,105 --> 00:53:58,317 Besides, maybe it's because you're the first man I've ever met... 713 00:53:59,318 --> 00:54:00,194 I love you. 714 00:54:00,319 --> 00:54:02,196 You're talking like a schoolkid. 715 00:54:02,280 --> 00:54:04,657 Perhaps I'm not much more than that to you. 716 00:54:04,949 --> 00:54:06,909 I should have known when to leave. 717 00:54:08,995 --> 00:54:11,831 - You know it isn't that. - Do I? 718 00:54:11,956 --> 00:54:14,125 You're the only dame that's ever got me. 719 00:54:14,208 --> 00:54:16,961 Got me way inside, and twisted my guts. 720 00:54:17,086 --> 00:54:19,839 But what sort of a life could you have with me, here? 721 00:54:20,047 --> 00:54:21,966 Just life, Slim. 722 00:54:22,341 --> 00:54:23,843 Oh, please. 723 00:54:23,926 --> 00:54:25,320 There's such a lot I want to tell you, 724 00:54:25,344 --> 00:54:26,971 and I can only say a little of it. 725 00:54:27,472 --> 00:54:31,434 I know you've killed people. I saw you. 726 00:54:31,559 --> 00:54:33,728 I could believe that was justified. 727 00:54:33,936 --> 00:54:37,356 You've broken the law in every way there is to break it. 728 00:54:37,523 --> 00:54:39,775 I expect you started stealing as a little boy. 729 00:54:39,901 --> 00:54:44,197 You're cold, you're hard, you're ruthless, but I... 730 00:54:52,955 --> 00:54:56,334 And what you did, or rather, what you didn't do, 731 00:54:56,542 --> 00:54:58,920 is all I want of any man of mine. 732 00:55:00,087 --> 00:55:03,132 Yeah. Yeah, I deserve a medal, don't I? 733 00:55:04,383 --> 00:55:07,178 - Ah, you sucker. - Well, I thought it sounded fine. 734 00:55:07,303 --> 00:55:09,503 If they find you in here, you're a noose around my neck. 735 00:55:09,597 --> 00:55:12,600 But need we stay, Slim? Couldn't you make a break? 736 00:55:12,892 --> 00:55:15,895 Don't I mean that much to you? 737 00:55:22,109 --> 00:55:23,528 You're crazy. 738 00:55:34,580 --> 00:55:36,666 You're making me as bad. 739 00:55:41,837 --> 00:55:43,839 (DOOR OPENING) 740 00:55:44,715 --> 00:55:48,678 And after the sole mornay, a little roasted poussin. 741 00:55:50,096 --> 00:55:53,307 Ah, ah, mes enfants! 742 00:55:56,435 --> 00:55:58,604 It warm the heart. 743 00:56:03,484 --> 00:56:09,240 My... my sole mornay! My sole mornay is not touched! 744 00:56:10,032 --> 00:56:12,076 I cook, I bake, I do everything, 745 00:56:12,159 --> 00:56:14,579 they tease me, don't touch my sole mornay... 746 00:56:20,126 --> 00:56:22,128 Congratulations, my boy! 747 00:56:22,211 --> 00:56:26,340 When do we send a little note to the bereaved father, eh? 748 00:56:26,674 --> 00:56:29,093 I give you a toast, gentlemen. 749 00:56:29,176 --> 00:56:31,470 And you too, beauteous Mother. 750 00:56:31,554 --> 00:56:34,265 - Save your breath. - You said it. 751 00:56:35,391 --> 00:56:39,061 We're not sending any note. We're laying low. 752 00:56:39,186 --> 00:56:45,318 I... you mean we're going to harbour this... this... 753 00:56:45,401 --> 00:56:46,986 Yeah, that dame's dynamite. 754 00:56:47,069 --> 00:56:49,405 Every day she's here puts years on my life. 755 00:56:49,530 --> 00:56:52,408 Then learn to grow old graceful. 756 00:56:52,491 --> 00:56:54,785 You're gonna have plenty of time. 757 00:57:00,124 --> 00:57:02,168 Take it easy, Eddie! 758 00:57:03,544 --> 00:57:05,254 Sure. 759 00:57:18,059 --> 00:57:22,688 - What's biting him, Ma? - He's gone crazy about that dame. 760 00:57:22,813 --> 00:57:24,774 Yeah, yeah. 761 00:57:26,192 --> 00:57:28,110 He's been a good boy to me, Eddie. 762 00:57:28,194 --> 00:57:30,863 It can't hurt if he plays for a few days. 763 00:57:32,031 --> 00:57:33,574 Okay. 764 00:57:34,992 --> 00:57:36,035 For a few days. 765 00:57:36,827 --> 00:57:38,746 - Good night, Pop. - Good night. 766 00:57:38,829 --> 00:57:40,665 - Night, Dad. - Good night, Pop. 767 00:57:40,748 --> 00:57:42,833 - Good night. - Good night, Pop. 768 00:57:49,674 --> 00:57:52,051 - Hello, stranger. - Hello, Tony. 769 00:57:52,176 --> 00:57:54,053 Well, then, what is it going to be, huh? 770 00:57:54,136 --> 00:57:56,097 Oh, make it bolognese. 771 00:57:56,180 --> 00:57:58,015 - Plenty of sauce. - Okay. 772 00:58:09,235 --> 00:58:12,196 - I gotta talk to you. - Well, if it ain't little blue eyes! 773 00:58:12,321 --> 00:58:13,864 Ah, skip it. I'm worried. 774 00:58:13,948 --> 00:58:16,075 It's Bailey. I haven't heard a thing from him. 775 00:58:16,200 --> 00:58:17,326 What'd you tell the cops? 776 00:58:17,410 --> 00:58:20,246 Ah, the usual. After a few days, they let me go. 777 00:58:20,329 --> 00:58:21,539 Are you tailed? 778 00:58:23,999 --> 00:58:26,919 Tony, make it two bolognese. 779 00:58:27,002 --> 00:58:30,798 And, er... let me know if any strangers are coming in. 780 00:58:32,633 --> 00:58:36,470 Two bolognese, with plenty sauce. Yes, sir. 781 00:58:37,346 --> 00:58:40,224 Well, you sure are a sight for sore eyes. 782 00:58:40,349 --> 00:58:42,810 You saw Bailey the night he snatched that Blandish chippie. 783 00:58:42,935 --> 00:58:45,438 - Pipe down. - He called me from the gas station. 784 00:58:45,563 --> 00:58:46,998 He was just about to tell me the set-up, 785 00:58:47,022 --> 00:58:49,734 when all of a sudden he said, "Gee, the Grisson mob's here!" 786 00:58:49,817 --> 00:58:51,610 - So what? - Well, where is he? 787 00:58:51,694 --> 00:58:53,988 Why don't you ask the dicks? They wanna know, too. 788 00:58:54,071 --> 00:58:56,282 Quit stalling. What do you know? 789 00:58:56,490 --> 00:58:59,702 All right. You asked, I'll tell you. 790 00:58:59,785 --> 00:59:01,705 I didn't even know it was the Blandish dame then. 791 00:59:01,746 --> 00:59:03,539 I thought he'd picked himself a honey. 792 00:59:03,706 --> 00:59:05,332 And is she a locker! 793 00:59:05,541 --> 00:59:08,169 She was lying there in the car, and been gone over good. 794 00:59:08,461 --> 00:59:11,547 And he comes out and drives off like a bat out of hell. 795 00:59:11,630 --> 00:59:14,592 Okay, I figure it this way. 796 00:59:14,884 --> 00:59:17,261 He goes to ground with her, waiting for the ransom. 797 00:59:17,470 --> 00:59:19,638 And what do you think he's doing now? 798 00:59:19,764 --> 00:59:21,265 - (HARD SLAP) - Shut up! 799 00:59:22,057 --> 00:59:23,726 What a dame! 800 00:59:24,643 --> 00:59:27,688 But I'll take it just because you got a raw deal, sister. 801 00:59:27,772 --> 00:59:30,041 Yeah, and here I've been stripping in this filthy joint while he... 802 00:59:30,065 --> 00:59:32,151 Ah, take it easy. 803 00:59:32,943 --> 00:59:34,612 Maybe I can help you out. 804 00:59:34,695 --> 00:59:36,113 No, I don't want any help. 805 00:59:36,197 --> 00:59:37,573 Okay. 806 00:59:38,991 --> 00:59:41,744 I sure could do with a drink, Eddie. 807 00:59:53,631 --> 00:59:56,258 MISS BLANDISH: Slim, what are you thinking of? 808 00:59:57,134 --> 00:59:58,594 Well, a million dollars. 809 00:59:58,677 --> 01:00:01,764 You've got ten million, and I was just thinking of one. 810 01:00:01,889 --> 01:00:03,432 (BOTH CHUCKLING) 811 01:00:04,850 --> 01:00:05,850 You know something? 812 01:00:05,893 --> 01:00:08,938 With all my millions, I've never been as happy as I am tonight. 813 01:00:09,104 --> 01:00:10,147 Yeah? 814 01:00:10,773 --> 01:00:15,486 Locked up in an apartment all day, and driving out here at night for air. 815 01:00:17,446 --> 01:00:19,406 Is that the life you want? 816 01:00:19,490 --> 01:00:22,576 No, Slim, it isn't. And it's not going to be. 817 01:00:22,910 --> 01:00:25,204 I can't change you. I don't want to. 818 01:00:25,287 --> 01:00:28,123 Anyway, you wouldn't be happy out of your surroundings. 819 01:00:29,083 --> 01:00:31,126 Just what are you up to, huh? 820 01:00:31,210 --> 01:00:33,254 There are lots of other places, other countries, 821 01:00:33,337 --> 01:00:34,630 where you could run a club. 822 01:00:34,713 --> 01:00:38,717 Mexico, Cuba... we could start life afresh. 823 01:00:38,926 --> 01:00:42,012 Gambling, I mean, what is gambling? Everybody gambles at something. 824 01:00:42,096 --> 01:00:43,536 You mean you want me to sell my place 825 01:00:43,639 --> 01:00:45,808 - and go to Mexico or Cuba? - Mmm! 826 01:00:46,475 --> 01:00:47,475 No. 827 01:00:47,560 --> 01:00:49,562 You'd be recognised the world over. 828 01:00:49,645 --> 01:00:51,021 It's no good, I tell ya. 829 01:00:51,105 --> 01:00:53,816 Not even if I... if I were your wife, Slim? 830 01:00:53,899 --> 01:00:55,401 Oh, darling! 831 01:00:56,861 --> 01:00:58,779 You see, Slim, you're in the clear now. 832 01:00:58,863 --> 01:01:00,406 Bailey, you shot in self defence. 833 01:01:00,573 --> 01:01:02,658 Well, I can testify to that. 834 01:01:05,035 --> 01:01:06,328 Yeah... 835 01:01:06,579 --> 01:01:08,205 Two things we must do first. 836 01:01:08,414 --> 01:01:09,766 One thing is to write to my father, 837 01:01:09,790 --> 01:01:12,042 and tell him that I'm staying here of my own free will, 838 01:01:12,126 --> 01:01:13,794 and make some sort of excuse. 839 01:01:13,919 --> 01:01:16,380 The other is to send him back the jewellery. 840 01:01:16,463 --> 01:01:18,799 Then there can be no charge against you. 841 01:01:19,008 --> 01:01:20,342 That's right. 842 01:01:20,968 --> 01:01:24,096 Oh, but you've got Ma and the boys to cope with. 843 01:01:24,179 --> 01:01:26,432 And they're going to be dangerous. 844 01:01:26,974 --> 01:01:29,768 It's worth it to get away from all this filthy business, 845 01:01:29,852 --> 01:01:33,063 and start life anew, together. 846 01:01:33,814 --> 01:01:35,983 I'd give my right arm for that. 847 01:01:36,859 --> 01:01:39,570 But you must be careful, Slim, how you deal with them. 848 01:01:40,195 --> 01:01:42,573 Don't you worry about me, darling. 849 01:01:46,744 --> 01:01:47,745 Well... 850 01:01:49,079 --> 01:01:51,457 where do you wanna go? Mexico or Cuba? 851 01:01:51,707 --> 01:01:53,083 - Mexico. - Nah, Cuba. 852 01:01:53,250 --> 01:01:54,250 - Mexico! - Cuba! 853 01:01:54,293 --> 01:01:55,628 - Mexico! - Cuba! Cuba! 854 01:01:55,711 --> 01:01:57,212 All right, you win. 855 01:01:57,296 --> 01:01:59,006 In the meantime, I'm starving. 856 01:01:59,089 --> 01:02:01,884 All right, let's go inside, and I'll mornay some trout for you. 857 01:02:01,967 --> 01:02:04,345 - Oh, can you mornay a trout? - I dunno. Come on. 858 01:02:04,428 --> 01:02:06,096 (BOTH LAUGHING) 859 01:02:10,059 --> 01:02:12,019 I don't believe a word of it! 860 01:02:12,144 --> 01:02:14,188 We've checked every angle, and it's watertight. 861 01:02:14,271 --> 01:02:16,857 I don't give a damn what you've checked. I just don't believe it. 862 01:02:16,941 --> 01:02:18,859 Because you don't wanna believe it. 863 01:02:18,984 --> 01:02:20,945 I'd be careful what you say, Brennan. 864 01:02:21,028 --> 01:02:24,156 I'm sorry, Mr Blandish. But look at the facts. 865 01:02:24,281 --> 01:02:26,001 You received this letter from your daughter. 866 01:02:26,033 --> 01:02:28,035 She returns to you her jewellery, 867 01:02:28,118 --> 01:02:31,163 in case we might use them as a means to bring her back. 868 01:02:31,288 --> 01:02:33,874 She tells how a man, one of a hunting party, 869 01:02:33,958 --> 01:02:35,793 came to Barney's shack, 870 01:02:35,918 --> 01:02:37,878 how he fought with Bailey, and killed him. 871 01:02:40,798 --> 01:02:45,094 And your daughter, Mr Blandish, not wanting, as she says, anyway, 872 01:02:45,177 --> 01:02:47,513 to return to a restricted life she hated, 873 01:02:47,596 --> 01:02:50,432 persuaded him not to inform the police. 874 01:02:50,516 --> 01:02:52,559 She falls in love with him, and... 875 01:02:52,643 --> 01:02:54,728 well, I don't think I need read any more. 876 01:02:54,812 --> 01:02:56,331 When things have settled down, she says, 877 01:02:56,355 --> 01:02:57,940 she'll communicate with you. 878 01:02:58,273 --> 01:03:00,693 Now what can I do, Mr Blandish? 879 01:03:03,028 --> 01:03:04,363 Let's have your end again. 880 01:03:04,488 --> 01:03:06,490 Well, Barney's a silk. 881 01:03:06,615 --> 01:03:10,160 He said Bailey came up with a girl, but he denies he knew it was a snatch. 882 01:03:10,327 --> 01:03:12,246 Couples often come up to the woods. 883 01:03:12,371 --> 01:03:14,790 Then he goes out to shoot something for the pot. 884 01:03:14,873 --> 01:03:16,917 When he comes back, Bailey and the girl have gone. 885 01:03:17,001 --> 01:03:18,836 - That's all he knows. - Hmm. 886 01:03:19,169 --> 01:03:22,297 We found Bailey's body, as indicated in your daughter's letter. 887 01:03:22,423 --> 01:03:25,217 And that leaves us, Mr Blandish, with no case at all. 888 01:03:25,300 --> 01:03:28,012 You've got the jewels, and no-one's asking for ransom. 889 01:03:28,095 --> 01:03:31,849 It would seem that your daughter is just staying away. 890 01:03:32,683 --> 01:03:34,309 I still don't believe it. 891 01:03:34,393 --> 01:03:37,563 And for what you've said, Brennan, I'm gonna break you. 892 01:03:37,646 --> 01:03:39,314 Then go right ahead, Mr Blandish. 893 01:03:39,398 --> 01:03:42,002 Because if it's your personal pride that's been hurt by your daughter, 894 01:03:42,026 --> 01:03:43,610 you won't get very far. 895 01:03:43,819 --> 01:03:46,822 The case is closed. Good morning. 896 01:03:57,499 --> 01:03:59,793 Mmm, I love it! I love it! 897 01:03:59,960 --> 01:04:02,129 - Tired? - Yes, of walking. 898 01:04:03,630 --> 01:04:05,507 - But of nothing else. - (CHUCKLING) 899 01:04:05,591 --> 01:04:07,191 Come on, let's go inside before we drown. 900 01:04:07,259 --> 01:04:09,636 - Who's the tough guy? - Yes, but not tough enough! 901 01:05:33,095 --> 01:05:36,431 What are you doing with that coffee? Cremating it? 902 01:05:37,099 --> 01:05:40,227 Who do you think I am? Your personal maid? 903 01:05:42,020 --> 01:05:44,773 And where's all your big talk getting me? 904 01:05:44,857 --> 01:05:46,525 Not in that club of yours. 905 01:05:46,608 --> 01:05:49,653 I'm a dancer, see? I got a career. 906 01:05:49,736 --> 01:05:52,447 But no, the Black Dice is too good for me. 907 01:05:52,573 --> 01:05:56,076 Sure, sure, you'll have your name up in lights someday. 908 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 And for Pete's sake, give me some coffee! 909 01:05:58,203 --> 01:06:01,248 Okay, but I ain't waiting all my life. 910 01:06:01,331 --> 01:06:03,792 So get a move on, wise guy. 911 01:06:03,876 --> 01:06:05,460 Yeah... 912 01:06:11,592 --> 01:06:13,010 What the...? 913 01:06:16,805 --> 01:06:19,600 - What's frightened you? - Look at that paper. 914 01:06:30,110 --> 01:06:33,530 - So Bailey's dead! - Looks like it. 915 01:06:36,783 --> 01:06:39,620 You were the last guy to see Bailey alive. 916 01:06:39,703 --> 01:06:41,246 You can read, can't you? 917 01:06:41,496 --> 01:06:44,750 - Something smells to me. - I'm not surprised. 918 01:06:47,002 --> 01:06:48,962 No guy could get Bailey's gun from him. 919 01:06:49,046 --> 01:06:50,672 - But you could. - Shut up! 920 01:06:50,839 --> 01:06:52,674 He was good to me. Better than you are. 921 01:06:52,758 --> 01:06:54,927 You and your cheap little mob. 922 01:06:55,052 --> 01:06:57,095 He's dead, I tell you! He's dead! 923 01:06:57,179 --> 01:06:59,723 - I guess you need cooling off. - Put me down! 924 01:06:59,806 --> 01:07:02,100 Put me down! 925 01:07:02,226 --> 01:07:04,228 Put me... (SHRIEKING) 926 01:07:06,688 --> 01:07:09,066 (SCREAMING) 927 01:07:15,405 --> 01:07:17,491 Gee, isn't it romantic? 928 01:07:17,574 --> 01:07:19,076 I bet he's good looking. 929 01:07:19,159 --> 01:07:20,410 Undoubtedly. 930 01:07:20,494 --> 01:07:22,829 - Get lost, will you? - Okay, boyish. 931 01:07:22,955 --> 01:07:24,665 - So you've seen it too? - Yes. 932 01:07:24,748 --> 01:07:26,750 And I'm very perplexed, Edward. 933 01:07:26,833 --> 01:07:28,553 - More than I think... - What does Ma think? 934 01:07:28,627 --> 01:07:30,254 She doesn't like it either. 935 01:07:30,420 --> 01:07:32,297 But she's his mother, Edward. 936 01:07:32,464 --> 01:07:33,799 Where's the dame? 937 01:07:33,882 --> 01:07:36,927 Oh, in some rural retreat. 938 01:07:37,636 --> 01:07:39,554 There was a million dollars there! 939 01:07:39,638 --> 01:07:41,223 All right, there wasn't. 940 01:07:41,306 --> 01:07:43,267 But there was a hundred grand in rocks. 941 01:07:43,475 --> 01:07:46,311 Why do you bother to try and think? I do that. 942 01:07:46,561 --> 01:07:49,523 Because I ran a mob when you were in your knickers. 943 01:07:49,731 --> 01:07:52,067 Slim's just gone dame crazy, that's all. 944 01:07:52,192 --> 01:07:53,944 But because he is crazy, 945 01:07:54,027 --> 01:07:57,030 he's going to hide that dame better than we ever could. 946 01:07:57,572 --> 01:07:58,949 You mean till the heat's off? 947 01:07:59,032 --> 01:08:00,826 Then we take over, and collect easy. 948 01:08:00,951 --> 01:08:02,619 What brains! 949 01:08:04,955 --> 01:08:06,623 Do you believe in fairy stories, Ted? 950 01:08:06,707 --> 01:08:09,084 Well, that depends on the fairy. 951 01:08:09,167 --> 01:08:11,795 "Handsome hunter slays man, rescues heiress." 952 01:08:12,004 --> 01:08:13,588 Sounds too good to be true. 953 01:08:13,714 --> 01:08:15,757 I never thought those guys had it in 'em. 954 01:08:15,841 --> 01:08:17,801 They didn't. I put it in 'em. You did. 955 01:08:17,926 --> 01:08:20,405 They were broke, and we rubbed it in. So they boozed, and got tough. 956 01:08:20,429 --> 01:08:23,890 You said it. But Eddie Schultz finished them off. I'll say he did. 957 01:08:24,016 --> 01:08:27,019 - What do you mean? - He laid it on after you'd gone. 958 01:08:27,227 --> 01:08:28,979 He was hopping mad. 959 01:08:29,438 --> 01:08:30,439 Oh? 960 01:08:30,981 --> 01:08:31,981 Eddie? 961 01:08:32,816 --> 01:08:34,443 I got the answer. 962 01:08:34,526 --> 01:08:37,696 The Grissons, Ted. The Slim's touching this. 963 01:08:37,904 --> 01:08:39,257 They let those guys take the girl, 964 01:08:39,281 --> 01:08:41,033 then they grabbed her when they were ready. 965 01:08:41,116 --> 01:08:44,286 Now that kid was here, Eddie was here, Bailey, and Riley. 966 01:08:44,369 --> 01:08:45,787 There must be a hook-up somewhere. 967 01:08:46,580 --> 01:08:48,248 - There mu... - (SNAPS FINGERS) 968 01:08:48,373 --> 01:08:51,418 - I got it! A delayed take. - What? 969 01:08:51,543 --> 01:08:53,378 You know, a letter that quiets the police, 970 01:08:53,462 --> 01:08:56,173 send back the chicken feed, then collect easy when the heat's off. 971 01:08:56,256 --> 01:08:59,801 Er... I'd go easy, Mr Fenner. You... you just feel bad about it. 972 01:08:59,885 --> 01:09:02,137 Yeah. Well, I think it's a very interesting theory. 973 01:09:02,220 --> 01:09:05,807 And if I'm right, someone else is going to feel the same way. 974 01:09:07,184 --> 01:09:10,645 (AUDIENCE LAUGHING) 975 01:09:10,729 --> 01:09:12,606 How was it filmed? 976 01:09:12,689 --> 01:09:14,459 Wait a minute. You've heard of Twentieth Century Fox? 977 01:09:14,483 --> 01:09:16,193 - Yeah. - I work next door. 978 01:09:16,401 --> 01:09:20,364 - Nineteenth Century Skunk! - (HUGE AUDIENCE LAUGH) 979 01:09:20,989 --> 01:09:22,616 Why, do you think I'm lying? 980 01:09:22,699 --> 01:09:25,118 If you think I'm lying, may I be struck speechless! 981 01:09:28,497 --> 01:09:29,664 Oh, is that so? 982 01:09:29,748 --> 01:09:32,626 You laugh. All right, I'll show you. 983 01:09:32,751 --> 01:09:36,630 Sydney Greenstreet and Peter Lorre. Well, you know Peter Lorre. 984 01:09:36,713 --> 01:09:39,925 - The guy with the soft-boiled eyes. - (AUDIENCE LAUGHING) 985 01:09:40,509 --> 01:09:42,969 From the picture How Clean Was My Alley. 986 01:09:43,095 --> 01:09:45,764 (AUDIENCE LAUGHING) 987 01:09:55,690 --> 01:09:57,692 (PROLONGED AUDIENCE LAUGHTER) 988 01:10:06,701 --> 01:10:10,455 Well, don't laugh, lady. You don't look too good yourself. 989 01:10:15,293 --> 01:10:18,880 Got 28 ahead. TB: two bellies. 990 01:10:18,964 --> 01:10:22,551 (SYDNEY GREENSTREET IMPRESSION) Well, I've been waiting for hours. 991 01:10:22,634 --> 01:10:25,178 Did you get what I sent you for? It's a matter of life or death. 992 01:10:25,303 --> 01:10:27,681 Well, don't stand there, you fool! 993 01:10:27,889 --> 01:10:29,516 Did you get the information? 994 01:10:31,685 --> 01:10:33,603 Let me talk to Louis. 995 01:10:34,604 --> 01:10:37,149 - Sure. - I'm too busy. 996 01:10:37,315 --> 01:10:42,779 (AUDIENCE LAUGHING) 997 01:10:44,614 --> 01:10:48,869 (PETER LORRE IMPRESSION) I couldn't get the information. 998 01:10:49,202 --> 01:10:50,871 - It's Slim! - Oh. 999 01:10:52,831 --> 01:10:54,833 I want you to do something for me, right away. 1000 01:10:54,916 --> 01:10:56,042 Yes. 1001 01:10:57,210 --> 01:10:59,796 (AUDIENCE LAUGHING) 1002 01:11:08,430 --> 01:11:09,556 Why? 1003 01:11:26,740 --> 01:11:30,076 (AUDIENCE APPLAUDING) 1004 01:11:32,662 --> 01:11:36,208 And number four table, Krautz. Thank you, madam, thank you, sir. 1005 01:11:36,291 --> 01:11:37,626 - Hello, Slim. - Hiya. 1006 01:11:40,462 --> 01:11:42,422 I'll fix it as you say, Mr Slim. 1007 01:11:42,506 --> 01:11:46,051 The boys will be here in a short while. They are pretty sore, 1008 01:11:46,134 --> 01:11:48,470 because the diamonds are going back. 1009 01:11:48,553 --> 01:11:50,805 - How's Madam? - Okay. 1010 01:11:50,931 --> 01:11:53,642 Good. Krautz, number seventeen. 1011 01:11:53,725 --> 01:11:56,394 Good evening, Madam, good evening. Thank you. 1012 01:11:56,770 --> 01:11:59,981 Oh, by the way, that newspaper guy, Fenner, he is here. 1013 01:12:00,524 --> 01:12:02,317 Sitting down there. 1014 01:12:03,902 --> 01:12:06,905 All right, Mr Slim? Thank you. 1015 01:12:09,324 --> 01:12:11,159 - I wanna see you. - Yes? 1016 01:12:11,284 --> 01:12:14,120 - I'm not renewing that contract. - Oh, is that so? 1017 01:12:22,254 --> 01:12:23,421 Waiter. 1018 01:12:26,508 --> 01:12:28,718 - That'll take care of it. - Thank you, sir. 1019 01:12:42,482 --> 01:12:44,985 Can I have my coat, please? I've left something in it. 1020 01:12:45,610 --> 01:12:47,153 The gentleman's coat. 1021 01:12:50,740 --> 01:12:53,868 Say, Cutie. See I get some coffee in the morning, will ya? 1022 01:12:53,952 --> 01:12:56,246 Better ask Slim. He told you not to stay no more. 1023 01:12:56,329 --> 01:12:58,748 I'll take care of that. You order the coffee. 1024 01:12:58,832 --> 01:13:00,500 Okay. 1025 01:13:01,209 --> 01:13:03,878 - This a hotel? - No, sir. She works here. 1026 01:13:04,004 --> 01:13:06,464 You know, you ought to be in that floor show yourself. 1027 01:13:06,548 --> 01:13:08,174 - You got what it takes. - Hey! 1028 01:13:08,258 --> 01:13:10,135 Nice smooth action. You 0” it? 1029 01:13:10,260 --> 01:13:11,636 No. You do. 1030 01:13:12,262 --> 01:13:13,972 That's what I thought. 1031 01:13:18,643 --> 01:13:20,645 CROUPIER: Rummy six playing. 1032 01:13:27,277 --> 01:13:28,737 Place your bets. 1033 01:13:37,787 --> 01:13:39,331 No more bets. 1034 01:14:19,954 --> 01:14:22,374 Darling, you're almost nervous tonight. 1035 01:14:22,499 --> 01:14:25,835 Nothing can go wrong. No-one's interested in me any more. 1036 01:14:26,002 --> 01:14:29,130 - Just get it over with the boys. - Yeah. 1037 01:14:36,388 --> 01:14:37,972 Excuse me a minute. 1038 01:14:40,684 --> 01:14:41,684 (DOOR OPENING) 1039 01:14:45,230 --> 01:14:47,315 MISS BLANDISH: Slim. 1040 01:14:48,358 --> 01:14:49,901 What's the matter? 1041 01:14:50,985 --> 01:14:53,154 Don't move out of here, no matter who comes. 1042 01:14:54,197 --> 01:14:55,240 Here. 1043 01:14:55,907 --> 01:14:58,326 - Lock it, and keep it locked. - Mmm? 1044 01:14:59,452 --> 01:15:01,329 I've got a feeling. 1045 01:15:22,851 --> 01:15:24,853 (LOCKING DOOR) 1046 01:15:34,779 --> 01:15:36,114 What are you doing here? 1047 01:15:36,197 --> 01:15:38,408 I told you you couldn't stay any longer. 1048 01:15:38,491 --> 01:15:41,453 Ah, but I was tired, and I forgot some things. 1049 01:15:41,536 --> 01:15:43,079 I won't come again. 1050 01:16:13,318 --> 01:16:16,321 (ANNA SINGING WORDLESSLY) 1051 01:17:06,120 --> 01:17:07,664 (KNOCKING) 1052 01:17:18,341 --> 01:17:19,610 I'm working my way through college. 1053 01:17:19,634 --> 01:17:21,594 - Would you care to buy my magazine... - You! 1054 01:17:27,725 --> 01:17:29,435 (BREAKING GLASS) 1055 01:17:33,064 --> 01:17:35,859 Back up and keep your trap shut, or I'll let you have it! 1056 01:17:36,067 --> 01:17:38,152 And you can forget that door. 1057 01:17:43,783 --> 01:17:45,535 I don't like that dame back here. 1058 01:17:45,618 --> 01:17:46,786 It makes me nervous. 1059 01:17:47,078 --> 01:17:49,414 I wanna hear what you've got to say about her. 1060 01:17:49,789 --> 01:17:51,416 When's he coming down, Ma? 1061 01:17:51,499 --> 01:17:53,376 When he feels like it. 1062 01:17:53,501 --> 01:17:56,254 Your apprehension is contagious, Flyn. 1063 01:17:56,379 --> 01:17:59,674 You know, Mrs Grisson, I didn't like the way that Fenner looked at me. 1064 01:17:59,841 --> 01:18:01,759 Go take a look-see, Doc. 1065 01:18:01,885 --> 01:18:04,971 Fenner? He's a nosy guy. Where is he? 1066 01:18:05,054 --> 01:18:08,057 And sit down, you. You're giving me the willies. 1067 01:18:10,643 --> 01:18:12,413 You've got me wrong, I tell you. I'm the press. 1068 01:18:12,437 --> 01:18:14,999 Yeah, and is this the way you get your stories? Playing Peeping Tom? 1069 01:18:15,023 --> 01:18:16,750 I may work in this dump, but what do you think I am? 1070 01:18:16,774 --> 01:18:17,960 All right, keep your voice down. 1071 01:18:17,984 --> 01:18:19,753 You're not one of the mob. I've seen you working other places. 1072 01:18:19,777 --> 01:18:21,529 - How nice. - Now don't upset your hormones. 1073 01:18:21,613 --> 01:18:23,173 I gotta get out of here, and I wanna get out fast. 1074 01:18:23,197 --> 01:18:24,550 I don't want you talking when I leave. 1075 01:18:24,574 --> 01:18:26,200 All right, anything to get rid of you. 1076 01:18:26,367 --> 01:18:27,367 Okay. 1077 01:18:34,125 --> 01:18:38,713 Fenner was here. He came upstairs, but he's not gambling and he hasn't left. 1078 01:18:39,881 --> 01:18:41,716 Then he must be up here. 1079 01:18:42,342 --> 01:18:44,969 I looked these doors. He could be in any one of them. 1080 01:18:45,178 --> 01:18:48,389 Here. Have a look around. I'll take the other wing. 1081 01:18:48,473 --> 01:18:50,850 - I'll meet you downstairs. - All right. 1082 01:18:57,982 --> 01:18:59,442 - Get into bed. - ANNA: What the...? 1083 01:18:59,525 --> 01:19:02,487 Come on, get into bed, quick. There's someone coming. 1084 01:19:03,613 --> 01:19:06,115 Stall them off if you want to keep your health. 1085 01:19:21,422 --> 01:19:23,091 You all right? No-one about? 1086 01:19:23,257 --> 01:19:25,843 Why, Doctor, what did you expect? 1087 01:19:29,597 --> 01:19:30,640 (DOOR CLOSING) 1088 01:19:32,266 --> 01:19:33,017 Whew! 1089 01:19:33,101 --> 01:19:34,727 That was too close. 1090 01:19:35,311 --> 01:19:38,982 Well, thanks for the buggy ride. 1091 01:19:42,944 --> 01:19:45,488 ANNA: What's your hurry? 1092 01:19:45,989 --> 01:19:48,491 You've got a lot of explaining to do, haven't you? 1093 01:19:50,159 --> 01:19:51,619 Yeah, 1094 01:19:53,329 --> 01:19:55,707 but I'm not a great guy at talking. 1095 01:20:05,383 --> 01:20:09,220 Not a sign of him. But his coat's still in the cloakroom. 1096 01:20:09,512 --> 01:20:10,722 (ROLLING DICE) 1097 01:20:10,805 --> 01:20:13,224 - Then he beat it. - What was he after? 1098 01:20:13,349 --> 01:20:16,102 - What do you think? - The dame. 1099 01:20:16,185 --> 01:20:18,479 Or maybe he was just playing a hunch. 1100 01:20:18,604 --> 01:20:21,232 I wouldn't bet on it. I'd do something. 1101 01:20:21,482 --> 01:20:23,443 What were you gonna tell us, Slim? 1102 01:20:23,943 --> 01:20:26,404 We wanna know about those rocks going back, 1103 01:20:26,487 --> 01:20:28,865 - and that story about the babe, and... - Skip it! 1104 01:20:28,948 --> 01:20:31,284 But it's demoralising, Slim, if we don't know. 1105 01:20:31,367 --> 01:20:33,036 MA: Use your heads. 1106 01:20:33,161 --> 01:20:35,663 This guy Fenner was after something. 1107 01:20:36,456 --> 01:20:38,541 And if the girl's found here, 1108 01:20:38,624 --> 01:20:40,043 no matter what she says, 1109 01:20:40,126 --> 01:20:41,794 we're in for it, all of us. 1110 01:20:42,086 --> 01:20:43,337 Yeah... 1111 01:20:46,007 --> 01:20:48,760 What about Bailey's girl? You're hooked up with her. 1112 01:20:49,594 --> 01:20:51,345 She mighta squawked. 1113 01:20:52,013 --> 01:20:55,850 I look after my dames, and you look after yours. 1114 01:21:00,354 --> 01:21:03,399 Eddie, you're getting too big for your boots. 1115 01:21:05,985 --> 01:21:07,361 You're right, Ma. 1116 01:21:09,739 --> 01:21:12,033 There are just three people that could have talked. 1117 01:21:12,158 --> 01:21:15,328 Bailey's girl, that gas station hick who saw Eddie with Bailey, 1118 01:21:15,411 --> 01:21:17,955 - and Barney. - Yeah. Yeah, that's it. 1119 01:21:18,039 --> 01:21:20,917 Take the hick first. Then clean up Barney. 1120 01:21:21,459 --> 01:21:24,003 Eddie can take care of his woman later. 1121 01:21:24,754 --> 01:21:25,922 Okay. 1122 01:21:26,422 --> 01:21:27,757 Eddie! 1123 01:21:32,970 --> 01:21:35,848 Go down and pay a visit to that gas station guy. 1124 01:21:35,932 --> 01:21:37,725 See if he recognises ya. 1125 01:21:38,392 --> 01:21:41,479 - And if he does, what do I do then? - Let him have it. 1126 01:21:41,813 --> 01:21:45,650 - Are you coming? - No. I'm gonna see Barney. 1127 01:21:47,777 --> 01:21:49,153 Okay. 1128 01:21:51,239 --> 01:21:52,573 Flyn... 1129 01:21:53,741 --> 01:21:55,868 Get the car ready. I'll call ya when I need ya. 1130 01:21:55,993 --> 01:21:57,120 Okay, Slim. 1131 01:21:57,662 --> 01:21:59,705 Gotta keep our eyes open around here. 1132 01:22:00,706 --> 01:22:02,208 Doc, upstairs. 1133 01:22:02,834 --> 01:22:05,711 Ma, put a tail on Fenner. One of Louis' boys. 1134 01:22:05,837 --> 01:22:06,837 Okay, Slim. 1135 01:22:10,591 --> 01:22:12,009 (DOOR OPENING) 1136 01:22:14,137 --> 01:22:14,971 (DOOR CLOSING) 1137 01:22:15,054 --> 01:22:17,598 I can't figure it out, Mrs Grisson. 1138 01:22:18,683 --> 01:22:22,436 He's either playing it very, very sagaciously, 1139 01:22:22,520 --> 01:22:24,772 or else we'll be left holding... 1140 01:22:24,856 --> 01:22:26,524 well, hardly the baby. 1141 01:22:26,649 --> 01:22:28,109 (CHUCKLING) 1142 01:22:28,192 --> 01:22:29,318 Yes... 1143 01:22:33,072 --> 01:22:35,366 - Here I am. - I never thought you'd make it. 1144 01:22:35,491 --> 01:22:38,494 No more fire escapes for me. Unless there's a real fire. 1145 01:22:39,078 --> 01:22:40,621 Have you thought of anything yet? 1146 01:22:40,705 --> 01:22:43,457 Look, why don't you open up and tell me what you're really after. 1147 01:22:43,791 --> 01:22:45,585 Has Slim got a woman up there? 1148 01:22:45,835 --> 01:22:47,128 That's funny. 1149 01:22:47,211 --> 01:22:48,838 I don't say it's a woman, 1150 01:22:48,921 --> 01:22:51,716 but Louis has been taking some food upstairs. 1151 01:22:52,466 --> 01:22:55,011 Yeah, there must be someone. Slim stopped me sleeping up there. 1152 01:22:55,094 --> 01:22:57,430 I gotta work fast. They're on to me now. 1153 01:22:58,097 --> 01:23:01,017 Do you know who it is they've got? The Blandish girl. 1154 01:23:01,767 --> 01:23:03,227 Now you know what you're up against. 1155 01:23:03,519 --> 01:23:05,438 The Blandish girl? 1156 01:23:05,730 --> 01:23:07,607 I've got a call to make. What about you? 1157 01:23:07,690 --> 01:23:09,650 But I can't go home. I can't go back now. 1158 01:23:09,817 --> 01:23:11,068 Come with me. 1159 01:23:26,834 --> 01:23:28,961 Hello, Blandish? Fenner here. 1160 01:23:29,253 --> 01:23:30,546 Well, we're right. 1161 01:23:31,005 --> 01:23:32,715 No, I got no evidence, but I'll get it. 1162 01:23:32,798 --> 01:23:34,926 I just needed this tip, that was all. 1163 01:23:35,092 --> 01:23:36,135 Huh? 1164 01:23:36,219 --> 01:23:38,971 I'm on my way to Barney's. You know. 1165 01:23:40,139 --> 01:23:41,933 Don't worry. I'll make him talk. 1166 01:23:44,936 --> 01:23:46,896 Come on, kid. On our way. 1167 01:23:55,112 --> 01:23:57,073 Barney's, and see that no-one tails you. 1168 01:23:57,156 --> 01:23:58,532 Okay, Slim. 1169 01:23:58,616 --> 01:24:00,576 (CAR ENGINE STARTING) 1170 01:24:04,163 --> 01:24:05,164 Oh, gosh. 1171 01:24:05,248 --> 01:24:07,959 Oh, Grandpop. Her arm's come off again. 1172 01:24:08,751 --> 01:24:12,880 Well, well, well. What a careless young lady. 1173 01:24:13,881 --> 01:24:16,634 Now you, er... just go inside, and 1174 01:24:16,717 --> 01:24:20,179 bring a needle and thread, and we'll see what we can do. 1175 01:24:20,263 --> 01:24:22,014 (CHUCKLING) 1176 01:24:32,692 --> 01:24:35,695 - Hey, Pop. - Oh, good evening. 1177 01:24:40,491 --> 01:24:44,578 (GUNSHOTS) 1178 01:24:48,749 --> 01:24:50,793 Here it is, Grandpop! 1179 01:24:50,876 --> 01:24:55,298 Grandpop! Wake up, Grandpop! 1180 01:24:55,423 --> 01:24:58,384 Grandpop! Grandpop! Wake up! 1181 01:24:58,592 --> 01:25:00,553 Oh, Grandpop, wake up! 1182 01:25:00,720 --> 01:25:02,722 (SIZZLING) 1183 01:25:18,529 --> 01:25:20,281 (FENNER WHISPERING) Barney. 1184 01:25:20,364 --> 01:25:21,824 Don't start anything, 1185 01:25:22,033 --> 01:25:23,659 and you'll be okay. 1186 01:25:27,788 --> 01:25:29,623 Give it to me, Barney. 1187 01:25:29,999 --> 01:25:31,459 Give it to me. 1188 01:25:34,754 --> 01:25:36,630 (AXE THUDDING) 1189 01:25:36,714 --> 01:25:38,132 What do you want? 1190 01:25:39,425 --> 01:25:43,012 Sit down. Before you fall down. 1191 01:25:46,682 --> 01:25:48,351 I want information. 1192 01:25:49,226 --> 01:25:51,146 If I think you're lying, I'll give you the works. 1193 01:25:51,187 --> 01:25:52,605 I haven't much time. 1194 01:25:52,897 --> 01:25:55,358 Bailey came here with the Blandish girl, didn't he? 1195 01:25:55,441 --> 01:25:57,943 That's right, mister. Sure, that's right. 1196 01:25:58,027 --> 01:25:59,027 Then what? 1197 01:25:59,070 --> 01:26:02,365 Then I went out. And when I got back, they'd gone. 1198 01:26:02,656 --> 01:26:03,949 How long did they stay? 1199 01:26:04,241 --> 01:26:07,078 Just long enough to eat. That's straight. 1200 01:26:07,161 --> 01:26:09,538 You know more than that. Spill it. 1201 01:26:09,622 --> 01:26:13,292 Honest, mister. That's all I know. That's all I know. 1202 01:26:13,376 --> 01:26:15,294 That's too bad. 1203 01:26:16,128 --> 01:26:18,130 (HARD SLAP) 1204 01:26:19,965 --> 01:26:22,385 So you want me to get tough, do you? 1205 01:26:23,260 --> 01:26:26,055 Hey, I tell you, I don't know no more. 1206 01:26:26,514 --> 01:26:28,891 Well, talk, or I'll slop this fat in your mug. 1207 01:26:28,974 --> 01:26:30,601 - No! - Talk! 1208 01:26:30,684 --> 01:26:34,021 - Ask... ask Grisson. He took her. - Griss...? 1209 01:26:34,105 --> 01:26:36,357 (GUNSHOT) 1210 01:26:42,738 --> 01:26:43,948 Okay, Flyn. 1211 01:26:51,539 --> 01:26:53,541 (EXPLOSION) 1212 01:27:00,756 --> 01:27:03,968 - Evening, Tony. - Oh, good evening, Doctor. 1213 01:27:13,853 --> 01:27:18,232 I can't think why you eat in a place like this. It smells. 1214 01:27:18,441 --> 01:27:19,900 That's what I like. 1215 01:27:19,984 --> 01:27:21,193 Well? 1216 01:27:22,027 --> 01:27:23,529 Exactly as you feared, my boy. 1217 01:27:23,612 --> 01:27:25,739 Slim has sold out to Ricardo, 1218 01:27:25,823 --> 01:27:27,491 who brings the first payment tonight. 1219 01:27:27,575 --> 01:27:30,578 What did I tell you? He's beating it with the dame. 1220 01:27:32,121 --> 01:27:35,332 You know, I still don't like this smell. What is it? 1221 01:27:35,458 --> 01:27:38,127 Try some. Hey, Tony, another. 1222 01:27:38,210 --> 01:27:39,086 TONY“. Yes, sir. 1223 01:27:39,211 --> 01:27:42,023 Now, look. We got everything fixed, ain't we? There's nobody left to squeal. 1224 01:27:42,047 --> 01:27:43,966 We'll hold the dame ourselves. 1225 01:27:46,218 --> 01:27:48,262 And who's going to take care of... 1226 01:27:48,345 --> 01:27:49,638 him? 1227 01:27:51,348 --> 01:27:53,642 - All right, I will. - Don't be a fool, Edward. 1228 01:27:53,767 --> 01:27:56,604 We must be very careful how we handle Mr Grisson. 1229 01:27:56,729 --> 01:27:58,731 We gotta do it tonight. 1230 01:27:59,273 --> 01:28:00,941 Oh, thank you, my man. 1231 01:28:02,318 --> 01:28:05,905 Well, I shall return to the club, and make the necessary arrangements. 1232 01:28:06,238 --> 01:28:07,990 You meet me there about one. 1233 01:28:09,033 --> 01:28:10,701 Where's Ma stand? 1234 01:28:11,827 --> 01:28:16,957 Well, despite her rugged and, if I may say so, horny epidermis, Edward, 1235 01:28:17,041 --> 01:28:20,419 she's still a woman, and therefore unpredictable. 1236 01:28:20,711 --> 01:28:22,922 (CHUCKLING) Yes... 1237 01:28:23,839 --> 01:28:26,967 But I think she's jealous of that young man. 1238 01:28:27,051 --> 01:28:28,928 Yes, indeed. 1239 01:28:29,011 --> 01:28:32,765 - Are you kidding? - Hmm? Oh no, just good psychology. 1240 01:28:35,851 --> 01:28:38,729 What about Anna? She could be dangerous. 1241 01:28:39,730 --> 01:28:41,023 I know. 1242 01:28:42,399 --> 01:28:44,026 Extraordinary! 1243 01:28:44,318 --> 01:28:45,611 What? 1244 01:28:46,195 --> 01:28:49,281 This stuff tastes exactly like it smells. 1245 01:28:53,994 --> 01:28:55,996 Slim, coffee's ready. 1246 01:29:04,255 --> 01:29:06,966 You were so tired, I let you sleep all day. 1247 01:29:08,133 --> 01:29:09,385 Honey... 1248 01:29:11,178 --> 01:29:13,013 I think you'd better go back home. 1249 01:29:13,138 --> 01:29:15,349 Home? Why? 1250 01:29:16,267 --> 01:29:18,143 What happened last night? 1251 01:29:18,769 --> 01:29:20,604 Nothing. Nothing at all. 1252 01:29:21,105 --> 01:29:22,648 You changed your mind? 1253 01:29:22,815 --> 01:29:24,858 Oh, no, no, of course not. I... 1254 01:29:25,526 --> 01:29:27,444 Oh, I gotta snap outta this! 1255 01:29:31,574 --> 01:29:34,034 If we only had the breaks, 1256 01:29:34,577 --> 01:29:35,744 we could have been... 1257 01:29:35,869 --> 01:29:37,663 We could have been what? 1258 01:29:43,294 --> 01:29:46,213 Just plain dumb and happy, I guess. 1259 01:29:47,256 --> 01:29:48,716 And we will be. 1260 01:29:49,091 --> 01:29:50,217 We will be. 1261 01:29:51,594 --> 01:29:52,845 (KNOCKING) 1262 01:30:00,477 --> 01:30:02,605 - Yes, what is it? - Close the door, please. 1263 01:30:05,733 --> 01:30:07,359 Now they're wise that you're leaving, 1264 01:30:07,443 --> 01:30:09,194 - they're going to get you. - Oh yeah? 1265 01:30:09,278 --> 01:30:12,781 Now, please, don't make no trouble, Mr Grisson. Think of Madame. 1266 01:30:13,198 --> 01:30:16,493 What's going to happen to her? Up here, alone? 1267 01:30:17,369 --> 01:30:18,871 Can't you leave, both, now? 1268 01:30:18,954 --> 01:30:21,874 No, we can't. I gotta wait for Ricardo, for the dough. 1269 01:30:21,999 --> 01:30:23,167 Hmm... 1270 01:30:23,417 --> 01:30:26,754 The only safe place I know is downstairs in the club, for Madame. 1271 01:30:26,920 --> 01:30:29,715 People will not recognise her, and I... 1272 01:30:29,798 --> 01:30:32,551 I don't think they'll start anything in public, huh? 1273 01:30:33,469 --> 01:30:34,553 Please? 1274 01:30:36,263 --> 01:30:37,848 Okay, thanks, Louis. 1275 01:30:40,476 --> 01:30:43,604 (LIVELY DANCE NUMBER) 1276 01:31:11,548 --> 01:31:14,259 Slim, this is wonderful. 1277 01:31:18,639 --> 01:31:21,183 Got the dame down here. He's crazy. 1278 01:31:22,393 --> 01:31:25,145 - Far from it, but not that it matters. - Where's Eddie? 1279 01:31:25,270 --> 01:31:27,856 He'll be along. Relax, Flyn, relax. 1280 01:31:29,483 --> 01:31:32,236 There's nothing wrong, is there? With the boys? 1281 01:31:32,319 --> 01:31:34,530 No, no, don't worry. I've got their number. 1282 01:31:34,613 --> 01:31:37,116 We'll go as soon as Ricardo comes. 1283 01:31:40,994 --> 01:31:44,373 Yeah. You asked for it, and you're gonna get it. 1284 01:31:44,456 --> 01:31:47,126 They're gonna give you an audition after the show tonight. 1285 01:31:47,334 --> 01:31:49,962 - No kidding? - I'll fetch you later. 1286 01:31:50,546 --> 01:31:51,797 Gee! 1287 01:31:53,882 --> 01:31:56,135 - Who are you? - Surprised? 1288 01:31:58,846 --> 01:32:00,597 So was that water tank. 1289 01:32:02,516 --> 01:32:04,852 Now, I wanna talk to you. 1290 01:32:05,060 --> 01:32:07,104 I'm not telling you nothin'. 1291 01:32:11,692 --> 01:32:13,527 You can keep them down now. 1292 01:32:13,777 --> 01:32:17,740 I'm interested in Bailey. So are you. Now get this fast. 1293 01:32:17,823 --> 01:32:19,384 The Grissons caught up with them at Barney's, 1294 01:32:19,408 --> 01:32:21,869 they bumped him off, and took the girl. They've got her now. 1295 01:32:22,035 --> 01:32:24,747 This punk's been playing you for a sucker to keep your mouth shut. 1296 01:32:24,830 --> 01:32:26,474 And that ride he was going to take you tonight, 1297 01:32:26,498 --> 01:32:28,643 it wasn't an audition, it was curtains. You know too much. 1298 01:32:28,667 --> 01:32:29,501 The dirty rat! 1299 01:32:29,585 --> 01:32:31,295 Barney opened up to me, but they got him. 1300 01:32:31,378 --> 01:32:34,173 So I must have a witness to get the cops moving on the Grissons. 1301 01:32:34,381 --> 01:32:37,384 - I think you can do that. - You bet I can. 1302 01:32:44,558 --> 01:32:46,602 (PHONE RINGING) 1303 01:32:50,647 --> 01:32:52,191 Yeah. Speaking. 1304 01:32:52,816 --> 01:32:54,335 FENNER: Yeah, they've got your daughter, 1305 01:32:54,359 --> 01:32:56,629 but they found out I was on to them, so they rubbed out Barney, 1306 01:32:56,653 --> 01:32:58,197 and I was where I started. 1307 01:32:58,322 --> 01:32:59,990 But Bailey's girl's willing to talk now, 1308 01:33:00,073 --> 01:33:02,834 so get on to Brennan, will you, and I'll bring her down to your house. 1309 01:33:03,035 --> 01:33:08,373 Yeah. Yeah. Okay. I'm on my way. 1310 01:33:08,999 --> 01:33:11,668 (ORCHESTRAL BOLERO PLAYING) 1311 01:34:09,476 --> 01:34:11,353 Can't you see? It's a Grisson touch. 1312 01:34:11,436 --> 01:34:13,605 A delayed-take snatch, that's what it is. 1313 01:34:13,730 --> 01:34:16,358 The diamonds were a sprat to catch a mackerel, to allay suspicion. 1314 01:34:16,441 --> 01:34:18,711 Then they wait until the heat's off, when they collect easy. 1315 01:34:18,735 --> 01:34:20,821 For Heaven's sake, Brennan, hurry! 1316 01:34:21,113 --> 01:34:22,739 Can you imagine what she's been through? 1317 01:34:22,823 --> 01:34:25,617 What they did to her to make her write that letter? 1318 01:34:25,784 --> 01:34:26,869 Brennan here. 1319 01:34:26,952 --> 01:34:28,495 Call out the riot squad. 1320 01:34:28,579 --> 01:34:30,873 Yeah, cars, searchlights, the works. 1321 01:34:31,081 --> 01:34:33,709 Cover the whole block around the Black Dice club. 1322 01:34:33,792 --> 01:34:36,795 (BOLERO CONTINUES) 1323 01:34:54,980 --> 01:34:58,692 Sorry I'm late, but... it's a lot of dough. 1324 01:34:59,943 --> 01:35:02,195 Okay. Thanks, Ricardo. 1325 01:35:11,163 --> 01:35:13,582 MA: I've been waiting for you, Eddie. 1326 01:35:13,790 --> 01:35:17,210 This woman's found her mother complex, somewhat late in life. 1327 01:35:17,336 --> 01:35:18,837 So you weren't so smart? 1328 01:35:18,921 --> 01:35:21,381 None of you are smart but me. 1329 01:35:21,715 --> 01:35:23,550 Then let me tell you something. 1330 01:35:23,634 --> 01:35:26,929 Fenner ain't dead. He's got Anna, 1331 01:35:27,012 --> 01:35:29,139 and she's opened her trap plenty. 1332 01:35:29,222 --> 01:35:31,600 - Gosh! - Well, Mrs Grisson, shall we go? 1333 01:35:31,683 --> 01:35:33,328 Well, we can't stay here and wait for the cops. 1334 01:35:33,352 --> 01:35:34,353 No. 1335 01:35:37,189 --> 01:35:38,607 Get me Louis. 1336 01:35:40,192 --> 01:35:42,903 (INAUDIBLE) 1337 01:35:51,286 --> 01:35:52,579 MA: Louis. 1338 01:35:52,663 --> 01:35:53,872 Louis. Louis! 1339 01:35:57,334 --> 01:35:58,627 Louis! 1340 01:35:58,877 --> 01:36:00,879 (DOC COUGHING) 1341 01:36:01,713 --> 01:36:04,007 Krautz, get me Louis! 1342 01:36:04,967 --> 01:36:06,259 (INAUDIBLE) 1343 01:36:06,426 --> 01:36:08,136 Louis? Louis! 1344 01:36:08,220 --> 01:36:10,138 (TWO GUNSHOTS) 1345 01:36:13,392 --> 01:36:14,393 Krautz, quick. 1346 01:36:14,518 --> 01:36:17,562 Take care of Louis, fast. I'll handle Slim. 1347 01:36:39,126 --> 01:36:41,169 Slim, look at Louis! 1348 01:36:42,004 --> 01:36:43,505 (HEAVY THUD) 1349 01:36:45,257 --> 01:36:47,175 Here, take this. You may need it. 1350 01:36:53,890 --> 01:36:57,019 I want to talk to ya, Slim. Get up. 1351 01:36:58,520 --> 01:37:00,981 And keep your hands away from your pockets. 1352 01:37:04,860 --> 01:37:06,862 I'm sorry, Slim, this is curtains. 1353 01:37:06,987 --> 01:37:09,156 You can have it in here or outside. 1354 01:37:10,073 --> 01:37:12,034 I'd prefer outside. 1355 01:37:12,784 --> 01:37:14,578 I'm sorry too, Eddie. 1356 01:37:14,661 --> 01:37:17,205 I hate to see things finish up like this. 1357 01:37:18,206 --> 01:37:19,875 - Well, come on. - (GUNSHOT) 1358 01:37:20,959 --> 01:37:22,961 (SCREAMING) 1359 01:37:23,920 --> 01:37:26,256 (SIRENS) 1360 01:37:34,264 --> 01:37:36,099 (BRAKES SQUEALING) 1361 01:37:38,643 --> 01:37:40,020 (GUNSHOT) 1362 01:37:40,103 --> 01:37:41,480 Oh, Slim! 1363 01:37:42,064 --> 01:37:43,774 (ENGINE STARTING) 1364 01:37:46,526 --> 01:37:47,986 (GUNSHOT) 1365 01:37:51,782 --> 01:37:54,493 He's got away with the girl. Come on, let's go! 1366 01:37:57,829 --> 01:37:59,748 Calling all cars. Calling all cars. 1367 01:37:59,831 --> 01:38:03,668 Be on the lookout for a black Packard sedan, licence number 69... 1368 01:38:03,752 --> 01:38:05,504 Okay, let's go. 1369 01:38:06,129 --> 01:38:10,258 RADIO: heading north on Route 19, driven by man, Slim Grisson, 1370 01:38:10,383 --> 01:38:13,970 wounded, wanted for kidnapping of Miss Blandish, Who is With him. 1371 01:38:14,096 --> 01:38:17,682 He is dangerous. That is all. That is all. 1372 01:38:19,976 --> 01:38:21,770 Have you seen a black sedan go by here 1373 01:38:21,853 --> 01:38:24,165 in the last five or ten minutes with a man and woman in it? 1374 01:38:24,189 --> 01:38:26,316 - Yeah, Captain. - Okay, you follow us. 1375 01:38:32,572 --> 01:38:35,534 - Shall I come too, Dave? - You'd better stay here, honey. 1376 01:38:39,121 --> 01:38:41,623 BRENNAN: Yeah, that's his car all right. 1377 01:38:41,706 --> 01:38:43,750 He must be in that cabin. 1378 01:39:04,980 --> 01:39:07,899 Darling, drink this. It'll make you feel better. 1379 01:39:11,153 --> 01:39:12,779 How is it? 1380 01:39:12,988 --> 01:39:16,074 Oh, it's all right. I'm lucky, it was just a flesh wound. 1381 01:39:16,158 --> 01:39:19,619 Slim, I'm afraid. Let's get away from here. Anywhere. 1382 01:39:19,870 --> 01:39:21,496 No, it's no good. 1383 01:39:21,580 --> 01:39:24,082 The cops will have all the roads closed by now. 1384 01:39:25,083 --> 01:39:27,043 We'll just have to lay low, that's all. 1385 01:39:27,127 --> 01:39:29,129 BRENNAN: Grisson! You'd better come on out! 1386 01:39:29,880 --> 01:39:32,007 We got the place surrounded! 1387 01:39:32,090 --> 01:39:33,717 I'll give you thirty seconds! 1388 01:39:36,553 --> 01:39:39,097 I'll talk to them. I'll explain. 1389 01:39:41,391 --> 01:39:43,602 - No you don't! - MISS BLANDISH: Slim! 1390 01:39:44,227 --> 01:39:46,062 Get away from that door. 1391 01:39:52,485 --> 01:39:54,404 Listen, kid. The weeks we've had together 1392 01:39:54,487 --> 01:39:56,948 was all the happiness I could ever expect out of this life. 1393 01:39:57,073 --> 01:39:58,658 But there'll be courts and trials, 1394 01:39:58,742 --> 01:40:00,911 and maybe prison before we could meet again. 1395 01:40:01,369 --> 01:40:02,537 That's not for you. 1396 01:40:06,583 --> 01:40:09,044 I know you'll always remember that I love you. 1397 01:40:09,127 --> 01:40:10,879 But forget that you ever loved me. 1398 01:40:11,046 --> 01:40:13,506 Never, my darling. Never. 1399 01:40:13,840 --> 01:40:16,885 BRENNAN: Are you coming out, or do we have to fetch you? 1400 01:40:19,804 --> 01:40:21,306 Solong. 1401 01:40:27,103 --> 01:40:30,065 - Be seeing you, kid. - 80 long, Slim. 1402 01:40:36,363 --> 01:40:38,156 I'll be seeing you. 1403 01:40:50,585 --> 01:40:52,254 BRENNAN: Drop that gun! 1404 01:40:53,255 --> 01:40:55,298 If you don't drop that gun... 1405 01:40:56,132 --> 01:40:59,261 ({GUNSHOT) - (RAPID GUNFIRE) 1406 01:41:00,095 --> 01:41:01,513 Slim! 1407 01:41:04,140 --> 01:41:06,226 It's all over now, Miss Blandish. 1408 01:41:06,309 --> 01:41:08,061 Slim Grisson is dead. 1409 01:41:08,645 --> 01:41:09,980 (SOBBING) 1410 01:41:10,063 --> 01:41:12,482 Miss Blandish, you're safe. You're with friends, I tell you. 1411 01:41:12,565 --> 01:41:13,942 Grisson's dead. 1412 01:41:14,526 --> 01:41:16,778 He's dead, Miss Blandish. 1413 01:41:19,322 --> 01:41:21,783 Miss Blandish, Grisson's dead. You're quite safe. 1414 01:41:32,210 --> 01:41:34,087 Your father won't be long. 1415 01:41:37,007 --> 01:41:39,175 Now you just lie down and rest, hmm? 1416 01:41:39,259 --> 01:41:40,760 Please leave me. 1417 01:41:41,761 --> 01:41:45,932 - But you must lie down. - No, leave me. 1418 01:41:55,817 --> 01:41:57,694 Oh, Slim. 1419 01:42:00,196 --> 01:42:01,948 Milady. 1420 01:42:02,657 --> 01:42:04,659 (SCREAMING) 1421 01:42:13,585 --> 01:42:15,420 (GASPING) 1422 01:42:20,550 --> 01:42:22,469 COP: The ambulance Will be here any minute now. 1423 01:42:22,552 --> 01:42:25,680 Come on, keep moving here. That's it, keep moving, everybody. 1424 01:42:37,359 --> 01:42:40,612 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 100827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.