Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,099 --> 00:01:43,311
Blandish heiress to marry!
Read all about it!
2
00:01:43,436 --> 00:01:46,981
Blandish heiress to marry!
Read all about it!
3
00:02:09,295 --> 00:02:12,423
- Orchids for Miss Blandish.
- Just one moment.
4
00:02:16,677 --> 00:02:18,804
Orchids for Miss Blandish.
5
00:02:48,918 --> 00:02:52,463
- Orchids for Miss Blandish.
- One moment.
6
00:03:33,546 --> 00:03:36,966
Tell him,
"No orchids for Miss Blandish."
7
00:03:44,807 --> 00:03:46,851
MAID:
Tell Whoever's been sending these,
8
00:03:46,934 --> 00:03:49,186
"No orchids for Miss Blandish."
9
00:04:04,660 --> 00:04:07,746
I haven't seen you for days, Johnny.
What have you been doing?
10
00:04:07,913 --> 00:04:09,290
Driving.
11
00:04:09,373 --> 00:04:10,458
For Maxie, still?
12
00:04:10,541 --> 00:04:12,293
What do you expect,
my own Cadillac?
13
00:04:12,376 --> 00:04:16,005
Well, what if I do want things?
I only want them from you, don't I?
14
00:04:16,505 --> 00:04:18,466
Yeah, I guess so.
15
00:04:23,387 --> 00:04:27,516
I saw that fur wrap, Johnny,
just like the one she has.
16
00:04:27,975 --> 00:04:30,436
It isn't the same fur,
but you can't tell the difference.
17
00:04:30,519 --> 00:04:31,520
Okay.
18
00:04:31,812 --> 00:04:34,315
But Johnny, don't be a sucker
for easy money.
19
00:04:34,398 --> 00:04:35,774
That's rich coming from you.
20
00:04:35,858 --> 00:04:38,777
- I mean it. I knew a boy once...
- And you didn't get no fur coat.
21
00:04:38,861 --> 00:04:41,155
Slim Grisson saw to it.
He's poison, Johnny.
22
00:04:41,739 --> 00:04:42,990
We'll get it.
23
00:04:45,618 --> 00:04:47,244
(DOOR OPENING)
24
00:04:47,912 --> 00:04:50,080
That's him!
The fellow that's marrying her.
25
00:04:50,664 --> 00:04:52,333
Well, now, have a good time.
26
00:04:52,666 --> 00:04:55,266
I'm going to get your mother's
necklace for you tomorrow, my dear.
27
00:04:55,377 --> 00:04:57,838
I can think of no finer present
for your engagement.
28
00:04:57,922 --> 00:04:59,298
- Oh, Father!
- Good night.
29
00:04:59,507 --> 00:05:00,507
Good night.
30
00:05:00,549 --> 00:05:03,052
- Enjoy yourselves.
- Thank you very much, sir.
31
00:05:06,138 --> 00:05:08,641
- FOSTER: I'm not that bad, you know.
- MISS BLANDISH: I know.
32
00:05:08,724 --> 00:05:10,524
FOSTER: And I'm crazy
about you, honey, crazy.
33
00:05:20,611 --> 00:05:22,321
Couldn't you give just a little?
34
00:05:22,571 --> 00:05:24,823
It's hardly the time
or the place, Foster.
35
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
FOSTER“.
Oh, damn these stuffed-shirt parties.
36
00:05:27,159 --> 00:05:30,579
Let's go out for a roadhouse.
Some place where you'll... you'll...
37
00:05:30,829 --> 00:05:32,414
Where I'll... what?
38
00:05:32,498 --> 00:05:35,918
Where the music'll get in your blood
and the ice'll melt in your veins.
39
00:05:36,168 --> 00:05:38,504
Where you'll want me
as much as I want you.
40
00:05:39,797 --> 00:05:41,465
Tomorrow, after the reception.
41
00:05:41,549 --> 00:05:43,818
We'll go to the Slipper.
You've never been to a dive like that.
42
00:05:43,842 --> 00:05:45,553
It's what you need. Will you?
43
00:05:46,512 --> 00:05:48,973
MISS BLANDISH:
If that's What I need.
44
00:05:51,016 --> 00:05:53,686
(FOOTSTEPS PASSING)
45
00:05:58,566 --> 00:06:01,819
That's the fur, the one she's wearing.
I'd look swell in it, wouldn't I?
46
00:06:01,902 --> 00:06:04,446
Gee, she's beautiful!
47
00:06:05,197 --> 00:06:09,326
- That dame's got everything.
- Yeah. She's rich.
48
00:06:12,288 --> 00:06:14,290
(VACUUM CLEANER)
49
00:06:17,251 --> 00:06:18,335
Hey, mac.
50
00:06:21,213 --> 00:06:24,925
- Yeah?
- I wanna see Slim. Slim Grisson.
51
00:06:25,009 --> 00:06:26,343
Well, he ain't here.
52
00:06:26,468 --> 00:06:27,511
Then Ma.
53
00:06:27,845 --> 00:06:31,181
- Are you selling?
- Something they want.
54
00:06:31,932 --> 00:06:33,100
Morning, Doc.
55
00:06:33,183 --> 00:06:34,327
(SWITCHING OFF VACUUM CLEANER)
56
00:06:34,351 --> 00:06:35,519
DOC:
Morning, Joe.
57
00:06:36,478 --> 00:06:37,479
Hey, Doc.
58
00:06:39,231 --> 00:06:41,442
Tell Eddie this kid
wants to see Ma, will you?
59
00:06:44,278 --> 00:06:45,362
Certainly.
60
00:06:46,530 --> 00:06:48,574
Don't blame me
if you ain't got the right line.
61
00:06:49,491 --> 00:06:50,993
Edward, my boy.
62
00:06:51,076 --> 00:06:53,871
There's a young person
wishes to interview Mrs Grisson.
63
00:06:53,996 --> 00:06:54,996
Okay.
64
00:06:55,080 --> 00:06:58,042
(VACUUM CLEANER SWITCHED ON)
65
00:06:58,250 --> 00:07:00,502
- EDDIE: Come here, you.
- Okay.
66
00:07:05,174 --> 00:07:08,761
Charming, my dear Mrs Grisson.
Quite charming.
67
00:07:09,136 --> 00:07:12,514
If I'm not mistaken, there's a
touch of Paris about the style.
68
00:07:12,723 --> 00:07:14,391
Did you get the dough?
69
00:07:14,683 --> 00:07:18,187
Er... not quite enough
off the face, perhaps.
70
00:07:18,270 --> 00:07:19,647
Try it a little higher.
71
00:07:19,813 --> 00:07:21,774
Did you get that dough?
72
00:07:22,650 --> 00:07:23,776
No.
73
00:07:24,109 --> 00:07:25,152
Why not?
74
00:07:25,444 --> 00:07:27,237
He intimated the game was crooked.
75
00:07:27,321 --> 00:07:30,449
What's he expect?
Does he sell bonds with a guarantee?
76
00:07:30,532 --> 00:07:32,159
Take Flyn and get it.
77
00:07:32,493 --> 00:07:33,952
I don't advise.
78
00:07:34,286 --> 00:07:35,496
Get it!
79
00:07:37,539 --> 00:07:38,874
Doc?
80
00:07:40,084 --> 00:07:42,586
Don't come back without the dough.
81
00:07:43,128 --> 00:07:44,963
Slim'll take care of any trouble.
82
00:07:49,718 --> 00:07:50,928
I got a hunch, Ma.
83
00:07:51,428 --> 00:07:53,681
You always got hunches, Eddie.
84
00:07:54,223 --> 00:07:58,352
There's a kid wants to see you.
He collects for Maxie on the machines.
85
00:07:59,603 --> 00:08:01,188
Okay.
86
00:08:15,160 --> 00:08:16,912
What's on your mind?
87
00:08:18,038 --> 00:08:20,040
I want some dough,
and I've got some dope that...
88
00:08:22,876 --> 00:08:25,087
- It's about Blandish.
- Who's he?
89
00:08:25,254 --> 00:08:26,880
The billionaire. The meat king.
90
00:08:27,047 --> 00:08:28,382
Yeah!
91
00:08:30,342 --> 00:08:32,261
Him and his diamonds.
92
00:08:32,344 --> 00:08:34,471
JOHNNY: Yeah, but...
how did you know?
93
00:08:39,059 --> 00:08:40,853
You cheap little chiseller.
94
00:08:40,936 --> 00:08:43,188
- Get out of here!
- Yeah, but I know where she's gone.
95
00:08:43,272 --> 00:08:46,942
What do you think we are?
A two-bit stick-up mob?
96
00:08:47,651 --> 00:08:50,195
A breadline for every
bum hoodlum in town?
97
00:08:50,446 --> 00:08:51,613
Maybe it's a plant, Ma.
98
00:08:52,281 --> 00:08:54,783
Who sent ya? Come on!
99
00:08:54,867 --> 00:08:57,661
No-one. No-one, I tell you.
I just need some dough.
100
00:08:58,078 --> 00:09:01,415
- Shut his trap and toss him out, Eddie.
- Come on, you.
101
00:09:01,707 --> 00:09:03,792
But, I tell you,
I know where she's going!
102
00:09:03,876 --> 00:09:05,002
You heard.
103
00:09:07,212 --> 00:09:10,966
MA:
Eddie, lucky Slim ain't here.
104
00:09:11,133 --> 00:09:13,427
He wouldn't like a hunch like that.
105
00:09:14,887 --> 00:09:17,181
(JOHNNY GROANING)
106
00:09:20,100 --> 00:09:21,852
(GROANING)
107
00:09:30,569 --> 00:09:33,781
Ah, this thing's crooked.
I ain't won a dime yet.
108
00:09:36,408 --> 00:09:39,411
Well, whaddaya know?
Pontiac not in the first three.
109
00:09:40,287 --> 00:09:42,331
You guys want the same again?
110
00:09:42,414 --> 00:09:44,416
We didn't say so, did we?
111
00:09:44,500 --> 00:09:48,128
No, but you've been wearing out
these seats long enough.
112
00:09:48,212 --> 00:09:51,173
- Hi, Ted, gimme a Scotch.
- Okay, Mr Fenner.
113
00:09:52,466 --> 00:09:54,301
The stool pigeon's pal!
114
00:10:00,682 --> 00:10:01,850
Yeah?
115
00:10:02,226 --> 00:10:04,269
I can't understand
that horse not showing.
116
00:10:04,353 --> 00:10:06,271
Maybe he don't like
running for punks.
117
00:10:06,355 --> 00:10:07,231
Or pinks.
118
00:10:07,356 --> 00:10:09,107
Don't hit him, Fenner.
Don't hit him.
119
00:10:10,150 --> 00:10:11,985
Oh, it's like that, is it?
120
00:10:12,069 --> 00:10:13,946
Yeah, just don't hit him.
He'll go crazy.
121
00:10:14,029 --> 00:10:15,906
What do you think he is now?
122
00:10:18,075 --> 00:10:21,787
Here. Slip that machine.
Maybe it'll pay off this time.
123
00:10:23,664 --> 00:10:26,083
Why pick on us, Fenner?
We ain't done you no dirt.
124
00:10:26,208 --> 00:10:28,978
Because you're giving me a pain.
You're through, and you don't know it.
125
00:10:29,002 --> 00:10:31,380
You're all hot air,
and last year's penny stick-up.
126
00:10:31,463 --> 00:10:33,173
- Yeah?
- Yeah.
127
00:10:33,257 --> 00:10:34,257
Get wise to yourself,
128
00:10:34,299 --> 00:10:37,070
and go and get that job with a little
truck and shovel before it's too late.
129
00:10:37,094 --> 00:10:38,762
What truck and what shovel?
130
00:10:39,012 --> 00:10:41,172
FENNER: You know, the guy
that follows a circus parade.
131
00:10:41,306 --> 00:10:42,182
(LAUGHING)
132
00:10:42,266 --> 00:10:44,434
Yes, sir, that's good, that is.
133
00:10:44,601 --> 00:10:47,646
Comedy for the column.
Very funny.
134
00:10:47,729 --> 00:10:51,275
If Slim Grisson figures you're gonna
make trouble, you won't think it funny.
135
00:10:51,358 --> 00:10:54,111
Look, Fennen
don't put the squeak into Slim.
136
00:10:54,194 --> 00:10:55,571
Riley didn't mean nothing.
137
00:10:55,737 --> 00:11:00,492
Nah, you pocket winches
are all the same. Too quick.
138
00:11:00,701 --> 00:11:03,346
'Sides, maybe I could help you sometime
when you wanna know something.
139
00:11:03,370 --> 00:11:05,831
Maybe you don't know it,
but we sell newspaper.
140
00:11:05,956 --> 00:11:08,417
Keep the change, Ted,
and buy yourself some Lysol.
141
00:11:09,626 --> 00:11:11,670
Have this place disinfected.
142
00:11:14,923 --> 00:11:16,008
See what ya done?
143
00:11:16,258 --> 00:11:18,427
Yeah, I'd like to
plug him in the guts.
144
00:11:19,511 --> 00:11:20,721
But he's right.
145
00:11:21,763 --> 00:11:23,765
- Check the machine, Ted.
- Okay.
146
00:11:25,726 --> 00:11:27,269
And does it need it!
147
00:11:28,270 --> 00:11:29,438
Gimme two rye.
148
00:11:29,688 --> 00:11:31,523
- Can you pay?
- Give!
149
00:11:31,607 --> 00:11:33,775
TED: I suppose you wanna
bust a bank now?
150
00:11:33,859 --> 00:11:37,279
RILEY: Yeah, I wanna get heeled
and beat it outta this town.
151
00:11:45,370 --> 00:11:47,831
- Everything okay, Ted?
- Yes, sir, Mr Schultz.
152
00:11:48,206 --> 00:11:51,793
Hmm.
Doesn't smell so good to me.
153
00:11:52,628 --> 00:11:54,796
Well, look who's here.
154
00:11:55,923 --> 00:11:59,051
Ted, give these gentlemen
some Scotch.
155
00:11:59,176 --> 00:12:01,887
Better make it beer, Mr Schultz.
156
00:12:01,970 --> 00:12:04,973
The Scotch might be
too strong for their empty stomachs.
157
00:12:06,016 --> 00:12:08,727
I'll get you up a dark alley
one of these nights.
158
00:12:08,810 --> 00:12:11,772
I'm pretty fussy
who I take up a dark alley.
159
00:12:11,897 --> 00:12:14,316
- I've took all I'm gonna take from you!
- Take it easy.
160
00:12:14,399 --> 00:12:15,776
Riley!
161
00:12:15,859 --> 00:12:18,737
80 things ain't so hot
in the small time?
162
00:12:19,821 --> 00:12:22,157
Better than to be mixed up
with your bunch of lice.
163
00:12:22,240 --> 00:12:22,908
Shut up!
164
00:12:22,991 --> 00:12:26,203
Now wouldn't Slim
be interested to hear that?
165
00:12:26,745 --> 00:12:28,264
He's drunk.
He don't know what he's saying.
166
00:12:28,288 --> 00:12:32,751
Listen, bud. Any time I want
anything from you, I'll take it.
167
00:12:32,876 --> 00:12:35,837
See? Just like that.
168
00:12:36,880 --> 00:12:42,511
See? And you'll give,
because you're a wise guy.
169
00:12:43,261 --> 00:12:45,931
And what Slim Grisson says, goes.
170
00:12:47,599 --> 00:12:50,435
- You got that?
- Sure. Sure, Eddie.
171
00:12:50,852 --> 00:12:54,815
And I hope the wax in your ears
didn't stop you from hearing, pal.
172
00:12:55,482 --> 00:12:57,234
I thought it was a swell speech.
173
00:13:03,490 --> 00:13:06,118
- Oh, I guessed you'd be here.
- Hello, Anna.
174
00:13:13,250 --> 00:13:15,377
- How are ya, honey?
- Oh, dead.
175
00:13:15,544 --> 00:13:18,630
She sure has got
lovely blue eyes, Bailey.
176
00:13:19,339 --> 00:13:21,800
Anchor your stern, you.
177
00:13:22,634 --> 00:13:24,302
I'll be seeing ya, baby.
178
00:13:26,596 --> 00:13:29,725
- Who's he?
- One of the Grisson mob.
179
00:13:29,891 --> 00:13:33,895
- Mmm, some dresser.
- Quit beefing. You ain't done so bad.
180
00:13:34,062 --> 00:13:36,523
Yeah? Gun's the word!
181
00:13:38,233 --> 00:13:39,526
One's for her.
182
00:13:46,533 --> 00:13:48,452
Can I...
can I talk to you?
183
00:13:49,369 --> 00:13:52,664
- Why not? You're Maxie's kid, ain't you?
- Yeah.
184
00:13:52,956 --> 00:13:56,960
Look, I need some dough.
I... I heard you need some dough, too.
185
00:13:57,919 --> 00:13:59,337
Sit down.
186
00:14:07,220 --> 00:14:08,722
You're crazy.
187
00:14:09,014 --> 00:14:11,683
Ah, they got every cop in town
round that lot.
188
00:14:11,767 --> 00:14:15,687
Yeah, just lift 'em off her neck
in a house full of big shots. Easy.
189
00:14:15,771 --> 00:14:19,316
Shut up!
You got a new slant, ain't ya?
190
00:14:19,983 --> 00:14:22,444
She and the boyfriend.
They're leaving the party early.
191
00:14:22,527 --> 00:14:24,988
Driving over to a roadhouse, alone.
192
00:14:26,114 --> 00:14:28,450
She'll be wearing the diamonds.
193
00:14:31,328 --> 00:14:34,873
- A hundred thousand bucks!
- Could I do with those rocks!
194
00:14:34,956 --> 00:14:38,502
Yeah? And what the Grissons
could do without 'em.
195
00:14:38,585 --> 00:14:40,170
Where are they going?
196
00:14:40,295 --> 00:14:43,215
I want a hundred bucks now,
and I'll tell you.
197
00:14:43,340 --> 00:14:45,008
You can give me a out later.
198
00:14:45,175 --> 00:14:47,302
I hope you're not wrong.
199
00:14:48,887 --> 00:14:50,847
- Got it, Anna?
- I'm always the sucker.
200
00:14:51,014 --> 00:14:52,265
Give it to him.
201
00:14:59,189 --> 00:15:02,442
The Slipper.
That hot dive out on Highway 46.
202
00:15:05,195 --> 00:15:08,365
He's taking her out there
after the party's started.
203
00:15:09,032 --> 00:15:11,118
Not so fast.
You got Maxie's car, ain't ya?
204
00:15:11,201 --> 00:15:12,953
- I ain't having no part in this!
- No?
205
00:15:13,078 --> 00:15:16,081
Let's go someplace
we can talk. Go on, Anna.
206
00:15:19,876 --> 00:15:21,461
BAILEY:
So long, Ted.
207
00:15:44,359 --> 00:15:46,319
- Hey, Ted.
- Yeah?
208
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
- No hard feelings?
- Nah, I was just kidding.
209
00:15:52,576 --> 00:15:53,869
Oh.
210
00:15:58,248 --> 00:16:00,000
(BREAKING GLASS)
211
00:16:01,585 --> 00:16:03,587
(GROANING)
212
00:16:06,673 --> 00:16:08,592
So was I.
213
00:16:14,264 --> 00:16:16,266
(LIGHT DANCE MUSIC)
214
00:16:17,142 --> 00:16:19,144
(CHATTERING)
215
00:16:30,322 --> 00:16:33,491
Well, Winifred, you're late.
Thought you weren't going to show up.
216
00:16:33,575 --> 00:16:36,036
Why, John, you know I
wouldn't have missed it for worlds.
217
00:16:36,119 --> 00:16:37,889
- Hello, George, glad to see you.
- Good evening.
218
00:16:37,913 --> 00:16:40,999
I'm sure they're both going to be
terribly, terribly happy, Edmund.
219
00:16:41,082 --> 00:16:42,417
You're looking fine, Winifred.
220
00:16:42,500 --> 00:16:44,628
That must be my new hairdo.
221
00:16:45,128 --> 00:16:48,048
Well, I guess that's everybody.
Shall we go on in?
222
00:16:49,007 --> 00:16:50,759
You must be a very
happy man tonight, John.
223
00:16:50,842 --> 00:16:52,052
Why, certainly.
224
00:16:52,135 --> 00:16:54,346
- I'm so glad for you, honey.
- Thank you.
225
00:16:54,429 --> 00:16:56,348
Take good care of her, Foster.
226
00:16:56,431 --> 00:16:58,058
Come along, children.
227
00:17:01,228 --> 00:17:04,105
You know, this is crazy.
Father'll be furious.
228
00:17:04,189 --> 00:17:06,650
Ah, what do I care about him?
229
00:17:07,150 --> 00:17:08,944
You've been drinking, haven't you?
230
00:17:09,027 --> 00:17:11,905
I don't have to drink to want you.
231
00:17:17,327 --> 00:17:20,330
(ENGINE STARTING)
232
00:17:30,048 --> 00:17:32,050
(FAINT DANCE MUSIC)
233
00:17:39,182 --> 00:17:40,225
(PIERCING WHISTLE)
234
00:17:40,308 --> 00:17:41,893
Start up and pull across.
235
00:17:43,186 --> 00:17:45,146
(ENGINE STARTING)
236
00:17:47,857 --> 00:17:49,859
(HORN HONKING)
237
00:17:52,487 --> 00:17:54,239
All right, get out.
This is a hold-up.
238
00:17:54,322 --> 00:17:55,657
- Foster!
- Come on!
239
00:18:02,455 --> 00:18:03,665
Take it easy, pal.
240
00:18:03,748 --> 00:18:07,335
You'd better be careful.
You don't know who you're talking to.
241
00:18:07,794 --> 00:18:09,713
- Give me the diamonds.
- No, I...
242
00:18:09,796 --> 00:18:12,465
Now cut out that stuff,
or you'll get hurt.
243
00:18:13,675 --> 00:18:16,177
Are you gonna give,
or do I have to take?
244
00:18:30,734 --> 00:18:32,402
(GROANING)
245
00:18:44,789 --> 00:18:46,291
Stay where you are.
246
00:18:46,624 --> 00:18:50,462
- Stop him! Stop him!
- I can't.
247
00:18:53,089 --> 00:18:55,050
(SOBBING)
248
00:18:57,510 --> 00:19:00,055
MISS BLANDISH:
Stop him! Stop him!
249
00:19:05,268 --> 00:19:06,436
No!
250
00:19:20,992 --> 00:19:24,204
(MISS BLANDISH SOBBING)
251
00:19:27,665 --> 00:19:30,001
You crazy rat, you croaked him.
252
00:19:30,418 --> 00:19:32,337
He asked for it, didn't he?
253
00:19:32,504 --> 00:19:34,631
This is a murder rap now.
254
00:19:37,675 --> 00:19:39,260
Pipe down, or you'll get it too.
255
00:19:39,344 --> 00:19:41,721
Yeah, this dame's gotta
go the same way.
256
00:19:41,805 --> 00:19:43,965
She's seen the whole thing.
We've got to knock her off.
257
00:19:44,015 --> 00:19:46,726
Shut your trap.
You've done enough for tonight.
258
00:19:51,356 --> 00:19:54,109
We ought to knock her off,
but we ain't gonna.
259
00:19:54,192 --> 00:19:55,610
Not a dame like this.
260
00:19:55,693 --> 00:19:58,988
Ah, the better they look,
the more the grief. I'll do it.
261
00:19:59,072 --> 00:20:00,240
No, you won't.
262
00:20:01,658 --> 00:20:03,928
- Come on, give me a hand in the car.
- You ain't gonna...
263
00:20:03,952 --> 00:20:06,672
Yeah, sure, you pulled a fast one,
okay, and now I'm pulling another.
264
00:20:06,704 --> 00:20:08,540
Get her in the car.
265
00:20:42,449 --> 00:20:47,120
(GUNSHOTS)
266
00:21:03,887 --> 00:21:06,055
(ENGINE STARTING)
267
00:21:17,317 --> 00:21:19,319
(CAR DRIVING UP)
268
00:21:27,744 --> 00:21:29,746
(CAR DOOR CLOSING)
269
00:21:32,207 --> 00:21:34,000
- Fill her up.
- Okay.
270
00:21:34,417 --> 00:21:38,129
- Where's the phone?
- Why, just in there. Why, help yourself.
271
00:21:39,172 --> 00:21:42,675
- Hey, you. Don't wake the dame.
- Okay.
272
00:22:03,029 --> 00:22:04,989
(PHONE RINGING)
273
00:22:05,990 --> 00:22:06,990
Yeah?
274
00:22:07,033 --> 00:22:11,287
Anna? Yeah, I got 'em, but things
ain't panned out the way we figured.
275
00:22:11,454 --> 00:22:15,375
I'm calling from a gas station.
Going on up to Barney's.
276
00:22:15,500 --> 00:22:16,543
Hold it!
277
00:22:17,210 --> 00:22:21,005
- Hello? Hello?
- The Grisson mob! I'll call you back.
278
00:22:21,089 --> 00:22:24,300
- EDDIE: Hey, doll-face. Fill it up.
- Okay.
279
00:22:28,596 --> 00:22:31,432
Hi, Eddie.
What are you doing up here?
280
00:22:31,516 --> 00:22:35,436
Oh, huntin', fishin'...
and shootin'.
281
00:22:35,937 --> 00:22:38,231
Well, I guess I'll be on my way.
282
00:22:38,356 --> 00:22:41,943
Swell.
Now I'll get me some fresh air.
283
00:22:43,236 --> 00:22:45,530
- BAILEY: Keep the change.
- Thanks.
284
00:22:48,199 --> 00:22:51,244
Oh, so you got company.
285
00:22:56,541 --> 00:22:59,586
- Some baby!
- Sure. Well, we'll be seein' ya.
286
00:22:59,669 --> 00:23:02,255
- Kinda quiet, ain't she?
- She's cockeyed.
287
00:23:02,463 --> 00:23:06,593
Well now, ain't that too bad?
Mind if I take a peek?
288
00:23:06,759 --> 00:23:10,930
- Why can't you lay off?
- I wanna take a gander at that baby.
289
00:23:16,185 --> 00:23:17,812
Okay.
290
00:23:26,237 --> 00:23:27,947
She's got class!
291
00:23:28,114 --> 00:23:31,159
Sure, they all got it now.
It's the movies.
292
00:23:31,284 --> 00:23:35,371
Well, what a load
she musta taken on board.
293
00:23:35,538 --> 00:23:37,725
Sure, you know how it is
when these dames get plastered.
294
00:23:37,749 --> 00:23:39,167
There's no stopping 'em.
295
00:23:39,375 --> 00:23:44,005
You oughta tell a nice girl like that
to realign her brakes.
296
00:23:44,422 --> 00:23:46,049
I'll be seein' ya.
297
00:23:54,724 --> 00:23:56,893
I don't get it.
298
00:23:56,976 --> 00:24:00,313
What is 8 heel like that
doing with a dame like that?
299
00:24:00,438 --> 00:24:04,901
I know what I'd be doing.
Come on, I wanna sleep.
300
00:24:05,068 --> 00:24:07,862
Okay. How much?
301
00:24:13,576 --> 00:24:15,578
(LIVELY JAZZ NUMBER)
302
00:24:37,100 --> 00:24:38,643
(CYMBAL CRASH)
303
00:24:44,482 --> 00:24:47,985
Good evening, Miss Margo.
Gee, what a lovely coat!
304
00:24:48,111 --> 00:24:49,696
The first act's just finishing.
305
00:24:49,779 --> 00:24:50,697
Tell me, is Slim in?
306
00:24:50,780 --> 00:24:53,324
Oh, I wouldn't know
a thing like that, Miss Margo.
307
00:24:53,408 --> 00:24:54,701
I wish I was paid your money.
308
00:24:54,784 --> 00:24:57,537
Just buy yourself a zip, kid,
and you'll be right there.
309
00:24:57,662 --> 00:25:00,498
Yeah? You got that zip
in the wrong place, sister.
310
00:25:00,581 --> 00:25:02,458
You want it on your mouth.
311
00:25:06,879 --> 00:25:08,256
(CYMBAL CRASH)
312
00:25:20,143 --> 00:25:21,394
Hiya, kiddie.
313
00:25:21,894 --> 00:25:24,564
Hitch up your truss
and scram, boyish.
314
00:25:24,981 --> 00:25:27,734
You're gonna twist your girdle
one of these days.
315
00:25:27,817 --> 00:25:30,528
(RAUCOUS LAUGHTER)
316
00:25:31,404 --> 00:25:32,404
I got a hunch, Doc.
317
00:25:32,447 --> 00:25:34,365
You always have hunches,
Edward, my boy.
318
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
What is it?
319
00:25:35,658 --> 00:25:37,785
I seen Bailey and a classy dame.
320
00:25:37,869 --> 00:25:40,830
Knocked cold in his car.
It didn't fit.
321
00:25:41,164 --> 00:25:42,999
MA:
How's she dressed?
322
00:25:43,249 --> 00:25:46,043
She looked as if she'd been
to a swell party.
323
00:25:46,252 --> 00:25:48,546
And was she a honey!
324
00:25:49,464 --> 00:25:50,673
Could be.
325
00:25:50,798 --> 00:25:53,384
Those palookas?
They haven't got the guts.
326
00:25:53,676 --> 00:25:54,969
Was Bailey alone?
327
00:25:55,052 --> 00:25:58,556
Yeah. He was edgy, too.
Sweating.
328
00:25:58,806 --> 00:26:01,726
You're right, Doc.
It does add up.
329
00:26:01,934 --> 00:26:03,186
What goes on?
330
00:26:04,145 --> 00:26:06,856
Slim just called.
Maxie tipped him off.
331
00:26:07,023 --> 00:26:10,276
They found that kid of his and Riley
bumped off on Highway 46.
332
00:26:11,027 --> 00:26:13,780
Yeah, I should bust out crying.
333
00:26:14,322 --> 00:26:18,242
But also Miss Blandish's fiance,
the late Mr Foster Harvey.
334
00:26:18,409 --> 00:26:20,536
Remarkably dead.
(CHUCKLING)
335
00:26:21,037 --> 00:26:22,246
But no Miss Blandish.
336
00:26:22,455 --> 00:26:23,775
Gee, things are going to get hot.
337
00:26:23,831 --> 00:26:26,042
Too hot.
That kid came here, you lug.
338
00:26:26,125 --> 00:26:27,627
Yeah. Yeah!
339
00:26:27,835 --> 00:26:30,087
Slim wants you to get after them.
340
00:26:30,421 --> 00:26:33,549
Now where'd a guy like Bailey
hide himself?
341
00:26:35,259 --> 00:26:37,261
- Barney's.
- For a million!
342
00:26:37,345 --> 00:26:40,306
Then get going!
There is a million in it!
343
00:26:55,780 --> 00:26:58,741
(FOOTSTEPS)
344
00:27:01,577 --> 00:27:03,830
But you said fifty-fifty
if I hid you.
345
00:27:03,996 --> 00:27:05,516
So you'll get it
when I cash the rocks.
346
00:27:05,665 --> 00:27:07,959
Yeah, but that ain't fifty-fifty.
Not all the way.
347
00:27:08,042 --> 00:27:10,378
Why, you booze-sodden hunk,
what more do you want?
348
00:27:10,461 --> 00:27:12,964
- You ain't going in there.
- Oh, no?
349
00:27:13,422 --> 00:27:15,049
BARNEY:
You said fifty-fifty.
350
00:27:15,132 --> 00:27:16,777
BAILEY: Well, I'm taking
my fifty now. Any objections?
351
00:27:16,801 --> 00:27:19,971
- Yeah, yeah. Plenty.
- Go on, beat it.
352
00:27:53,504 --> 00:27:55,715
MISS BLANDISH:
Don't. Don't!
353
00:27:58,426 --> 00:28:00,553
DOC:
Oh, Barney?
354
00:28:03,973 --> 00:28:05,975
We wanna talk to you, Barney.
355
00:28:07,310 --> 00:28:08,978
Yeah, coming.
356
00:28:13,566 --> 00:28:14,775
Get outta here!
357
00:28:15,192 --> 00:28:18,362
Slim's boys are here.
Thought you'd like to know.
358
00:28:19,363 --> 00:28:21,741
Well, then stall 'em.
And don't say she's here.
359
00:28:24,702 --> 00:28:26,162
- I...
- Shut your trap, you.
360
00:28:26,245 --> 00:28:28,331
Because if I'm poison,
they're slow death, see?
361
00:28:35,338 --> 00:28:36,964
Primitive.
362
00:28:37,548 --> 00:28:39,175
Very primitive.
363
00:28:44,513 --> 00:28:47,433
The liquor's going to
be the death of you, Barney.
364
00:28:50,102 --> 00:28:52,688
And how are the gallstones?
365
00:28:52,772 --> 00:28:55,900
You know, Eddie?
I think I ought to operate.
366
00:28:56,025 --> 00:28:59,946
I'm certain I could remember
just where gallstones are.
367
00:29:00,363 --> 00:29:03,741
- Yeah.
- You ain't gonna touch me.
368
00:29:03,824 --> 00:29:05,493
Where's Bailey?
369
00:29:06,494 --> 00:29:08,829
The Doc said,
"Where's Bailey?"
370
00:29:09,914 --> 00:29:13,250
Course, it's a pity
I haven't any, er...
371
00:29:13,334 --> 00:29:15,670
anaesthetic, Barney.
372
00:29:18,589 --> 00:29:20,216
He's up there.
373
00:29:27,807 --> 00:29:29,600
Oh, Mr Bailey?
374
00:29:31,060 --> 00:29:33,980
Some friends have
dropped in to tea.
375
00:29:38,234 --> 00:29:41,153
Come down, Mr Bailey.
Be sociable.
376
00:29:42,196 --> 00:29:44,615
We only want to have a little chat.
377
00:29:52,206 --> 00:29:54,083
Odd that you should choose
378
00:29:54,166 --> 00:29:58,129
this unsalubrious spot
for a vacation, Mr Bailey.
379
00:29:59,171 --> 00:30:02,091
The sanitation
must be really shocking.
380
00:30:02,174 --> 00:30:05,553
It ain't so hot.
Then again, it ain't so bad.
381
00:30:06,554 --> 00:30:11,100
Outside, I suppose,
with the usual sand business?
382
00:30:11,183 --> 00:30:13,561
- Yeah.
- (TUTTING)
383
00:30:13,644 --> 00:30:14,937
Chemicals.
384
00:30:15,688 --> 00:30:17,732
Chemicals, that's what I recommend.
385
00:30:17,857 --> 00:30:20,109
A good modern chemical device.
386
00:30:20,192 --> 00:30:23,070
That's the best method
of disposal for anything.
387
00:30:24,530 --> 00:30:27,324
- Even bodies.
- What bodies?
388
00:30:28,034 --> 00:30:29,827
Why, er...
389
00:30:31,495 --> 00:30:33,372
any body.
390
00:30:33,664 --> 00:30:35,458
(CHUCKLING)
391
00:30:35,541 --> 00:30:37,543
(LOUDER LAUGHING)
392
00:30:41,422 --> 00:30:43,466
(LAUGHTER SUDDENLY STOPS)
393
00:30:44,383 --> 00:30:48,512
Thank you, Flyn.
Late as usual, but always reliable.
394
00:30:50,765 --> 00:30:53,726
You boys alone?
Or... or is Slim coming?
395
00:30:55,186 --> 00:30:57,855
(CAR DRIVING UP)
396
00:31:03,402 --> 00:31:05,404
(CAR DOOR CLOSING)
397
00:31:41,607 --> 00:31:42,900
Where is she?
398
00:31:43,984 --> 00:31:47,404
- You heard.
- I don't know what he's talking about.
399
00:31:47,613 --> 00:31:51,200
- No?
- No. He don't know.
400
00:31:55,913 --> 00:31:58,040
Go get the girl, Barney.
401
00:32:07,758 --> 00:32:10,302
Come on out. They want you.
402
00:32:20,354 --> 00:32:22,106
Will you join us, young lady?
403
00:32:22,189 --> 00:32:24,191
(ROLLING DICE)
404
00:32:34,577 --> 00:32:38,581
(ROLLING DICE)
405
00:33:06,942 --> 00:33:10,070
Let me go! Let me go!
406
00:33:10,154 --> 00:33:13,032
You dumb cluck!
What do you expect? Santa Claus?
407
00:33:13,407 --> 00:33:16,619
No!
(SOBBING)
408
00:33:17,494 --> 00:33:19,214
All right, you got the dame,
and you got me.
409
00:33:19,288 --> 00:33:21,332
Now what are you gonna do?
410
00:33:21,415 --> 00:33:22,875
Gimme the rocks.
411
00:33:23,375 --> 00:33:26,086
I ain't got no rocks!
I gave 'em to Riley.
412
00:33:26,170 --> 00:33:28,130
You heard.
413
00:33:28,923 --> 00:33:30,925
(GROANING)
414
00:33:38,891 --> 00:33:40,226
Come on.
415
00:33:40,309 --> 00:33:42,269
(ROLLING DICE)
416
00:33:46,607 --> 00:33:48,067
Okay, you've got 'em.
417
00:33:48,817 --> 00:33:50,319
You've got it all now.
418
00:33:50,611 --> 00:33:53,072
But what are you going to give me?
What am I going to get?
419
00:33:53,155 --> 00:33:54,174
She's worth a million bucks.
420
00:33:54,198 --> 00:33:56,635
Her old man would give you
everything he's got to get her back.
421
00:33:56,659 --> 00:33:58,202
You've gotta give me something!
422
00:33:58,327 --> 00:34:02,998
I figured it out! I snatched her!
You've gotta give me something, Slim!
423
00:34:03,582 --> 00:34:07,544
All right, you keep the dame.
But give me a cut on the rocks.
424
00:34:07,628 --> 00:34:10,130
I gotta have something,
haven't I?
425
00:34:10,506 --> 00:34:13,300
Slim, stop rolling them dice!
426
00:34:14,385 --> 00:34:20,224
Okay. You keep it all, then.
I'll just beat it.
427
00:34:20,349 --> 00:34:24,812
Bailey? Kidnapping,
do you know what that means?
428
00:34:25,646 --> 00:34:27,564
It means a death sentence.
429
00:34:28,065 --> 00:34:30,484
And that's just what you're gonna get.
430
00:34:30,567 --> 00:34:31,567
(ROLLING DICE)
431
00:34:31,610 --> 00:34:34,339
You mean you're going to stay in the
clear with the rocks and the ransom,
432
00:34:34,363 --> 00:34:36,407
and I'm gonna take the rap?
Is that it?
433
00:34:36,490 --> 00:34:38,284
(ROLLING DICE)
434
00:34:44,206 --> 00:34:46,792
Yeah. That's it.
435
00:34:48,252 --> 00:34:50,963
You're gonna take the rap,
and like it.
436
00:34:52,172 --> 00:34:54,550
(TWO GUNSHOTS)
437
00:35:22,036 --> 00:35:24,204
(ROLLING DICE)
438
00:35:43,265 --> 00:35:45,267
(APPLAUSE)
439
00:35:46,477 --> 00:35:49,271
J" From the beginning of time
440
00:35:49,396 --> 00:35:52,649
J" Dames have been carried off by tough men
441
00:35:53,150 --> 00:35:56,904
J" Song and story and rhyme
442
00:35:56,987 --> 00:36:00,199
J" Tell of these take-no-rebuff men
443
00:36:00,657 --> 00:36:05,079
J" Lochinvar rode out of the West
444
00:36:05,204 --> 00:36:08,624
J" Casanova's wiles caused a riot
445
00:36:08,957 --> 00:36:12,294
J" And in spite of female wails
446
00:36:12,378 --> 00:36:16,006
J" Even Galahad ran off the rails
447
00:36:16,090 --> 00:36:19,343
J" And carried off the Grail on the quiet
448
00:36:19,927 --> 00:36:21,762
J" But when he'd got it
449
00:36:21,929 --> 00:36:23,931
J" Did he want it?
450
00:36:24,014 --> 00:36:28,310
J" Each night you'd hear him say
451
00:36:28,685 --> 00:36:31,772
J" What shall I do with this mama?
452
00:36:32,564 --> 00:36:35,984
J" I can't even give her away
453
00:36:36,151 --> 00:36:39,863
J" This mad obsession for possession
454
00:36:40,072 --> 00:36:44,326
J" Can only end one way
455
00:36:44,743 --> 00:36:48,038
J" A guy shows a lady his etchings
456
00:36:48,747 --> 00:36:53,419
J" And finds she's expecting to stay
457
00:36:53,919 --> 00:36:56,171
J" Lancelot got hot pants 8 lot
458
00:36:56,255 --> 00:36:57,589
J" Though he didn't care
459
00:36:57,673 --> 00:36:59,299
J" For romance a lot
460
00:36:59,466 --> 00:37:00,634
J" The damsel favours
461
00:37:00,717 --> 00:37:01,802
J" Brought luck with them
462
00:37:01,969 --> 00:37:03,303
J" But when he carried them off
463
00:37:03,387 --> 00:37:05,389
J" He was stuck with them
464
00:37:05,514 --> 00:37:07,558
p But when he'd got it'
465
00:37:07,724 --> 00:37:09,643
J" Did he want it?
466
00:37:10,227 --> 00:37:13,897
J" The answer's always "nay"
467
00:37:14,022 --> 00:37:17,484
J" If you take by force you must keep it
468
00:37:18,527 --> 00:37:23,198
J" You can't even give it away
469
00:37:23,490 --> 00:37:26,326
p Cleopatra stood 'neath the mistletoe'
470
00:37:26,410 --> 00:37:27,911
D And when Caesar saw her'
471
00:37:27,995 --> 00:37:29,413
U He whistled low'
472
00:37:29,621 --> 00:37:31,623
(WOLF-WHISTLE)
473
00:37:31,707 --> 00:37:34,626
J" But soon got tired of her joie de vie
474
00:37:34,835 --> 00:37:39,173
J" And was lucky to palm her off on Antony
475
00:37:39,298 --> 00:37:41,133
CHORUS:
J" But when he'd got it
476
00:37:41,216 --> 00:37:43,177
J" Did he want it?
477
00:37:43,385 --> 00:37:48,265
J" Each night you'd hear him say
478
00:37:48,390 --> 00:37:52,519
J" What shall I do with this mama, hmm?
479
00:37:52,603 --> 00:37:57,024
J" I can't even give her away
480
00:37:57,274 --> 00:38:00,235
J" When Benvenuto Cellini wanted
481
00:38:00,319 --> 00:38:03,113
J" A queen, he didn't just ask permish
482
00:38:03,197 --> 00:38:04,406
J" He stormed the basement
483
00:38:04,490 --> 00:38:05,866
J" And stormed the casement
484
00:38:05,949 --> 00:38:08,785
J" And helped himself
to his-a favourite dish
485
00:38:08,869 --> 00:38:10,871
J" But when he'd had it
486
00:38:10,954 --> 00:38:13,040
J" He removed it
487
00:38:13,457 --> 00:38:17,836
J" Lucrezia Borgia's way
488
00:38:17,920 --> 00:38:21,924
J" For a stiff is really the safest
489
00:38:22,799 --> 00:38:24,843
J" You don't have to keep it
490
00:38:24,968 --> 00:38:26,970
J" You don't have to give it
491
00:38:27,054 --> 00:38:32,351
J" And it won't ever give you away
492
00:38:32,434 --> 00:38:34,770
J " Won't ever give you away J"
493
00:38:36,021 --> 00:38:38,357
(APPLAUSE)
494
00:38:51,411 --> 00:38:52,829
Hiya, Slim.
495
00:38:53,914 --> 00:38:56,291
It's not decent,
the way I throw myself at you.
496
00:38:56,416 --> 00:38:58,752
You're only paid
to sing to the customers.
497
00:38:59,378 --> 00:39:02,214
Look, why don't you soften up
and give me a tumble, hmm?
498
00:39:02,965 --> 00:39:05,759
- I don't know why I stay in this dump!
- Because you got a contract?
499
00:39:05,884 --> 00:39:08,971
I must be crazy! You're mean,
you're cruel, you're cold-blooded...
500
00:39:09,054 --> 00:39:10,389
(SHRIEKING)
501
00:39:10,889 --> 00:39:13,517
Shut up. Shut up.
502
00:39:14,017 --> 00:39:15,727
(SOBBING)
503
00:39:23,193 --> 00:39:25,362
Park it for me, Joe, will you?
504
00:39:28,907 --> 00:39:31,743
- Get them?
- Yeah. Easy.
505
00:39:32,035 --> 00:39:34,037
It was all downstairs
with the cops.
506
00:39:34,621 --> 00:39:38,500
They'll be here any minute now.
Just two hours since Maxie called.
507
00:39:38,709 --> 00:39:40,419
Where is she?
508
00:39:41,503 --> 00:39:42,503
Upstairs.
509
00:39:42,588 --> 00:39:45,882
Spread yourself around, and keep
that nightingale out of my hair.
510
00:39:46,592 --> 00:39:48,176
Okay.
511
00:39:50,137 --> 00:39:54,975
We haven't seen you for a long time.
Thank you, sir. Thank you.
512
00:40:12,117 --> 00:40:15,078
Ah, Mr Grisson, what business.
Everybody here.
513
00:40:15,245 --> 00:40:18,206
The Von Hefner themselves.
They follow Louis wherever I go.
514
00:40:18,290 --> 00:40:19,750
London, Paris, Florida...
515
00:40:19,875 --> 00:40:21,793
Yeah?
Did they follow you to Sing Sing?
516
00:40:22,336 --> 00:40:24,963
Listen, Louis, I've been here
this past two hours.
517
00:40:25,047 --> 00:40:27,257
I had dinner here. Understand?
Right here.
518
00:40:27,382 --> 00:40:29,259
Ah, Mr Grisson, you make me so happy
519
00:40:29,343 --> 00:40:32,304
when I see you eat the food
I so meticulously order
520
00:40:32,387 --> 00:40:36,767
without one nickel commission
from the suppliers. Waiter?
521
00:40:37,100 --> 00:40:40,270
Hey, you. Where's Slim?
522
00:40:40,562 --> 00:40:42,606
Go take a seat in the can
and I'll get him for you.
523
00:40:42,689 --> 00:40:46,026
Cut out the wisecracks.
I'll find him myself.
524
00:40:49,529 --> 00:40:50,906
(BUZZER)
525
00:40:50,989 --> 00:40:54,451
- The cops!
- Slim will take care of them.
526
00:40:54,993 --> 00:40:56,328
Yeah.
527
00:40:58,080 --> 00:40:59,831
I must be getting
out of practice.
528
00:40:59,915 --> 00:41:00,707
(MA LAUGHING)
529
00:41:00,791 --> 00:41:02,042
What's so funny about it?
530
00:41:02,125 --> 00:41:04,044
Out of practice!
531
00:41:04,127 --> 00:41:06,129
They sure saved the suckers bellyaches
532
00:41:06,213 --> 00:41:09,174
when they scratched
your name off the register.
533
00:41:10,050 --> 00:41:12,260
- I'll take ham on rye.
- Ham on rye.
534
00:41:12,344 --> 00:41:15,389
Now what crimes you commit,
Mr Grisson?
535
00:41:15,472 --> 00:41:18,850
Not two hours after I served you
the dinner fit for a king,
536
00:41:18,934 --> 00:41:20,185
you ask for a ham on rye.
537
00:41:20,268 --> 00:41:22,979
No, please. If my services
are not satisfactory...
538
00:41:23,063 --> 00:41:25,232
Go on, beat it!
539
00:41:27,442 --> 00:41:29,820
- So you've been here all evening, huh?
- Yup.
540
00:41:29,903 --> 00:41:31,780
That's interesting, but I want Bailey.
541
00:41:31,988 --> 00:41:33,949
We don't have trash
like that around here.
542
00:41:34,032 --> 00:41:36,118
I know, I know.
You're in the clear now, Slim.
543
00:41:36,201 --> 00:41:37,911
You've got the
people that matter taped.
544
00:41:37,994 --> 00:41:40,723
But things are going to bust wide open,
and you're not going to like it.
545
00:41:40,747 --> 00:41:42,708
- Any more than we will.
- Why?
546
00:41:42,916 --> 00:41:45,335
Well, Riley and Bailey snatched the
Blandish girl,
547
00:41:45,419 --> 00:41:47,879
the meat king's daughter,
and killed her fiance.
548
00:41:47,963 --> 00:41:50,590
And just to make a party of it,
Bailey rubbed out Riley
549
00:41:50,674 --> 00:41:53,635
and the kid they got to drive.
80 we want Bailey bad.
550
00:41:54,970 --> 00:41:56,096
Uh-huh.
551
00:41:56,179 --> 00:41:59,599
Listen, Blandish and the boyfriend's
old man have got enough dough
552
00:41:59,683 --> 00:42:02,352
to take the crust off this town.
Get me?
553
00:42:02,769 --> 00:42:05,230
Okay, if I hear anything,
I'll let you know.
554
00:42:05,397 --> 00:42:08,316
In the meantime, order what you like.
I've got something to do.
555
00:42:08,400 --> 00:42:11,027
Me too.
I gotta find that girl.
556
00:42:28,879 --> 00:42:30,922
- What did they want?
- Bailey.
557
00:42:31,006 --> 00:42:32,507
- Bailey?
- Yeah.
558
00:42:32,632 --> 00:42:34,718
I'm working for the cops now.
559
00:42:34,926 --> 00:42:37,637
(EVERYONE LAUGHING)
560
00:42:37,721 --> 00:42:39,514
Where did you plant him, Doc?
561
00:42:39,598 --> 00:42:42,726
Oh, deep enough, Mrs Grisson.
Deep enough.
562
00:42:43,268 --> 00:42:45,979
They can look for him.
I wish 'em luck!
563
00:42:46,062 --> 00:42:49,232
Ah, he's gonna take the rap
whether he likes it or not.
564
00:42:49,524 --> 00:42:51,651
It's a pity about the girl.
565
00:42:51,735 --> 00:42:54,279
I mean, one so seldom finds
beauty and brains
566
00:42:54,362 --> 00:42:56,531
in one and the same person.
567
00:42:56,782 --> 00:42:58,784
But she knows too much.
568
00:42:58,992 --> 00:43:01,828
And who said she was
going back alive?
569
00:43:02,078 --> 00:43:04,932
Well, naturally, Mrs Grisson, we want to
make it quite clear that we received...
570
00:43:04,956 --> 00:43:06,666
Shut up, the both of you!
571
00:43:06,750 --> 00:43:09,169
Play all you want, but leave
the thinking to me, Slim.
572
00:43:09,252 --> 00:43:10,712
I do that.
573
00:43:10,796 --> 00:43:12,547
You mean you did, Ma,
but no more.
574
00:43:12,631 --> 00:43:15,383
As long as you thought
the way I wanted you to,
575
00:43:15,467 --> 00:43:17,928
you could kid yourself into thinking
you was running this mob.
576
00:43:18,178 --> 00:43:20,430
But don't kid yourself no more.
577
00:43:20,514 --> 00:43:24,142
From now on, you're gonna do as
you're told, just like the rest of 'em.
578
00:43:25,268 --> 00:43:29,898
- Okay, Ma?
- All right, Slim, just as you say.
579
00:43:33,985 --> 00:43:35,570
Where are you going, Slim?
580
00:43:39,491 --> 00:43:40,951
(DOOR CLOSING)
581
00:43:41,284 --> 00:43:44,830
I never did like women
round this outfit, Doc.
582
00:43:46,122 --> 00:43:47,791
They make trouble.
583
00:43:47,999 --> 00:43:51,253
You've got trouble
on your plate now, Mrs Grisson.
584
00:43:53,630 --> 00:43:59,970
J" Still waters running so deep
585
00:44:00,053 --> 00:44:02,931
J" Will I ever know
586
00:44:03,014 --> 00:44:09,938
J" The secret you keep so well?
587
00:44:10,146 --> 00:44:13,233
J" Why won't you tell?
588
00:44:13,316 --> 00:44:16,486
U Still waters'
589
00:44:16,570 --> 00:44:19,573
p When will your eyes'
590
00:44:19,656 --> 00:44:22,742
p Be willing to show'
591
00:44:22,868 --> 00:44:29,624
U The secret that lies behind'
592
00:44:29,791 --> 00:44:33,211
J" What's in your mind?
593
00:44:33,378 --> 00:44:37,424
U Sometimes I Wish I could hurl a rock'
594
00:44:37,549 --> 00:44:42,053
p Into that pool that is you'
595
00:44:42,137 --> 00:44:43,763
p Breaking the spell'
596
00:44:43,847 --> 00:44:46,933
p Of those eyes that mock'
597
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
is But I know if 1 do'
598
00:44:50,812 --> 00:44:54,524
U My chances are through 3'
599
00:44:54,691 --> 00:44:58,361
- No more bets. No more bets.
- .“ And still waters
600
00:44:58,445 --> 00:45:01,990
J" What are your schemes?
601
00:45:02,073 --> 00:45:06,244
- ♪ My heart has to know J"
- 22, red.
602
00:45:06,328 --> 00:45:09,706
(CHATTERING DROWNS OUT SONG)
603
00:45:12,918 --> 00:45:16,046
J" Where do I stand?
604
00:45:28,183 --> 00:45:30,143
Everything okay?
605
00:45:30,268 --> 00:45:33,188
Slim, is everything okay?
606
00:45:33,271 --> 00:45:35,190
- Yeah.
- .“ Sometimes I Wish
607
00:45:35,273 --> 00:45:37,817
- ♪ I could hurl a rock J"
- Everything's okay.
608
00:45:37,943 --> 00:45:41,947
- ♪ Into that pool that is you J"
- Seen the girl lately?
609
00:45:42,072 --> 00:45:43,740
P Breaking the spell'
610
00:45:43,823 --> 00:45:46,743
p Of those eyes that mock'
611
00:45:46,826 --> 00:45:50,288
is But I know if 1 do'
612
00:45:50,372 --> 00:45:53,416
U My chances are through'
613
00:45:53,541 --> 00:45:57,420
p Oh, still waters'
614
00:45:57,504 --> 00:46:00,715
p Running so deep'
615
00:46:00,799 --> 00:46:04,010
U It's love that I sow'
616
00:46:04,094 --> 00:46:12,060
J" So why should I reap this fear?
617
00:46:12,602 --> 00:46:20,602
J " Where do we go from here? J"
618
00:46:21,111 --> 00:46:24,197
(APPLAUSE)
619
00:46:43,383 --> 00:46:45,385
(DOOR BEING UNLOCKED)
620
00:47:02,527 --> 00:47:04,362
What are you going to do with me?
621
00:47:06,197 --> 00:47:08,074
Why don't you sent me home?
622
00:47:13,246 --> 00:47:15,081
My father...
623
00:47:15,749 --> 00:47:18,793
my father's worth
a hundred million dollars.
624
00:47:19,002 --> 00:47:22,380
I'll pay you any money you want.
I won't even say a word.
625
00:47:36,394 --> 00:47:40,273
Now, take your things
and get outta here!
626
00:47:43,109 --> 00:47:46,154
- Get out of here?
- Yes, take 'em and go.
627
00:48:22,524 --> 00:48:26,903
- Why are you doing this?
- It's none of your business.
628
00:48:27,570 --> 00:48:32,283
Those men killed Foster,
brutally, horribly.
629
00:48:32,909 --> 00:48:38,331
And when you came, he said
if he was poison, you were slow death.
630
00:48:40,458 --> 00:48:41,876
Yeah.
631
00:48:42,418 --> 00:48:44,546
Then why?
632
00:48:45,255 --> 00:48:46,923
Will you get outta here?
633
00:48:48,716 --> 00:48:51,302
You could have left me
where I was, with that man.
634
00:48:51,386 --> 00:48:52,929
But you didn't.
635
00:48:54,347 --> 00:48:56,224
And now you're letting me go.
636
00:48:56,307 --> 00:48:57,433
Why?
637
00:48:58,059 --> 00:49:01,813
If you wanna know, it's because
I haven't the guts to rub you out.
638
00:49:05,650 --> 00:49:09,320
- Then why did you send me orchids?
- Because I own a flower shop.
639
00:49:17,495 --> 00:49:20,915
I'll tell you why you're not
keeping me here. Pride.
640
00:49:21,374 --> 00:49:24,169
Pride because you wouldn't
take a woman that didn't want you.
641
00:49:24,252 --> 00:49:27,005
- And also because if you don't...
- Get out of here!
642
00:49:32,844 --> 00:49:34,429
(DOOR CLOSING)
643
00:49:51,738 --> 00:49:53,072
(DOOR OPENING)
644
00:50:16,387 --> 00:50:18,431
SLIM:
Glad you came back.
645
00:50:22,602 --> 00:50:24,729
Look, Mr Blandish, if you pay,
they'll take the money,
646
00:50:24,812 --> 00:50:26,189
and you still won't
get her back.
647
00:50:26,272 --> 00:50:27,374
But if we hound this man down,
648
00:50:27,398 --> 00:50:29,359
what can he do
but remove the evidence?
649
00:50:29,442 --> 00:50:30,442
Oh, he'll let her go.
650
00:50:30,485 --> 00:50:32,338
As soon as we corner him,
he'll make a break alone.
651
00:50:32,362 --> 00:50:33,613
They always do.
652
00:50:33,696 --> 00:50:35,823
Please leave this to me, Mr Blandish.
653
00:50:35,907 --> 00:50:38,534
Oh, all right.
But I'll pay. I'll pay anything.
654
00:50:38,660 --> 00:50:40,119
What about my daughter's maid?
655
00:50:40,203 --> 00:50:42,622
Olga?
Oh, she's just a little chiseller.
656
00:50:42,705 --> 00:50:45,625
Probably drove the kid to tipping
off Bailey and Riley, but, er...
657
00:50:45,750 --> 00:50:47,835
- And the other girl?
- Bailey's moll?
658
00:50:47,919 --> 00:50:50,338
Well, we've got her,
but I think he's ditched her.
659
00:50:50,880 --> 00:50:53,633
Well, you've got work to do.
Don't let me keep you.
660
00:50:55,760 --> 00:50:57,679
If I get any news,
I'll let you know.
661
00:50:57,762 --> 00:51:00,265
Well, don't waste time.
I want my daughter back.
662
00:51:03,017 --> 00:51:04,894
So he's gonna pay up,
663
00:51:04,978 --> 00:51:08,481
while Brennan and them mugs
is looking for Bailey.
664
00:51:08,564 --> 00:51:11,442
(LAUGHING)
What a set-up!
665
00:51:11,901 --> 00:51:14,946
Say, Doc, what are you
gonna do with your out?
666
00:51:15,905 --> 00:51:19,158
Oh, much the same as you,
Flyn, I expect,
667
00:51:19,284 --> 00:51:22,662
'cept that mine'II be every day
instead of alternate Thursdays.
668
00:51:22,787 --> 00:51:24,622
Hey, what do you mean?
669
00:51:24,789 --> 00:51:26,958
And you, Edward, my boy?
670
00:51:27,041 --> 00:51:32,297
Does this rosy prospect, this rich
and heartening future displease you?
671
00:51:32,672 --> 00:51:36,467
I never count my chickens
till I've wrung their necks.
672
00:51:38,553 --> 00:51:40,388
Well, we are reproved.
673
00:51:41,055 --> 00:51:43,057
(PIANO PLAYING
CHOPIN'S "FUNERAL MARCH")
674
00:52:02,243 --> 00:52:03,536
Slim...
675
00:52:03,870 --> 00:52:06,122
you sound rather depressed
this morning.
676
00:52:06,247 --> 00:52:07,582
(BOTH LAUGHING)
677
00:52:07,915 --> 00:52:09,125
(DOOR OPENING)
678
00:52:16,257 --> 00:52:18,402
You must excuse my dressing gown
at this time of day, Louis.
679
00:52:18,426 --> 00:52:20,720
Madame, for you,
I excuse anything.
680
00:52:20,845 --> 00:52:22,138
- What's for lunch?
- Ah!
681
00:52:22,221 --> 00:52:25,266
Today we've got
a very nice sole mornay.
682
00:52:25,350 --> 00:52:26,059
Oh, delicious!
683
00:52:26,184 --> 00:52:29,020
Then little roasted poussin
with orange salad and game chips.
684
00:52:29,103 --> 00:52:30,521
Louis, you're wonderful.
685
00:52:30,605 --> 00:52:33,608
- But no ham on rye.
- What?
686
00:52:34,192 --> 00:52:35,401
Is this some private joke,
687
00:52:35,485 --> 00:52:37,963
- or am I allowed to hear?
- Madame, there is no secret from you.
688
00:52:37,987 --> 00:52:40,907
But please educate
this moron how to eat,
689
00:52:40,990 --> 00:52:43,993
- not just to nourish himself.
- What kind of a crack is that, you...?
690
00:52:44,077 --> 00:52:45,370
He's tough, you know, Louis.
691
00:52:45,453 --> 00:52:47,246
Yes, Madame, I know.
692
00:52:49,415 --> 00:52:54,837
- Darling, he was only joking.
- Well, jokes like that I don't like.
693
00:52:54,962 --> 00:52:56,964
(MAKING AFFECTIONATE NOISES)
694
00:52:57,882 --> 00:53:00,009
- Come on, let's eat.
- Okay.
695
00:53:02,804 --> 00:53:06,140
Madame, I...
I cooked it myself.
696
00:53:06,224 --> 00:53:09,435
And I hope...
I hope you'll find it perfect.
697
00:53:09,602 --> 00:53:11,270
Thank you.
698
00:53:12,397 --> 00:53:15,316
- Can you trust Louis, Slim?
- Oh yeah, just about as far...
699
00:53:15,483 --> 00:53:17,860
Madame, I am terribly sorry,
but he can't trust me.
700
00:53:17,985 --> 00:53:20,363
No, certainly not.
701
00:53:21,072 --> 00:53:22,532
But you may.
702
00:53:24,534 --> 00:53:27,412
- Implicitly.
- I do too, Louis. You're sweet.
703
00:53:27,495 --> 00:53:29,956
Thank you, thank you
very much, Madame.
704
00:53:30,873 --> 00:53:32,834
Eat, darling.
705
00:53:33,793 --> 00:53:35,628
Come on, try it.
706
00:53:38,089 --> 00:53:40,466
Oh, this is crazy.
707
00:53:43,261 --> 00:53:44,929
What are you trying to do to me?
708
00:53:45,471 --> 00:53:47,598
Just make you a little more...
human.
709
00:53:47,723 --> 00:53:48,933
You can't stay here.
710
00:53:49,350 --> 00:53:51,227
But I don't want to go.
711
00:53:51,310 --> 00:53:53,813
This is freedom
to what I've ever known.
712
00:53:54,105 --> 00:53:58,317
Besides, maybe it's because
you're the first man I've ever met...
713
00:53:59,318 --> 00:54:00,194
I love you.
714
00:54:00,319 --> 00:54:02,196
You're talking like a schoolkid.
715
00:54:02,280 --> 00:54:04,657
Perhaps I'm not much more
than that to you.
716
00:54:04,949 --> 00:54:06,909
I should have known
when to leave.
717
00:54:08,995 --> 00:54:11,831
- You know it isn't that.
- Do I?
718
00:54:11,956 --> 00:54:14,125
You're the only dame
that's ever got me.
719
00:54:14,208 --> 00:54:16,961
Got me way inside,
and twisted my guts.
720
00:54:17,086 --> 00:54:19,839
But what sort of a life
could you have with me, here?
721
00:54:20,047 --> 00:54:21,966
Just life, Slim.
722
00:54:22,341 --> 00:54:23,843
Oh, please.
723
00:54:23,926 --> 00:54:25,320
There's such a lot
I want to tell you,
724
00:54:25,344 --> 00:54:26,971
and I can only say
a little of it.
725
00:54:27,472 --> 00:54:31,434
I know you've killed people.
I saw you.
726
00:54:31,559 --> 00:54:33,728
I could believe that was justified.
727
00:54:33,936 --> 00:54:37,356
You've broken the law
in every way there is to break it.
728
00:54:37,523 --> 00:54:39,775
I expect you started stealing
as a little boy.
729
00:54:39,901 --> 00:54:44,197
You're cold, you're hard,
you're ruthless, but I...
730
00:54:52,955 --> 00:54:56,334
And what you did,
or rather, what you didn't do,
731
00:54:56,542 --> 00:54:58,920
is all I want of any man of mine.
732
00:55:00,087 --> 00:55:03,132
Yeah.
Yeah, I deserve a medal, don't I?
733
00:55:04,383 --> 00:55:07,178
- Ah, you sucker.
- Well, I thought it sounded fine.
734
00:55:07,303 --> 00:55:09,503
If they find you in here,
you're a noose around my neck.
735
00:55:09,597 --> 00:55:12,600
But need we stay, Slim?
Couldn't you make a break?
736
00:55:12,892 --> 00:55:15,895
Don't I mean that much to you?
737
00:55:22,109 --> 00:55:23,528
You're crazy.
738
00:55:34,580 --> 00:55:36,666
You're making me as bad.
739
00:55:41,837 --> 00:55:43,839
(DOOR OPENING)
740
00:55:44,715 --> 00:55:48,678
And after the sole mornay,
a little roasted poussin.
741
00:55:50,096 --> 00:55:53,307
Ah, ah, mes enfants!
742
00:55:56,435 --> 00:55:58,604
It warm the heart.
743
00:56:03,484 --> 00:56:09,240
My... my sole mornay!
My sole mornay is not touched!
744
00:56:10,032 --> 00:56:12,076
I cook, I bake, I do everything,
745
00:56:12,159 --> 00:56:14,579
they tease me,
don't touch my sole mornay...
746
00:56:20,126 --> 00:56:22,128
Congratulations, my boy!
747
00:56:22,211 --> 00:56:26,340
When do we send a little note
to the bereaved father, eh?
748
00:56:26,674 --> 00:56:29,093
I give you a toast, gentlemen.
749
00:56:29,176 --> 00:56:31,470
And you too, beauteous Mother.
750
00:56:31,554 --> 00:56:34,265
- Save your breath.
- You said it.
751
00:56:35,391 --> 00:56:39,061
We're not sending any note.
We're laying low.
752
00:56:39,186 --> 00:56:45,318
I... you mean we're going to
harbour this... this...
753
00:56:45,401 --> 00:56:46,986
Yeah, that dame's dynamite.
754
00:56:47,069 --> 00:56:49,405
Every day she's here
puts years on my life.
755
00:56:49,530 --> 00:56:52,408
Then learn to grow old graceful.
756
00:56:52,491 --> 00:56:54,785
You're gonna have plenty of time.
757
00:57:00,124 --> 00:57:02,168
Take it easy, Eddie!
758
00:57:03,544 --> 00:57:05,254
Sure.
759
00:57:18,059 --> 00:57:22,688
- What's biting him, Ma?
- He's gone crazy about that dame.
760
00:57:22,813 --> 00:57:24,774
Yeah, yeah.
761
00:57:26,192 --> 00:57:28,110
He's been a good boy to me, Eddie.
762
00:57:28,194 --> 00:57:30,863
It can't hurt
if he plays for a few days.
763
00:57:32,031 --> 00:57:33,574
Okay.
764
00:57:34,992 --> 00:57:36,035
For a few days.
765
00:57:36,827 --> 00:57:38,746
- Good night, Pop.
- Good night.
766
00:57:38,829 --> 00:57:40,665
- Night, Dad.
- Good night, Pop.
767
00:57:40,748 --> 00:57:42,833
- Good night.
- Good night, Pop.
768
00:57:49,674 --> 00:57:52,051
- Hello, stranger.
- Hello, Tony.
769
00:57:52,176 --> 00:57:54,053
Well, then, what is it
going to be, huh?
770
00:57:54,136 --> 00:57:56,097
Oh, make it bolognese.
771
00:57:56,180 --> 00:57:58,015
- Plenty of sauce.
- Okay.
772
00:58:09,235 --> 00:58:12,196
- I gotta talk to you.
- Well, if it ain't little blue eyes!
773
00:58:12,321 --> 00:58:13,864
Ah, skip it. I'm worried.
774
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
It's Bailey.
I haven't heard a thing from him.
775
00:58:16,200 --> 00:58:17,326
What'd you tell the cops?
776
00:58:17,410 --> 00:58:20,246
Ah, the usual.
After a few days, they let me go.
777
00:58:20,329 --> 00:58:21,539
Are you tailed?
778
00:58:23,999 --> 00:58:26,919
Tony, make it two bolognese.
779
00:58:27,002 --> 00:58:30,798
And, er... let me know
if any strangers are coming in.
780
00:58:32,633 --> 00:58:36,470
Two bolognese, with plenty sauce.
Yes, sir.
781
00:58:37,346 --> 00:58:40,224
Well, you sure are
a sight for sore eyes.
782
00:58:40,349 --> 00:58:42,810
You saw Bailey the night
he snatched that Blandish chippie.
783
00:58:42,935 --> 00:58:45,438
- Pipe down.
- He called me from the gas station.
784
00:58:45,563 --> 00:58:46,998
He was just about to
tell me the set-up,
785
00:58:47,022 --> 00:58:49,734
when all of a sudden he said,
"Gee, the Grisson mob's here!"
786
00:58:49,817 --> 00:58:51,610
- So what?
- Well, where is he?
787
00:58:51,694 --> 00:58:53,988
Why don't you ask the dicks?
They wanna know, too.
788
00:58:54,071 --> 00:58:56,282
Quit stalling.
What do you know?
789
00:58:56,490 --> 00:58:59,702
All right.
You asked, I'll tell you.
790
00:58:59,785 --> 00:59:01,705
I didn't even know it was
the Blandish dame then.
791
00:59:01,746 --> 00:59:03,539
I thought he'd
picked himself a honey.
792
00:59:03,706 --> 00:59:05,332
And is she a locker!
793
00:59:05,541 --> 00:59:08,169
She was lying there in the car,
and been gone over good.
794
00:59:08,461 --> 00:59:11,547
And he comes out and drives off
like a bat out of hell.
795
00:59:11,630 --> 00:59:14,592
Okay, I figure it this way.
796
00:59:14,884 --> 00:59:17,261
He goes to ground with her,
waiting for the ransom.
797
00:59:17,470 --> 00:59:19,638
And what do you think he's doing now?
798
00:59:19,764 --> 00:59:21,265
- (HARD SLAP)
- Shut up!
799
00:59:22,057 --> 00:59:23,726
What a dame!
800
00:59:24,643 --> 00:59:27,688
But I'll take it just because
you got a raw deal, sister.
801
00:59:27,772 --> 00:59:30,041
Yeah, and here I've been stripping
in this filthy joint while he...
802
00:59:30,065 --> 00:59:32,151
Ah, take it easy.
803
00:59:32,943 --> 00:59:34,612
Maybe I can help you out.
804
00:59:34,695 --> 00:59:36,113
No, I don't want any help.
805
00:59:36,197 --> 00:59:37,573
Okay.
806
00:59:38,991 --> 00:59:41,744
I sure could do with a drink, Eddie.
807
00:59:53,631 --> 00:59:56,258
MISS BLANDISH:
Slim, what are you thinking of?
808
00:59:57,134 --> 00:59:58,594
Well, a million dollars.
809
00:59:58,677 --> 01:00:01,764
You've got ten million,
and I was just thinking of one.
810
01:00:01,889 --> 01:00:03,432
(BOTH CHUCKLING)
811
01:00:04,850 --> 01:00:05,850
You know something?
812
01:00:05,893 --> 01:00:08,938
With all my millions, I've never
been as happy as I am tonight.
813
01:00:09,104 --> 01:00:10,147
Yeah?
814
01:00:10,773 --> 01:00:15,486
Locked up in an apartment all day,
and driving out here at night for air.
815
01:00:17,446 --> 01:00:19,406
Is that the life you want?
816
01:00:19,490 --> 01:00:22,576
No, Slim, it isn't.
And it's not going to be.
817
01:00:22,910 --> 01:00:25,204
I can't change you.
I don't want to.
818
01:00:25,287 --> 01:00:28,123
Anyway, you wouldn't be happy
out of your surroundings.
819
01:00:29,083 --> 01:00:31,126
Just what are you up to, huh?
820
01:00:31,210 --> 01:00:33,254
There are lots of other places,
other countries,
821
01:00:33,337 --> 01:00:34,630
where you could run a club.
822
01:00:34,713 --> 01:00:38,717
Mexico, Cuba...
we could start life afresh.
823
01:00:38,926 --> 01:00:42,012
Gambling, I mean, what is gambling?
Everybody gambles at something.
824
01:00:42,096 --> 01:00:43,536
You mean you want me
to sell my place
825
01:00:43,639 --> 01:00:45,808
- and go to Mexico or Cuba?
- Mmm!
826
01:00:46,475 --> 01:00:47,475
No.
827
01:00:47,560 --> 01:00:49,562
You'd be recognised the world over.
828
01:00:49,645 --> 01:00:51,021
It's no good, I tell ya.
829
01:00:51,105 --> 01:00:53,816
Not even if I...
if I were your wife, Slim?
830
01:00:53,899 --> 01:00:55,401
Oh, darling!
831
01:00:56,861 --> 01:00:58,779
You see, Slim,
you're in the clear now.
832
01:00:58,863 --> 01:01:00,406
Bailey, you shot in self defence.
833
01:01:00,573 --> 01:01:02,658
Well, I can testify to that.
834
01:01:05,035 --> 01:01:06,328
Yeah...
835
01:01:06,579 --> 01:01:08,205
Two things we must do first.
836
01:01:08,414 --> 01:01:09,766
One thing is to
write to my father,
837
01:01:09,790 --> 01:01:12,042
and tell him that I'm staying here
of my own free will,
838
01:01:12,126 --> 01:01:13,794
and make some sort of excuse.
839
01:01:13,919 --> 01:01:16,380
The other is to send him
back the jewellery.
840
01:01:16,463 --> 01:01:18,799
Then there can be
no charge against you.
841
01:01:19,008 --> 01:01:20,342
That's right.
842
01:01:20,968 --> 01:01:24,096
Oh, but you've got
Ma and the boys to cope with.
843
01:01:24,179 --> 01:01:26,432
And they're going to be dangerous.
844
01:01:26,974 --> 01:01:29,768
It's worth it to get away
from all this filthy business,
845
01:01:29,852 --> 01:01:33,063
and start life anew, together.
846
01:01:33,814 --> 01:01:35,983
I'd give my right arm for that.
847
01:01:36,859 --> 01:01:39,570
But you must be careful, Slim,
how you deal with them.
848
01:01:40,195 --> 01:01:42,573
Don't you worry about me, darling.
849
01:01:46,744 --> 01:01:47,745
Well...
850
01:01:49,079 --> 01:01:51,457
where do you wanna go?
Mexico or Cuba?
851
01:01:51,707 --> 01:01:53,083
- Mexico.
- Nah, Cuba.
852
01:01:53,250 --> 01:01:54,250
- Mexico!
- Cuba!
853
01:01:54,293 --> 01:01:55,628
- Mexico!
- Cuba! Cuba!
854
01:01:55,711 --> 01:01:57,212
All right, you win.
855
01:01:57,296 --> 01:01:59,006
In the meantime, I'm starving.
856
01:01:59,089 --> 01:02:01,884
All right, let's go inside,
and I'll mornay some trout for you.
857
01:02:01,967 --> 01:02:04,345
- Oh, can you mornay a trout?
- I dunno. Come on.
858
01:02:04,428 --> 01:02:06,096
(BOTH LAUGHING)
859
01:02:10,059 --> 01:02:12,019
I don't believe a word of it!
860
01:02:12,144 --> 01:02:14,188
We've checked every angle,
and it's watertight.
861
01:02:14,271 --> 01:02:16,857
I don't give a damn what you've
checked. I just don't believe it.
862
01:02:16,941 --> 01:02:18,859
Because you don't wanna believe it.
863
01:02:18,984 --> 01:02:20,945
I'd be careful what you say, Brennan.
864
01:02:21,028 --> 01:02:24,156
I'm sorry, Mr Blandish.
But look at the facts.
865
01:02:24,281 --> 01:02:26,001
You received this letter
from your daughter.
866
01:02:26,033 --> 01:02:28,035
She returns to you her jewellery,
867
01:02:28,118 --> 01:02:31,163
in case we might use them
as a means to bring her back.
868
01:02:31,288 --> 01:02:33,874
She tells how a man,
one of a hunting party,
869
01:02:33,958 --> 01:02:35,793
came to Barney's shack,
870
01:02:35,918 --> 01:02:37,878
how he fought with Bailey,
and killed him.
871
01:02:40,798 --> 01:02:45,094
And your daughter, Mr Blandish,
not wanting, as she says, anyway,
872
01:02:45,177 --> 01:02:47,513
to return to a restricted life
she hated,
873
01:02:47,596 --> 01:02:50,432
persuaded him
not to inform the police.
874
01:02:50,516 --> 01:02:52,559
She falls in love with him, and...
875
01:02:52,643 --> 01:02:54,728
well, I don't think
I need read any more.
876
01:02:54,812 --> 01:02:56,331
When things have settled down,
she says,
877
01:02:56,355 --> 01:02:57,940
she'll communicate with you.
878
01:02:58,273 --> 01:03:00,693
Now what can I do, Mr Blandish?
879
01:03:03,028 --> 01:03:04,363
Let's have your end again.
880
01:03:04,488 --> 01:03:06,490
Well, Barney's a silk.
881
01:03:06,615 --> 01:03:10,160
He said Bailey came up with a girl,
but he denies he knew it was a snatch.
882
01:03:10,327 --> 01:03:12,246
Couples often come up to the woods.
883
01:03:12,371 --> 01:03:14,790
Then he goes out
to shoot something for the pot.
884
01:03:14,873 --> 01:03:16,917
When he comes back,
Bailey and the girl have gone.
885
01:03:17,001 --> 01:03:18,836
- That's all he knows.
- Hmm.
886
01:03:19,169 --> 01:03:22,297
We found Bailey's body, as
indicated in your daughter's letter.
887
01:03:22,423 --> 01:03:25,217
And that leaves us, Mr Blandish,
with no case at all.
888
01:03:25,300 --> 01:03:28,012
You've got the jewels,
and no-one's asking for ransom.
889
01:03:28,095 --> 01:03:31,849
It would seem that your daughter
is just staying away.
890
01:03:32,683 --> 01:03:34,309
I still don't believe it.
891
01:03:34,393 --> 01:03:37,563
And for what you've said, Brennan,
I'm gonna break you.
892
01:03:37,646 --> 01:03:39,314
Then go right ahead, Mr Blandish.
893
01:03:39,398 --> 01:03:42,002
Because if it's your personal pride
that's been hurt by your daughter,
894
01:03:42,026 --> 01:03:43,610
you won't get very far.
895
01:03:43,819 --> 01:03:46,822
The case is closed.
Good morning.
896
01:03:57,499 --> 01:03:59,793
Mmm, I love it! I love it!
897
01:03:59,960 --> 01:04:02,129
- Tired?
- Yes, of walking.
898
01:04:03,630 --> 01:04:05,507
- But of nothing else.
- (CHUCKLING)
899
01:04:05,591 --> 01:04:07,191
Come on, let's go inside
before we drown.
900
01:04:07,259 --> 01:04:09,636
- Who's the tough guy?
- Yes, but not tough enough!
901
01:05:33,095 --> 01:05:36,431
What are you doing with that coffee?
Cremating it?
902
01:05:37,099 --> 01:05:40,227
Who do you think I am?
Your personal maid?
903
01:05:42,020 --> 01:05:44,773
And where's all your
big talk getting me?
904
01:05:44,857 --> 01:05:46,525
Not in that club of yours.
905
01:05:46,608 --> 01:05:49,653
I'm a dancer, see?
I got a career.
906
01:05:49,736 --> 01:05:52,447
But no, the Black Dice
is too good for me.
907
01:05:52,573 --> 01:05:56,076
Sure, sure, you'll have
your name up in lights someday.
908
01:05:56,160 --> 01:05:58,120
And for Pete's sake,
give me some coffee!
909
01:05:58,203 --> 01:06:01,248
Okay, but I ain't
waiting all my life.
910
01:06:01,331 --> 01:06:03,792
So get a move on, wise guy.
911
01:06:03,876 --> 01:06:05,460
Yeah...
912
01:06:11,592 --> 01:06:13,010
What the...?
913
01:06:16,805 --> 01:06:19,600
- What's frightened you?
- Look at that paper.
914
01:06:30,110 --> 01:06:33,530
- So Bailey's dead!
- Looks like it.
915
01:06:36,783 --> 01:06:39,620
You were the last guy
to see Bailey alive.
916
01:06:39,703 --> 01:06:41,246
You can read, can't you?
917
01:06:41,496 --> 01:06:44,750
- Something smells to me.
- I'm not surprised.
918
01:06:47,002 --> 01:06:48,962
No guy could get Bailey's gun
from him.
919
01:06:49,046 --> 01:06:50,672
- But you could.
- Shut up!
920
01:06:50,839 --> 01:06:52,674
He was good to me.
Better than you are.
921
01:06:52,758 --> 01:06:54,927
You and your cheap little mob.
922
01:06:55,052 --> 01:06:57,095
He's dead, I tell you!
He's dead!
923
01:06:57,179 --> 01:06:59,723
- I guess you need cooling off.
- Put me down!
924
01:06:59,806 --> 01:07:02,100
Put me down!
925
01:07:02,226 --> 01:07:04,228
Put me...
(SHRIEKING)
926
01:07:06,688 --> 01:07:09,066
(SCREAMING)
927
01:07:15,405 --> 01:07:17,491
Gee, isn't it romantic?
928
01:07:17,574 --> 01:07:19,076
I bet he's good looking.
929
01:07:19,159 --> 01:07:20,410
Undoubtedly.
930
01:07:20,494 --> 01:07:22,829
- Get lost, will you?
- Okay, boyish.
931
01:07:22,955 --> 01:07:24,665
- So you've seen it too?
- Yes.
932
01:07:24,748 --> 01:07:26,750
And I'm very perplexed, Edward.
933
01:07:26,833 --> 01:07:28,553
- More than I think...
- What does Ma think?
934
01:07:28,627 --> 01:07:30,254
She doesn't like it either.
935
01:07:30,420 --> 01:07:32,297
But she's his mother, Edward.
936
01:07:32,464 --> 01:07:33,799
Where's the dame?
937
01:07:33,882 --> 01:07:36,927
Oh, in some rural retreat.
938
01:07:37,636 --> 01:07:39,554
There was a million dollars there!
939
01:07:39,638 --> 01:07:41,223
All right, there wasn't.
940
01:07:41,306 --> 01:07:43,267
But there was
a hundred grand in rocks.
941
01:07:43,475 --> 01:07:46,311
Why do you bother to
try and think? I do that.
942
01:07:46,561 --> 01:07:49,523
Because I ran a mob
when you were in your knickers.
943
01:07:49,731 --> 01:07:52,067
Slim's just gone dame crazy,
that's all.
944
01:07:52,192 --> 01:07:53,944
But because he is crazy,
945
01:07:54,027 --> 01:07:57,030
he's going to hide that dame
better than we ever could.
946
01:07:57,572 --> 01:07:58,949
You mean till the heat's off?
947
01:07:59,032 --> 01:08:00,826
Then we take over,
and collect easy.
948
01:08:00,951 --> 01:08:02,619
What brains!
949
01:08:04,955 --> 01:08:06,623
Do you believe in fairy stories, Ted?
950
01:08:06,707 --> 01:08:09,084
Well, that depends on the fairy.
951
01:08:09,167 --> 01:08:11,795
"Handsome hunter slays man,
rescues heiress."
952
01:08:12,004 --> 01:08:13,588
Sounds too good to be true.
953
01:08:13,714 --> 01:08:15,757
I never thought those guys
had it in 'em.
954
01:08:15,841 --> 01:08:17,801
They didn't.
I put it in 'em. You did.
955
01:08:17,926 --> 01:08:20,405
They were broke, and we rubbed it in.
So they boozed, and got tough.
956
01:08:20,429 --> 01:08:23,890
You said it. But Eddie Schultz
finished them off. I'll say he did.
957
01:08:24,016 --> 01:08:27,019
- What do you mean?
- He laid it on after you'd gone.
958
01:08:27,227 --> 01:08:28,979
He was hopping mad.
959
01:08:29,438 --> 01:08:30,439
Oh?
960
01:08:30,981 --> 01:08:31,981
Eddie?
961
01:08:32,816 --> 01:08:34,443
I got the answer.
962
01:08:34,526 --> 01:08:37,696
The Grissons, Ted.
The Slim's touching this.
963
01:08:37,904 --> 01:08:39,257
They let those guys take the girl,
964
01:08:39,281 --> 01:08:41,033
then they grabbed her
when they were ready.
965
01:08:41,116 --> 01:08:44,286
Now that kid was here,
Eddie was here, Bailey, and Riley.
966
01:08:44,369 --> 01:08:45,787
There must be a hook-up somewhere.
967
01:08:46,580 --> 01:08:48,248
- There mu...
- (SNAPS FINGERS)
968
01:08:48,373 --> 01:08:51,418
- I got it! A delayed take.
- What?
969
01:08:51,543 --> 01:08:53,378
You know, a letter that
quiets the police,
970
01:08:53,462 --> 01:08:56,173
send back the chicken feed,
then collect easy when the heat's off.
971
01:08:56,256 --> 01:08:59,801
Er... I'd go easy, Mr Fenner.
You... you just feel bad about it.
972
01:08:59,885 --> 01:09:02,137
Yeah. Well, I think it's
a very interesting theory.
973
01:09:02,220 --> 01:09:05,807
And if I'm right, someone else
is going to feel the same way.
974
01:09:07,184 --> 01:09:10,645
(AUDIENCE LAUGHING)
975
01:09:10,729 --> 01:09:12,606
How was it filmed?
976
01:09:12,689 --> 01:09:14,459
Wait a minute. You've heard of
Twentieth Century Fox?
977
01:09:14,483 --> 01:09:16,193
- Yeah.
- I work next door.
978
01:09:16,401 --> 01:09:20,364
- Nineteenth Century Skunk!
- (HUGE AUDIENCE LAUGH)
979
01:09:20,989 --> 01:09:22,616
Why, do you think I'm lying?
980
01:09:22,699 --> 01:09:25,118
If you think I'm lying,
may I be struck speechless!
981
01:09:28,497 --> 01:09:29,664
Oh, is that so?
982
01:09:29,748 --> 01:09:32,626
You laugh.
All right, I'll show you.
983
01:09:32,751 --> 01:09:36,630
Sydney Greenstreet and Peter Lorre.
Well, you know Peter Lorre.
984
01:09:36,713 --> 01:09:39,925
- The guy with the soft-boiled eyes.
- (AUDIENCE LAUGHING)
985
01:09:40,509 --> 01:09:42,969
From the picture
How Clean Was My Alley.
986
01:09:43,095 --> 01:09:45,764
(AUDIENCE LAUGHING)
987
01:09:55,690 --> 01:09:57,692
(PROLONGED AUDIENCE LAUGHTER)
988
01:10:06,701 --> 01:10:10,455
Well, don't laugh, lady.
You don't look too good yourself.
989
01:10:15,293 --> 01:10:18,880
Got 28 ahead.
TB: two bellies.
990
01:10:18,964 --> 01:10:22,551
(SYDNEY GREENSTREET IMPRESSION)
Well, I've been waiting for hours.
991
01:10:22,634 --> 01:10:25,178
Did you get what I sent you for?
It's a matter of life or death.
992
01:10:25,303 --> 01:10:27,681
Well, don't stand there, you fool!
993
01:10:27,889 --> 01:10:29,516
Did you get the information?
994
01:10:31,685 --> 01:10:33,603
Let me talk to Louis.
995
01:10:34,604 --> 01:10:37,149
- Sure.
- I'm too busy.
996
01:10:37,315 --> 01:10:42,779
(AUDIENCE LAUGHING)
997
01:10:44,614 --> 01:10:48,869
(PETER LORRE IMPRESSION)
I couldn't get the information.
998
01:10:49,202 --> 01:10:50,871
- It's Slim!
- Oh.
999
01:10:52,831 --> 01:10:54,833
I want you to do something
for me, right away.
1000
01:10:54,916 --> 01:10:56,042
Yes.
1001
01:10:57,210 --> 01:10:59,796
(AUDIENCE LAUGHING)
1002
01:11:08,430 --> 01:11:09,556
Why?
1003
01:11:26,740 --> 01:11:30,076
(AUDIENCE APPLAUDING)
1004
01:11:32,662 --> 01:11:36,208
And number four table, Krautz.
Thank you, madam, thank you, sir.
1005
01:11:36,291 --> 01:11:37,626
- Hello, Slim.
- Hiya.
1006
01:11:40,462 --> 01:11:42,422
I'll fix it as you say, Mr Slim.
1007
01:11:42,506 --> 01:11:46,051
The boys will be here in a short while.
They are pretty sore,
1008
01:11:46,134 --> 01:11:48,470
because the diamonds
are going back.
1009
01:11:48,553 --> 01:11:50,805
- How's Madam?
- Okay.
1010
01:11:50,931 --> 01:11:53,642
Good.
Krautz, number seventeen.
1011
01:11:53,725 --> 01:11:56,394
Good evening, Madam,
good evening. Thank you.
1012
01:11:56,770 --> 01:11:59,981
Oh, by the way, that
newspaper guy, Fenner, he is here.
1013
01:12:00,524 --> 01:12:02,317
Sitting down there.
1014
01:12:03,902 --> 01:12:06,905
All right, Mr Slim?
Thank you.
1015
01:12:09,324 --> 01:12:11,159
- I wanna see you.
- Yes?
1016
01:12:11,284 --> 01:12:14,120
- I'm not renewing that contract.
- Oh, is that so?
1017
01:12:22,254 --> 01:12:23,421
Waiter.
1018
01:12:26,508 --> 01:12:28,718
- That'll take care of it.
- Thank you, sir.
1019
01:12:42,482 --> 01:12:44,985
Can I have my coat, please?
I've left something in it.
1020
01:12:45,610 --> 01:12:47,153
The gentleman's coat.
1021
01:12:50,740 --> 01:12:53,868
Say, Cutie. See I get some
coffee in the morning, will ya?
1022
01:12:53,952 --> 01:12:56,246
Better ask Slim.
He told you not to stay no more.
1023
01:12:56,329 --> 01:12:58,748
I'll take care of that.
You order the coffee.
1024
01:12:58,832 --> 01:13:00,500
Okay.
1025
01:13:01,209 --> 01:13:03,878
- This a hotel?
- No, sir. She works here.
1026
01:13:04,004 --> 01:13:06,464
You know, you ought to be
in that floor show yourself.
1027
01:13:06,548 --> 01:13:08,174
- You got what it takes.
- Hey!
1028
01:13:08,258 --> 01:13:10,135
Nice smooth action.
You 0” it?
1029
01:13:10,260 --> 01:13:11,636
No. You do.
1030
01:13:12,262 --> 01:13:13,972
That's what I thought.
1031
01:13:18,643 --> 01:13:20,645
CROUPIER: Rummy six playing.
1032
01:13:27,277 --> 01:13:28,737
Place your bets.
1033
01:13:37,787 --> 01:13:39,331
No more bets.
1034
01:14:19,954 --> 01:14:22,374
Darling, you're almost
nervous tonight.
1035
01:14:22,499 --> 01:14:25,835
Nothing can go wrong.
No-one's interested in me any more.
1036
01:14:26,002 --> 01:14:29,130
- Just get it over with the boys.
- Yeah.
1037
01:14:36,388 --> 01:14:37,972
Excuse me a minute.
1038
01:14:40,684 --> 01:14:41,684
(DOOR OPENING)
1039
01:14:45,230 --> 01:14:47,315
MISS BLANDISH:
Slim.
1040
01:14:48,358 --> 01:14:49,901
What's the matter?
1041
01:14:50,985 --> 01:14:53,154
Don't move out of here,
no matter who comes.
1042
01:14:54,197 --> 01:14:55,240
Here.
1043
01:14:55,907 --> 01:14:58,326
- Lock it, and keep it locked.
- Mmm?
1044
01:14:59,452 --> 01:15:01,329
I've got a feeling.
1045
01:15:22,851 --> 01:15:24,853
(LOCKING DOOR)
1046
01:15:34,779 --> 01:15:36,114
What are you doing here?
1047
01:15:36,197 --> 01:15:38,408
I told you you couldn't
stay any longer.
1048
01:15:38,491 --> 01:15:41,453
Ah, but I was tired,
and I forgot some things.
1049
01:15:41,536 --> 01:15:43,079
I won't come again.
1050
01:16:13,318 --> 01:16:16,321
(ANNA SINGING WORDLESSLY)
1051
01:17:06,120 --> 01:17:07,664
(KNOCKING)
1052
01:17:18,341 --> 01:17:19,610
I'm working my way through college.
1053
01:17:19,634 --> 01:17:21,594
- Would you care to buy my magazine...
- You!
1054
01:17:27,725 --> 01:17:29,435
(BREAKING GLASS)
1055
01:17:33,064 --> 01:17:35,859
Back up and keep your trap shut,
or I'll let you have it!
1056
01:17:36,067 --> 01:17:38,152
And you can forget that door.
1057
01:17:43,783 --> 01:17:45,535
I don't like that dame back here.
1058
01:17:45,618 --> 01:17:46,786
It makes me nervous.
1059
01:17:47,078 --> 01:17:49,414
I wanna hear what you've got
to say about her.
1060
01:17:49,789 --> 01:17:51,416
When's he coming down, Ma?
1061
01:17:51,499 --> 01:17:53,376
When he feels like it.
1062
01:17:53,501 --> 01:17:56,254
Your apprehension is contagious, Flyn.
1063
01:17:56,379 --> 01:17:59,674
You know, Mrs Grisson, I didn't like
the way that Fenner looked at me.
1064
01:17:59,841 --> 01:18:01,759
Go take a look-see, Doc.
1065
01:18:01,885 --> 01:18:04,971
Fenner? He's a nosy guy.
Where is he?
1066
01:18:05,054 --> 01:18:08,057
And sit down, you.
You're giving me the willies.
1067
01:18:10,643 --> 01:18:12,413
You've got me wrong, I tell you.
I'm the press.
1068
01:18:12,437 --> 01:18:14,999
Yeah, and is this the way you get
your stories? Playing Peeping Tom?
1069
01:18:15,023 --> 01:18:16,750
I may work in this dump,
but what do you think I am?
1070
01:18:16,774 --> 01:18:17,960
All right, keep your voice down.
1071
01:18:17,984 --> 01:18:19,753
You're not one of the mob.
I've seen you working other places.
1072
01:18:19,777 --> 01:18:21,529
- How nice.
- Now don't upset your hormones.
1073
01:18:21,613 --> 01:18:23,173
I gotta get out of here,
and I wanna get out fast.
1074
01:18:23,197 --> 01:18:24,550
I don't want you talking
when I leave.
1075
01:18:24,574 --> 01:18:26,200
All right,
anything to get rid of you.
1076
01:18:26,367 --> 01:18:27,367
Okay.
1077
01:18:34,125 --> 01:18:38,713
Fenner was here. He came upstairs, but
he's not gambling and he hasn't left.
1078
01:18:39,881 --> 01:18:41,716
Then he must be up here.
1079
01:18:42,342 --> 01:18:44,969
I looked these doors.
He could be in any one of them.
1080
01:18:45,178 --> 01:18:48,389
Here. Have a look around.
I'll take the other wing.
1081
01:18:48,473 --> 01:18:50,850
- I'll meet you downstairs.
- All right.
1082
01:18:57,982 --> 01:18:59,442
- Get into bed.
- ANNA: What the...?
1083
01:18:59,525 --> 01:19:02,487
Come on, get into bed, quick.
There's someone coming.
1084
01:19:03,613 --> 01:19:06,115
Stall them off
if you want to keep your health.
1085
01:19:21,422 --> 01:19:23,091
You all right?
No-one about?
1086
01:19:23,257 --> 01:19:25,843
Why, Doctor, what did you expect?
1087
01:19:29,597 --> 01:19:30,640
(DOOR CLOSING)
1088
01:19:32,266 --> 01:19:33,017
Whew!
1089
01:19:33,101 --> 01:19:34,727
That was too close.
1090
01:19:35,311 --> 01:19:38,982
Well, thanks for the buggy ride.
1091
01:19:42,944 --> 01:19:45,488
ANNA:
What's your hurry?
1092
01:19:45,989 --> 01:19:48,491
You've got a lot of
explaining to do, haven't you?
1093
01:19:50,159 --> 01:19:51,619
Yeah,
1094
01:19:53,329 --> 01:19:55,707
but I'm not a great guy at talking.
1095
01:20:05,383 --> 01:20:09,220
Not a sign of him.
But his coat's still in the cloakroom.
1096
01:20:09,512 --> 01:20:10,722
(ROLLING DICE)
1097
01:20:10,805 --> 01:20:13,224
- Then he beat it.
- What was he after?
1098
01:20:13,349 --> 01:20:16,102
- What do you think?
- The dame.
1099
01:20:16,185 --> 01:20:18,479
Or maybe he was just
playing a hunch.
1100
01:20:18,604 --> 01:20:21,232
I wouldn't bet on it.
I'd do something.
1101
01:20:21,482 --> 01:20:23,443
What were you gonna tell us, Slim?
1102
01:20:23,943 --> 01:20:26,404
We wanna know about
those rocks going back,
1103
01:20:26,487 --> 01:20:28,865
- and that story about the babe, and...
- Skip it!
1104
01:20:28,948 --> 01:20:31,284
But it's demoralising, Slim,
if we don't know.
1105
01:20:31,367 --> 01:20:33,036
MA:
Use your heads.
1106
01:20:33,161 --> 01:20:35,663
This guy Fenner was after something.
1107
01:20:36,456 --> 01:20:38,541
And if the girl's found here,
1108
01:20:38,624 --> 01:20:40,043
no matter what she says,
1109
01:20:40,126 --> 01:20:41,794
we're in for it, all of us.
1110
01:20:42,086 --> 01:20:43,337
Yeah...
1111
01:20:46,007 --> 01:20:48,760
What about Bailey's girl?
You're hooked up with her.
1112
01:20:49,594 --> 01:20:51,345
She mighta squawked.
1113
01:20:52,013 --> 01:20:55,850
I look after my dames,
and you look after yours.
1114
01:21:00,354 --> 01:21:03,399
Eddie, you're getting
too big for your boots.
1115
01:21:05,985 --> 01:21:07,361
You're right, Ma.
1116
01:21:09,739 --> 01:21:12,033
There are just three people
that could have talked.
1117
01:21:12,158 --> 01:21:15,328
Bailey's girl, that gas station hick
who saw Eddie with Bailey,
1118
01:21:15,411 --> 01:21:17,955
- and Barney.
- Yeah. Yeah, that's it.
1119
01:21:18,039 --> 01:21:20,917
Take the hick first.
Then clean up Barney.
1120
01:21:21,459 --> 01:21:24,003
Eddie can take care of
his woman later.
1121
01:21:24,754 --> 01:21:25,922
Okay.
1122
01:21:26,422 --> 01:21:27,757
Eddie!
1123
01:21:32,970 --> 01:21:35,848
Go down and pay a visit
to that gas station guy.
1124
01:21:35,932 --> 01:21:37,725
See if he recognises ya.
1125
01:21:38,392 --> 01:21:41,479
- And if he does, what do I do then?
- Let him have it.
1126
01:21:41,813 --> 01:21:45,650
- Are you coming?
- No. I'm gonna see Barney.
1127
01:21:47,777 --> 01:21:49,153
Okay.
1128
01:21:51,239 --> 01:21:52,573
Flyn...
1129
01:21:53,741 --> 01:21:55,868
Get the car ready.
I'll call ya when I need ya.
1130
01:21:55,993 --> 01:21:57,120
Okay, Slim.
1131
01:21:57,662 --> 01:21:59,705
Gotta keep our eyes open
around here.
1132
01:22:00,706 --> 01:22:02,208
Doc, upstairs.
1133
01:22:02,834 --> 01:22:05,711
Ma, put a tail on Fenner.
One of Louis' boys.
1134
01:22:05,837 --> 01:22:06,837
Okay, Slim.
1135
01:22:10,591 --> 01:22:12,009
(DOOR OPENING)
1136
01:22:14,137 --> 01:22:14,971
(DOOR CLOSING)
1137
01:22:15,054 --> 01:22:17,598
I can't figure it out, Mrs Grisson.
1138
01:22:18,683 --> 01:22:22,436
He's either playing it
very, very sagaciously,
1139
01:22:22,520 --> 01:22:24,772
or else we'll be left holding...
1140
01:22:24,856 --> 01:22:26,524
well, hardly the baby.
1141
01:22:26,649 --> 01:22:28,109
(CHUCKLING)
1142
01:22:28,192 --> 01:22:29,318
Yes...
1143
01:22:33,072 --> 01:22:35,366
- Here I am.
- I never thought you'd make it.
1144
01:22:35,491 --> 01:22:38,494
No more fire escapes for me.
Unless there's a real fire.
1145
01:22:39,078 --> 01:22:40,621
Have you thought of anything yet?
1146
01:22:40,705 --> 01:22:43,457
Look, why don't you open up
and tell me what you're really after.
1147
01:22:43,791 --> 01:22:45,585
Has Slim got a woman up there?
1148
01:22:45,835 --> 01:22:47,128
That's funny.
1149
01:22:47,211 --> 01:22:48,838
I don't say it's a woman,
1150
01:22:48,921 --> 01:22:51,716
but Louis has been taking
some food upstairs.
1151
01:22:52,466 --> 01:22:55,011
Yeah, there must be someone.
Slim stopped me sleeping up there.
1152
01:22:55,094 --> 01:22:57,430
I gotta work fast.
They're on to me now.
1153
01:22:58,097 --> 01:23:01,017
Do you know who it is they've got?
The Blandish girl.
1154
01:23:01,767 --> 01:23:03,227
Now you know what you're up against.
1155
01:23:03,519 --> 01:23:05,438
The Blandish girl?
1156
01:23:05,730 --> 01:23:07,607
I've got a call to make.
What about you?
1157
01:23:07,690 --> 01:23:09,650
But I can't go home.
I can't go back now.
1158
01:23:09,817 --> 01:23:11,068
Come with me.
1159
01:23:26,834 --> 01:23:28,961
Hello, Blandish?
Fenner here.
1160
01:23:29,253 --> 01:23:30,546
Well, we're right.
1161
01:23:31,005 --> 01:23:32,715
No, I got no evidence,
but I'll get it.
1162
01:23:32,798 --> 01:23:34,926
I just needed this tip, that was all.
1163
01:23:35,092 --> 01:23:36,135
Huh?
1164
01:23:36,219 --> 01:23:38,971
I'm on my way to Barney's.
You know.
1165
01:23:40,139 --> 01:23:41,933
Don't worry.
I'll make him talk.
1166
01:23:44,936 --> 01:23:46,896
Come on, kid. On our way.
1167
01:23:55,112 --> 01:23:57,073
Barney's, and see that
no-one tails you.
1168
01:23:57,156 --> 01:23:58,532
Okay, Slim.
1169
01:23:58,616 --> 01:24:00,576
(CAR ENGINE STARTING)
1170
01:24:04,163 --> 01:24:05,164
Oh, gosh.
1171
01:24:05,248 --> 01:24:07,959
Oh, Grandpop.
Her arm's come off again.
1172
01:24:08,751 --> 01:24:12,880
Well, well, well.
What a careless young lady.
1173
01:24:13,881 --> 01:24:16,634
Now you, er...
just go inside, and
1174
01:24:16,717 --> 01:24:20,179
bring a needle and thread,
and we'll see what we can do.
1175
01:24:20,263 --> 01:24:22,014
(CHUCKLING)
1176
01:24:32,692 --> 01:24:35,695
- Hey, Pop.
- Oh, good evening.
1177
01:24:40,491 --> 01:24:44,578
(GUNSHOTS)
1178
01:24:48,749 --> 01:24:50,793
Here it is, Grandpop!
1179
01:24:50,876 --> 01:24:55,298
Grandpop!
Wake up, Grandpop!
1180
01:24:55,423 --> 01:24:58,384
Grandpop!
Grandpop! Wake up!
1181
01:24:58,592 --> 01:25:00,553
Oh, Grandpop, wake up!
1182
01:25:00,720 --> 01:25:02,722
(SIZZLING)
1183
01:25:18,529 --> 01:25:20,281
(FENNER WHISPERING)
Barney.
1184
01:25:20,364 --> 01:25:21,824
Don't start anything,
1185
01:25:22,033 --> 01:25:23,659
and you'll be okay.
1186
01:25:27,788 --> 01:25:29,623
Give it to me, Barney.
1187
01:25:29,999 --> 01:25:31,459
Give it to me.
1188
01:25:34,754 --> 01:25:36,630
(AXE THUDDING)
1189
01:25:36,714 --> 01:25:38,132
What do you want?
1190
01:25:39,425 --> 01:25:43,012
Sit down.
Before you fall down.
1191
01:25:46,682 --> 01:25:48,351
I want information.
1192
01:25:49,226 --> 01:25:51,146
If I think you're lying,
I'll give you the works.
1193
01:25:51,187 --> 01:25:52,605
I haven't much time.
1194
01:25:52,897 --> 01:25:55,358
Bailey came here with
the Blandish girl, didn't he?
1195
01:25:55,441 --> 01:25:57,943
That's right, mister.
Sure, that's right.
1196
01:25:58,027 --> 01:25:59,027
Then what?
1197
01:25:59,070 --> 01:26:02,365
Then I went out. And when
I got back, they'd gone.
1198
01:26:02,656 --> 01:26:03,949
How long did they stay?
1199
01:26:04,241 --> 01:26:07,078
Just long enough to eat.
That's straight.
1200
01:26:07,161 --> 01:26:09,538
You know more than that.
Spill it.
1201
01:26:09,622 --> 01:26:13,292
Honest, mister. That's all I know.
That's all I know.
1202
01:26:13,376 --> 01:26:15,294
That's too bad.
1203
01:26:16,128 --> 01:26:18,130
(HARD SLAP)
1204
01:26:19,965 --> 01:26:22,385
So you want me to get tough, do you?
1205
01:26:23,260 --> 01:26:26,055
Hey, I tell you, I don't know no more.
1206
01:26:26,514 --> 01:26:28,891
Well, talk, or I'll slop
this fat in your mug.
1207
01:26:28,974 --> 01:26:30,601
- No!
- Talk!
1208
01:26:30,684 --> 01:26:34,021
- Ask... ask Grisson. He took her.
- Griss...?
1209
01:26:34,105 --> 01:26:36,357
(GUNSHOT)
1210
01:26:42,738 --> 01:26:43,948
Okay, Flyn.
1211
01:26:51,539 --> 01:26:53,541
(EXPLOSION)
1212
01:27:00,756 --> 01:27:03,968
- Evening, Tony.
- Oh, good evening, Doctor.
1213
01:27:13,853 --> 01:27:18,232
I can't think why you eat
in a place like this. It smells.
1214
01:27:18,441 --> 01:27:19,900
That's what I like.
1215
01:27:19,984 --> 01:27:21,193
Well?
1216
01:27:22,027 --> 01:27:23,529
Exactly as you feared, my boy.
1217
01:27:23,612 --> 01:27:25,739
Slim has sold out to Ricardo,
1218
01:27:25,823 --> 01:27:27,491
who brings the first payment tonight.
1219
01:27:27,575 --> 01:27:30,578
What did I tell you?
He's beating it with the dame.
1220
01:27:32,121 --> 01:27:35,332
You know, I still don't like
this smell. What is it?
1221
01:27:35,458 --> 01:27:38,127
Try some.
Hey, Tony, another.
1222
01:27:38,210 --> 01:27:39,086
TONY“.
Yes, sir.
1223
01:27:39,211 --> 01:27:42,023
Now, look. We got everything fixed,
ain't we? There's nobody left to squeal.
1224
01:27:42,047 --> 01:27:43,966
We'll hold the dame ourselves.
1225
01:27:46,218 --> 01:27:48,262
And who's going to take care of...
1226
01:27:48,345 --> 01:27:49,638
him?
1227
01:27:51,348 --> 01:27:53,642
- All right, I will.
- Don't be a fool, Edward.
1228
01:27:53,767 --> 01:27:56,604
We must be very careful
how we handle Mr Grisson.
1229
01:27:56,729 --> 01:27:58,731
We gotta do it tonight.
1230
01:27:59,273 --> 01:28:00,941
Oh, thank you, my man.
1231
01:28:02,318 --> 01:28:05,905
Well, I shall return to the club,
and make the necessary arrangements.
1232
01:28:06,238 --> 01:28:07,990
You meet me there about one.
1233
01:28:09,033 --> 01:28:10,701
Where's Ma stand?
1234
01:28:11,827 --> 01:28:16,957
Well, despite her rugged and, if I
may say so, horny epidermis, Edward,
1235
01:28:17,041 --> 01:28:20,419
she's still a woman,
and therefore unpredictable.
1236
01:28:20,711 --> 01:28:22,922
(CHUCKLING)
Yes...
1237
01:28:23,839 --> 01:28:26,967
But I think she's jealous
of that young man.
1238
01:28:27,051 --> 01:28:28,928
Yes, indeed.
1239
01:28:29,011 --> 01:28:32,765
- Are you kidding?
- Hmm? Oh no, just good psychology.
1240
01:28:35,851 --> 01:28:38,729
What about Anna?
She could be dangerous.
1241
01:28:39,730 --> 01:28:41,023
I know.
1242
01:28:42,399 --> 01:28:44,026
Extraordinary!
1243
01:28:44,318 --> 01:28:45,611
What?
1244
01:28:46,195 --> 01:28:49,281
This stuff tastes exactly
like it smells.
1245
01:28:53,994 --> 01:28:55,996
Slim, coffee's ready.
1246
01:29:04,255 --> 01:29:06,966
You were so tired,
I let you sleep all day.
1247
01:29:08,133 --> 01:29:09,385
Honey...
1248
01:29:11,178 --> 01:29:13,013
I think you'd better go back home.
1249
01:29:13,138 --> 01:29:15,349
Home? Why?
1250
01:29:16,267 --> 01:29:18,143
What happened last night?
1251
01:29:18,769 --> 01:29:20,604
Nothing. Nothing at all.
1252
01:29:21,105 --> 01:29:22,648
You changed your mind?
1253
01:29:22,815 --> 01:29:24,858
Oh, no, no, of course not. I...
1254
01:29:25,526 --> 01:29:27,444
Oh, I gotta snap outta this!
1255
01:29:31,574 --> 01:29:34,034
If we only had the breaks,
1256
01:29:34,577 --> 01:29:35,744
we could have been...
1257
01:29:35,869 --> 01:29:37,663
We could have been what?
1258
01:29:43,294 --> 01:29:46,213
Just plain dumb and happy, I guess.
1259
01:29:47,256 --> 01:29:48,716
And we will be.
1260
01:29:49,091 --> 01:29:50,217
We will be.
1261
01:29:51,594 --> 01:29:52,845
(KNOCKING)
1262
01:30:00,477 --> 01:30:02,605
- Yes, what is it?
- Close the door, please.
1263
01:30:05,733 --> 01:30:07,359
Now they're wise that you're leaving,
1264
01:30:07,443 --> 01:30:09,194
- they're going to get you.
- Oh yeah?
1265
01:30:09,278 --> 01:30:12,781
Now, please, don't make no trouble,
Mr Grisson. Think of Madame.
1266
01:30:13,198 --> 01:30:16,493
What's going to happen to her?
Up here, alone?
1267
01:30:17,369 --> 01:30:18,871
Can't you leave, both, now?
1268
01:30:18,954 --> 01:30:21,874
No, we can't. I gotta wait
for Ricardo, for the dough.
1269
01:30:21,999 --> 01:30:23,167
Hmm...
1270
01:30:23,417 --> 01:30:26,754
The only safe place I know
is downstairs in the club, for Madame.
1271
01:30:26,920 --> 01:30:29,715
People will not recognise her,
and I...
1272
01:30:29,798 --> 01:30:32,551
I don't think they'll start
anything in public, huh?
1273
01:30:33,469 --> 01:30:34,553
Please?
1274
01:30:36,263 --> 01:30:37,848
Okay, thanks, Louis.
1275
01:30:40,476 --> 01:30:43,604
(LIVELY DANCE NUMBER)
1276
01:31:11,548 --> 01:31:14,259
Slim, this is wonderful.
1277
01:31:18,639 --> 01:31:21,183
Got the dame down here.
He's crazy.
1278
01:31:22,393 --> 01:31:25,145
- Far from it, but not that it matters.
- Where's Eddie?
1279
01:31:25,270 --> 01:31:27,856
He'll be along.
Relax, Flyn, relax.
1280
01:31:29,483 --> 01:31:32,236
There's nothing wrong, is there?
With the boys?
1281
01:31:32,319 --> 01:31:34,530
No, no, don't worry.
I've got their number.
1282
01:31:34,613 --> 01:31:37,116
We'll go as soon as Ricardo comes.
1283
01:31:40,994 --> 01:31:44,373
Yeah. You asked for it,
and you're gonna get it.
1284
01:31:44,456 --> 01:31:47,126
They're gonna give you an audition
after the show tonight.
1285
01:31:47,334 --> 01:31:49,962
- No kidding?
- I'll fetch you later.
1286
01:31:50,546 --> 01:31:51,797
Gee!
1287
01:31:53,882 --> 01:31:56,135
- Who are you?
- Surprised?
1288
01:31:58,846 --> 01:32:00,597
So was that water tank.
1289
01:32:02,516 --> 01:32:04,852
Now, I wanna talk to you.
1290
01:32:05,060 --> 01:32:07,104
I'm not telling you nothin'.
1291
01:32:11,692 --> 01:32:13,527
You can keep them down now.
1292
01:32:13,777 --> 01:32:17,740
I'm interested in Bailey.
So are you. Now get this fast.
1293
01:32:17,823 --> 01:32:19,384
The Grissons caught up
with them at Barney's,
1294
01:32:19,408 --> 01:32:21,869
they bumped him off, and took
the girl. They've got her now.
1295
01:32:22,035 --> 01:32:24,747
This punk's been playing you
for a sucker to keep your mouth shut.
1296
01:32:24,830 --> 01:32:26,474
And that ride he was
going to take you tonight,
1297
01:32:26,498 --> 01:32:28,643
it wasn't an audition, it was curtains.
You know too much.
1298
01:32:28,667 --> 01:32:29,501
The dirty rat!
1299
01:32:29,585 --> 01:32:31,295
Barney opened up to me,
but they got him.
1300
01:32:31,378 --> 01:32:34,173
So I must have a witness to get
the cops moving on the Grissons.
1301
01:32:34,381 --> 01:32:37,384
- I think you can do that.
- You bet I can.
1302
01:32:44,558 --> 01:32:46,602
(PHONE RINGING)
1303
01:32:50,647 --> 01:32:52,191
Yeah. Speaking.
1304
01:32:52,816 --> 01:32:54,335
FENNER:
Yeah, they've got your daughter,
1305
01:32:54,359 --> 01:32:56,629
but they found out I was on to them,
so they rubbed out Barney,
1306
01:32:56,653 --> 01:32:58,197
and I was where I started.
1307
01:32:58,322 --> 01:32:59,990
But Bailey's girl's
willing to talk now,
1308
01:33:00,073 --> 01:33:02,834
so get on to Brennan, will you,
and I'll bring her down to your house.
1309
01:33:03,035 --> 01:33:08,373
Yeah. Yeah. Okay.
I'm on my way.
1310
01:33:08,999 --> 01:33:11,668
(ORCHESTRAL BOLERO PLAYING)
1311
01:34:09,476 --> 01:34:11,353
Can't you see?
It's a Grisson touch.
1312
01:34:11,436 --> 01:34:13,605
A delayed-take snatch,
that's what it is.
1313
01:34:13,730 --> 01:34:16,358
The diamonds were a sprat to catch
a mackerel, to allay suspicion.
1314
01:34:16,441 --> 01:34:18,711
Then they wait until the heat's off,
when they collect easy.
1315
01:34:18,735 --> 01:34:20,821
For Heaven's sake, Brennan, hurry!
1316
01:34:21,113 --> 01:34:22,739
Can you imagine
what she's been through?
1317
01:34:22,823 --> 01:34:25,617
What they did to her
to make her write that letter?
1318
01:34:25,784 --> 01:34:26,869
Brennan here.
1319
01:34:26,952 --> 01:34:28,495
Call out the riot squad.
1320
01:34:28,579 --> 01:34:30,873
Yeah, cars, searchlights, the works.
1321
01:34:31,081 --> 01:34:33,709
Cover the whole block
around the Black Dice club.
1322
01:34:33,792 --> 01:34:36,795
(BOLERO CONTINUES)
1323
01:34:54,980 --> 01:34:58,692
Sorry I'm late, but...
it's a lot of dough.
1324
01:34:59,943 --> 01:35:02,195
Okay. Thanks, Ricardo.
1325
01:35:11,163 --> 01:35:13,582
MA:
I've been waiting for you, Eddie.
1326
01:35:13,790 --> 01:35:17,210
This woman's found her mother
complex, somewhat late in life.
1327
01:35:17,336 --> 01:35:18,837
So you weren't so smart?
1328
01:35:18,921 --> 01:35:21,381
None of you are smart but me.
1329
01:35:21,715 --> 01:35:23,550
Then let me tell you something.
1330
01:35:23,634 --> 01:35:26,929
Fenner ain't dead.
He's got Anna,
1331
01:35:27,012 --> 01:35:29,139
and she's opened her trap plenty.
1332
01:35:29,222 --> 01:35:31,600
- Gosh!
- Well, Mrs Grisson, shall we go?
1333
01:35:31,683 --> 01:35:33,328
Well, we can't stay here
and wait for the cops.
1334
01:35:33,352 --> 01:35:34,353
No.
1335
01:35:37,189 --> 01:35:38,607
Get me Louis.
1336
01:35:40,192 --> 01:35:42,903
(INAUDIBLE)
1337
01:35:51,286 --> 01:35:52,579
MA:
Louis.
1338
01:35:52,663 --> 01:35:53,872
Louis. Louis!
1339
01:35:57,334 --> 01:35:58,627
Louis!
1340
01:35:58,877 --> 01:36:00,879
(DOC COUGHING)
1341
01:36:01,713 --> 01:36:04,007
Krautz, get me Louis!
1342
01:36:04,967 --> 01:36:06,259
(INAUDIBLE)
1343
01:36:06,426 --> 01:36:08,136
Louis? Louis!
1344
01:36:08,220 --> 01:36:10,138
(TWO GUNSHOTS)
1345
01:36:13,392 --> 01:36:14,393
Krautz, quick.
1346
01:36:14,518 --> 01:36:17,562
Take care of Louis, fast.
I'll handle Slim.
1347
01:36:39,126 --> 01:36:41,169
Slim, look at Louis!
1348
01:36:42,004 --> 01:36:43,505
(HEAVY THUD)
1349
01:36:45,257 --> 01:36:47,175
Here, take this.
You may need it.
1350
01:36:53,890 --> 01:36:57,019
I want to talk to ya, Slim.
Get up.
1351
01:36:58,520 --> 01:37:00,981
And keep your hands
away from your pockets.
1352
01:37:04,860 --> 01:37:06,862
I'm sorry, Slim, this is curtains.
1353
01:37:06,987 --> 01:37:09,156
You can have it in here or outside.
1354
01:37:10,073 --> 01:37:12,034
I'd prefer outside.
1355
01:37:12,784 --> 01:37:14,578
I'm sorry too, Eddie.
1356
01:37:14,661 --> 01:37:17,205
I hate to see things
finish up like this.
1357
01:37:18,206 --> 01:37:19,875
- Well, come on.
- (GUNSHOT)
1358
01:37:20,959 --> 01:37:22,961
(SCREAMING)
1359
01:37:23,920 --> 01:37:26,256
(SIRENS)
1360
01:37:34,264 --> 01:37:36,099
(BRAKES SQUEALING)
1361
01:37:38,643 --> 01:37:40,020
(GUNSHOT)
1362
01:37:40,103 --> 01:37:41,480
Oh, Slim!
1363
01:37:42,064 --> 01:37:43,774
(ENGINE STARTING)
1364
01:37:46,526 --> 01:37:47,986
(GUNSHOT)
1365
01:37:51,782 --> 01:37:54,493
He's got away with the girl.
Come on, let's go!
1366
01:37:57,829 --> 01:37:59,748
Calling all cars. Calling all cars.
1367
01:37:59,831 --> 01:38:03,668
Be on the lookout for a black
Packard sedan, licence number 69...
1368
01:38:03,752 --> 01:38:05,504
Okay, let's go.
1369
01:38:06,129 --> 01:38:10,258
RADIO: heading north on Route 19,
driven by man, Slim Grisson,
1370
01:38:10,383 --> 01:38:13,970
wounded, wanted for kidnapping
of Miss Blandish, Who is With him.
1371
01:38:14,096 --> 01:38:17,682
He is dangerous.
That is all. That is all.
1372
01:38:19,976 --> 01:38:21,770
Have you seen a
black sedan go by here
1373
01:38:21,853 --> 01:38:24,165
in the last five or ten minutes
with a man and woman in it?
1374
01:38:24,189 --> 01:38:26,316
- Yeah, Captain.
- Okay, you follow us.
1375
01:38:32,572 --> 01:38:35,534
- Shall I come too, Dave?
- You'd better stay here, honey.
1376
01:38:39,121 --> 01:38:41,623
BRENNAN:
Yeah, that's his car all right.
1377
01:38:41,706 --> 01:38:43,750
He must be in that cabin.
1378
01:39:04,980 --> 01:39:07,899
Darling, drink this.
It'll make you feel better.
1379
01:39:11,153 --> 01:39:12,779
How is it?
1380
01:39:12,988 --> 01:39:16,074
Oh, it's all right. I'm lucky,
it was just a flesh wound.
1381
01:39:16,158 --> 01:39:19,619
Slim, I'm afraid.
Let's get away from here. Anywhere.
1382
01:39:19,870 --> 01:39:21,496
No, it's no good.
1383
01:39:21,580 --> 01:39:24,082
The cops will have
all the roads closed by now.
1384
01:39:25,083 --> 01:39:27,043
We'll just have to
lay low, that's all.
1385
01:39:27,127 --> 01:39:29,129
BRENNAN: Grisson!
You'd better come on out!
1386
01:39:29,880 --> 01:39:32,007
We got the place surrounded!
1387
01:39:32,090 --> 01:39:33,717
I'll give you thirty seconds!
1388
01:39:36,553 --> 01:39:39,097
I'll talk to them.
I'll explain.
1389
01:39:41,391 --> 01:39:43,602
- No you don't!
- MISS BLANDISH: Slim!
1390
01:39:44,227 --> 01:39:46,062
Get away from that door.
1391
01:39:52,485 --> 01:39:54,404
Listen, kid. The weeks
we've had together
1392
01:39:54,487 --> 01:39:56,948
was all the happiness I could
ever expect out of this life.
1393
01:39:57,073 --> 01:39:58,658
But there'll be courts and trials,
1394
01:39:58,742 --> 01:40:00,911
and maybe prison
before we could meet again.
1395
01:40:01,369 --> 01:40:02,537
That's not for you.
1396
01:40:06,583 --> 01:40:09,044
I know you'll always remember
that I love you.
1397
01:40:09,127 --> 01:40:10,879
But forget that you ever loved me.
1398
01:40:11,046 --> 01:40:13,506
Never, my darling.
Never.
1399
01:40:13,840 --> 01:40:16,885
BRENNAN: Are you coming out,
or do we have to fetch you?
1400
01:40:19,804 --> 01:40:21,306
Solong.
1401
01:40:27,103 --> 01:40:30,065
- Be seeing you, kid.
- 80 long, Slim.
1402
01:40:36,363 --> 01:40:38,156
I'll be seeing you.
1403
01:40:50,585 --> 01:40:52,254
BRENNAN:
Drop that gun!
1404
01:40:53,255 --> 01:40:55,298
If you don't drop that gun...
1405
01:40:56,132 --> 01:40:59,261
({GUNSHOT)
- (RAPID GUNFIRE)
1406
01:41:00,095 --> 01:41:01,513
Slim!
1407
01:41:04,140 --> 01:41:06,226
It's all over now, Miss Blandish.
1408
01:41:06,309 --> 01:41:08,061
Slim Grisson is dead.
1409
01:41:08,645 --> 01:41:09,980
(SOBBING)
1410
01:41:10,063 --> 01:41:12,482
Miss Blandish, you're safe.
You're with friends, I tell you.
1411
01:41:12,565 --> 01:41:13,942
Grisson's dead.
1412
01:41:14,526 --> 01:41:16,778
He's dead, Miss Blandish.
1413
01:41:19,322 --> 01:41:21,783
Miss Blandish, Grisson's dead.
You're quite safe.
1414
01:41:32,210 --> 01:41:34,087
Your father won't be long.
1415
01:41:37,007 --> 01:41:39,175
Now you just lie down
and rest, hmm?
1416
01:41:39,259 --> 01:41:40,760
Please leave me.
1417
01:41:41,761 --> 01:41:45,932
- But you must lie down.
- No, leave me.
1418
01:41:55,817 --> 01:41:57,694
Oh, Slim.
1419
01:42:00,196 --> 01:42:01,948
Milady.
1420
01:42:02,657 --> 01:42:04,659
(SCREAMING)
1421
01:42:13,585 --> 01:42:15,420
(GASPING)
1422
01:42:20,550 --> 01:42:22,469
COP: The ambulance
Will be here any minute now.
1423
01:42:22,552 --> 01:42:25,680
Come on, keep moving here.
That's it, keep moving, everybody.
1424
01:42:37,359 --> 01:42:40,612
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
100827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.