All language subtitles for Mortal Kombat Legacy - 1x09 - Cyrax and Sektor.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:06,062 Le clan Lin Kuei a entrain� 2 00:00:06,063 --> 00:00:08,030 la plupart des terrifiants assassins dans le monde 3 00:00:08,031 --> 00:00:10,217 depuis plus de 800 ans. 4 00:00:10,541 --> 00:00:12,380 Durant la dynastie Tang, 5 00:00:12,381 --> 00:00:14,509 ils ont commenc� � kidnapper et laver le cerveau 6 00:00:14,510 --> 00:00:16,076 de jeunes enfants pour en faire leurs nouvelles recrues. 7 00:00:16,077 --> 00:00:20,247 Une soumission compl�te au Grand Maitre �tait exig�e. 8 00:00:20,599 --> 00:00:24,700 La d�sob�isance n'�tait pas tol�r�e. 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,022 Nous allons vers la Mort, Sektor. 10 00:00:46,659 --> 00:00:48,599 Est-elle la bienvenue ? 11 00:00:48,600 --> 00:00:51,037 Je fais ce qu'on me dit. 12 00:00:51,038 --> 00:00:54,479 Tu devrez faire de m�me, Cyrax. 13 00:00:54,480 --> 00:00:58,074 Plus t�t tu le comprendras, plus ce sera facile. 14 00:00:58,075 --> 00:01:00,049 Je crois savoir que nos fr�res n'�taient pas d'accord. 15 00:01:00,050 --> 00:01:02,949 Parce qu'ils �taient faibles. 16 00:01:02,950 --> 00:01:06,124 Le Grand Maitre sait ce qu'il y a de mieux pour nous. 17 00:01:06,125 --> 00:01:09,382 Plus nous embrassons la technologie, plus nous devenons forts. 18 00:01:14,150 --> 00:01:15,599 Ceci est l'avenir des Lin Kuei. 19 00:01:15,600 --> 00:01:16,472 Non. 20 00:01:16,473 --> 00:01:18,065 Ceci est la fin. 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,889 Bienvenue � l'Initiative Cyber. 22 00:01:42,350 --> 00:01:46,000 Durant les prochaines heures, vous participerez � diff�rents tests 23 00:01:46,001 --> 00:01:48,155 qui permettront d'�valuer vos capacit�s. 24 00:01:49,950 --> 00:01:51,392 Je vous souhaite Bonne Chance. 25 00:01:55,600 --> 00:01:56,941 A vos commandes, Grand Maitre. 26 00:03:32,250 --> 00:03:34,034 Allez-y les gars ! 27 00:03:34,035 --> 00:03:35,650 Une sacr�e bande de b�tards hein ? 28 00:03:37,150 --> 00:03:38,631 Commencez la phase 1. 29 00:03:44,401 --> 00:03:45,770 Marquage 20, Prise 1 30 00:03:46,200 --> 00:03:47,627 A mon signal... 31 00:03:50,100 --> 00:03:52,100 Unit� LK-4D4, 32 00:03:52,101 --> 00:03:54,322 et Unit� LK-9T9, 33 00:03:54,450 --> 00:03:55,988 Projet CYRAX, 34 00:03:57,076 --> 00:03:58,499 et Projet SEKTOR. 35 00:03:58,710 --> 00:04:00,460 Des avanc�es significatives ont �t� faites 36 00:04:00,461 --> 00:04:02,210 depuis la derni�re session. 37 00:04:03,850 --> 00:04:06,913 Plus particuli�rement au niveau des espaces de logement, 38 00:04:06,914 --> 00:04:08,693 Jusqu'ici, nous avons am�lior� 39 00:04:08,694 --> 00:04:12,175 l'augmentation de la vitesse, un briquet en alliage, 40 00:04:12,176 --> 00:04:14,801 et s�parer les plaques de titane 41 00:04:14,802 --> 00:04:17,427 avec un plastique sensible � la chaleur. 42 00:04:19,250 --> 00:04:20,895 Nous pr�parons maintenant 43 00:04:20,896 --> 00:04:22,334 la prochaine phase des tests : 44 00:04:22,335 --> 00:04:25,954 l'armement et le calibrage �motionnel. 45 00:04:41,604 --> 00:04:44,182 Le m�dicament conserve vos souvenirs 46 00:04:44,183 --> 00:04:46,760 tout en r�duisant les connexions �motionnelles. 47 00:04:47,215 --> 00:04:49,401 Cela permet la cr�ation de r�ponses rationelles 48 00:04:49,402 --> 00:04:51,587 plut�t qu'�motionnelles. 49 00:06:11,711 --> 00:06:13,590 Projet Sektor et Projet Cyrax 50 00:06:13,591 --> 00:06:15,469 d�passent de loin tous les mod�les actuels. 51 00:06:16,117 --> 00:06:18,487 L'am�lioration du software a �radiqu� 52 00:06:18,488 --> 00:06:20,858 tous les �checs des pr�c�dentes versions. 53 00:06:23,315 --> 00:06:26,035 Votre but de contr�ler totalement les Lin Kuei 54 00:06:26,236 --> 00:06:27,536 est maintenant une r�alit�. 55 00:06:28,399 --> 00:06:30,069 Et si je peux, 56 00:06:30,166 --> 00:06:35,241 je recommenderais de commencer la premi�re phase sur le reste du clan. 57 00:06:35,242 --> 00:06:38,517 Je veux voir si ces am�liorations sont fonctionnels, docteur. 58 00:06:39,954 --> 00:06:42,345 Contre un adversaire plus important. 59 00:06:43,329 --> 00:06:44,736 Tr�s bien. 60 00:07:00,600 --> 00:07:02,300 Projet HYDRO : ON 61 00:07:04,725 --> 00:07:06,348 Je met un billet sur le Rouge ! 62 00:07:09,005 --> 00:07:11,070 En attente du d�marrage de la phase 2. 63 00:07:11,574 --> 00:07:12,999 Commencez. 64 00:07:13,000 --> 00:07:15,615 Phase 2 initit�. 65 00:07:39,760 --> 00:07:41,300 Un autre bug, docteur ? 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,711 Projet CYRAX : OFF 67 00:08:15,585 --> 00:08:18,061 Attention ! Projet HYDRO : ECHEC 68 00:08:20,100 --> 00:08:22,800 Attention ! Projet HYDRO : DECONNEXION 69 00:08:32,521 --> 00:08:35,395 Attention ! Projet HYDRO : FATALITY 70 00:08:35,801 --> 00:08:37,025 Excellent ! 71 00:08:48,550 --> 00:08:53,337 Proc�der la phase 1 au reste du clan. 72 00:08:54,800 --> 00:10:09,200 Sous-titre : PG Birganj http://www.puissance-gamers.com La saison est termin�e ! Allez voter sur Machinima pour une saison 2 ! Et achetez le DVD/Blu-Ray quand il sortira ! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 5528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.