All language subtitles for Martial Arts of Shaolin 1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:27,193 --> 00:00:28,660 Hey. watch it! 1 00:00:29,896 --> 00:00:38,031 Mercy... 2 00:00:48,581 --> 00:00:50,412 Lord. mercy... 3 00:00:51,818 --> 00:00:53,809 Mercy please... 4 00:00:56,656 --> 00:00:59,284 Mercy... 5 00:01:03,463 --> 00:01:06,330 Mercy... 6 00:01:18,878 --> 00:01:20,436 ''Noon Gate'' 7 00:01:24,951 --> 00:01:26,282 Hold it. don't come any closer 8 00:01:26,386 --> 00:01:27,250 Here's the order of His Majesty 9 00:01:28,588 --> 00:01:32,319 Mercy. lord... 10 00:01:39,532 --> 00:01:42,695 Brother Siupao. you suffered a wrongful death 11 00:01:43,803 --> 00:01:45,134 Lord He Suo 12 00:01:45,238 --> 00:01:46,398 Unscrupulous Sima Cheukyin 13 00:01:46,506 --> 00:01:47,939 How dare you call me by my name! 14 00:01:48,308 --> 00:01:49,570 l have here the imperial edict 15 00:01:52,245 --> 00:01:53,269 You're late 16 00:01:53,746 --> 00:01:55,145 Late? 17 00:01:55,248 --> 00:01:59,116 Chan Siupao was supposed to be executed at Noon Gate 18 00:01:59,219 --> 00:02:02,347 ...but you've been imposing illegal punishment here 19 00:02:02,455 --> 00:02:03,649 Where on earth is justice? 20 00:02:04,324 --> 00:02:05,791 l am the law 21 00:02:05,892 --> 00:02:09,350 He Suo. you inhuman dog! 22 00:02:10,763 --> 00:02:11,422 Kill 23 00:02:11,531 --> 00:02:12,327 Yes... 24 00:02:12,432 --> 00:02:18,928 Shaolin teaches me to be a strong person in life 25 00:02:19,038 --> 00:02:21,563 Teaches me to be benignant 26 00:02:21,674 --> 00:02:29,672 to be responsible. brave 27 00:02:29,782 --> 00:02:36,984 l will always be a follower of Shaolin 28 00:02:37,090 --> 00:02:39,524 To free the oppressed 29 00:02:39,626 --> 00:02:46,156 and uphold the spirit of Shaolin 30 00:02:47,500 --> 00:02:53,928 Search your own destiny 31 00:02:55,575 --> 00:02:59,875 with your soul and body 32 00:02:59,979 --> 00:03:04,245 Create miracles 33 00:03:04,951 --> 00:03:11,914 Let's be Shaolin men 34 00:03:12,025 --> 00:03:14,619 Filled with compassion 35 00:03:14,727 --> 00:03:16,456 Never retreat 36 00:03:16,563 --> 00:03:19,726 Always fearless 37 00:03:21,067 --> 00:03:24,468 Never fearing the evil & mighty 38 00:03:27,340 --> 00:03:28,773 You haven't struck through yet 39 00:03:29,976 --> 00:03:31,773 l will succeed no matter what 40 00:03:33,213 --> 00:03:34,180 Then go on and strike 41 00:03:34,280 --> 00:03:35,577 lf the guardian monks see this after they have... 42 00:03:35,682 --> 00:03:37,013 finished their morning prayers. you'll be in trouble 43 00:03:59,172 --> 00:04:00,503 You wanna destroy the tree too! 44 00:04:28,201 --> 00:04:29,168 The birds will be shaken down 45 00:04:30,069 --> 00:04:31,366 Why. didn't their parents keep a close watch? 46 00:04:31,704 --> 00:04:32,693 You've scared them all away 47 00:04:37,677 --> 00:04:39,269 Oh. a bird has fallen 48 00:04:44,384 --> 00:04:45,976 Be careful... 49 00:04:49,956 --> 00:04:51,548 Don't be afraid. l'll take care of you 50 00:04:56,162 --> 00:04:57,686 The guardian monk is coming. let's go 51 00:05:21,654 --> 00:05:23,417 Good. this is a chubby one 52 00:05:23,523 --> 00:05:24,820 lt'll be almost full just by eating this 53 00:05:24,924 --> 00:05:25,652 Right 54 00:05:28,094 --> 00:05:30,892 How dare you kill and eat birds? 55 00:05:30,997 --> 00:05:32,055 Master. you're mistaken 56 00:05:32,165 --> 00:05:32,995 Mistaken... 57 00:05:33,099 --> 00:05:33,929 You want to deny 58 00:05:34,033 --> 00:05:35,796 l've seen you killing birds with my own eyes & saying: 59 00:05:35,902 --> 00:05:38,700 lt was plump & you'd be full just by eating this one 60 00:05:38,805 --> 00:05:39,635 ls that correct? 61 00:05:39,739 --> 00:05:41,229 Yes. we did say that; 62 00:05:41,341 --> 00:05:43,241 But we are not killing. we are healing 63 00:05:44,777 --> 00:05:46,642 You call this healing? 64 00:05:46,746 --> 00:05:49,715 l'll have to see how you're going to heal 65 00:05:50,083 --> 00:05:50,811 C'mon. out with it 66 00:05:57,523 --> 00:05:59,787 See. each one of them is alive 67 00:06:00,193 --> 00:06:02,286 This nest actually fell from the tree 68 00:06:02,395 --> 00:06:04,260 We were afraid that they would be lonely 69 00:06:04,364 --> 00:06:06,059 ...and might die of hunger 70 00:06:06,165 --> 00:06:07,257 That's why we've found this 71 00:06:07,367 --> 00:06:09,267 ...big fat worm for them 72 00:06:09,469 --> 00:06:11,027 This is healing. not killing 73 00:06:11,404 --> 00:06:13,770 lt's killing. Aren't worms living creatures. too? 74 00:06:13,973 --> 00:06:15,634 lf the birds eat them. the worm will die 75 00:06:16,743 --> 00:06:19,007 This a living creature. that a living creature 76 00:06:19,112 --> 00:06:21,740 lf the birds don't eat. they'll die of hunger 77 00:06:22,982 --> 00:06:26,247 Lives would perish when not rescued if in danger 78 00:06:26,352 --> 00:06:30,015 Lives also perish when saving lives by the living 79 00:06:30,123 --> 00:06:31,988 What...what are we going to do? 80 00:06:33,926 --> 00:06:34,756 Go on with your practice 81 00:06:36,362 --> 00:06:37,761 Master Wu Lou. we'll go practise our kung fu 82 00:06:37,864 --> 00:06:40,128 ln Buddhist doctrine you excel. l'll leave this to you 83 00:06:40,233 --> 00:06:42,098 Hey. come back 84 00:06:42,201 --> 00:06:44,795 What am l going to do? 85 00:06:44,904 --> 00:06:45,302 Hurry 86 00:06:45,405 --> 00:06:46,337 No. Master is waiting for us 87 00:06:46,439 --> 00:06:47,701 Just follow your rules. Let's go 88 00:06:50,309 --> 00:06:54,075 Lives would perish when not rescued if in danger 89 00:06:54,180 --> 00:06:57,411 Lives also perish when saving lives by the living 90 00:06:58,518 --> 00:07:00,418 l...what am l going to do? 91 00:07:03,456 --> 00:07:05,822 Better save the big ones 92 00:07:09,395 --> 00:07:10,987 Zhi Ming. cover your foot bangle 93 00:07:31,117 --> 00:07:32,084 Where have you been? 94 00:07:32,185 --> 00:07:32,913 Oh. we had gone to save the living 95 00:07:33,019 --> 00:07:33,883 Right. to save the living 96 00:07:34,620 --> 00:07:36,713 Save the living? 97 00:07:36,823 --> 00:07:37,619 Go practise your kung fu 98 00:07:42,662 --> 00:07:43,754 Put in more strength 99 00:07:45,231 --> 00:07:45,856 Try harder 100 00:07:49,969 --> 00:07:51,266 You kid. dare to ambush me? 101 00:07:51,370 --> 00:07:51,961 You've got a worm on your body 102 00:07:52,071 --> 00:07:52,730 Lying to me! 103 00:07:57,443 --> 00:07:59,172 Master. there's really a worm on your body 104 00:08:04,150 --> 00:08:04,809 See. l didn't lie to you 105 00:08:07,086 --> 00:08:07,950 Can't kill the living 106 00:08:08,287 --> 00:08:09,379 ls that killing the living? 107 00:08:09,489 --> 00:08:10,854 Master Wu Lou says so 108 00:08:11,290 --> 00:08:12,188 Master Wu Lou? 109 00:08:13,292 --> 00:08:14,190 Go. practise 110 00:08:14,594 --> 00:08:15,458 Continue 111 00:08:19,065 --> 00:08:20,657 Why are you killing? 112 00:08:21,200 --> 00:08:24,101 Right. l forgot...it's my fault 113 00:08:25,771 --> 00:08:27,170 Master Wu Lou is right 114 00:08:27,273 --> 00:08:28,399 Shut up and practise 115 00:08:54,867 --> 00:08:57,097 Alright. Power of a thousand dragons 116 00:09:08,881 --> 00:09:09,973 Where lies the power? 117 00:09:10,082 --> 00:09:10,980 Power from the knees 118 00:09:11,083 --> 00:09:12,243 Holding the pole in hands 119 00:09:12,351 --> 00:09:12,874 lnner sight is in your heart 120 00:09:12,985 --> 00:09:13,974 Where's wisdom? 121 00:09:14,086 --> 00:09:15,485 Guard & defend Buddhism 122 00:09:15,588 --> 00:09:16,714 Fire up your power 123 00:09:20,393 --> 00:09:22,384 Alright. listen to me 124 00:09:22,929 --> 00:09:26,956 Striking from here will have limited thrust 125 00:09:27,066 --> 00:09:30,832 The further it is from your body. the more powerful 126 00:09:33,072 --> 00:09:36,007 You must remember this 127 00:09:36,509 --> 00:09:39,069 Every move has its theory on the training ground 128 00:09:39,879 --> 00:09:40,743 Continue 129 00:09:54,160 --> 00:09:56,390 How come Zhi Ming's practice always seems so fierce! 130 00:09:59,198 --> 00:10:00,028 Miss Sima Yan 131 00:10:00,499 --> 00:10:01,693 Any news? 132 00:10:03,869 --> 00:10:05,803 We've got news from the capital that... 133 00:10:05,905 --> 00:10:07,372 Lord He Suo is going to hold a birthday banquet 134 00:10:07,673 --> 00:10:08,139 Really? 135 00:10:08,240 --> 00:10:09,036 Yes... 136 00:10:13,579 --> 00:10:16,844 Let's prepare to go there and seize this chance 137 00:10:16,949 --> 00:10:17,574 Yes 138 00:10:22,054 --> 00:10:22,918 Dad! 139 00:11:02,161 --> 00:11:03,253 Zhi Ming. you are getting crazy 140 00:11:03,763 --> 00:11:04,320 Wei Fang 141 00:11:05,197 --> 00:11:05,925 Are you alright? 142 00:11:06,332 --> 00:11:07,663 Your punches are really amazing 143 00:11:08,901 --> 00:11:09,663 Sorry 144 00:11:11,404 --> 00:11:12,462 Haven't you gone to bed yet? 145 00:11:12,571 --> 00:11:13,731 l came looking for you 146 00:11:13,839 --> 00:11:14,737 For me? 147 00:11:16,609 --> 00:11:17,541 l can't sleep 148 00:11:21,213 --> 00:11:22,043 The night patrol is here 149 00:11:22,148 --> 00:11:22,842 Come on 150 00:11:31,390 --> 00:11:32,220 Hey. look 151 00:11:51,143 --> 00:11:52,770 lt's late. he's still practising 152 00:13:31,243 --> 00:13:32,540 Well. it don't look like Master's practising 153 00:13:33,012 --> 00:13:34,104 lt rather seems like he's shivering 154 00:13:38,918 --> 00:13:39,782 Master 155 00:13:41,487 --> 00:13:43,011 Master. are you not feeling well? 156 00:13:44,957 --> 00:13:46,515 How do you know. have you been peeping? 157 00:13:46,625 --> 00:13:47,250 No. Master 158 00:13:47,359 --> 00:13:48,690 We thought you were practising 159 00:13:48,994 --> 00:13:51,121 l was practising to keep warm 160 00:13:52,298 --> 00:13:55,461 Wow. such great powers even when sick! 161 00:13:55,568 --> 00:13:57,365 lt's late. go back to sleep 162 00:13:57,803 --> 00:13:59,828 Master. we'll go pick some herbal medicine for you 163 00:14:00,906 --> 00:14:02,874 My lad. we martial artists... 164 00:14:02,975 --> 00:14:04,806 don't need medicine for minor ailments 165 00:14:06,178 --> 00:14:06,872 Go to sleep 166 00:14:25,598 --> 00:14:26,929 Zhi Ming. haven't you practised enough? 167 00:14:27,032 --> 00:14:27,999 lf we don't try harder... 168 00:14:29,168 --> 00:14:30,499 how can one win the contest tomorrow? 169 00:14:30,603 --> 00:14:31,592 You're too much. l'll go to take a shower 170 00:14:55,828 --> 00:14:57,762 Brothers. finished with your practice? 171 00:14:58,497 --> 00:14:59,225 Right 172 00:15:05,170 --> 00:15:07,570 Superb. Go and have a shower then 173 00:15:10,709 --> 00:15:11,175 Come on 174 00:15:11,277 --> 00:15:12,039 Alright... 175 00:15:51,717 --> 00:15:53,582 Master is here... 176 00:15:54,887 --> 00:15:56,650 One. two. three 177 00:16:40,866 --> 00:16:41,833 Smells real good 178 00:16:51,977 --> 00:16:53,308 Brothers. eat... 179 00:17:01,487 --> 00:17:02,954 Come on. start eating 180 00:17:03,756 --> 00:17:04,745 Eat some more 181 00:17:04,857 --> 00:17:07,018 We need energy for a forceful fist-power 182 00:17:07,126 --> 00:17:08,058 Right... 183 00:17:10,662 --> 00:17:11,356 Oh. right 184 00:17:11,463 --> 00:17:13,055 Zhi Ming. can you eat that much? 185 00:17:13,932 --> 00:17:15,866 Eat more and we'll have more strength 186 00:17:16,135 --> 00:17:17,193 You've taken all the steamed buns 187 00:17:17,302 --> 00:17:18,428 What are they going to eat? 188 00:17:19,038 --> 00:17:20,027 Master. l was just... 189 00:17:20,139 --> 00:17:22,004 Hey. share them with the others 190 00:17:22,107 --> 00:17:22,698 Yes 191 00:17:24,610 --> 00:17:25,941 Master. this one is for you 192 00:17:32,351 --> 00:17:34,478 Master. a steamed bun can be extremely nutritious 193 00:17:42,561 --> 00:17:43,528 Master. is it good? 194 00:17:44,430 --> 00:17:45,522 Give them to the others 195 00:17:46,065 --> 00:17:47,930 Brothers. eat... 196 00:17:48,367 --> 00:17:50,392 Yours. yours... 197 00:17:50,502 --> 00:17:50,991 Good. isn't it! 198 00:17:51,103 --> 00:17:53,071 Yeah. it's really delicious 199 00:17:55,274 --> 00:17:59,210 Today is the contest between the Fist & Pole Chambers 200 00:17:59,311 --> 00:18:02,610 ...to promote interest in the martial arts 201 00:18:02,714 --> 00:18:06,616 lt will depend on who can grab the pen kept here 202 00:18:07,086 --> 00:18:09,987 in the time allowed of one portion of rice; & succeed 203 00:18:10,089 --> 00:18:13,081 ...in writing the word ''Buddha'' on the white cloth 204 00:18:13,692 --> 00:18:17,184 The losing team will have to carry water for 15 days 205 00:18:17,296 --> 00:18:18,820 lt will be a draw... 206 00:18:18,931 --> 00:18:21,593 if no one can complete it within the time limit 207 00:18:21,700 --> 00:18:23,395 Then both groups will have to carry water for 10 days 208 00:18:28,640 --> 00:18:29,868 Ready 209 00:18:31,710 --> 00:18:32,438 Begin 210 00:19:30,869 --> 00:19:31,665 Write it 211 00:19:41,547 --> 00:19:44,175 Write... 212 00:19:51,223 --> 00:19:51,951 Let me try 213 00:19:56,929 --> 00:20:01,889 Write... 214 00:20:03,635 --> 00:20:13,772 Hurry... 215 00:21:01,260 --> 00:21:02,420 Master. it's within time 216 00:21:02,527 --> 00:21:06,224 We win...l... 217 00:21:07,899 --> 00:21:13,166 We have won... 218 00:21:13,272 --> 00:21:15,206 Brother Shi Ren. thank you 219 00:21:16,508 --> 00:21:17,634 l'm ashamed... 220 00:21:18,277 --> 00:21:20,211 This pen is still moist with ink 221 00:21:22,681 --> 00:21:23,705 Put it on yourself then 222 00:21:24,383 --> 00:21:25,077 Master! 223 00:21:25,651 --> 00:21:27,812 ''Putian Shaolin Temple'' 224 00:21:57,149 --> 00:21:59,310 Chao Wei... 225 00:22:01,420 --> 00:22:02,182 Master Fa Ren 226 00:22:03,789 --> 00:22:04,619 Master Fa Ren 227 00:22:04,723 --> 00:22:07,191 Sima Yan has written that she's going to the capital 228 00:22:07,292 --> 00:22:08,224 Going to the capital? 229 00:22:09,261 --> 00:22:10,285 What is the matter? 230 00:22:10,395 --> 00:22:10,986 For celebrating... 231 00:22:11,096 --> 00:22:13,997 Lord He Suo's birthday 232 00:22:16,301 --> 00:22:17,131 l understand 233 00:22:17,703 --> 00:22:19,000 lt'd be too risky for her 234 00:22:20,939 --> 00:22:23,407 She's stubborn 235 00:22:23,508 --> 00:22:26,033 Once she goes she'd either win or die 236 00:22:26,144 --> 00:22:28,271 Then l must go and fetch her back 237 00:22:28,380 --> 00:22:29,574 lt's too late 238 00:22:29,681 --> 00:22:33,583 Chao Wei. go to the capital immediately and help her 239 00:22:33,685 --> 00:22:37,212 l just hope she can come back safely 240 00:22:37,322 --> 00:22:37,947 Yes 241 00:22:50,369 --> 00:22:51,768 Master... 242 00:22:51,870 --> 00:22:53,599 Master...why are you so late? 243 00:22:53,705 --> 00:22:54,103 Yes... 244 00:22:54,206 --> 00:22:55,867 Late? l almost couldn't come 245 00:22:55,974 --> 00:22:56,440 How come? 246 00:22:56,541 --> 00:22:57,439 What happened? 247 00:22:57,542 --> 00:22:59,476 Talk about it! l had to lose deliberately 248 00:23:00,545 --> 00:23:02,206 l saw the pigeon you sent. What is it? 249 00:23:02,314 --> 00:23:04,714 Master. you didn't realise that... 250 00:23:04,816 --> 00:23:05,475 Realise what? 251 00:23:05,584 --> 00:23:07,882 We'll have a big task on our hands 252 00:23:07,986 --> 00:23:09,146 Right 253 00:23:09,254 --> 00:23:12,087 Your kung fu is not good enough for big tasks 254 00:23:12,190 --> 00:23:14,055 Come Master 255 00:23:14,159 --> 00:23:15,592 Come out 256 00:23:18,230 --> 00:23:20,164 This place is sacrosanct. what are you doing? 257 00:23:20,499 --> 00:23:22,467 We only want to celebrate the birthday 258 00:23:22,567 --> 00:23:24,262 Oh. your ancestor's birthday. is it? 259 00:23:24,369 --> 00:23:27,600 No. the Henan governor was delegating some elites 260 00:23:27,706 --> 00:23:29,571 With the kung fu you taught us... 261 00:23:29,674 --> 00:23:31,835 we have been chosen for the lion dance 262 00:23:31,943 --> 00:23:32,341 Yes 263 00:23:32,444 --> 00:23:33,911 That's good. Going to the capital... 264 00:23:34,012 --> 00:23:36,173 will make your ancestors proud 265 00:23:36,515 --> 00:23:39,211 But our skills are still lacking 266 00:23:39,718 --> 00:23:42,243 so can you teach us a few more moves? 267 00:23:42,354 --> 00:23:43,616 Yes...Please teach us... 268 00:23:43,722 --> 00:23:44,746 Okay. watch 269 00:23:51,463 --> 00:23:52,191 Whose birthday did you say? 270 00:23:52,297 --> 00:23:53,161 Lord He Suo 271 00:23:53,265 --> 00:23:56,234 The same He Suo who has retired for many years? 272 00:23:56,334 --> 00:23:58,097 Yes. presently he wields great power 273 00:23:58,203 --> 00:24:00,034 and everyone is celebrating his birthday 274 00:24:00,138 --> 00:24:02,072 That's why we are joining in as well 275 00:24:02,908 --> 00:24:04,273 Teacher... 276 00:24:05,110 --> 00:24:06,668 l've been impatiently waiting for you 277 00:24:07,312 --> 00:24:09,974 Finally you appear. l will kill you! 278 00:24:10,081 --> 00:24:11,139 Teacher. you want to kill us? 279 00:24:11,249 --> 00:24:12,273 Not you fellas 280 00:24:13,185 --> 00:24:14,948 l have 15 more days to carry the water 281 00:24:15,454 --> 00:24:16,853 Alright. l'll go on your behalf 282 00:24:44,516 --> 00:24:46,245 What are you doing? 283 00:25:00,298 --> 00:25:01,356 Don't be over cautious 284 00:25:01,466 --> 00:25:02,296 Yes... 285 00:25:06,104 --> 00:25:08,197 Please enjoy yourselves 286 00:25:08,306 --> 00:25:09,432 Yes... 287 00:27:03,488 --> 00:27:04,614 Good 288 00:28:47,258 --> 00:28:48,782 Good. nice 289 00:28:50,428 --> 00:28:53,363 The high flying lion dance from governor of Henan 290 00:28:53,465 --> 00:28:57,231 He wishes you many happy returns of the day 291 00:28:59,204 --> 00:28:59,670 Good 292 00:29:52,490 --> 00:29:53,650 Good 293 00:30:43,007 --> 00:30:43,939 Step back 294 00:30:44,042 --> 00:30:45,009 Yes... 295 00:32:00,018 --> 00:32:13,557 Move 296 00:32:14,299 --> 00:32:16,597 Wishing me longevity; excellent! 297 00:32:21,773 --> 00:32:22,569 Carry on 298 00:32:28,413 --> 00:32:30,438 Very good; you'll be rewarded 299 00:32:31,349 --> 00:32:32,179 Assassin 300 00:32:32,283 --> 00:32:33,147 Shoot 301 00:32:36,054 --> 00:32:37,180 Shoot 302 00:33:20,398 --> 00:33:21,365 Miss Sima. get away quickly 303 00:33:27,105 --> 00:33:28,037 Nab them all 304 00:33:28,139 --> 00:33:29,071 Yes... 305 00:33:38,583 --> 00:33:39,709 Don't move 306 00:33:39,817 --> 00:33:40,841 Run quickly 307 00:33:46,190 --> 00:33:46,656 l can't hold on much longer 308 00:33:46,758 --> 00:33:47,452 Fight with them 309 00:33:47,558 --> 00:33:48,320 Go 310 00:33:51,362 --> 00:33:52,021 Come on 311 00:33:54,999 --> 00:33:56,432 After them 312 00:34:03,508 --> 00:34:05,339 Chase 313 00:34:12,784 --> 00:34:14,445 Capture him 314 00:34:23,327 --> 00:34:24,316 C'mon. move 315 00:34:34,806 --> 00:34:37,104 Why are you fighting in my cart? 316 00:34:37,208 --> 00:34:38,334 lt's too ridiculous 317 00:34:39,310 --> 00:34:41,778 The assassin's in the cart. grab him 318 00:34:41,879 --> 00:34:42,971 Go... 319 00:35:09,874 --> 00:35:12,001 Grab him 320 00:35:12,110 --> 00:35:14,738 Don't let him get away...Go 321 00:35:22,386 --> 00:35:23,375 Over there 322 00:35:34,665 --> 00:35:35,324 Go quickly 323 00:35:57,088 --> 00:35:57,850 Grab him 324 00:36:00,024 --> 00:36:01,013 Grab him 325 00:36:02,126 --> 00:36:03,525 Get hold of him 326 00:36:40,932 --> 00:36:42,900 C'mon hurry up. after them... 327 00:37:21,973 --> 00:37:23,804 Sima Yan. Sima Yan... 328 00:37:34,452 --> 00:37:35,544 Please be appeased 329 00:37:35,953 --> 00:37:38,683 You are scared by a little noise from fire crackers 330 00:37:40,258 --> 00:37:41,725 Both of you supervisors 331 00:37:41,826 --> 00:37:44,226 You haven't come to celebrate my birthday. huh! 332 00:37:44,328 --> 00:37:46,057 We have indeed 333 00:37:46,163 --> 00:37:48,028 But...an assassin has sneaked in 334 00:37:48,132 --> 00:37:48,723 Right 335 00:37:48,833 --> 00:37:49,595 Sneaked in? 336 00:37:49,967 --> 00:37:51,730 This is to say you sneaked in too 337 00:37:51,836 --> 00:37:54,464 Your majesty. we are appointed by the emperor 338 00:37:54,572 --> 00:37:55,368 Bloody lackeys 339 00:37:56,107 --> 00:37:58,905 lf the assassin is not caught you'll die 340 00:37:59,010 --> 00:38:00,034 lt's our fault 341 00:38:00,144 --> 00:38:00,838 We deserve death 342 00:38:00,945 --> 00:38:02,572 This assassin has come from the south 343 00:38:02,680 --> 00:38:04,307 They will not go far 344 00:38:04,415 --> 00:38:06,883 We must have the whole city on alert 345 00:38:06,984 --> 00:38:08,713 We will... 346 00:38:08,819 --> 00:38:09,376 Listen up 347 00:38:09,487 --> 00:38:10,146 Yes 348 00:38:10,254 --> 00:38:11,949 The city will be under curfew 349 00:38:12,323 --> 00:38:14,154 No one must escape 350 00:38:14,258 --> 00:38:15,020 Yes... 351 00:38:31,142 --> 00:38:35,169 Search inside... 352 00:38:41,352 --> 00:38:42,944 Be careful 353 00:38:44,722 --> 00:38:46,519 Careful... 354 00:38:52,363 --> 00:38:54,957 Keep searching 355 00:38:56,834 --> 00:38:58,563 Hold it there...don't you run! 356 00:39:13,184 --> 00:39:14,048 Young man. you must be nuts 357 00:39:14,685 --> 00:39:16,812 They've gone. why are you still on me? 358 00:39:17,188 --> 00:39:18,815 So what? You're not a girl 359 00:39:18,923 --> 00:39:19,855 l... 360 00:39:19,957 --> 00:39:20,821 What the hell! 361 00:39:20,925 --> 00:39:22,517 Firstly you plot and then you kick off your aides 362 00:39:25,629 --> 00:39:26,357 Sorry 363 00:39:27,264 --> 00:39:29,528 What sorry...keep your distance from now on 364 00:39:30,167 --> 00:39:31,361 That's what l'd want 365 00:39:31,469 --> 00:39:33,403 Every time l meet you something bad happens 366 00:39:33,504 --> 00:39:34,835 You're such a coward 367 00:39:34,939 --> 00:39:36,429 lf you fear death don't follow me in my mission 368 00:39:36,540 --> 00:39:37,802 Nonsense. l'm here to do justice 369 00:39:37,908 --> 00:39:38,670 l wanna rid the people of an evil 370 00:39:39,009 --> 00:39:40,840 Right. agreed we've the same objectives 371 00:39:40,945 --> 00:39:41,741 ...but we aren't partners 372 00:39:42,346 --> 00:39:43,074 Hey wait! 373 00:39:43,814 --> 00:39:45,042 What's your name? Where're you from? 374 00:39:46,117 --> 00:39:48,108 Why'll l tell you. you want to sell me out? 375 00:39:48,219 --> 00:39:49,447 Think l'd do that? 376 00:39:50,888 --> 00:39:51,650 No use talking to you 377 00:39:52,523 --> 00:39:53,251 Go quickly 378 00:39:59,130 --> 00:40:00,722 You ungrateful bastards 379 00:40:00,831 --> 00:40:01,763 l am not indebted to you 380 00:40:05,603 --> 00:40:07,127 l won't lose to southern school 381 00:40:07,238 --> 00:40:08,296 We will not lose to northern school either 382 00:41:00,791 --> 00:41:02,349 Stop. it's a waste of energy 383 00:41:02,460 --> 00:41:03,859 Why? l haven't lost 384 00:41:03,961 --> 00:41:04,723 Neither have l 385 00:41:06,664 --> 00:41:07,528 Shoot the arrows... 386 00:41:11,769 --> 00:41:12,633 Close the door 387 00:41:21,712 --> 00:41:22,474 Quick. let's get away 388 00:41:26,350 --> 00:41:27,282 Chase 389 00:41:35,259 --> 00:41:36,191 How is it? 390 00:41:36,293 --> 00:41:38,056 Fine. it's just a scratch 391 00:41:38,729 --> 00:41:40,822 Chao. thank you for your help 392 00:41:40,965 --> 00:41:42,057 This has been arranged by Master Fa Ren 393 00:41:42,166 --> 00:41:42,928 My uncle? 394 00:41:45,636 --> 00:41:47,866 We have not killed the villain... 395 00:41:47,972 --> 00:41:49,735 yet so many of our men have died 396 00:41:50,074 --> 00:41:51,769 l should give up my life too 397 00:41:52,643 --> 00:41:55,441 Sima Yan. don't worry 398 00:41:55,546 --> 00:41:56,604 You'll get your chance one day 399 00:41:57,815 --> 00:42:00,443 Lord He Suo is so alert 400 00:42:01,185 --> 00:42:03,176 What alert? 401 00:42:03,287 --> 00:42:04,754 lf it weren't for you l would have killed him 402 00:42:05,789 --> 00:42:06,881 Who asked you to kill him? 403 00:42:06,991 --> 00:42:08,390 Should l report to you first? 404 00:42:08,492 --> 00:42:09,186 What are you grumbling about? 405 00:42:09,293 --> 00:42:09,759 ls it my fault? 406 00:42:09,860 --> 00:42:10,792 Stop it. you two 407 00:42:11,095 --> 00:42:12,619 How should we address you? 408 00:42:12,730 --> 00:42:14,220 l am...Ding Ning 409 00:42:14,331 --> 00:42:15,059 Ding Ning? 410 00:42:15,165 --> 00:42:16,894 That's a strange name 411 00:42:17,001 --> 00:42:18,332 What's so strange about it? And yours? 412 00:42:18,435 --> 00:42:19,834 l'm Chao Wei and this is Sima... 413 00:42:19,937 --> 00:42:20,835 Just call me Sima 414 00:42:20,938 --> 00:42:21,700 Sima? 415 00:42:23,274 --> 00:42:24,138 Someone is coming 416 00:42:29,680 --> 00:42:32,740 Damn. we can't leave our goods here for long 417 00:42:32,850 --> 00:42:33,817 That's right! 418 00:42:34,151 --> 00:42:36,142 Who'd dare to make such a mess... 419 00:42:36,253 --> 00:42:38,084 of the palace! 420 00:42:38,188 --> 00:42:38,711 You're right 421 00:42:38,822 --> 00:42:41,154 All roads to the south are now blocked 422 00:42:41,258 --> 00:42:42,816 God knows when it'll be over 423 00:42:42,927 --> 00:42:43,450 That's true 424 00:42:43,561 --> 00:42:44,892 Hey. hurry up 425 00:42:50,768 --> 00:42:52,292 Dammit. all roads to the south are blocked 426 00:42:52,403 --> 00:42:53,301 What to do? 427 00:42:55,139 --> 00:42:55,730 Follow me 428 00:42:55,839 --> 00:42:56,771 Follow you? 429 00:42:56,874 --> 00:42:57,670 Let's go 430 00:43:11,288 --> 00:43:13,950 Mercy... 431 00:43:14,058 --> 00:43:14,990 lt's not them 432 00:43:15,092 --> 00:43:15,786 Mercy 433 00:43:15,893 --> 00:43:16,917 Get lost 434 00:43:18,128 --> 00:43:19,493 Don't go. They will hit you 435 00:43:19,597 --> 00:43:20,427 Leave me alone 436 00:43:21,265 --> 00:43:22,061 You corrupt official 437 00:43:22,166 --> 00:43:23,190 Want to die? 438 00:43:23,300 --> 00:43:24,130 So what if l scold you 439 00:43:28,372 --> 00:43:30,431 Oh no. beaten up so badly! 440 00:43:30,841 --> 00:43:31,967 Why do you beat up people? 441 00:43:33,410 --> 00:43:35,605 You are officials. how can you use force? 442 00:43:35,713 --> 00:43:36,702 This is unacceptable 443 00:43:40,017 --> 00:43:41,143 You're blocking my sheep 444 00:43:41,251 --> 00:43:43,219 They need to move and eat grass 445 00:43:43,320 --> 00:43:44,048 Where are you going? 446 00:43:44,455 --> 00:43:45,444 We're going home 447 00:43:45,889 --> 00:43:47,516 Not allowed. we're looking for an assassin 448 00:43:47,858 --> 00:43:48,756 ...and have to search everyone 449 00:43:50,127 --> 00:43:51,526 Even the sheep 450 00:43:51,996 --> 00:43:53,588 Okay. Go on 451 00:43:53,697 --> 00:43:55,187 Do it quickly 452 00:43:55,299 --> 00:43:56,459 Search 453 00:43:57,935 --> 00:43:59,926 Do it quickly 454 00:44:04,174 --> 00:44:05,300 Want to die? 455 00:44:05,409 --> 00:44:07,036 No. it's my sheep 456 00:44:07,444 --> 00:44:08,570 C'mon. get up 457 00:44:10,381 --> 00:44:11,609 Oh my. the sheep are gone! 458 00:44:11,715 --> 00:44:12,374 Stop 459 00:44:12,916 --> 00:44:14,383 Stop them 460 00:44:14,485 --> 00:44:16,350 l can't. it's your fault 461 00:44:16,453 --> 00:44:18,114 You scared off my sheep 462 00:44:18,222 --> 00:44:19,382 What should l do? 463 00:44:19,490 --> 00:44:20,752 lt's your fault 464 00:44:21,325 --> 00:44:22,349 Oh dear. you officials are such bullies 465 00:44:22,459 --> 00:44:23,585 You scared off my sheep 466 00:44:23,694 --> 00:44:26,254 and you blame me; all my money's gone 467 00:44:26,363 --> 00:44:27,796 This was meant for my dowry 468 00:44:27,898 --> 00:44:30,162 You have to compensate me. pay me back... 469 00:44:30,267 --> 00:44:32,235 l'll not let you go if you don't compensate me 470 00:44:32,336 --> 00:44:33,166 Pay me back... 471 00:44:33,270 --> 00:44:34,931 What are you laughing at? Get lost 472 00:44:35,039 --> 00:44:36,438 You have to compensate me. pay me back... 473 00:44:36,540 --> 00:44:38,474 Without money l can't get married now 474 00:44:39,243 --> 00:44:40,471 Kick her away... 475 00:44:40,577 --> 00:44:41,976 Go... 476 00:44:42,079 --> 00:44:43,171 l'm not going... 477 00:44:43,280 --> 00:44:44,838 l'm not going without compensation 478 00:44:44,948 --> 00:44:46,506 Go on...off you go 479 00:44:46,617 --> 00:44:48,050 Go... 480 00:44:48,152 --> 00:44:49,312 Go... 481 00:44:49,420 --> 00:44:51,285 Don't get into trouble. okay. Get going 482 00:44:51,388 --> 00:44:52,446 So immoral! 483 00:44:53,590 --> 00:44:56,286 She's insane. Let's get searching 484 00:45:00,064 --> 00:45:00,792 You're here 485 00:45:01,532 --> 00:45:02,191 A narrow escape! 486 00:45:02,599 --> 00:45:04,066 Ding Ning. your crazy idea 487 00:45:04,168 --> 00:45:04,691 What about it? 488 00:45:04,802 --> 00:45:06,770 What. we spent all the money on the sheep 489 00:45:06,870 --> 00:45:09,361 Now we're broke & it'd be so tough on us 490 00:45:09,473 --> 00:45:11,873 Well. one's got to do what it takes 491 00:45:12,042 --> 00:45:13,407 You're so unreasonable 492 00:45:13,544 --> 00:45:15,102 Mr. reasonable. what do you suggest we do now? 493 00:45:15,212 --> 00:45:17,077 Now? Well. pretend to be sheep 494 00:45:17,181 --> 00:45:18,375 Huh. more of this? 495 00:45:18,482 --> 00:45:19,107 Right 496 00:45:19,850 --> 00:45:20,839 You pretend to be sheep. & l'll do the herding 497 00:45:21,285 --> 00:45:22,274 You? 498 00:45:22,386 --> 00:45:23,717 You have big eyes. thick eye brows 499 00:45:23,821 --> 00:45:25,721 ...and wide lips. Do you look like a shepherdess? 500 00:45:27,157 --> 00:45:27,953 Then you do it! 501 00:45:28,058 --> 00:45:29,116 Okay. l'll do it 502 00:45:29,593 --> 00:45:32,653 You look convincing 503 00:45:33,330 --> 00:45:34,661 But your accent however is not right 504 00:45:35,032 --> 00:45:36,260 People would know you're from the south 505 00:45:37,000 --> 00:45:38,160 You want to set me up. is all 506 00:45:38,268 --> 00:45:39,360 Chao Wei. forget it! 507 00:45:40,504 --> 00:45:40,936 Hey. hungry? 508 00:45:41,038 --> 00:45:41,504 Yes 509 00:45:41,605 --> 00:45:42,799 So what? There's nothing to eat 510 00:45:42,906 --> 00:45:44,965 You've one-track grumbling mind. Gotta think something 511 00:45:45,309 --> 00:45:45,968 Here's some food for you 512 00:45:53,417 --> 00:45:55,351 Eat up... 513 00:45:58,622 --> 00:45:59,520 C'mon. you eat it 514 00:46:08,398 --> 00:46:10,525 Let go of me... 515 00:46:17,141 --> 00:46:18,403 Next 516 00:46:20,878 --> 00:46:22,209 Come in 517 00:46:26,984 --> 00:46:28,679 Put me down 518 00:46:32,689 --> 00:46:34,782 Don't hit people... 519 00:46:34,892 --> 00:46:36,826 Sir. my sheep have to pass through the city 520 00:46:37,161 --> 00:46:37,684 No 521 00:46:37,795 --> 00:46:39,888 My sheep have to go back home 522 00:46:40,297 --> 00:46:42,197 Let's go home 523 00:46:42,299 --> 00:46:43,231 Go... 524 00:46:43,333 --> 00:46:44,095 Grab her 525 00:46:51,809 --> 00:46:52,833 Wow. this girl looks good 526 00:46:54,244 --> 00:46:55,541 What are you doing? 527 00:46:55,646 --> 00:46:59,275 Let me go. run sheep. run 528 00:46:59,383 --> 00:47:00,850 You old pervert. have you not had enough yet? 529 00:47:01,118 --> 00:47:02,312 Help! 530 00:47:17,801 --> 00:47:18,631 Chase 531 00:47:27,911 --> 00:47:28,502 Stand still 532 00:47:55,005 --> 00:47:55,801 Run 533 00:47:56,807 --> 00:47:57,569 Go into the city 534 00:48:41,084 --> 00:48:42,449 After them... 535 00:48:43,020 --> 00:48:44,487 Stop running... 536 00:48:44,588 --> 00:48:46,021 Stand still 537 00:49:10,047 --> 00:49:11,275 Attack... 538 00:49:11,381 --> 00:49:12,746 Don't let them grab the horse 539 00:49:16,486 --> 00:49:17,384 Don't let her go 540 00:49:47,017 --> 00:49:47,813 Grab the horse 541 00:50:41,538 --> 00:50:42,527 Quick. mount the horse 542 00:50:50,814 --> 00:50:51,838 Get onto the horse 543 00:50:56,353 --> 00:50:58,014 Chase them 544 00:51:04,194 --> 00:51:05,252 Kill them 545 00:51:11,268 --> 00:51:11,859 We are on the same side 546 00:51:12,369 --> 00:51:13,063 Run. quick! 547 00:51:19,776 --> 00:51:20,333 You're bleeding 548 00:51:20,444 --> 00:51:21,069 l'm alright 549 00:51:21,711 --> 00:51:22,837 What are we going to do? 550 00:51:24,214 --> 00:51:25,146 Let's wait for him there 551 00:51:40,530 --> 00:51:41,462 Someone's following us? 552 00:51:41,565 --> 00:51:42,122 No 553 00:51:43,900 --> 00:51:44,525 Let's go check in there 554 00:51:50,507 --> 00:51:51,633 No one's inside the house 555 00:51:53,376 --> 00:51:55,003 Go and hide inside. l'll help Chao Wei 556 00:51:55,112 --> 00:51:55,737 Alright 557 00:51:57,114 --> 00:51:58,103 Your wound! 558 00:51:58,215 --> 00:51:59,204 l can take care of myself. hurry and go 559 00:52:17,300 --> 00:52:18,324 Ding Ning. it's me 560 00:52:19,669 --> 00:52:20,795 Oh. l thought it was a pursuer 561 00:52:21,171 --> 00:52:22,638 You look like a military renegade 562 00:52:22,739 --> 00:52:23,569 Military renegade? 563 00:52:23,673 --> 00:52:26,767 Anything's better than being a sheep 564 00:52:27,844 --> 00:52:29,709 This time you acted pretty smart 565 00:52:30,413 --> 00:52:31,209 Where's Sima? 566 00:52:31,314 --> 00:52:32,906 ln the hut! 567 00:52:33,750 --> 00:52:34,774 Hey. wait 568 00:52:36,186 --> 00:52:36,880 No one's after us 569 00:52:36,987 --> 00:52:38,284 What's with you? 570 00:52:39,356 --> 00:52:40,846 l felt that this Sima... 571 00:52:40,957 --> 00:52:42,686 is like...like 572 00:52:42,792 --> 00:52:44,760 You...you touched her 573 00:52:45,462 --> 00:52:45,860 l didn't 574 00:52:45,962 --> 00:52:48,863 You. you took advantage of her 575 00:52:48,965 --> 00:52:50,762 lf a girl is touched by a man 576 00:52:50,867 --> 00:52:52,357 ...how can she face the other? 577 00:52:54,404 --> 00:52:55,962 Man. l don't even know that she's a girl 578 00:52:56,072 --> 00:52:57,596 l carried her and rode on the horse 579 00:52:57,707 --> 00:52:59,265 You took advantage of her. that's it 580 00:52:59,576 --> 00:53:00,508 How could l? 581 00:53:00,610 --> 00:53:01,542 l am a monk 582 00:53:01,645 --> 00:53:04,170 Monk? How would a monk kill? 583 00:53:04,281 --> 00:53:06,215 l've to avenge my parents 584 00:53:06,883 --> 00:53:07,747 Your parents? 585 00:53:08,351 --> 00:53:11,047 Yes. He Suo killed a lot of people 586 00:53:11,154 --> 00:53:14,021 Anyone should kill him... 587 00:53:14,124 --> 00:53:14,954 and have no problem with it 588 00:53:15,325 --> 00:53:18,192 Right. we will succeed next time 589 00:53:19,496 --> 00:53:21,327 Ding Ning. where do you practise your vows? 590 00:53:21,431 --> 00:53:24,093 l am Zhi Ming from Sungshan Shaolin 591 00:53:24,201 --> 00:53:24,963 Northern Shaolin? 592 00:53:25,335 --> 00:53:27,326 Alright. we're of the same family 593 00:53:27,437 --> 00:53:28,335 Same family? 594 00:53:28,939 --> 00:53:30,839 We are from the Putian Shaolin temple 595 00:53:30,941 --> 00:53:32,033 She's Sima Yan 596 00:53:33,476 --> 00:53:35,068 Would you then head back to South Shaolin? 597 00:53:35,178 --> 00:53:36,770 Yes. but we don't know which way to go 598 00:53:40,350 --> 00:53:41,977 All the roads are now blocked 599 00:53:43,386 --> 00:53:44,683 Hey. we can try going via the water route 600 00:53:45,455 --> 00:53:46,046 Good 601 00:53:46,156 --> 00:53:46,713 Let's go 602 00:53:48,225 --> 00:53:51,194 Look at you; come with me 603 00:53:53,663 --> 00:53:54,561 Good 604 00:53:54,965 --> 00:53:56,057 They are good 605 00:53:56,333 --> 00:53:59,325 They can escape right in front of you 606 00:53:59,903 --> 00:54:01,768 This proves that their kung fu is good 607 00:54:02,138 --> 00:54:04,766 They might have arrived at the South safely 608 00:54:04,874 --> 00:54:06,205 We've blocked all the roads 609 00:54:06,309 --> 00:54:09,801 Damn. l'm going to kill you all 610 00:54:10,347 --> 00:54:12,577 Spare us... 611 00:54:12,882 --> 00:54:14,008 Shameless bunch! 612 00:54:14,851 --> 00:54:16,842 l have to personally go down South... 613 00:54:16,953 --> 00:54:19,478 and see how good they are 614 00:54:19,589 --> 00:54:20,214 Prepare the boat 615 00:54:20,323 --> 00:54:21,051 Yes 616 00:54:35,639 --> 00:54:38,199 That's mine. not yours... 617 00:54:38,308 --> 00:54:40,276 Please don't argue 618 00:54:41,578 --> 00:54:43,375 You must be tired. take a rest! 619 00:54:51,087 --> 00:54:51,985 Sprained your foot. is it? 620 00:54:52,088 --> 00:54:52,952 l haven't 621 00:54:53,056 --> 00:54:53,954 Are you alright? 622 00:54:54,057 --> 00:54:54,614 Yeah. sure 623 00:54:58,061 --> 00:54:59,528 Sima Yan. you are a grown up 624 00:54:59,629 --> 00:55:00,789 How come you are still wearing foot bangle? 625 00:55:01,731 --> 00:55:02,698 l've been wearing it since l was a child 626 00:55:03,033 --> 00:55:04,022 Since you were a child? 627 00:55:04,134 --> 00:55:04,930 Yes 628 00:55:06,603 --> 00:55:07,831 lt's from my parents 629 00:55:07,937 --> 00:55:08,733 Where are your parents? 630 00:55:09,506 --> 00:55:10,530 You still have to ask? 631 00:55:10,640 --> 00:55:12,574 There'd be no need for revenge had they been alive 632 00:55:13,443 --> 00:55:14,740 l'm here not only for revenge 633 00:55:14,844 --> 00:55:15,708 l've also to search for someone 634 00:55:15,812 --> 00:55:16,642 Who is it? 635 00:55:17,147 --> 00:55:18,705 The one wearing a similar bangle as l do 636 00:55:20,216 --> 00:55:21,683 lf she's a girl... 637 00:55:21,785 --> 00:55:23,252 we'll become sisters 638 00:55:23,520 --> 00:55:24,248 What if it's a boy? 639 00:55:24,721 --> 00:55:25,779 We'll become husband and wife 640 00:55:25,889 --> 00:55:26,947 That means it's pre-arranged 641 00:55:27,657 --> 00:55:30,125 Yes. it's been pre-arranged by my parents 642 00:55:32,462 --> 00:55:37,729 Zhi Ming... 643 00:55:47,243 --> 00:55:56,311 O' river...the river flowing in my heart 644 00:55:56,419 --> 00:56:00,947 The long drawn-out troubles of my heart 645 00:56:01,057 --> 00:56:05,892 are lapping like waves 646 00:56:05,995 --> 00:56:10,329 l am drifting along 647 00:56:10,433 --> 00:56:15,166 moving with the flow 648 00:56:15,271 --> 00:56:19,799 The ever-piling anxieties of my heart 649 00:56:19,909 --> 00:56:24,676 Revolve like a thousand whirlpools 650 00:56:24,781 --> 00:56:29,218 Gathering around...all around you 651 00:56:29,319 --> 00:56:33,813 And lighting my way 652 00:56:33,923 --> 00:56:38,519 O' river...the river flowing in my heart 653 00:56:38,628 --> 00:56:43,031 Endlessly drifting in your thoughts 654 00:56:43,133 --> 00:56:50,801 Little river 655 00:56:50,907 --> 00:56:55,606 You wouldn't understand me 656 00:56:55,712 --> 00:57:00,274 ...or my secrets 657 00:57:00,383 --> 00:57:05,446 l must live with this concern weighing me down 658 00:58:18,795 --> 00:58:19,693 What are you doing? 659 00:58:26,803 --> 00:58:27,861 Taking advantage. huh! 660 00:58:28,238 --> 00:58:28,829 What's the matter? 661 00:58:28,938 --> 00:58:29,927 You ain't a good fella... 662 00:58:30,240 --> 00:58:30,797 Nothing 663 00:58:30,907 --> 00:58:31,839 lt's nothing... 664 00:58:35,311 --> 00:58:36,835 Thanks for putting it on for me 665 00:58:36,946 --> 00:58:38,106 No problem... 666 00:58:40,216 --> 00:58:41,183 l'm not cold now 667 00:58:41,618 --> 00:58:42,949 Take it back then 668 00:58:43,753 --> 00:58:45,846 lt's almost dawn. have some rest 669 00:58:45,955 --> 00:58:46,614 Alright 670 00:58:46,990 --> 00:58:48,355 Then go away 671 00:59:10,580 --> 00:59:11,808 Master. you... 672 00:59:12,849 --> 00:59:13,679 Stop fighting 673 00:59:14,450 --> 00:59:15,144 Break it off! 674 00:59:15,885 --> 00:59:16,647 Who are you? 675 00:59:17,020 --> 00:59:19,113 He's my Master. they are my brothers 676 00:59:20,390 --> 00:59:21,049 Master? 677 00:59:21,424 --> 00:59:25,827 Right. l am Shi Ren from Sungshan Shaolin 678 00:59:26,162 --> 00:59:26,958 Master Shi Ren 679 00:59:28,531 --> 00:59:30,226 You...came here all of a sudden 680 00:59:30,333 --> 00:59:31,197 lt's all because of Zhi Ming 681 00:59:31,768 --> 00:59:34,168 He left without permission. breaking the law 682 00:59:34,938 --> 00:59:38,169 Abbot is very angry and asked me to bring him back 683 00:59:38,575 --> 00:59:40,167 Master. l left because... 684 00:59:40,276 --> 00:59:42,676 l knew that you wanted to take revenge 685 00:59:42,979 --> 00:59:45,777 Zhi Ming. there's no end to revenge 686 00:59:45,882 --> 00:59:46,712 No end? 687 00:59:46,816 --> 00:59:47,748 We can'tjust let our blood feud... 688 00:59:47,850 --> 00:59:48,942 go unresolved! 689 00:59:49,953 --> 00:59:51,352 So you are together in this 690 00:59:51,454 --> 00:59:54,014 Right. we want to kill Lord He Suo... 691 00:59:54,123 --> 00:59:55,215 to avenge our parents 692 00:59:56,793 --> 00:59:57,885 Where are you from? 693 00:59:58,061 --> 00:59:59,995 l am Chao Wei from Putian Shaolin 694 01:00:00,096 --> 01:00:00,790 Sima Yan 695 01:00:00,897 --> 01:00:03,491 South Shaolin? Shouldn't you be heading back? 696 01:00:03,600 --> 01:00:06,933 Master. we've failed in assassinating He Suo 697 01:00:07,036 --> 01:00:09,129 ...and have been chased after 698 01:00:09,238 --> 01:00:11,206 l want to...go with them 699 01:00:11,307 --> 01:00:11,898 ...and help them 700 01:00:12,008 --> 01:00:12,736 No 701 01:00:12,842 --> 01:00:13,536 You must come along with me 702 01:00:13,643 --> 01:00:14,905 They... 703 01:00:15,745 --> 01:00:17,576 You must go back to Putian by water route immediately 704 01:00:17,680 --> 01:00:18,339 Let's go 705 01:00:27,423 --> 01:00:28,390 Take care 706 01:00:28,791 --> 01:00:29,655 Take care... 707 01:00:30,493 --> 01:00:31,187 Come on 708 01:00:34,998 --> 01:00:36,158 We can't stay here for long. let's go 709 01:00:37,800 --> 01:00:38,425 Let's go 710 01:00:55,518 --> 01:00:56,416 Master 711 01:00:58,421 --> 01:01:01,879 Amitabha 712 01:01:02,725 --> 01:01:06,161 Buddha 713 01:01:06,262 --> 01:01:11,165 l have failed in supervising my student 714 01:01:11,267 --> 01:01:15,761 lt's a serious offence 715 01:01:17,140 --> 01:01:19,301 l am willing to take the punishment 716 01:01:21,811 --> 01:01:26,407 ln recognition of your past contributions 717 01:01:26,516 --> 01:01:30,111 l order you to lead twelve monks... 718 01:01:30,219 --> 01:01:35,714 to escort Master Wu Lou to southern Shaolin 719 01:01:35,825 --> 01:01:36,951 Yes 720 01:01:38,094 --> 01:01:39,891 Abbot. l am responsible for... 721 01:01:39,996 --> 01:01:41,588 all that has happened 722 01:01:41,698 --> 01:01:44,496 Zhi Ming. you still want your revenge? 723 01:01:44,600 --> 01:01:45,862 lt's notjust for revenge 724 01:01:45,968 --> 01:01:47,833 l am upholding the spirit of Shaolin... 725 01:01:47,937 --> 01:01:49,734 to fight forjustice 726 01:01:49,839 --> 01:01:53,673 You dare to lie in front of Buddha! 727 01:01:53,776 --> 01:01:57,542 When your mother brought you here 728 01:01:57,647 --> 01:02:02,448 you had to adhere strictly to a life... 729 01:02:02,552 --> 01:02:06,147 of holiness 730 01:02:06,255 --> 01:02:09,713 But you have failed! 731 01:02:09,826 --> 01:02:15,787 Leaving without permission you should be expelled 732 01:02:16,632 --> 01:02:21,569 But since you're still young and without shelter 733 01:02:21,671 --> 01:02:26,131 ...you're punished to face the wall for three years 734 01:02:26,242 --> 01:02:27,300 Abbot 735 01:02:28,678 --> 01:02:31,806 Amitabha 736 01:02:32,148 --> 01:02:33,012 Move 737 01:02:42,458 --> 01:02:43,220 Go inside 738 01:02:43,559 --> 01:02:44,856 Yes. to face the wall 739 01:02:44,961 --> 01:02:46,451 No big deal...you get going 740 01:02:47,630 --> 01:02:49,689 So what. am l afraid of that? 741 01:02:52,034 --> 01:02:53,331 Tell me. are they being reasonable? 742 01:02:53,436 --> 01:02:55,597 They want me to face this wall for 3 years 743 01:02:56,205 --> 01:02:57,968 Okay. don't damage the pictures 744 01:03:07,316 --> 01:03:08,544 These are all drawn by you? 745 01:03:08,918 --> 01:03:11,079 Of course by me 746 01:03:13,556 --> 01:03:14,454 You're wrong 747 01:03:16,225 --> 01:03:18,819 Where am l wrong? 748 01:03:20,296 --> 01:03:23,094 What are you doing? 749 01:03:23,399 --> 01:03:25,333 You...you... 750 01:03:27,203 --> 01:03:28,227 You hit me! 751 01:03:28,337 --> 01:03:29,736 l'm not hitting you. l'm hitting the abbot 752 01:03:29,839 --> 01:03:30,498 How dare you! 753 01:03:31,974 --> 01:03:33,464 These are pictures for me to practise kung fu 754 01:03:33,576 --> 01:03:34,338 Practise kung fu? 755 01:03:39,615 --> 01:03:40,343 Turtle 756 01:03:40,449 --> 01:03:41,916 Right. Shaolin is famous for its kung fu 757 01:03:42,018 --> 01:03:44,384 if we can't help the weak. we are useless 758 01:03:47,824 --> 01:03:51,521 Helping the world is a heavenly blessing 759 01:03:52,795 --> 01:03:54,319 Cause & effect don't matter; where's the enlightenment? 760 01:03:54,430 --> 01:03:54,987 This would be... 761 01:03:55,097 --> 01:03:56,086 Naturally the face wouldn't be bright! 762 01:03:57,567 --> 01:04:01,628 For all living beings mercy is the salvation 763 01:04:03,105 --> 01:04:03,901 That does make sense! 764 01:04:06,709 --> 01:04:07,641 All of them have been drowned 765 01:04:07,743 --> 01:04:09,677 Without sacrifice. how can he save people? 766 01:04:09,779 --> 01:04:10,336 Right 767 01:04:17,453 --> 01:04:19,444 You suggest that l should return to secular life? 768 01:04:19,555 --> 01:04:21,955 Right. Son. you're ambitous 769 01:04:22,058 --> 01:04:24,185 l reckon you should return to secular life 770 01:04:24,293 --> 01:04:26,124 No. l can't 771 01:04:26,929 --> 01:04:28,590 l was brought up in Shaolin 772 01:04:28,698 --> 01:04:30,632 Shaolin is my home 773 01:04:30,733 --> 01:04:32,291 How can l leave? 774 01:04:32,401 --> 01:04:33,834 No. l can't 775 01:04:35,071 --> 01:04:36,663 You little monk 776 01:04:36,772 --> 01:04:38,364 You grumbled so much. and... 777 01:04:38,474 --> 01:04:40,271 you've ruined all that l've done in all these years 778 01:04:40,376 --> 01:04:44,312 And to think you sought my advice! 779 01:04:44,413 --> 01:04:46,711 Master. l still have an unfulfilled wish 780 01:04:46,816 --> 01:04:48,909 l am not listening 781 01:04:53,322 --> 01:04:54,812 This is the marriage token l was talking about 782 01:04:55,958 --> 01:04:57,949 How can a monk get married? 783 01:04:58,060 --> 01:05:00,392 This is an unnatural affair 784 01:05:03,432 --> 01:05:04,763 An unnatural affair? 785 01:05:04,867 --> 01:05:06,562 lndeed 786 01:05:06,669 --> 01:05:09,536 Don't ruin yourself and others 787 01:05:09,639 --> 01:05:11,834 Master. what am l going to do? 788 01:05:11,941 --> 01:05:15,206 Alright...l'm willing to break the rule again 789 01:05:15,311 --> 01:05:17,176 ...to help you out of Shaolin 790 01:05:17,280 --> 01:05:18,008 Out of Shaolin? 791 01:05:18,114 --> 01:05:20,878 Settle all your affairs and come back immediately 792 01:05:20,983 --> 01:05:21,779 Thank you. Master 793 01:05:25,254 --> 01:05:26,243 Up there 794 01:05:26,789 --> 01:05:27,881 Can l go out from there? 795 01:05:31,661 --> 01:05:34,926 Sure. You think l could face the wall for 9 years? 796 01:05:35,731 --> 01:05:36,663 Thank you. Master 797 01:06:49,305 --> 01:06:50,169 Get lost 798 01:06:56,946 --> 01:06:59,676 How come the General is not yet back? 799 01:06:59,782 --> 01:07:00,840 Lord He Suo is tired of waiting 800 01:07:01,650 --> 01:07:03,413 lf he doesn't come. we'll all be executed 801 01:07:03,519 --> 01:07:04,383 Yes... 802 01:07:07,523 --> 01:07:08,182 Let's go in 803 01:07:12,862 --> 01:07:13,157 Come on 804 01:07:13,262 --> 01:07:14,126 Hang on 805 01:07:14,730 --> 01:07:15,890 There're a lot of kungfu experts in Southern Shaolin 806 01:07:15,998 --> 01:07:18,330 Even if we can get in. we'll get ourselves in trouble 807 01:07:18,434 --> 01:07:19,230 What are we going to do? 808 01:07:19,335 --> 01:07:20,165 Let's first go report to Lord He Suo 809 01:07:27,710 --> 01:07:30,076 The General is back 810 01:07:34,784 --> 01:07:35,273 What happened? 811 01:07:35,384 --> 01:07:35,850 We've located them 812 01:07:35,951 --> 01:07:36,713 Report to His Lordship 813 01:07:37,153 --> 01:07:39,587 We've found them... 814 01:07:39,688 --> 01:07:42,020 Sir. we found them 815 01:07:42,124 --> 01:07:43,250 They're in Putian Shaolin 816 01:07:43,359 --> 01:07:44,986 ln Shaolin? You bastard 817 01:07:45,561 --> 01:07:46,255 You found them 818 01:07:46,362 --> 01:07:48,853 Why didn't you capture them back here? 819 01:07:48,964 --> 01:07:50,795 Don't be angry. we didn't want to make any wrong move 820 01:07:50,900 --> 01:07:51,924 Everyone in the Southern Shaolin... 821 01:07:52,034 --> 01:07:53,626 is a good fighter 822 01:07:54,970 --> 01:07:57,200 Who else could be better than me? 823 01:07:58,274 --> 01:08:00,765 He Suo robbed and killed along the Southern road 824 01:08:00,876 --> 01:08:02,867 he'd have tried to uproot everything 825 01:08:03,179 --> 01:08:06,410 l am deeply grateful... 826 01:08:06,515 --> 01:08:09,678 to you for your help... 827 01:08:09,785 --> 01:08:12,185 in protecting the descendants of Sima 828 01:08:12,288 --> 01:08:14,984 You're too kind 829 01:08:15,091 --> 01:08:18,117 lt is my duty to do so 830 01:08:18,227 --> 01:08:21,594 Sima Yan is an admirable heroine 831 01:08:21,697 --> 01:08:23,187 Brother Chao. don't say that 832 01:08:23,299 --> 01:08:24,323 Don't praise me 833 01:08:24,433 --> 01:08:25,661 lt's true 834 01:08:25,768 --> 01:08:27,963 l'm ashamed 835 01:08:28,070 --> 01:08:29,128 No. you're worthy of praise 836 01:08:29,238 --> 01:08:29,897 You... 837 01:08:30,005 --> 01:08:31,233 Alright. enough said 838 01:08:31,340 --> 01:08:32,864 Go and change your clothes... 839 01:08:32,975 --> 01:08:34,533 to avoid suspicion 840 01:08:34,643 --> 01:08:35,200 Yes 841 01:08:37,346 --> 01:08:38,404 Go on. hurry up 842 01:08:38,514 --> 01:08:39,173 Yes 843 01:08:43,786 --> 01:08:47,051 Yan. Shaolin will be in trouble 844 01:08:47,156 --> 01:08:50,489 He Suo will follow us here? 845 01:08:51,060 --> 01:08:53,688 Right. We'd be putting Shaolin in danger 846 01:08:53,796 --> 01:08:56,731 ...if we stay here 847 01:08:56,832 --> 01:08:57,821 We'd better leave 848 01:09:05,608 --> 01:09:06,973 Where are you from? 849 01:09:07,510 --> 01:09:08,841 Sorry. l don't understand you 850 01:09:10,146 --> 01:09:11,408 Oh. so he speaks the native tongue 851 01:09:11,780 --> 01:09:13,611 l'm asking where you are from? 852 01:09:14,783 --> 01:09:16,341 Sungshan Shaolin 853 01:09:17,553 --> 01:09:19,020 Sungko Shaolin 854 01:09:19,755 --> 01:09:21,518 lnform the abbot quickly 855 01:09:24,960 --> 01:09:26,120 Quickly... 856 01:09:26,228 --> 01:09:29,493 Take a bath 857 01:09:42,077 --> 01:09:42,941 Chao Wei 858 01:09:43,579 --> 01:09:44,637 Chao Wei 859 01:09:47,950 --> 01:09:48,939 Chao Wei 860 01:09:52,321 --> 01:09:53,413 Chao Wei 861 01:09:54,223 --> 01:09:55,190 Where's Sima Yan? 862 01:09:55,658 --> 01:09:56,590 Who are you? 863 01:09:58,594 --> 01:10:02,394 Zhi Ming. you've come dressed up like this 864 01:10:02,498 --> 01:10:04,966 You want us to thank you for your assistance 865 01:10:05,067 --> 01:10:08,298 ...or you nurture evil thoughts about Sima Yan? 866 01:10:14,310 --> 01:10:14,969 Sima Yan's foot bangle? 867 01:10:17,813 --> 01:10:18,541 This is mine 868 01:10:18,647 --> 01:10:19,136 You still want to argue? 869 01:10:24,053 --> 01:10:25,680 Hold it. brothers 870 01:10:26,589 --> 01:10:28,284 With this friend from North Shaolin. l have got... 871 01:10:28,390 --> 01:10:29,357 something to settle 872 01:10:29,725 --> 01:10:31,488 Zhi Ming. if you don't surrender the foot bangle 873 01:10:31,594 --> 01:10:33,152 ...you'll not leave here alive 874 01:10:38,100 --> 01:10:38,828 Take it! 875 01:10:41,003 --> 01:10:42,265 Please tell her that... 876 01:10:42,371 --> 01:10:44,737 this forms a pair with hers 877 01:10:45,741 --> 01:10:46,730 lt's a pity... 878 01:10:51,280 --> 01:10:53,510 ls it really yours? 879 01:10:57,152 --> 01:10:58,551 So you're the one she's been waiting for! 880 01:11:01,090 --> 01:11:04,423 Brother... 881 01:11:08,030 --> 01:11:09,622 Zhi Ming. l'll take you to her 882 01:11:16,538 --> 01:11:17,505 All the same you ought to give it to her 883 01:11:17,606 --> 01:11:18,334 No. C'mon hurry 884 01:11:20,843 --> 01:11:24,335 Sima Yan... 885 01:11:26,348 --> 01:11:26,712 Oh no! 886 01:11:26,815 --> 01:11:27,144 What's the matter? 887 01:11:27,249 --> 01:11:28,113 -They've gone -They? 888 01:11:28,217 --> 01:11:30,048 She and her uncle must have left 889 01:11:30,152 --> 01:11:30,982 Left? 890 01:11:31,086 --> 01:11:32,110 Here...quick. after them 891 01:11:37,926 --> 01:11:39,188 Damn. they are really fast 892 01:11:40,262 --> 01:11:41,092 Zhi Ming again! 893 01:11:41,964 --> 01:11:43,158 Shi Ren 894 01:11:43,265 --> 01:11:44,129 Master Wu Lou 895 01:11:44,533 --> 01:11:45,022 Fang Tak 896 01:11:45,134 --> 01:11:45,361 Here 897 01:11:45,467 --> 01:11:47,901 lt's all your fault. you are too careless 898 01:11:48,003 --> 01:11:48,469 Sorry... 899 01:11:48,570 --> 01:11:50,197 How did he get in 900 01:11:50,306 --> 01:11:51,898 What have you done? 901 01:11:52,007 --> 01:11:53,474 You're really so stupid! 902 01:11:53,575 --> 01:11:54,132 lt's all your fault 903 01:11:54,243 --> 01:11:55,835 Don't blame him. it's your fault 904 01:11:55,944 --> 01:11:56,672 Let's hurry up and find Zhi Ming 905 01:11:56,779 --> 01:11:57,336 Yes 906 01:11:58,414 --> 01:11:59,244 Follow me 907 01:11:59,348 --> 01:12:00,212 Yes... 908 01:12:01,650 --> 01:12:02,617 What now? 909 01:12:02,718 --> 01:12:03,309 Come on 910 01:12:06,889 --> 01:12:07,719 Zhi Ming 911 01:12:08,791 --> 01:12:09,985 Come down 912 01:12:10,092 --> 01:12:10,649 Master 913 01:12:10,759 --> 01:12:11,453 Come with me 914 01:12:12,094 --> 01:12:12,560 Don't run 915 01:12:12,661 --> 01:12:13,389 Shi Ren 916 01:12:15,998 --> 01:12:17,625 How come Chao Wei and Zhi Ming are together? 917 01:12:17,733 --> 01:12:18,961 You should know. speak 918 01:12:20,135 --> 01:12:21,033 Master Wu Lou 919 01:12:28,243 --> 01:12:29,369 Something must have gone wrong. let's go find them 920 01:12:35,884 --> 01:12:36,646 Master Fa Ren 921 01:12:38,554 --> 01:12:39,282 Master Fa Ren 922 01:12:39,388 --> 01:12:40,116 Master 923 01:12:40,556 --> 01:12:41,488 Master Fa Ren 924 01:12:41,590 --> 01:12:42,181 Master 925 01:12:42,291 --> 01:12:43,883 Sima Yan... 926 01:12:43,992 --> 01:12:44,390 Master 927 01:12:44,493 --> 01:12:45,152 Master Fa Ren 928 01:12:45,260 --> 01:12:45,851 Where's Sima Yan? 929 01:12:45,961 --> 01:12:46,325 Master 930 01:12:46,428 --> 01:12:48,896 Hurry up. go rescue her at the waterfront 931 01:12:48,997 --> 01:12:50,726 Master... 932 01:12:53,602 --> 01:12:54,364 Let's hurry to the riverside 933 01:13:04,546 --> 01:13:05,604 What boat is this? 934 01:13:06,081 --> 01:13:06,979 lt's like the government officials' boat 935 01:13:08,650 --> 01:13:10,015 Kill me if you want to 936 01:13:11,220 --> 01:13:13,415 Damn. Sima Yan has been caught! 937 01:13:16,291 --> 01:13:16,882 Hey. what are you doing? 938 01:13:16,992 --> 01:13:17,583 Going to save her 939 01:13:17,693 --> 01:13:18,990 The boat has gone so far away 940 01:13:19,294 --> 01:13:20,022 Can you still catch up? 941 01:13:20,362 --> 01:13:21,294 Sima Yan is in the boat 942 01:13:22,498 --> 01:13:25,296 Relax...He Suo won't kill her for the time being 943 01:13:25,401 --> 01:13:25,924 What do you suggest then? 944 01:13:27,136 --> 01:13:28,262 Let's think about it 945 01:13:30,706 --> 01:13:31,434 Follow me 946 01:13:47,089 --> 01:13:51,549 Sima Yan. l can kill you easily 947 01:13:52,494 --> 01:13:54,519 Rascal. what do you want? 948 01:13:54,897 --> 01:13:57,491 What? Just watch 949 01:13:57,599 --> 01:13:59,897 Wait until l've caught those two bastards 950 01:14:00,002 --> 01:14:02,129 ...and l'll kill you all 951 01:14:02,237 --> 01:14:05,570 Then l won't have to bother with you any more 952 01:14:08,677 --> 01:14:10,372 You want to kill those two martial experts 953 01:14:10,479 --> 01:14:13,175 You must be dreaming! They're coming for you 954 01:14:22,825 --> 01:14:23,723 Look 955 01:14:30,632 --> 01:14:31,929 We've passed the boat 956 01:14:38,674 --> 01:14:39,436 l've got an idea 957 01:14:39,541 --> 01:14:40,337 What idea? 958 01:14:40,442 --> 01:14:42,171 See. the river becomes narrow there 959 01:14:42,277 --> 01:14:44,245 We can block its exit. Come on 960 01:14:53,388 --> 01:14:54,446 There're so many bamboo logs here 961 01:15:25,254 --> 01:15:26,312 Stop the boat... 962 01:15:26,421 --> 01:15:27,388 Tell them to stop it 963 01:15:30,893 --> 01:15:33,384 Bastard. move them away immediately 964 01:15:33,495 --> 01:15:34,587 ...and l'll spare your life 965 01:15:34,696 --> 01:15:37,358 Move... 966 01:15:37,466 --> 01:15:38,433 Government officials' boat is here 967 01:15:43,372 --> 01:15:45,863 Stop the boat. stop it 968 01:15:58,453 --> 01:15:59,283 What happened to the boat? 969 01:16:00,722 --> 01:16:02,690 Lord. it's blocked and cannot move 970 01:16:03,292 --> 01:16:04,259 Can't move. huh! 971 01:16:05,727 --> 01:16:07,194 These two bastards sure are sly 972 01:16:07,529 --> 01:16:08,757 Move the bamboo logs away 973 01:16:08,864 --> 01:16:09,888 Take her in and keep a close watch 974 01:16:09,998 --> 01:16:10,657 Yes 975 01:16:24,313 --> 01:16:25,075 One is here 976 01:16:43,999 --> 01:16:44,897 Catch him 977 01:16:47,102 --> 01:16:48,034 Attack 978 01:16:56,945 --> 01:16:58,640 Quite typical southern style! 979 01:17:00,916 --> 01:17:02,213 Let me 980 01:17:47,429 --> 01:17:48,157 Be careful 981 01:17:51,299 --> 01:17:51,993 Zhi Ming 982 01:17:52,100 --> 01:17:52,589 Sima Yan 983 01:18:13,989 --> 01:18:14,580 Give it to me 984 01:18:53,028 --> 01:18:55,394 Lord. that damned monk is down there 985 01:18:55,831 --> 01:18:58,595 Have the entire boat surrounded 986 01:18:58,700 --> 01:19:01,168 l must kill them personally 987 01:19:01,470 --> 01:19:02,164 Yes 988 01:19:13,815 --> 01:19:14,509 lt's risky. get away 989 01:19:16,985 --> 01:19:17,610 l'll fight with them 990 01:19:22,057 --> 01:19:22,819 Chao Wei 991 01:19:26,128 --> 01:19:28,619 lf you want revenge. come on up here 992 01:19:46,848 --> 01:19:48,975 Your northern kung fu isn't bad 993 01:20:25,453 --> 01:20:26,215 Take her away... 994 01:20:27,155 --> 01:20:28,144 You can't run 995 01:20:52,747 --> 01:20:53,509 Move 996 01:21:31,920 --> 01:21:34,548 Nobody has ever escaped from 997 01:21:34,656 --> 01:21:36,283 ...my sword alive 998 01:21:40,829 --> 01:21:41,523 Master 999 01:21:42,898 --> 01:21:43,660 Let's fight 1000 01:22:02,484 --> 01:22:03,314 Fight 1001 01:22:24,306 --> 01:22:25,830 Kill them. kill all of them 1002 01:22:30,845 --> 01:22:32,403 Lord. we are not able to keep them off 1003 01:22:32,514 --> 01:22:33,242 Call for help 1004 01:22:45,727 --> 01:22:47,217 Let me send you to hell 1005 01:22:51,199 --> 01:22:53,929 Lord. we can't get any help 1006 01:22:56,271 --> 01:22:57,329 Master Wu Lou 1007 01:22:57,439 --> 01:22:59,999 Shaolin's principle is to fight forjustice 1008 01:23:00,108 --> 01:23:00,631 Right 1009 01:23:01,609 --> 01:23:02,337 Fight 1010 01:23:08,049 --> 01:23:09,676 Fight them. fight as your will 1011 01:23:44,185 --> 01:23:44,947 Guards? 1012 01:23:53,661 --> 01:23:55,390 Lord. let's run for life... 1013 01:24:02,370 --> 01:24:03,598 He has run away! 1014 01:24:24,893 --> 01:24:28,351 You'll pay for your misdeeds. There's no escape 1015 01:24:30,799 --> 01:24:32,926 Alright. come 1016 01:24:39,040 --> 01:24:42,066 Good swordsmanship; but you're not concentrating 1017 01:24:43,611 --> 01:24:46,171 Proper execution of swordplay & how to go about it? 1018 01:24:49,317 --> 01:24:51,945 Nirvana of a phoenix is acceptable from birth 1019 01:24:53,621 --> 01:24:54,383 Give up your sword 1020 01:24:54,956 --> 01:24:55,786 Don't even think about it 1021 01:27:57,739 --> 01:27:59,434 Amitabha 1022 01:28:01,142 --> 01:28:02,507 Zhi Ming. Chao Wei. wait for me 1023 01:28:04,178 --> 01:28:04,974 Take care 1024 01:28:06,080 --> 01:28:08,071 Always wear this. and take good care of her 1025 01:28:09,651 --> 01:28:10,310 Zhi Ming 1026 01:28:11,252 --> 01:28:13,220 He has left! 1027 01:28:13,488 --> 01:28:14,250 Yes. he's gone 1028 01:28:15,657 --> 01:28:16,646 The foot-bangle? 1029 01:28:20,595 --> 01:28:22,995 So this matching bracelet has been with you! 1030 01:28:23,097 --> 01:28:24,621 l... 1031 01:28:26,534 --> 01:28:27,125 Yes... 1032 01:28:27,235 --> 01:28:28,361 Take care. both of you 1033 01:28:29,003 --> 01:28:35,738 Shaolin. teaches me to be strong 1034 01:28:35,843 --> 01:28:38,368 Teaches me to do the right things; 1035 01:28:38,479 --> 01:28:46,113 To be responsible. and be brave 1036 01:28:46,788 --> 01:28:53,785 Shaolin. l'll be a Shaolinist all my life 1037 01:28:53,895 --> 01:28:56,386 ...to uphold peace and to rid the evil 1038 01:28:56,497 --> 01:29:02,436 Abstain from weapon. thus sustaining Shaolin's spirit 1039 01:29:04,439 --> 01:29:11,174 Shaolin. search for the destiny 1040 01:29:12,513 --> 01:29:16,813 with my soul and my body 1041 01:29:16,918 --> 01:29:21,355 To create miracles 1042 01:29:22,724 --> 01:29:29,960 Shaolin. let us all be Shaolinists 1043 01:29:30,064 --> 01:29:32,430 with a pure heart 1044 01:29:32,533 --> 01:29:34,626 Never to retreat 1045 01:29:34,736 --> 01:29:38,069 Never be afraid of evil 1046 01:29:39,207 --> 01:29:42,802 Never be afraid of evil & mighty! 66368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.