All language subtitles for Lucifer.S04E02.REPACK.1080p.WEB.x264-STRiFE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,257 --> 00:00:52,261 He is a devil! 2 00:00:55,973 --> 00:00:58,141 He is a devil! 3 00:00:58,225 --> 00:00:59,226 Oh. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,060 Excuse me. 5 00:01:01,520 --> 00:01:02,729 Did not want to scare you. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,816 I am Kinley's father. 7 00:01:06,400 --> 00:01:09,861 I was told you need help in collecting information. 8 00:01:09,945 --> 00:01:10,945 Yes. 9 00:01:11,238 --> 00:01:14,074 They said that one eccentric asked about the devil? 10 00:01:16,368 --> 00:01:17,452 You are not a freak. 11 00:01:18,829 --> 00:01:19,955 Opposite ... 12 00:01:20,622 --> 00:01:21,873 …We need to talk. 13 00:01:23,542 --> 00:01:24,960 I work in an organization 14 00:01:25,043 --> 00:01:28,130 entitled "International Exorcists Association". 15 00:01:28,630 --> 00:01:31,174 We are working with demonic obsession. 16 00:01:31,883 --> 00:01:34,970 With people who believe that met the devil or ... 17 00:01:35,637 --> 00:01:37,097 ... are the devil. 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,310 We know about Lucifer Dennits, miss decker 19 00:01:42,019 --> 00:01:44,605 We know about him for about seven years. 20 00:01:44,688 --> 00:01:47,149 At first we thought that he is a harmless eccentric, 21 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 but the more watched 22 00:01:49,276 --> 00:01:51,153 all the more inclined to believe. 23 00:01:51,528 --> 00:01:55,449 Once you have gone so far for information 24 00:01:56,742 --> 00:01:58,201 I guess you agree. 25 00:02:01,747 --> 00:02:03,081 I do not know what to think. 26 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 I understand how difficult it is for you now. 27 00:02:08,086 --> 00:02:09,921 And I want you to know: 28 00:02:10,631 --> 00:02:12,049 I am ready to help you. 29 00:02:12,466 --> 00:02:13,466 How? 30 00:02:14,843 --> 00:02:16,136 How can you help me? 31 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 So I thought. 32 00:02:23,143 --> 00:02:24,853 But you can do something. 33 00:02:28,732 --> 00:02:32,611 Every day he spent on Earth dangerous to humans. 34 00:02:34,488 --> 00:02:35,739 Behind each of his visits 35 00:02:36,156 --> 00:02:37,908 follows death and destruction. 36 00:02:38,659 --> 00:02:39,785 Guess, 37 00:02:40,327 --> 00:02:41,536 what is it. 38 00:02:42,245 --> 00:02:43,245 Egg? 39 00:02:43,955 --> 00:02:47,501 This is a girlfriend, the first gift Margaret. 40 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 What is Margaret? 41 00:02:49,252 --> 00:02:52,422 My yard hens. More precisely, the chicken in the bathroom. 42 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 We live in an apartment. 43 00:02:54,174 --> 00:02:56,051 - Is there a chicken in your bathroom? - Yes. 44 00:02:56,134 --> 00:02:59,388 I'm trying new hobbies now, 45 00:02:59,471 --> 00:03:01,682 sundays are free for me. 46 00:03:02,057 --> 00:03:03,057 Clear. 47 00:03:04,142 --> 00:03:05,394 Are you okay? 48 00:03:05,477 --> 00:03:06,520 Yes. 49 00:03:06,603 --> 00:03:07,896 Almost. 50 00:03:08,605 --> 00:03:10,524 There is one thing that I postpone. 51 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 Oh yes! 52 00:03:11,775 --> 00:03:14,986 When I prograstiruyu, I set myself a deadline. 53 00:03:15,070 --> 00:03:16,363 Then do not turn away. 54 00:03:16,446 --> 00:03:20,325 For example, when I had to agree with the host about Bob, 55 00:03:20,617 --> 00:03:22,369 I recorded it in the calendar. 56 00:03:22,452 --> 00:03:24,955 The chicken was called Margaret? 57 00:03:25,038 --> 00:03:26,957 - Bob was a turtle. - What happened to him? 58 00:03:27,541 --> 00:03:29,042 I didn't get along with Margaret. 59 00:03:32,838 --> 00:03:33,838 Wow. 60 00:03:34,047 --> 00:03:35,047 It is interesting. 61 00:03:35,841 --> 00:03:38,385 Oh god, are you serious? 62 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 I run for the bag. Awesome! 63 00:03:55,527 --> 00:03:56,527 Cousin! 64 00:03:56,903 --> 00:04:00,031 Why are you still here? I thought already frolicking in the clouds. 65 00:04:00,657 --> 00:04:03,452 I still will not come back to Silver City. 66 00:04:03,910 --> 00:04:05,412 True? Why? 67 00:04:05,662 --> 00:04:07,998 Lucy, I decided that my life ... 68 00:04:09,499 --> 00:04:12,085 My life is now here on Earth. 69 00:04:13,044 --> 00:04:16,840 I learned so much about people and ... 70 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 However, it does not matter. In vain I asked. 71 00:04:19,176 --> 00:04:21,303 But since you're here, help me choose. 72 00:04:22,387 --> 00:04:24,222 Night in Moscow or the blue lagoon? 73 00:04:24,306 --> 00:04:25,306 They are the same. 74 00:04:27,851 --> 00:04:29,060 - Right? - Yes. 75 00:04:29,144 --> 00:04:30,520 Thank. 76 00:04:31,021 --> 00:04:32,606 What's wrong with you, Lucifer? 77 00:04:33,231 --> 00:04:35,609 You never doubt to your taste. 78 00:04:36,151 --> 00:04:37,819 And the devil wants to show off. 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 I thought you and Chloe are fine. 80 00:04:43,408 --> 00:04:44,408 And there is. 81 00:04:44,451 --> 00:04:45,451 True. 82 00:04:45,994 --> 00:04:47,162 We are partners again. 83 00:04:47,746 --> 00:04:48,789 In clothes. 84 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 - What? - Nothing. 85 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Just ironic. 86 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 Why do I hear "but" here? 87 00:04:54,127 --> 00:04:54,961 Simply... 88 00:04:55,045 --> 00:04:57,506 ... right before Charlotte's murder ... 89 00:04:58,048 --> 00:05:00,091 ... we had a detective story ... 90 00:05:02,761 --> 00:05:03,761 ...moment. 91 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 You kissed her. 92 00:05:08,225 --> 00:05:09,225 Yes. 93 00:05:10,977 --> 00:05:13,605 This is just a kiss. I'm not a schoolgirl. 94 00:05:13,688 --> 00:05:17,234 I'm just not sure does she intend to ignore 95 00:05:17,651 --> 00:05:19,986 this moment or how. 96 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 Okay. 97 00:05:22,864 --> 00:05:24,074 Listen to me, Lucie. 98 00:05:24,658 --> 00:05:27,118 You have to decide and take a chance. 99 00:05:27,494 --> 00:05:28,495 Seize the moment 100 00:05:28,954 --> 00:05:32,123 Chloe and people in general - they are beautiful. 101 00:05:32,916 --> 00:05:35,252 I have distanced myself from them for so long 102 00:05:35,335 --> 00:05:40,966 despised them for millennia and after all in them so much good. 103 00:05:42,217 --> 00:05:45,512 I only now understand how lucky we are 104 00:05:46,012 --> 00:05:48,723 be able to come close to them, 105 00:05:49,432 --> 00:05:52,018 so hang up a sign: 106 00:05:52,811 --> 00:05:54,312 “We are open. 107 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 Mankind, come in. " 108 00:05:58,733 --> 00:06:00,569 And what's the detective? 109 00:06:00,819 --> 00:06:02,028 Call her somewhere. 110 00:06:04,614 --> 00:06:05,615 On a date. 111 00:06:12,372 --> 00:06:14,416 You have a wonderful new fragrance. 112 00:06:15,041 --> 00:06:16,626 This is a mosquito repellent. 113 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 Oh, yes. 114 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 These mosquitoes are so annoying. 115 00:06:21,673 --> 00:06:23,800 But they love to eat. 116 00:06:24,134 --> 00:06:26,303 And me too. Not blood, of course, but food. 117 00:06:26,386 --> 00:06:30,599 - And I know you too, so ... - Oh God, guys! 118 00:06:30,682 --> 00:06:35,228 We are on the set of "Huts"! 119 00:06:35,520 --> 00:06:38,315 Miss Lopez, I'm not a fan of reality shows, 120 00:06:38,398 --> 00:06:40,150 I prefer a living reality. 121 00:06:40,233 --> 00:06:42,527 For example, go on dates. 122 00:06:42,736 --> 00:06:44,988 I also don't usually watch reality shows. 123 00:06:45,071 --> 00:06:48,742 I prefer documentaries with the script but ... 124 00:06:49,200 --> 00:06:50,994 I have so much time now 125 00:06:51,745 --> 00:06:54,956 what am I in two weeks Watched 27 seasons. 126 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 How interesting. 127 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 - Ella, is she from the show? - Yes. 128 00:06:58,460 --> 00:06:59,753 Melinda Haigi. 129 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 The sweetest kindergarten teacher 130 00:07:03,048 --> 00:07:04,966 and favorite of all fans. 131 00:07:05,717 --> 00:07:07,886 Surely would have won if not ... 132 00:07:07,969 --> 00:07:09,930 She died, died, played in the box. 133 00:07:10,013 --> 00:07:12,057 Can you quickly introduce us to the course? 134 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 Good. 135 00:07:13,183 --> 00:07:15,727 Although Melinda's body was found in the lagoon, 136 00:07:15,810 --> 00:07:18,271 and she obviously drowned, 137 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 this is clearly a murder. 138 00:07:20,523 --> 00:07:23,944 First, on the beach there are signs of a struggle 139 00:07:24,194 --> 00:07:27,781 and secondly, she has a huge bruise on the back of her head. 140 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 Is it on camera? 141 00:07:31,451 --> 00:07:32,619 Unfortunately not. 142 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 I'm Mori Novak, producer. 143 00:07:36,206 --> 00:07:38,583 Yes, the cameras were turned off, 144 00:07:38,667 --> 00:07:40,168 because it was night. 145 00:07:40,251 --> 00:07:41,962 We will not repeat this error. 146 00:07:42,045 --> 00:07:44,172 Unfortunately, this is a crime scene, 147 00:07:44,255 --> 00:07:46,216 so the show will have to close for now. 148 00:07:47,217 --> 00:07:50,595 And I need all your notes, not aired. 149 00:07:50,679 --> 00:07:51,846 There are hundreds of hours. 150 00:07:52,222 --> 00:07:54,057 Oh god how cool! 151 00:07:56,309 --> 00:07:58,436 In terms of what to do, work. 152 00:07:59,062 --> 00:08:00,230 Show the way. 153 00:08:03,733 --> 00:08:06,486 Glad it's over. What are we talking about? 154 00:08:06,569 --> 00:08:09,072 - Oh, yes, mosquitoes, food ... - Are you busy in the evening? 155 00:08:10,615 --> 00:08:12,033 This is what I wanted to ask! 156 00:08:13,243 --> 00:08:14,243 Detective... 157 00:08:15,036 --> 00:08:16,788 ... go somewhere today? 158 00:08:19,249 --> 00:08:20,249 Yes. 159 00:08:22,460 --> 00:08:23,460 Not. 160 00:08:24,421 --> 00:08:25,421 I cant. 161 00:08:26,464 --> 00:08:28,216 You can not ask for this. 162 00:08:32,429 --> 00:08:33,930 Listen, Chloe. 163 00:08:34,347 --> 00:08:38,143 Every day he spent on Earth dangerous to humans. 164 00:08:39,019 --> 00:08:41,187 The devil has to go back to hell. 165 00:08:42,230 --> 00:08:45,400 And only you can send it there. 166 00:09:04,502 --> 00:09:05,879 Dan, what are you doing? 167 00:09:06,463 --> 00:09:07,922 I am changing tables with Macmillan. 168 00:09:08,840 --> 00:09:10,717 What? His desk is under the stairs. 169 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 Yes. It is cozy there. 170 00:09:13,053 --> 00:09:15,096 And very far from Lucifer. 171 00:09:15,722 --> 00:09:17,557 Did he eat your pudding again? 172 00:09:17,932 --> 00:09:19,017 Not. 173 00:09:19,100 --> 00:09:21,186 People don't kill for pudding, Chloe. 174 00:09:21,269 --> 00:09:22,270 Dan... 175 00:09:22,645 --> 00:09:25,356 Lucifer is not to blame for the death of Charlotte. 176 00:09:27,067 --> 00:09:28,067 You know... 177 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 Listen, Chloe. 178 00:09:30,862 --> 00:09:31,862 It was fun... 179 00:09:32,363 --> 00:09:33,363 ... at first. 180 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 I was fascinated 181 00:09:35,408 --> 00:09:36,743 As the others. 182 00:09:37,827 --> 00:09:41,039 But knowing how much he was hiding about Pierce, 183 00:09:42,248 --> 00:09:44,918 you are not wondering what else is he hiding? 184 00:09:53,343 --> 00:09:56,262 Revealing the identity of Lucifer, 185 00:09:56,846 --> 00:10:00,058 we found evidence his previous visits to Earth. 186 00:10:01,226 --> 00:10:02,226 You are what ... 187 00:10:02,602 --> 00:10:05,396 ... say he is The cause of the Chicago fire and ... 188 00:10:06,397 --> 00:10:07,774 ... of Nazi Germany? 189 00:10:07,982 --> 00:10:11,778 I say that behind his every visit follows death and destruction. 190 00:10:12,403 --> 00:10:16,366 As a detective, I will say this at best, circumstantial evidence. 191 00:10:16,449 --> 00:10:17,449 Maybe. 192 00:10:17,492 --> 00:10:19,536 But when there are so many 193 00:10:20,411 --> 00:10:21,913 it does not suggest? 194 00:10:22,497 --> 00:10:23,497 Not. 195 00:10:23,581 --> 00:10:25,792 It does not. This is not the one I know. 196 00:10:33,633 --> 00:10:34,633 Go on. 197 00:10:36,553 --> 00:10:37,971 He did not kill these people. 198 00:10:39,806 --> 00:10:40,806 Pier. 199 00:10:43,268 --> 00:10:46,813 Okay, Lucifer killed Pierce, but he just protected me. 200 00:10:47,063 --> 00:10:50,150 From what he himself was the cause. 201 00:10:50,775 --> 00:10:51,860 And as for the others, 202 00:10:52,360 --> 00:10:55,572 to be the cause of evil do not have to press the trigger. 203 00:10:57,907 --> 00:10:58,907 Listen ... 204 00:10:59,159 --> 00:11:01,494 I know it's hard to accept, Chloe. 205 00:11:03,163 --> 00:11:05,248 But he is the devil. 206 00:11:06,833 --> 00:11:08,459 And he does not belong here. 207 00:11:08,960 --> 00:11:13,423 And deep down you know that whatever he seemed 208 00:11:15,300 --> 00:11:16,593 he is dangerous. 209 00:11:42,660 --> 00:11:45,580 This is a Teflon totem. 210 00:11:46,164 --> 00:11:47,248 Only one totem 211 00:11:47,957 --> 00:11:49,876 hidden in every season of the Hut. 212 00:11:49,959 --> 00:11:54,714 Whoever finds this baby does not threaten to drop out of the game. 213 00:11:55,089 --> 00:11:56,089 Guess where he was? 214 00:11:56,132 --> 00:11:59,177 If he helps not to leave the game, i would say ... 215 00:11:59,260 --> 00:12:00,345 In Melinda's pocket! 216 00:12:00,845 --> 00:12:01,845 Be crazy, huh? 217 00:12:03,640 --> 00:12:05,099 So, now I will explain everything. 218 00:12:06,059 --> 00:12:07,143 So... 219 00:12:08,102 --> 00:12:10,772 In the previous series "Huts" 220 00:12:11,022 --> 00:12:16,152 kachok Judd found a totem buried under the tree. 221 00:12:17,320 --> 00:12:20,156 Here it is in just a couple of hours before killing melinda. 222 00:12:20,406 --> 00:12:22,825 How did he get to Melinda? 223 00:12:24,953 --> 00:12:26,162 She stole it. 224 00:12:26,412 --> 00:12:27,412 Like this. 225 00:12:27,538 --> 00:12:29,499 And he killed her to get him back? 226 00:12:29,582 --> 00:12:30,792 This is extreme. 227 00:12:30,875 --> 00:12:34,128 Speaking of extreme sports, How do you like extreme dates? 228 00:12:34,337 --> 00:12:37,090 Swimming with sharks? Fight in jelly? Excellent brings together. 229 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 Lucifer, then. 230 00:12:38,841 --> 00:12:42,095 And Judd has already demonstrated addiction to violence? 231 00:12:42,553 --> 00:12:44,847 Judd is the main villain of the season. 232 00:12:44,931 --> 00:12:46,140 And Melinda's rival. 233 00:12:46,432 --> 00:12:47,267 Here, listen. 234 00:12:47,392 --> 00:12:51,062 Here, Melinda. This is for you that voted against me yesterday. 235 00:13:02,657 --> 00:13:04,158 Enough Pause. 236 00:13:04,742 --> 00:13:07,537 Well, he is clearly guilty. We must arrest him. 237 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 To arrest? Maybe interrogate? 238 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 You said he is a villain. 239 00:13:11,165 --> 00:13:13,960 If he quacks like a duck, sure and kills like a duck. 240 00:13:14,043 --> 00:13:15,211 Oh, duck! This is an idea. 241 00:13:15,920 --> 00:13:16,838 Let's go after him. 242 00:13:16,921 --> 00:13:19,841 Have you been to Mistral? There is a great duck in oranges. 243 00:13:21,467 --> 00:13:23,845 Enough, Judd, put down the ax. 244 00:13:25,138 --> 00:13:26,431 - What's the matter? - You're a killer. 245 00:13:26,514 --> 00:13:27,514 That's the problem. 246 00:13:28,474 --> 00:13:30,977 We know you found a totem, Judd, 247 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 and Melinda stole it from you. 248 00:13:32,895 --> 00:13:34,814 Apparently you found out and pissed off. 249 00:13:35,148 --> 00:13:36,148 What? 250 00:13:36,232 --> 00:13:37,150 Are you stoned? 251 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 If. 252 00:13:38,151 --> 00:13:40,069 Just admit it, and the end is over. 253 00:13:40,153 --> 00:13:43,698 Or if you have an alibi, tell us about it. 254 00:13:44,449 --> 00:13:47,910 We know that you have There have been episodes of aggression with Melinda. 255 00:13:47,994 --> 00:13:49,120 Yes, I hated her. 256 00:13:49,954 --> 00:13:51,664 But did not know that she stole the totem. 257 00:13:52,332 --> 00:13:53,416 But if it is she ... 258 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 So this is karma. 259 00:13:55,043 --> 00:13:57,879 This is an obvious confession. 260 00:13:57,962 --> 00:13:58,838 Not! Excuse me. 261 00:13:58,921 --> 00:14:00,965 We have a moment. Detective... 262 00:14:02,425 --> 00:14:03,343 To start... 263 00:14:03,426 --> 00:14:04,927 What is it called there? 264 00:14:05,011 --> 00:14:06,971 Ah, the evidence. Maybe we will look? 265 00:14:07,889 --> 00:14:08,889 Hey! 266 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 What are you doing? 267 00:14:11,934 --> 00:14:13,561 I change the battery. 268 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 They are investigating the murder. 269 00:14:15,897 --> 00:14:17,940 My boss agreed with yours. 270 00:14:18,024 --> 00:14:20,443 Until you find the suspect, the show is on. 271 00:14:20,693 --> 00:14:22,737 Okay. Get away! 272 00:14:25,823 --> 00:14:26,824 Okay. 273 00:14:28,451 --> 00:14:30,161 Let me pass. Excuse me. 274 00:14:30,953 --> 00:14:32,038 What we were talking about? 275 00:14:36,876 --> 00:14:37,919 Listen up 276 00:14:38,169 --> 00:14:41,798 Sorry to behave like a beast. It's all on camera. 277 00:14:42,173 --> 00:14:43,173 In the sense of? 278 00:14:43,633 --> 00:14:45,009 It's easier to win. 279 00:14:45,885 --> 00:14:47,512 I watched all the Hut Seasons. 280 00:14:48,096 --> 00:14:53,059 In 62% of cases, the villain wins. This is a simple calculation. I play a role. 281 00:14:54,435 --> 00:14:55,520 Do you have an alibi? 282 00:14:55,770 --> 00:14:57,772 I slept in the hut with the rest. 283 00:14:58,523 --> 00:14:59,523 They will confirm. 284 00:15:00,983 --> 00:15:03,820 Okay. Did anyone of them hold angry at melinda? 285 00:15:03,903 --> 00:15:04,903 Yes all! 286 00:15:05,279 --> 00:15:06,489 This is a competition. 287 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 And Melinda was the main rival. 288 00:15:09,617 --> 00:15:11,577 She portrayed innocence, but ... 289 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 She was treacherous. 290 00:15:14,747 --> 00:15:16,749 I heard she founded a secret union. 291 00:15:17,834 --> 00:15:18,835 I'm telling you ... 292 00:15:20,044 --> 00:15:22,880 ... everyone here is not what they seem. 293 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 Yes. 294 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Thank. 295 00:15:28,553 --> 00:15:30,304 Now I have to interrogate everyone. 296 00:15:30,388 --> 00:15:33,850 Yeah. But after that we have a date! 297 00:15:41,732 --> 00:15:44,694 If you don't want to fight, Why did you call me here? 298 00:15:45,027 --> 00:15:47,572 Or maybe you want teach me to throw knives? 299 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 Not. 300 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 I just feel uncomfortable in the apartment. 301 00:15:54,162 --> 00:15:56,456 Chloe is scared that I'll eat Trixie. 302 00:15:56,706 --> 00:15:58,082 Chloe needs to get used to. 303 00:16:00,126 --> 00:16:02,628 I, too, at first reacted violently, remember? 304 00:16:04,297 --> 00:16:06,257 And now I'm fine. 305 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Better than ever. 306 00:16:10,011 --> 00:16:11,012 Shortly speaking, 307 00:16:11,471 --> 00:16:12,972 don't take it personally. 308 00:16:13,598 --> 00:16:16,893 Learn what hell and heaven, angels and demons really exist ... 309 00:16:17,477 --> 00:16:18,477 Same... 310 00:16:18,811 --> 00:16:20,897 ... pretty creepy if you think about it. 311 00:16:21,606 --> 00:16:23,733 Is that why you are portraying Tyson? 312 00:16:23,941 --> 00:16:27,236 Goddess of creation burned once you face, and you're hysterical. 313 00:16:27,320 --> 00:16:29,238 Not. In terms of... 314 00:16:30,323 --> 00:16:33,618 Pierce, that is, Cain, also threatened send the goons after me 315 00:16:33,701 --> 00:16:35,286 but who cares? 316 00:16:38,039 --> 00:16:39,039 Okay, fighter. 317 00:16:39,373 --> 00:16:41,876 Let's rest. We have been here for several hours. 318 00:16:42,126 --> 00:16:43,211 Come on. 319 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 I'm fine. 320 00:16:45,046 --> 00:16:46,255 I have a lot of energy. 321 00:16:47,131 --> 00:16:49,634 Probably because of all these Smoothie with turmeric. 322 00:16:54,764 --> 00:16:55,764 Linda! 323 00:16:58,059 --> 00:16:59,060 Listen to me. 324 00:16:59,644 --> 00:17:01,312 This is your chance to tell the truth. 325 00:17:01,521 --> 00:17:03,356 Tell me what you did. 326 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 And we'll see. 327 00:17:04,899 --> 00:17:06,817 I'm just playing the game! 328 00:17:06,901 --> 00:17:09,612 I eat coconuts and try not to get burnt. 329 00:17:09,695 --> 00:17:10,738 But you do not mind ... 330 00:17:11,280 --> 00:17:12,657 ... burn other players, 331 00:17:13,074 --> 00:17:14,784 even destroy them as well? 332 00:17:14,992 --> 00:17:17,954 I'm a lawyer and used to that the end justifies the means. 333 00:17:18,037 --> 00:17:19,288 But I'm not a killer. 334 00:17:19,372 --> 00:17:21,165 And romantic connections? 335 00:17:21,249 --> 00:17:24,210 Teamwork does not save from attraction. 336 00:17:24,293 --> 00:17:25,878 In a sense, a joint game. 337 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 I do not hang around with enemies! 338 00:17:28,839 --> 00:17:29,757 The main thing - the goal. 339 00:17:29,840 --> 00:17:33,219 But did someone form secret alliances? 340 00:17:33,302 --> 00:17:34,387 Secrets are part of the game. 341 00:17:34,762 --> 00:17:36,264 And part of life, too. 342 00:17:36,347 --> 00:17:40,142 In the end Don't we all play a role? 343 00:17:40,434 --> 00:17:41,434 I certainly do. 344 00:17:42,395 --> 00:17:45,106 I pretend they don't stink like a pack of antelope. 345 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 Do they even wash? 346 00:17:46,524 --> 00:17:47,567 I hear you. 347 00:17:47,650 --> 00:17:49,068 And you smell my smell? 348 00:17:49,527 --> 00:17:51,070 Did Melinda have secret connections? 349 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 In a sense, sexy? Yes. 350 00:17:53,281 --> 00:17:55,491 With a lawyer. It is obvious. 351 00:17:55,575 --> 00:17:56,742 I'm for Joe from Kentucky. 352 00:17:56,826 --> 00:17:59,912 It is unlikely that she was with someone. She is a nice girl. 353 00:17:59,996 --> 00:18:02,915 But if so, then with that hippie. 100%. 354 00:18:02,999 --> 00:18:04,500 I don't know who Melinda was with. 355 00:18:04,584 --> 00:18:05,876 I did not communicate with her. 356 00:18:06,252 --> 00:18:07,252 She is a hypocrite. 357 00:18:08,129 --> 00:18:09,797 Personally, I do not believe anyone here. 358 00:18:10,256 --> 00:18:11,591 They all lie. 359 00:18:12,842 --> 00:18:13,842 Thank. 360 00:18:15,177 --> 00:18:16,554 Thank. We will contact you. 361 00:18:16,637 --> 00:18:17,637 Heck! 362 00:18:17,930 --> 00:18:22,101 The more we talk to them the less clarity. Judd was right. 363 00:18:22,852 --> 00:18:24,312 All not what they seem. 364 00:18:24,395 --> 00:18:26,814 That's the point of such shows, detective. 365 00:18:26,897 --> 00:18:28,816 Show that stereotypes are stupid. 366 00:18:29,400 --> 00:18:32,903 What is in reality in Ginger's body? may be hiding mary ann. 367 00:18:32,987 --> 00:18:36,073 Or vice versa, which is more pleasant to me personally. 368 00:18:36,324 --> 00:18:37,324 Well yes. 369 00:18:37,575 --> 00:18:38,701 Here, say, you. 370 00:18:39,368 --> 00:18:40,703 History and religion 371 00:18:41,245 --> 00:18:43,289 put you in a terrible light. 372 00:18:43,706 --> 00:18:45,124 You are absolutely right. 373 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 So that... 374 00:18:46,375 --> 00:18:48,085 You do not bite off the heads of children? 375 00:18:48,502 --> 00:18:49,670 Of course not. 376 00:18:50,838 --> 00:18:53,132 I can not tolerate them and I won't put it in my mouth. 377 00:18:55,426 --> 00:18:56,552 Anyway, 378 00:18:56,844 --> 00:18:59,180 I'm glad you're curious. 379 00:18:59,263 --> 00:19:01,974 I kept thinking when it comes before this talk ... 380 00:19:02,099 --> 00:19:04,018 If there are more questions, I listen. 381 00:19:04,268 --> 00:19:05,268 Let's say Pierce ... 382 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 You killed him. 383 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 What was he like? Ninth... 384 00:19:09,523 --> 00:19:11,651 …million? Do you count them? 385 00:19:12,526 --> 00:19:13,526 Not. 386 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 Pierce, or rather, as I tried to say, 387 00:19:15,988 --> 00:19:18,032 but you didn't believe me, Cain 388 00:19:19,408 --> 00:19:21,369 was the first man I killed. 389 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 Besides, he wanted to die. 390 00:19:24,121 --> 00:19:26,332 Almost all his immortal life. 391 00:19:28,459 --> 00:19:29,459 What about Hell? 392 00:19:31,337 --> 00:19:33,297 Oh, here's the thing. 393 00:19:33,673 --> 00:19:35,216 Do you want to know who is there? 394 00:19:35,299 --> 00:19:36,717 Many will surprise you. 395 00:19:37,093 --> 00:19:39,428 Jim Morrison, for example. Gary Coleman. 396 00:19:39,512 --> 00:19:40,512 I'm not about that. 397 00:19:41,514 --> 00:19:42,848 How is it there in Hell? 398 00:19:43,933 --> 00:19:46,435 Do you like to torment everyone? 399 00:19:50,231 --> 00:19:51,315 It was a job ... 400 00:19:51,857 --> 00:19:52,857 …detective. 401 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 I had to do it. 402 00:20:01,283 --> 00:20:04,120 Looks like you've been reading Dante's “Hell.” 403 00:20:04,745 --> 00:20:08,666 Well, yes, something read on vacation. 404 00:20:08,958 --> 00:20:11,585 Therefore, I am interested in your opinion. 405 00:20:11,919 --> 00:20:15,131 But it seems like a lot of that what I read is not the topic. 406 00:20:16,799 --> 00:20:18,259 Just stereotypes, yes? 407 00:20:18,342 --> 00:20:19,342 Well yes. 408 00:20:21,762 --> 00:20:23,431 Linda, you scared me so much. 409 00:20:26,350 --> 00:20:27,810 Here, have a drink. 410 00:20:31,021 --> 00:20:32,398 - This is gin. - Yes. 411 00:20:32,690 --> 00:20:34,191 For you - only the best. 412 00:20:34,692 --> 00:20:36,902 - What happened? - You fainted. 413 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 How do you? 414 00:20:38,654 --> 00:20:39,739 It's ok. 415 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 Probably dehydrated. 416 00:20:42,450 --> 00:20:44,994 I am not an expert on human bodies, 417 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 apart from the genitals, 418 00:20:47,037 --> 00:20:50,958 but sure you usually Do not fall on level ground. 419 00:20:52,793 --> 00:20:53,793 What are you doing? 420 00:20:58,424 --> 00:20:59,424 BUT? 421 00:20:59,842 --> 00:21:01,218 Looking for blood in the eyes. 422 00:21:01,510 --> 00:21:02,510 What for? 423 00:21:03,804 --> 00:21:08,017 In this book from the Lucifer Library they write that blood in the eyes is bad. 424 00:21:08,100 --> 00:21:10,978 This book is from the XIV century. 425 00:21:11,771 --> 00:21:14,231 Never mind. You behave strangely. 426 00:21:14,315 --> 00:21:17,526 I will not leave you alone, until you go to you. 427 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 - To whom? - To the doctor. 428 00:21:19,904 --> 00:21:21,197 Oh, okay. 429 00:21:22,114 --> 00:21:23,407 Wow! 430 00:21:24,450 --> 00:21:26,118 Did you buy this for Chloe? 431 00:21:27,203 --> 00:21:29,997 This is so romantic, Lucifer! 432 00:21:30,080 --> 00:21:32,041 As in the "indecent proposal." 433 00:21:32,249 --> 00:21:35,044 I was thinking more about "Pretty Woman" and yes 434 00:21:35,127 --> 00:21:36,170 We go to the opera. 435 00:21:37,004 --> 00:21:39,673 In san francisco special production of "Traviata". 436 00:21:39,757 --> 00:21:41,926 - We will fly by helicopter after sunset. - Wow. 437 00:21:42,343 --> 00:21:45,262 This will be the best date in history. 438 00:21:48,808 --> 00:21:50,976 - So, right? - Yah... 439 00:21:51,852 --> 00:21:53,270 I hope so, and then ... 440 00:21:54,188 --> 00:21:55,188 What? 441 00:21:55,231 --> 00:21:56,231 Well no... 442 00:21:57,441 --> 00:21:59,819 If not, I'm afraid she might 443 00:22:00,402 --> 00:22:01,445 disappear again. 444 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 She's kind of weird now. 445 00:22:04,990 --> 00:22:06,200 As if hiding something. 446 00:22:06,742 --> 00:22:07,785 Lucifer, 447 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 yes she cares less than you before the date. 448 00:22:11,163 --> 00:22:14,834 Believe me, when she sees this, she flies in a dress ... 449 00:22:15,334 --> 00:22:16,710 ... and fly out of the panties. 450 00:22:17,044 --> 00:22:19,505 - You will flood ... - No, that's too much. 451 00:22:20,130 --> 00:22:21,674 Just kidding, it's cool! Keep going 452 00:22:30,432 --> 00:22:32,560 Miss Lopez, I have not seen you like this. 453 00:22:32,893 --> 00:22:33,893 Hey. 454 00:22:34,895 --> 00:22:36,230 - Detective. - Hi, Chloe. 455 00:22:36,313 --> 00:22:39,191 We agreed on today ... 456 00:22:39,984 --> 00:22:43,529 ... but I'm so busy with this business ... 457 00:22:44,029 --> 00:22:46,824 Do you mind if we postpone before the disclosure of the case? 458 00:22:47,616 --> 00:22:48,616 Okay? 459 00:22:49,702 --> 00:22:50,702 Yes. 460 00:22:50,828 --> 00:22:53,539 No problem. Of course. We are not in a hurry. 461 00:22:53,622 --> 00:22:55,040 Yeah. Cool. 462 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 Thank. 463 00:22:57,334 --> 00:22:59,211 Come on, my friend, do not keep to yourself. 464 00:22:59,295 --> 00:23:01,463 Nah, everything's fine. 465 00:23:01,547 --> 00:23:02,840 This is just a delay. 466 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 You heard her. Open the case ... 467 00:23:05,926 --> 00:23:07,553 - And forward. - Right. 468 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 Yes. 469 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 I received your message, detective. 470 00:23:16,186 --> 00:23:18,230 How is the meeting in the penthouse in two hours? 471 00:23:18,731 --> 00:23:21,358 This is what I wanted to talk about. 472 00:23:22,401 --> 00:23:24,278 I had to postpone 473 00:23:24,862 --> 00:23:27,823 meeting with Lucifer before the case is solved. 474 00:23:29,992 --> 00:23:33,245 To work did not prevent me to drink the devil. 475 00:23:34,622 --> 00:23:35,622 Oh, Chloe. 476 00:23:36,790 --> 00:23:38,167 You just pull time. 477 00:23:40,044 --> 00:23:41,337 Are you plagued by doubts? 478 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 Yes. 479 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 Everything you told me about Lucifer ... 480 00:23:49,428 --> 00:23:50,971 You find it hard to believe. 481 00:23:51,347 --> 00:23:52,347 Yes. 482 00:23:54,016 --> 00:23:58,812 When he's around, I don't see the monster, which you describe. 483 00:23:59,521 --> 00:24:00,521 Of course not. 484 00:24:01,815 --> 00:24:03,442 Do you know him? 485 00:24:04,944 --> 00:24:07,237 Ever talked to him? 486 00:24:07,529 --> 00:24:08,529 Not. 487 00:24:09,239 --> 00:24:13,577 But I am sure that he is the most charismatic man you know. 488 00:24:13,994 --> 00:24:15,621 Full of charm and eloquence. 489 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 Witty. 490 00:24:17,498 --> 00:24:18,499 Even kind. 491 00:24:22,670 --> 00:24:24,463 Yes. And there is. 492 00:24:25,130 --> 00:24:26,674 All this is pretense. 493 00:24:27,841 --> 00:24:29,176 Listen to me, Chloe. 494 00:24:29,802 --> 00:24:33,472 The devil manipulates people since the beginning of time. 495 00:24:33,847 --> 00:24:36,058 If he is not satisfied with your reactions, 496 00:24:36,141 --> 00:24:38,143 he will make amendments. 497 00:24:38,227 --> 00:24:40,688 He is ready for anything to achieve his. 498 00:24:40,771 --> 00:24:43,816 Because he is only interested in one thing: 499 00:24:43,899 --> 00:24:45,651 He himself. 500 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 But this... 501 00:24:51,699 --> 00:24:53,784 He seems so sincere. 502 00:24:54,243 --> 00:24:55,243 Yes. 503 00:24:55,703 --> 00:24:56,787 He is always like that. 504 00:24:57,621 --> 00:25:00,290 Already thousands of years hones this skill. 505 00:25:03,460 --> 00:25:05,963 Therefore, he is called the king of deception. 506 00:25:07,423 --> 00:25:09,174 Not... 507 00:25:09,967 --> 00:25:14,054 Lucifer is always telling the truth. Is always. 508 00:25:15,222 --> 00:25:16,974 He does not lie. 509 00:25:17,558 --> 00:25:19,560 Maybe this is the greatest lie? 510 00:25:28,235 --> 00:25:31,030 Do not eat everything at once. Although you are obviously training, yes? 511 00:25:31,697 --> 00:25:33,699 Nigel, yours with peanut butter and jam. 512 00:25:34,742 --> 00:25:35,868 What are you looking at? 513 00:25:36,702 --> 00:25:37,995 Yes, some garbage ... 514 00:25:40,039 --> 00:25:41,039 ... on the glass. 515 00:25:42,875 --> 00:25:45,002 Good morning, detective. 516 00:25:46,712 --> 00:25:47,963 - Thank. - Miss Lopez. 517 00:25:48,047 --> 00:25:49,173 Was it a pleasant evening? 518 00:25:49,465 --> 00:25:53,177 Yes. I went to the opera. It was incredible. 519 00:25:53,260 --> 00:25:56,805 You wrote that you have a new clue. 520 00:25:57,473 --> 00:25:58,807 Yes. Just a minute. 521 00:25:59,808 --> 00:26:01,894 I wonder what she has there, huh? 522 00:26:02,978 --> 00:26:04,855 Would rather open this case! 523 00:26:05,606 --> 00:26:06,606 Agree? 524 00:26:06,857 --> 00:26:07,857 Yes. 525 00:26:08,025 --> 00:26:09,025 Good. 526 00:26:09,068 --> 00:26:12,571 After all, the sooner we open the case, the sooner will be our date. 527 00:26:14,823 --> 00:26:17,743 Of course it was no reason for refusal ... 528 00:26:18,118 --> 00:26:19,203 No, everything is valid. 529 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 I even marked on the calendar. 530 00:26:21,789 --> 00:26:23,624 - Wonderful. On the calendar. - Well? 531 00:26:23,707 --> 00:26:26,460 Who is interested in the contents of the stomach? 532 00:26:26,668 --> 00:26:27,503 To me. 533 00:26:27,586 --> 00:26:28,921 Yes, I adore it too. 534 00:26:29,129 --> 00:26:33,092 In general, there is rice, coconuts, snails. 535 00:26:33,383 --> 00:26:36,053 Typically for the participant reality show about survival. 536 00:26:36,136 --> 00:26:37,471 But this is not typical. 537 00:26:37,846 --> 00:26:41,642 Sugar, flour, cocoa, raisins, cherries and rum. 538 00:26:42,518 --> 00:26:45,020 These are the ingredients. Hungarian rum balls. 539 00:26:45,187 --> 00:26:47,606 Surprisingly specific 540 00:26:48,065 --> 00:26:49,149 and a good guess. 541 00:26:49,233 --> 00:26:51,443 At one time I knew Attila well. 542 00:26:51,527 --> 00:26:53,862 I can tell you the details on a date. 543 00:26:55,030 --> 00:26:58,158 Ella, rum balls used in the show as a reward? 544 00:26:58,408 --> 00:27:00,786 I did not see, but I will clarify with the food department, 545 00:27:00,869 --> 00:27:02,329 was there anything like that. 546 00:27:02,788 --> 00:27:05,833 Good idea, Miss Lopez. All in search of balls! 547 00:27:08,585 --> 00:27:10,003 Guess what I have. 548 00:27:10,921 --> 00:27:13,549 Two tickets for today show "Groundling". 549 00:27:13,632 --> 00:27:15,592 Cool, of course, but ... 550 00:27:16,802 --> 00:27:18,554 I stopped loving improvisation. 551 00:27:20,472 --> 00:27:21,682 How do you like sports? 552 00:27:22,516 --> 00:27:26,186 Or something else that men do together, and the world will wait. 553 00:27:26,603 --> 00:27:27,980 I'm too busy right now. 554 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 Today, I think, I will take overtime. 555 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 Another time, yes? 556 00:27:35,195 --> 00:27:36,195 Next time. 557 00:28:04,016 --> 00:28:05,016 Well ... 558 00:28:05,851 --> 00:28:06,977 ... what are you writing here? 559 00:28:13,150 --> 00:28:14,026 You are welcome! 560 00:28:14,109 --> 00:28:15,819 PLEASE HELP KALEK 561 00:28:16,904 --> 00:28:18,155 - I ask you to. - Now. 562 00:28:21,074 --> 00:28:22,326 Let me help. 563 00:28:31,668 --> 00:28:33,962 Yes, I decided to stay, but ... 564 00:28:35,547 --> 00:28:37,925 Not sure that this was the right decision. 565 00:28:39,801 --> 00:28:41,553 I always had a task. 566 00:28:42,638 --> 00:28:43,638 Do you understand? 567 00:28:44,306 --> 00:28:45,307 Purpose. 568 00:28:46,016 --> 00:28:47,016 But now... 569 00:28:47,851 --> 00:28:49,478 Now I live on Earth, 570 00:28:49,811 --> 00:28:53,357 and I don't know what to do or what to be. 571 00:28:55,150 --> 00:28:56,193 No se. 572 00:28:56,777 --> 00:28:58,528 Mi amigo, no se. 573 00:29:04,409 --> 00:29:06,870 Mr. Novak, we asked the nutrition department, 574 00:29:07,537 --> 00:29:12,084 and they say that you are separate order some products. 575 00:29:12,167 --> 00:29:15,629 Let's go straight to the point. We are business people, detective. 576 00:29:16,088 --> 00:29:17,422 Where are your balls, Mori? 577 00:29:17,798 --> 00:29:19,424 - Sorry? - Yeah! 578 00:29:20,008 --> 00:29:23,470 Here they are, your Hungarian balls! 579 00:29:24,930 --> 00:29:26,181 - Yes. - So I thought. 580 00:29:26,265 --> 00:29:27,557 Chloe, the case is solved! 581 00:29:27,641 --> 00:29:30,102 Lucifer, what are you? Are these my handcuffs? 582 00:29:30,185 --> 00:29:33,230 - Maybe. - I am sorry. 583 00:29:33,313 --> 00:29:36,608 We just want to ask a couple of questions about your ... 584 00:29:36,692 --> 00:29:38,694 - Balls. - Roma. 585 00:29:38,777 --> 00:29:42,990 We know that Melinda used some of your ... 586 00:29:43,699 --> 00:29:44,616 …Well, okay... 587 00:29:44,700 --> 00:29:46,868 ... less than an hour before the murder. 588 00:29:46,952 --> 00:29:48,704 Obviously, the killer is you. 589 00:29:51,331 --> 00:29:55,419 I really gave Melinda a pair of mine ... 590 00:29:56,420 --> 00:29:57,838 ... desserts. But did not kill her. 591 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 Her death is a terrible loss. And for me, and for the show. 592 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 Let's say. 593 00:30:02,301 --> 00:30:03,301 And why? 594 00:30:03,760 --> 00:30:07,055 This season's show ratings completely fell, it was necessary to save him. 595 00:30:07,639 --> 00:30:09,391 I turned to Melinda. 596 00:30:09,474 --> 00:30:11,935 He offered her food in exchange for a service. 597 00:30:12,019 --> 00:30:14,104 This is clear to me. What kind of service? 598 00:30:15,188 --> 00:30:16,440 Melinda was adored by fans. 599 00:30:16,815 --> 00:30:20,277 I wanted to help her win. But in the most exciting way. 600 00:30:20,360 --> 00:30:23,280 I thought of a dramatic plot. The rating would take off. 601 00:30:23,363 --> 00:30:24,448 What, she refused? 602 00:30:24,531 --> 00:30:26,950 And you were upset and struck her head? 603 00:30:27,951 --> 00:30:28,951 Listen ... 604 00:30:29,202 --> 00:30:32,080 Ratings ratings but I wouldn't do that. 605 00:30:33,040 --> 00:30:36,168 Did Melinda conspire with someone else in the plan? 606 00:30:37,502 --> 00:30:38,337 I dont know. 607 00:30:38,420 --> 00:30:39,796 Come on you! 608 00:30:39,880 --> 00:30:42,424 You had a secret romance. 609 00:30:42,507 --> 00:30:45,719 You met, ate balls, and then you killed her. 610 00:30:45,802 --> 00:30:47,512 Admit it, and I'll go on a date. 611 00:30:47,846 --> 00:30:49,639 Lucifer! 612 00:30:50,891 --> 00:30:53,810 You really only think about yourself, right? 613 00:30:55,771 --> 00:30:57,731 If you think so, detective ... 614 00:30:58,648 --> 00:31:00,067 ... I'd rather leave you alone. 615 00:31:04,529 --> 00:31:05,529 I... 616 00:31:06,448 --> 00:31:07,574 I will be honest. 617 00:31:08,492 --> 00:31:10,452 I didn't have a love affair with Melinda. 618 00:31:11,119 --> 00:31:12,704 But I know who was. 619 00:31:13,705 --> 00:31:15,791 - Is that Kylie? - Yes, it is she. 620 00:31:16,833 --> 00:31:18,210 Why did you not say before? 621 00:31:19,461 --> 00:31:23,298 See in the bathroom shoot illegally ... 622 00:31:24,633 --> 00:31:26,968 And she said she did not communicate with Melinda. 623 00:31:27,427 --> 00:31:28,970 Where is Kylie? We need to talk. 624 00:31:29,763 --> 00:31:30,763 Let's go to. 625 00:31:31,139 --> 00:31:33,058 Must be at the ax ceremony. 626 00:31:37,270 --> 00:31:38,270 Where is she? 627 00:31:39,689 --> 00:31:40,774 Wait, I don't ... 628 00:31:41,858 --> 00:31:43,026 Kylie is not here. 629 00:31:45,153 --> 00:31:46,154 Hey, is it not her? 630 00:31:47,322 --> 00:31:49,449 - What is she doing? - This is a gas pipeline. 631 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 Does she want to blow up the hut? 632 00:31:53,412 --> 00:31:54,538 Why does she need it? 633 00:31:54,788 --> 00:31:57,165 Oh my God. I have no idea. 634 00:31:57,666 --> 00:31:59,501 - What is she ... - Fortunately, there ... 635 00:32:00,335 --> 00:32:01,837 - Detective ... - Yes? 636 00:32:04,548 --> 00:32:05,548 I think there ... 637 00:32:06,216 --> 00:32:07,216 Lucifer. 638 00:32:19,980 --> 00:32:20,980 Not! 639 00:32:45,380 --> 00:32:46,756 How he does it? 640 00:32:57,726 --> 00:32:59,978 No need to go there. It's hotter there than ... 641 00:33:00,061 --> 00:33:01,438 ... well, you know. 642 00:33:01,521 --> 00:33:02,521 Yes. 643 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 She exploded. 644 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 I saw. 645 00:33:09,237 --> 00:33:11,198 I was so scared, and you ... 646 00:33:11,990 --> 00:33:13,492 You just went out. 647 00:33:15,243 --> 00:33:16,453 You are whole. 648 00:33:17,913 --> 00:33:19,372 Safe and sound. 649 00:33:20,040 --> 00:33:24,419 There must be a plus in that that I lived all my life in a fiery pit. 650 00:33:27,506 --> 00:33:28,506 I... 651 00:33:28,924 --> 00:33:30,717 ... I did not know that there was someone there. 652 00:33:31,009 --> 00:33:32,009 Wow. 653 00:33:32,636 --> 00:33:33,678 Thank God you are whole! 654 00:33:33,762 --> 00:33:35,805 He has nothing to do with it. 655 00:33:37,015 --> 00:33:38,015 Sorry... 656 00:33:38,725 --> 00:33:41,770 I had to burn it. Finish it all. 657 00:33:42,687 --> 00:33:44,356 I almost did it again. 658 00:33:44,940 --> 00:33:45,940 Did not do what? 659 00:33:52,447 --> 00:33:54,282 I didn't think she liked her. 660 00:33:55,909 --> 00:33:57,494 Firstly, she is heterosexual. 661 00:33:58,995 --> 00:34:01,623 Melinda was so ... sweet. 662 00:34:02,499 --> 00:34:04,376 She even thought I was cute. 663 00:34:04,668 --> 00:34:06,336 No one thinks I'm cute. 664 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 What happened? 665 00:34:08,547 --> 00:34:11,091 That night I saw how Melinda went to Mori's house. 666 00:34:11,174 --> 00:34:13,093 And she felt like a fool. 667 00:34:13,802 --> 00:34:15,262 She fooled me. 668 00:34:15,845 --> 00:34:18,223 And if we say that Melinda didn't sleep with Mori? 669 00:34:18,306 --> 00:34:19,641 She said so too. 670 00:34:19,891 --> 00:34:21,685 But she didn’t say what they were doing 671 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 so I knew she was lying. 672 00:34:24,229 --> 00:34:26,439 One way or another, I was deceived. 673 00:34:28,066 --> 00:34:29,066 I was upset. 674 00:34:30,527 --> 00:34:32,696 And pushed her into the lagoon. 675 00:34:34,739 --> 00:34:36,533 Apparently, she hit her head. 676 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 I would never ... 677 00:34:42,372 --> 00:34:43,790 Whatever she did ... 678 00:34:44,374 --> 00:34:45,374 I loved her. 679 00:34:48,878 --> 00:34:49,878 Thank. 680 00:34:52,674 --> 00:34:53,674 Well... 681 00:34:54,426 --> 00:34:56,553 I guess the case is solved. 682 00:34:57,679 --> 00:34:58,679 Yes. 683 00:35:03,184 --> 00:35:04,436 Detective... 684 00:35:04,519 --> 00:35:06,313 I understand that we ... 685 00:35:08,148 --> 00:35:11,276 I do not want to force you do what you don't want. 686 00:35:11,359 --> 00:35:12,819 If you are not ready ... 687 00:35:13,612 --> 00:35:16,364 Or just do not want with me on a date ... 688 00:35:18,199 --> 00:35:19,199 No, I want. 689 00:35:19,868 --> 00:35:20,910 True. 690 00:35:21,328 --> 00:35:22,328 True? 691 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Well... 692 00:35:25,915 --> 00:35:28,918 Then go home, take a break, and I'll pick about seven? 693 00:35:29,294 --> 00:35:31,046 Let's meet you. 694 00:35:31,838 --> 00:35:32,881 Even better. 695 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Good. 696 00:35:46,519 --> 00:35:47,519 Hello. 697 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 Yes, Dr. Ferman. 698 00:35:51,316 --> 00:35:52,316 Clear. 699 00:35:54,319 --> 00:35:55,319 What? 700 00:35:56,071 --> 00:35:57,071 Not! 701 00:35:57,739 --> 00:36:01,993 Only not this. Not. It... 702 00:36:02,077 --> 00:36:04,204 It's impossible. 703 00:36:19,844 --> 00:36:20,844 Hi, Lucifer. 704 00:36:21,388 --> 00:36:23,181 You look... 705 00:36:24,516 --> 00:36:25,516 …wonderful. 706 00:36:26,351 --> 00:36:27,351 Thank. 707 00:36:28,687 --> 00:36:30,188 Today without a white tablecloth? 708 00:36:31,481 --> 00:36:34,651 It was just as appropriate. like pork at a kosher wedding ... 709 00:36:34,776 --> 00:36:37,112 - So I amended. - Well, of course. 710 00:36:38,947 --> 00:36:40,323 Everything is thought out. 711 00:36:40,990 --> 00:36:42,117 Sit down please. 712 00:36:42,742 --> 00:36:43,742 Sit down 713 00:36:44,786 --> 00:36:45,786 I... 714 00:36:46,204 --> 00:36:47,330 ... prepared for you ... 715 00:36:48,289 --> 00:36:49,582 ... fried cheese. 716 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 Your favorite. 717 00:36:51,835 --> 00:36:53,920 Not pontovy smelly variety. 718 00:36:54,546 --> 00:36:57,215 A normal orange snack. 719 00:37:03,513 --> 00:37:05,348 I have something to tell you. 720 00:37:09,769 --> 00:37:10,769 Although I... 721 00:37:11,312 --> 00:37:13,314 ... I understand that knowing the truth about me 722 00:37:13,732 --> 00:37:14,858 not easy for you 723 00:37:16,776 --> 00:37:19,362 I am glad that there are no more secrets between us. 724 00:37:19,863 --> 00:37:21,948 If you have more questions, 725 00:37:22,240 --> 00:37:24,367 I will be happy to answer any of them. 726 00:37:26,327 --> 00:37:27,996 I have always been honest with you. 727 00:37:28,830 --> 00:37:29,873 And always will be. 728 00:37:34,711 --> 00:37:36,004 Sorry. 729 00:37:36,671 --> 00:37:40,592 I forgot the music. I made up for you playlist of the hits of the 90s. 730 00:37:53,521 --> 00:37:54,521 Lucifer! 731 00:37:55,523 --> 00:37:56,858 Sorry... 732 00:37:57,650 --> 00:37:58,985 I forgot about the volume. 733 00:38:00,069 --> 00:38:02,363 I will remove. Do not worry. Ay! 734 00:38:03,031 --> 00:38:04,031 Heck. 735 00:38:04,866 --> 00:38:05,950 You have blood. 736 00:38:06,826 --> 00:38:07,826 It's ok. 737 00:38:07,952 --> 00:38:09,496 I'm fine. 738 00:38:10,789 --> 00:38:12,540 You have blood. 739 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 It's ok. 740 00:38:15,668 --> 00:38:17,962 You have blood, and this is not normal. 741 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 It... 742 00:38:23,092 --> 00:38:26,846 You know what, I still have a question. 743 00:38:28,223 --> 00:38:33,770 How can you get out out of a giant blast 744 00:38:33,853 --> 00:38:36,022 without a scratch, 745 00:38:36,231 --> 00:38:39,025 but are you bleeding now? 746 00:38:41,736 --> 00:38:44,405 A week ago you were wounded in the palm. 747 00:38:46,032 --> 00:38:49,869 You almost died when Malcolm shot you in the stomach. 748 00:38:49,953 --> 00:38:51,329 I shot you myself. 749 00:38:52,413 --> 00:38:56,459 And, by the way, terribly worried because of this. 750 00:38:56,543 --> 00:38:58,086 But what... 751 00:38:59,003 --> 00:39:00,088 ... is it? 752 00:39:00,171 --> 00:39:02,173 What can you believe with you? 753 00:39:03,633 --> 00:39:05,677 Are you manipulating me? 754 00:39:06,177 --> 00:39:09,013 Trying to cause guilt? 755 00:39:10,431 --> 00:39:12,684 So that I'm more attached to you? 756 00:39:13,685 --> 00:39:15,228 - Not. - And then what? 757 00:39:15,311 --> 00:39:17,689 Why sometimes you're invulnerable 758 00:39:17,772 --> 00:39:19,566 and sometimes you get hurt? 759 00:39:19,774 --> 00:39:21,526 What is the difference? 760 00:39:23,820 --> 00:39:25,738 In you, Chloe. 761 00:39:28,867 --> 00:39:30,827 I do not fully understand why ... 762 00:39:33,246 --> 00:39:35,790 But I'm only vulnerable next to you. 763 00:39:50,722 --> 00:39:54,100 Message from Ella. We urgently need to call her. 764 00:39:58,521 --> 00:39:59,355 Yes? 765 00:39:59,439 --> 00:40:01,190 The final autopsy report arrived. 766 00:40:01,274 --> 00:40:03,943 Traces on Melinda's skull not from a stone 767 00:40:04,027 --> 00:40:05,194 or something like that. 768 00:40:05,445 --> 00:40:08,364 Blow struck something rectangular. 769 00:40:09,198 --> 00:40:11,034 Maybe hit the pier? 770 00:40:11,618 --> 00:40:12,827 Three times? 771 00:40:12,911 --> 00:40:14,370 We are not sure what it is, 772 00:40:14,454 --> 00:40:17,916 but it's something square or rectangular, brick type. 773 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 I think I know who it is. 774 00:40:20,668 --> 00:40:23,630 If I'm right, Kylie is not a killer. I'll call from the car. 775 00:40:23,755 --> 00:40:25,298 - Detective ... - Not. 776 00:40:26,257 --> 00:40:27,675 I will do it myself. 777 00:40:28,551 --> 00:40:29,551 So far so good. 778 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 Hello. 779 00:40:41,356 --> 00:40:45,443 Sorry to bother you. I have a hardware search warrant. 780 00:40:45,818 --> 00:40:48,363 You already arrested someone for killing melinda. 781 00:40:49,322 --> 00:40:52,867 Yes, but new information has surfaced. 782 00:40:58,039 --> 00:41:00,041 So you are an operator? 783 00:41:00,375 --> 00:41:01,209 Yes. 784 00:41:01,292 --> 00:41:03,419 How long have you been working on this show? 785 00:41:03,962 --> 00:41:05,380 From the first season. 786 00:41:05,922 --> 00:41:07,131 All 27 seasons. 787 00:41:07,715 --> 00:41:08,716 All 27. 788 00:41:09,384 --> 00:41:10,802 It is too long. 789 00:41:18,017 --> 00:41:20,395 Who else has access to the equipment? 790 00:41:22,855 --> 00:41:26,776 I answer for him but if you wish, it is available to anyone. 791 00:41:27,276 --> 00:41:28,276 Yeah. 792 00:41:34,784 --> 00:41:36,369 I would not advise. 793 00:41:38,329 --> 00:41:39,831 Listen up 794 00:41:40,623 --> 00:41:43,918 I just want to talk. Get to know your point of view. 795 00:41:44,002 --> 00:41:45,253 - Yes? - Yes. 796 00:41:46,129 --> 00:41:49,674 So you had an alliance with Melinda? 797 00:41:49,757 --> 00:41:50,758 Yes. 798 00:41:51,009 --> 00:41:51,843 From the first day. 799 00:41:51,926 --> 00:41:53,720 Do you know why everyone adored her? 800 00:41:54,387 --> 00:41:55,722 This is how I shot her. 801 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 I even stole for her this stupid teflon totem. 802 00:42:02,020 --> 00:42:03,146 She would have won ... 803 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 …thanks to me. 804 00:42:06,149 --> 00:42:07,984 We planned to divide the money. 805 00:42:09,235 --> 00:42:10,278 She promised. 806 00:42:10,903 --> 00:42:12,572 And then betrayed you. 807 00:42:13,406 --> 00:42:16,534 Melinda preferred Kylie to me. That stupid bitch. 808 00:42:19,328 --> 00:42:22,540 Then they quarreled, and I thought maybe ... 809 00:42:23,624 --> 00:42:26,127 Maybe Melinda and I are together again. 810 00:42:26,836 --> 00:42:28,671 But then, when I asked her ... 811 00:42:31,382 --> 00:42:33,384 - Not. - A huge disappointment. 812 00:42:33,676 --> 00:42:38,514 Do you know how old I look, how these assholes win a bunch of dibs 813 00:42:38,598 --> 00:42:41,809 sitting on their asses and eating coconuts, 814 00:42:41,976 --> 00:42:44,479 while i'm working without days off? 815 00:42:45,021 --> 00:42:49,942 They always whine as they want to eat. I'm so sick of it. 816 00:42:51,360 --> 00:42:52,570 Detective! Not! 817 00:43:00,787 --> 00:43:01,787 So, get up. 818 00:43:02,330 --> 00:43:04,457 What are you doing? She shot me! 819 00:43:08,294 --> 00:43:09,294 Lucifer! Oh my God! 820 00:43:10,129 --> 00:43:11,339 This is an oxymoron. 821 00:43:14,759 --> 00:43:15,843 Only a jacket. 822 00:43:17,637 --> 00:43:18,637 And you are normal. 823 00:43:19,388 --> 00:43:23,184 Not really. This is the second spoiled suit for a few days ... 824 00:43:24,727 --> 00:43:25,727 And how are you? 825 00:43:40,118 --> 00:43:42,537 If I put it in your chest ... 826 00:43:44,455 --> 00:43:45,455 Will it kill you? 827 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Yes. 828 00:43:51,963 --> 00:43:53,256 Because I am near? 829 00:43:54,465 --> 00:43:55,465 Yes. 830 00:43:57,135 --> 00:43:58,803 But you framed it. 831 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Yes. 832 00:44:02,014 --> 00:44:03,349 And would do it again. 833 00:44:04,559 --> 00:44:05,559 And again. 834 00:44:07,478 --> 00:44:08,896 Do not you know? 835 00:44:21,826 --> 00:44:22,826 Sorry. 836 00:44:24,078 --> 00:44:25,078 All is well. 837 00:44:42,054 --> 00:44:43,973 What are you drinking? 838 00:44:44,765 --> 00:44:47,643 Let me guess. You look like a gin lover. 839 00:44:47,727 --> 00:44:51,606 Or something more interesting. Am I right, piquant lover? 840 00:44:52,064 --> 00:44:55,568 Tequila? Ha! Right, tequila. This is for macho. 841 00:44:56,485 --> 00:44:57,653 Amenadiel ... 842 00:44:59,614 --> 00:45:01,824 Sorry, we were just chatting. 843 00:45:02,116 --> 00:45:03,201 I am pregnant. 844 00:45:39,570 --> 00:45:40,905 Thank you for coming. 845 00:45:52,541 --> 00:45:53,960 You are still in doubt. 846 00:45:54,627 --> 00:45:55,711 No longer. 847 00:45:58,547 --> 00:46:00,132 I made a decision. 848 00:46:00,424 --> 00:46:01,801 I will not help you. 849 00:46:04,762 --> 00:46:06,472 I can't hurt Lucifer like that. 850 00:46:08,641 --> 00:46:10,017 We discussed this, Chloe. 851 00:46:10,768 --> 00:46:14,188 You just give him a tranquilizer. I will make an exorcism. 852 00:46:14,272 --> 00:46:17,900 I know you consider him a monster. 853 00:46:20,027 --> 00:46:22,405 But in my heart I know that you are mistaken. 854 00:46:24,740 --> 00:46:27,576 Even if he had once been ... 855 00:46:28,828 --> 00:46:29,828 ... in books ... 856 00:46:30,329 --> 00:46:31,622 This is no longer the case. 857 00:46:32,748 --> 00:46:35,376 At least not with me. 858 00:46:36,836 --> 00:46:38,504 Sorry, I won't do it. 859 00:46:41,424 --> 00:46:42,925 We can't do it without you. 860 00:46:43,509 --> 00:46:44,509 I know. 861 00:46:45,845 --> 00:46:46,845 And I know why. 862 00:46:46,887 --> 00:46:50,016 Because with me he is vulnerable, and you surely know. 863 00:46:51,642 --> 00:46:52,642 I suspected. 864 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 There are scriptures. 865 00:46:57,273 --> 00:46:59,150 I know what is written in the books. 866 00:46:59,233 --> 00:47:01,986 But the fact that with me he is vulnerable, 867 00:47:03,154 --> 00:47:04,613 mean he changed 868 00:47:04,697 --> 00:47:06,949 or at least changing. 869 00:47:09,035 --> 00:47:11,412 I do not know how to convince you. 870 00:47:13,873 --> 00:47:16,000 Maybe someday you will see for yourself. 871 00:47:18,419 --> 00:47:19,419 Maybe. 872 00:47:46,113 --> 00:47:49,825 DETECTIVE SORRY. TRY IT? 873 00:47:50,910 --> 00:47:52,203 Are you writing from the elevator? 874 00:47:58,084 --> 00:47:59,084 Who you are? 875 00:48:02,671 --> 00:48:04,548 I am Kinley's father. 876 00:48:05,341 --> 00:48:06,717 I am here because ... 877 00:48:08,719 --> 00:48:11,055 ... you need to know something about Chloe Ducker 59049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.