Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,257 --> 00:00:52,261
He is a devil!
2
00:00:55,973 --> 00:00:58,141
He is a devil! i>
3
00:00:58,225 --> 00:00:59,226
Oh.
4
00:01:00,060 --> 00:01:01,060
Excuse me.
5
00:01:01,520 --> 00:01:02,729
Did not want to scare you.
6
00:01:03,730 --> 00:01:05,816
I am Kinley's father.
7
00:01:06,400 --> 00:01:09,861
I was told you need help
in collecting information.
8
00:01:09,945 --> 00:01:10,945
Yes.
9
00:01:11,238 --> 00:01:14,074
They said that one eccentric
asked about the devil?
10
00:01:16,368 --> 00:01:17,452
You are not a freak.
11
00:01:18,829 --> 00:01:19,955
Opposite ...
12
00:01:20,622 --> 00:01:21,873
…We need to talk.
13
00:01:23,542 --> 00:01:24,960
I work in an organization
14
00:01:25,043 --> 00:01:28,130
entitled
"International Exorcists Association".
15
00:01:28,630 --> 00:01:31,174
We are working
with demonic obsession.
16
00:01:31,883 --> 00:01:34,970
With people who believe
that met the devil or ...
17
00:01:35,637 --> 00:01:37,097
... are the devil.
18
00:01:39,099 --> 00:01:41,310
We know about Lucifer Dennits,
miss decker
19
00:01:42,019 --> 00:01:44,605
We know about him for about seven years.
20
00:01:44,688 --> 00:01:47,149
At first we thought
that he is a harmless eccentric,
21
00:01:47,232 --> 00:01:48,775
but the more watched
22
00:01:49,276 --> 00:01:51,153
all the more inclined to believe.
23
00:01:51,528 --> 00:01:55,449
Once you have gone so far
for information
24
00:01:56,742 --> 00:01:58,201
I guess you agree.
25
00:02:01,747 --> 00:02:03,081
I do not know what to think.
26
00:02:04,499 --> 00:02:07,669
I understand how difficult it is for you now.
27
00:02:08,086 --> 00:02:09,921
And I want you to know:
28
00:02:10,631 --> 00:02:12,049
I am ready to help you.
29
00:02:12,466 --> 00:02:13,466
How?
30
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
How can you help me?
31
00:02:20,891 --> 00:02:22,017
So I thought.
32
00:02:23,143 --> 00:02:24,853
But you can do something.
33
00:02:28,732 --> 00:02:32,611
Every day he spent on Earth
dangerous to humans. i>
34
00:02:34,488 --> 00:02:35,739
Behind each of his visits i>
35
00:02:36,156 --> 00:02:37,908
follows death and destruction. i>
36
00:02:38,659 --> 00:02:39,785
Guess,
37
00:02:40,327 --> 00:02:41,536
what is it.
38
00:02:42,245 --> 00:02:43,245
Egg?
39
00:02:43,955 --> 00:02:47,501
This is a girlfriend, the first gift Margaret.
40
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
What is Margaret?
41
00:02:49,252 --> 00:02:52,422
My yard hens.
More precisely, the chicken in the bathroom.
42
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
We live in an apartment.
43
00:02:54,174 --> 00:02:56,051
- Is there a chicken in your bathroom?
- Yes.
44
00:02:56,134 --> 00:02:59,388
I'm trying new hobbies now,
45
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
sundays are free for me.
46
00:03:02,057 --> 00:03:03,057
Clear.
47
00:03:04,142 --> 00:03:05,394
Are you okay?
48
00:03:05,477 --> 00:03:06,520
Yes.
49
00:03:06,603 --> 00:03:07,896
Almost.
50
00:03:08,605 --> 00:03:10,524
There is one thing that I postpone.
51
00:03:10,607 --> 00:03:11,692
Oh yes!
52
00:03:11,775 --> 00:03:14,986
When I prograstiruyu,
I set myself a deadline.
53
00:03:15,070 --> 00:03:16,363
Then do not turn away.
54
00:03:16,446 --> 00:03:20,325
For example, when I had to
agree with the host about Bob,
55
00:03:20,617 --> 00:03:22,369
I recorded it in the calendar.
56
00:03:22,452 --> 00:03:24,955
The chicken was called Margaret?
57
00:03:25,038 --> 00:03:26,957
- Bob was a turtle.
- What happened to him?
58
00:03:27,541 --> 00:03:29,042
I didn't get along with Margaret.
59
00:03:32,838 --> 00:03:33,838
Wow.
60
00:03:34,047 --> 00:03:35,047
It is interesting.
61
00:03:35,841 --> 00:03:38,385
Oh god, are you serious?
62
00:03:38,885 --> 00:03:40,929
I run for the bag. Awesome!
63
00:03:55,527 --> 00:03:56,527
Cousin!
64
00:03:56,903 --> 00:04:00,031
Why are you still here?
I thought already frolicking in the clouds.
65
00:04:00,657 --> 00:04:03,452
I still will not come back
to Silver City.
66
00:04:03,910 --> 00:04:05,412
True? Why?
67
00:04:05,662 --> 00:04:07,998
Lucy, I decided that my life ...
68
00:04:09,499 --> 00:04:12,085
My life is now here on Earth.
69
00:04:13,044 --> 00:04:16,840
I learned so much about people and ...
70
00:04:16,923 --> 00:04:19,092
However, it does not matter. In vain I asked.
71
00:04:19,176 --> 00:04:21,303
But since you're here, help me choose.
72
00:04:22,387 --> 00:04:24,222
Night in Moscow or the blue lagoon?
73
00:04:24,306 --> 00:04:25,306
They are the same.
74
00:04:27,851 --> 00:04:29,060
- Right?
- Yes.
75
00:04:29,144 --> 00:04:30,520
Thank.
76
00:04:31,021 --> 00:04:32,606
What's wrong with you, Lucifer?
77
00:04:33,231 --> 00:04:35,609
You never doubt
to your taste.
78
00:04:36,151 --> 00:04:37,819
And the devil wants to show off.
79
00:04:39,654 --> 00:04:41,698
I thought you and Chloe are fine.
80
00:04:43,408 --> 00:04:44,408
And there is.
81
00:04:44,451 --> 00:04:45,451
True.
82
00:04:45,994 --> 00:04:47,162
We are partners again.
83
00:04:47,746 --> 00:04:48,789
In clothes.
84
00:04:49,206 --> 00:04:50,457
- What?
- Nothing.
85
00:04:50,540 --> 00:04:52,000
Just ironic.
86
00:04:52,083 --> 00:04:53,960
Why do I hear "but" here?
87
00:04:54,127 --> 00:04:54,961
Simply...
88
00:04:55,045 --> 00:04:57,506
... right before Charlotte's murder ...
89
00:04:58,048 --> 00:05:00,091
... we had a detective story ...
90
00:05:02,761 --> 00:05:03,761
...moment.
91
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
You kissed her.
92
00:05:08,225 --> 00:05:09,225
Yes.
93
00:05:10,977 --> 00:05:13,605
This is just a kiss. I'm not a schoolgirl.
94
00:05:13,688 --> 00:05:17,234
I'm just not sure
does she intend to ignore
95
00:05:17,651 --> 00:05:19,986
this moment or how.
96
00:05:20,821 --> 00:05:21,821
Okay.
97
00:05:22,864 --> 00:05:24,074
Listen to me, Lucie.
98
00:05:24,658 --> 00:05:27,118
You have to decide and take a chance.
99
00:05:27,494 --> 00:05:28,495
Seize the moment
100
00:05:28,954 --> 00:05:32,123
Chloe and people in general - they are beautiful.
101
00:05:32,916 --> 00:05:35,252
I have distanced myself from them for so long
102
00:05:35,335 --> 00:05:40,966
despised them for millennia
and after all in them so much good.
103
00:05:42,217 --> 00:05:45,512
I only now understand how lucky we are
104
00:05:46,012 --> 00:05:48,723
be able to come close to them,
105
00:05:49,432 --> 00:05:52,018
so hang up a sign:
106
00:05:52,811 --> 00:05:54,312
“We are open.
107
00:05:55,146 --> 00:05:56,731
Mankind, come in. "
108
00:05:58,733 --> 00:06:00,569
And what's the detective?
109
00:06:00,819 --> 00:06:02,028
Call her somewhere.
110
00:06:04,614 --> 00:06:05,615
On a date.
111
00:06:12,372 --> 00:06:14,416
You have a wonderful new fragrance.
112
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
This is a mosquito repellent.
113
00:06:16,835 --> 00:06:18,795
Oh, yes.
114
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
These mosquitoes are so annoying.
115
00:06:21,673 --> 00:06:23,800
But they love to eat.
116
00:06:24,134 --> 00:06:26,303
And me too. Not blood, of course, but food.
117
00:06:26,386 --> 00:06:30,599
- And I know you too, so ...
- Oh God, guys!
118
00:06:30,682 --> 00:06:35,228
We are on the set of "Huts"!
119
00:06:35,520 --> 00:06:38,315
Miss Lopez, I'm not a fan of reality shows,
120
00:06:38,398 --> 00:06:40,150
I prefer a living reality.
121
00:06:40,233 --> 00:06:42,527
For example, go on dates.
122
00:06:42,736 --> 00:06:44,988
I also don't usually watch reality shows.
123
00:06:45,071 --> 00:06:48,742
I prefer documentaries
with the script but ...
124
00:06:49,200 --> 00:06:50,994
I have so much time now
125
00:06:51,745 --> 00:06:54,956
what am I in two weeks
Watched 27 seasons.
126
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
How interesting.
127
00:06:56,207 --> 00:06:57,792
- Ella, is she from the show?
- Yes.
128
00:06:58,460 --> 00:06:59,753
Melinda Haigi.
129
00:07:00,128 --> 00:07:02,964
The sweetest kindergarten teacher
130
00:07:03,048 --> 00:07:04,966
and favorite of all fans.
131
00:07:05,717 --> 00:07:07,886
Surely would have won if not ...
132
00:07:07,969 --> 00:07:09,930
She died, died, played in the box.
133
00:07:10,013 --> 00:07:12,057
Can you quickly introduce us to the course?
134
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
Good.
135
00:07:13,183 --> 00:07:15,727
Although Melinda's body was found in the lagoon,
136
00:07:15,810 --> 00:07:18,271
and she obviously drowned,
137
00:07:18,647 --> 00:07:20,440
this is clearly a murder.
138
00:07:20,523 --> 00:07:23,944
First, on the beach
there are signs of a struggle
139
00:07:24,194 --> 00:07:27,781
and secondly,
she has a huge bruise on the back of her head.
140
00:07:29,032 --> 00:07:30,951
Is it on camera?
141
00:07:31,451 --> 00:07:32,619
Unfortunately not.
142
00:07:33,119 --> 00:07:34,996
I'm Mori Novak, producer.
143
00:07:36,206 --> 00:07:38,583
Yes, the cameras were turned off,
144
00:07:38,667 --> 00:07:40,168
because it was night.
145
00:07:40,251 --> 00:07:41,962
We will not repeat this error.
146
00:07:42,045 --> 00:07:44,172
Unfortunately, this is a crime scene,
147
00:07:44,255 --> 00:07:46,216
so the show will have to close for now.
148
00:07:47,217 --> 00:07:50,595
And I need all your notes,
not aired.
149
00:07:50,679 --> 00:07:51,846
There are hundreds of hours.
150
00:07:52,222 --> 00:07:54,057
Oh god how cool!
151
00:07:56,309 --> 00:07:58,436
In terms of what to do, work.
152
00:07:59,062 --> 00:08:00,230
Show the way.
153
00:08:03,733 --> 00:08:06,486
Glad it's over. What are we talking about?
154
00:08:06,569 --> 00:08:09,072
- Oh, yes, mosquitoes, food ...
- Are you busy in the evening?
155
00:08:10,615 --> 00:08:12,033
This is what I wanted to ask!
156
00:08:13,243 --> 00:08:14,243
Detective...
157
00:08:15,036 --> 00:08:16,788
... go somewhere today?
158
00:08:19,249 --> 00:08:20,249
Yes.
159
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
Not.
160
00:08:24,421 --> 00:08:25,421
I cant.
161
00:08:26,464 --> 00:08:28,216
You can not ask for this.
162
00:08:32,429 --> 00:08:33,930
Listen, Chloe.
163
00:08:34,347 --> 00:08:38,143
Every day he spent on Earth
dangerous to humans.
164
00:08:39,019 --> 00:08:41,187
The devil has to go back to hell.
165
00:08:42,230 --> 00:08:45,400
And only you can send it there.
166
00:09:04,502 --> 00:09:05,879
Dan, what are you doing?
167
00:09:06,463 --> 00:09:07,922
I am changing tables with Macmillan.
168
00:09:08,840 --> 00:09:10,717
What? His desk is under the stairs.
169
00:09:11,301 --> 00:09:12,719
Yes. It is cozy there.
170
00:09:13,053 --> 00:09:15,096
And very far from Lucifer.
171
00:09:15,722 --> 00:09:17,557
Did he eat your pudding again?
172
00:09:17,932 --> 00:09:19,017
Not.
173
00:09:19,100 --> 00:09:21,186
People don't kill for pudding, Chloe.
174
00:09:21,269 --> 00:09:22,270
Dan...
175
00:09:22,645 --> 00:09:25,356
Lucifer is not to blame for the death of Charlotte.
176
00:09:27,067 --> 00:09:28,067
You know...
177
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
Listen, Chloe.
178
00:09:30,862 --> 00:09:31,862
It was fun...
179
00:09:32,363 --> 00:09:33,363
... at first.
180
00:09:33,823 --> 00:09:34,824
I was fascinated
181
00:09:35,408 --> 00:09:36,743
As the others.
182
00:09:37,827 --> 00:09:41,039
But knowing how much
he was hiding about Pierce,
183
00:09:42,248 --> 00:09:44,918
you are not wondering
what else is he hiding?
184
00:09:53,343 --> 00:09:56,262
Revealing the identity of Lucifer,
185
00:09:56,846 --> 00:10:00,058
we found evidence
his previous visits to Earth.
186
00:10:01,226 --> 00:10:02,226
You are what ...
187
00:10:02,602 --> 00:10:05,396
... say he is
The cause of the Chicago fire and ...
188
00:10:06,397 --> 00:10:07,774
... of Nazi Germany?
189
00:10:07,982 --> 00:10:11,778
I say that behind his every visit
follows death and destruction.
190
00:10:12,403 --> 00:10:16,366
As a detective, I will say this
at best, circumstantial evidence.
191
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
Maybe.
192
00:10:17,492 --> 00:10:19,536
But when there are so many
193
00:10:20,411 --> 00:10:21,913
it does not suggest?
194
00:10:22,497 --> 00:10:23,497
Not.
195
00:10:23,581 --> 00:10:25,792
It does not. This is not the one I know.
196
00:10:33,633 --> 00:10:34,633
Go on.
197
00:10:36,553 --> 00:10:37,971
He did not kill these people.
198
00:10:39,806 --> 00:10:40,806
Pier.
199
00:10:43,268 --> 00:10:46,813
Okay, Lucifer killed Pierce,
but he just protected me.
200
00:10:47,063 --> 00:10:50,150
From what he himself was the cause.
201
00:10:50,775 --> 00:10:51,860
And as for the others,
202
00:10:52,360 --> 00:10:55,572
to be the cause of evil
do not have to press the trigger.
203
00:10:57,907 --> 00:10:58,907
Listen ...
204
00:10:59,159 --> 00:11:01,494
I know it's hard to accept, Chloe.
205
00:11:03,163 --> 00:11:05,248
But he is the devil.
206
00:11:06,833 --> 00:11:08,459
And he does not belong here.
207
00:11:08,960 --> 00:11:13,423
And deep down you know
that whatever he seemed
208
00:11:15,300 --> 00:11:16,593
he is dangerous.
209
00:11:42,660 --> 00:11:45,580
This is a Teflon totem.
210
00:11:46,164 --> 00:11:47,248
Only one totem
211
00:11:47,957 --> 00:11:49,876
hidden in every season of the Hut.
212
00:11:49,959 --> 00:11:54,714
Whoever finds this baby
does not threaten to drop out of the game.
213
00:11:55,089 --> 00:11:56,089
Guess where he was?
214
00:11:56,132 --> 00:11:59,177
If he helps not to leave the game,
i would say ...
215
00:11:59,260 --> 00:12:00,345
In Melinda's pocket!
216
00:12:00,845 --> 00:12:01,845
Be crazy, huh?
217
00:12:03,640 --> 00:12:05,099
So, now I will explain everything.
218
00:12:06,059 --> 00:12:07,143
So...
219
00:12:08,102 --> 00:12:10,772
In the previous series "Huts"
220
00:12:11,022 --> 00:12:16,152
kachok Judd found a totem
buried under the tree.
221
00:12:17,320 --> 00:12:20,156
Here it is in just a couple of hours
before killing melinda.
222
00:12:20,406 --> 00:12:22,825
How did he get to Melinda?
223
00:12:24,953 --> 00:12:26,162
She stole it.
224
00:12:26,412 --> 00:12:27,412
Like this.
225
00:12:27,538 --> 00:12:29,499
And he killed her to get him back?
226
00:12:29,582 --> 00:12:30,792
This is extreme.
227
00:12:30,875 --> 00:12:34,128
Speaking of extreme sports,
How do you like extreme dates?
228
00:12:34,337 --> 00:12:37,090
Swimming with sharks? Fight in jelly?
Excellent brings together.
229
00:12:37,173 --> 00:12:38,173
Lucifer, then.
230
00:12:38,841 --> 00:12:42,095
And Judd has already demonstrated
addiction to violence?
231
00:12:42,553 --> 00:12:44,847
Judd is the main villain of the season.
232
00:12:44,931 --> 00:12:46,140
And Melinda's rival.
233
00:12:46,432 --> 00:12:47,267
Here, listen.
234
00:12:47,392 --> 00:12:51,062
Here, Melinda. This is for you
that voted against me yesterday. i>
235
00:13:02,657 --> 00:13:04,158
Enough Pause.
236
00:13:04,742 --> 00:13:07,537
Well, he is clearly guilty.
We must arrest him.
237
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
To arrest? Maybe interrogate?
238
00:13:09,831 --> 00:13:11,082
You said he is a villain.
239
00:13:11,165 --> 00:13:13,960
If he quacks like a duck,
sure and kills like a duck.
240
00:13:14,043 --> 00:13:15,211
Oh, duck! This is an idea.
241
00:13:15,920 --> 00:13:16,838
Let's go after him.
242
00:13:16,921 --> 00:13:19,841
Have you been to Mistral?
There is a great duck in oranges.
243
00:13:21,467 --> 00:13:23,845
Enough, Judd, put down the ax.
244
00:13:25,138 --> 00:13:26,431
- What's the matter?
- You're a killer.
245
00:13:26,514 --> 00:13:27,514
That's the problem.
246
00:13:28,474 --> 00:13:30,977
We know you found a totem, Judd,
247
00:13:31,060 --> 00:13:32,812
and Melinda stole it from you.
248
00:13:32,895 --> 00:13:34,814
Apparently you found out and pissed off.
249
00:13:35,148 --> 00:13:36,148
What?
250
00:13:36,232 --> 00:13:37,150
Are you stoned?
251
00:13:37,233 --> 00:13:38,067
If.
252
00:13:38,151 --> 00:13:40,069
Just admit it, and the end is over.
253
00:13:40,153 --> 00:13:43,698
Or if you have an alibi,
tell us about it.
254
00:13:44,449 --> 00:13:47,910
We know that you have
There have been episodes of aggression with Melinda.
255
00:13:47,994 --> 00:13:49,120
Yes, I hated her.
256
00:13:49,954 --> 00:13:51,664
But did not know that she stole the totem.
257
00:13:52,332 --> 00:13:53,416
But if it is she ...
258
00:13:53,875 --> 00:13:54,959
So this is karma.
259
00:13:55,043 --> 00:13:57,879
This is an obvious confession.
260
00:13:57,962 --> 00:13:58,838
Not! Excuse me.
261
00:13:58,921 --> 00:14:00,965
We have a moment. Detective...
262
00:14:02,425 --> 00:14:03,343
To start...
263
00:14:03,426 --> 00:14:04,927
What is it called there?
264
00:14:05,011 --> 00:14:06,971
Ah, the evidence. Maybe we will look?
265
00:14:07,889 --> 00:14:08,889
Hey!
266
00:14:09,390 --> 00:14:10,975
What are you doing?
267
00:14:11,934 --> 00:14:13,561
I change the battery.
268
00:14:13,644 --> 00:14:15,813
They are investigating the murder.
269
00:14:15,897 --> 00:14:17,940
My boss agreed with yours.
270
00:14:18,024 --> 00:14:20,443
Until you find the suspect,
the show is on.
271
00:14:20,693 --> 00:14:22,737
Okay. Get away!
272
00:14:25,823 --> 00:14:26,824
Okay.
273
00:14:28,451 --> 00:14:30,161
Let me pass. Excuse me.
274
00:14:30,953 --> 00:14:32,038
What we were talking about?
275
00:14:36,876 --> 00:14:37,919
Listen up
276
00:14:38,169 --> 00:14:41,798
Sorry to behave like a beast.
It's all on camera.
277
00:14:42,173 --> 00:14:43,173
In the sense of?
278
00:14:43,633 --> 00:14:45,009
It's easier to win.
279
00:14:45,885 --> 00:14:47,512
I watched all the Hut Seasons.
280
00:14:48,096 --> 00:14:53,059
In 62% of cases, the villain wins.
This is a simple calculation. I play a role.
281
00:14:54,435 --> 00:14:55,520
Do you have an alibi?
282
00:14:55,770 --> 00:14:57,772
I slept in the hut with the rest.
283
00:14:58,523 --> 00:14:59,523
They will confirm.
284
00:15:00,983 --> 00:15:03,820
Okay. Did anyone of them hold
angry at melinda?
285
00:15:03,903 --> 00:15:04,903
Yes all!
286
00:15:05,279 --> 00:15:06,489
This is a competition.
287
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
And Melinda was the main rival.
288
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
She portrayed innocence, but ...
289
00:15:12,453 --> 00:15:13,454
She was treacherous.
290
00:15:14,747 --> 00:15:16,749
I heard she founded a secret union.
291
00:15:17,834 --> 00:15:18,835
I'm telling you ...
292
00:15:20,044 --> 00:15:22,880
... everyone here is not what they seem.
293
00:15:24,465 --> 00:15:25,465
Yes.
294
00:15:26,426 --> 00:15:27,427
Thank.
295
00:15:28,553 --> 00:15:30,304
Now I have to interrogate everyone.
296
00:15:30,388 --> 00:15:33,850
Yeah. But after that we have a date!
297
00:15:41,732 --> 00:15:44,694
If you don't want to fight,
Why did you call me here?
298
00:15:45,027 --> 00:15:47,572
Or maybe you want
teach me to throw knives?
299
00:15:47,947 --> 00:15:48,947
Not.
300
00:15:50,950 --> 00:15:53,202
I just feel uncomfortable in the apartment.
301
00:15:54,162 --> 00:15:56,456
Chloe is scared that I'll eat Trixie.
302
00:15:56,706 --> 00:15:58,082
Chloe needs to get used to.
303
00:16:00,126 --> 00:16:02,628
I, too, at first
reacted violently, remember?
304
00:16:04,297 --> 00:16:06,257
And now I'm fine.
305
00:16:07,550 --> 00:16:08,968
Better than ever.
306
00:16:10,011 --> 00:16:11,012
Shortly speaking,
307
00:16:11,471 --> 00:16:12,972
don't take it personally.
308
00:16:13,598 --> 00:16:16,893
Learn what hell and heaven, angels and demons
really exist ...
309
00:16:17,477 --> 00:16:18,477
Same...
310
00:16:18,811 --> 00:16:20,897
... pretty creepy if you think about it.
311
00:16:21,606 --> 00:16:23,733
Is that why you are portraying Tyson?
312
00:16:23,941 --> 00:16:27,236
Goddess of creation burned once
you face, and you're hysterical.
313
00:16:27,320 --> 00:16:29,238
Not. In terms of...
314
00:16:30,323 --> 00:16:33,618
Pierce, that is, Cain, also threatened
send the goons after me
315
00:16:33,701 --> 00:16:35,286
but who cares?
316
00:16:38,039 --> 00:16:39,039
Okay, fighter.
317
00:16:39,373 --> 00:16:41,876
Let's rest.
We have been here for several hours.
318
00:16:42,126 --> 00:16:43,211
Come on.
319
00:16:43,794 --> 00:16:44,794
I'm fine.
320
00:16:45,046 --> 00:16:46,255
I have a lot of energy.
321
00:16:47,131 --> 00:16:49,634
Probably because of all these
Smoothie with turmeric.
322
00:16:54,764 --> 00:16:55,764
Linda!
323
00:16:58,059 --> 00:16:59,060
Listen to me.
324
00:16:59,644 --> 00:17:01,312
This is your chance to tell the truth.
325
00:17:01,521 --> 00:17:03,356
Tell me what you did.
326
00:17:03,731 --> 00:17:04,815
And we'll see.
327
00:17:04,899 --> 00:17:06,817
I'm just playing the game!
328
00:17:06,901 --> 00:17:09,612
I eat coconuts and try not to get burnt.
329
00:17:09,695 --> 00:17:10,738
But you do not mind ...
330
00:17:11,280 --> 00:17:12,657
... burn other players,
331
00:17:13,074 --> 00:17:14,784
even destroy them as well?
332
00:17:14,992 --> 00:17:17,954
I'm a lawyer and used to
that the end justifies the means.
333
00:17:18,037 --> 00:17:19,288
But I'm not a killer.
334
00:17:19,372 --> 00:17:21,165
And romantic connections?
335
00:17:21,249 --> 00:17:24,210
Teamwork
does not save from attraction.
336
00:17:24,293 --> 00:17:25,878
In a sense, a joint game.
337
00:17:25,962 --> 00:17:27,964
I do not hang around with enemies!
338
00:17:28,839 --> 00:17:29,757
The main thing - the goal.
339
00:17:29,840 --> 00:17:33,219
But did someone form secret alliances?
340
00:17:33,302 --> 00:17:34,387
Secrets are part of the game.
341
00:17:34,762 --> 00:17:36,264
And part of life, too.
342
00:17:36,347 --> 00:17:40,142
In the end
Don't we all play a role?
343
00:17:40,434 --> 00:17:41,434
I certainly do.
344
00:17:42,395 --> 00:17:45,106
I pretend they don't stink
like a pack of antelope.
345
00:17:45,189 --> 00:17:46,440
Do they even wash?
346
00:17:46,524 --> 00:17:47,567
I hear you.
347
00:17:47,650 --> 00:17:49,068
And you smell my smell?
348
00:17:49,527 --> 00:17:51,070
Did Melinda have secret connections?
349
00:17:51,153 --> 00:17:53,197
In a sense, sexy? Yes.
350
00:17:53,281 --> 00:17:55,491
With a lawyer. It is obvious.
351
00:17:55,575 --> 00:17:56,742
I'm for Joe from Kentucky.
352
00:17:56,826 --> 00:17:59,912
It is unlikely that she was with someone.
She is a nice girl.
353
00:17:59,996 --> 00:18:02,915
But if so, then with that hippie. 100%.
354
00:18:02,999 --> 00:18:04,500
I don't know who Melinda was with.
355
00:18:04,584 --> 00:18:05,876
I did not communicate with her.
356
00:18:06,252 --> 00:18:07,252
She is a hypocrite.
357
00:18:08,129 --> 00:18:09,797
Personally, I do not believe anyone here.
358
00:18:10,256 --> 00:18:11,591
They all lie.
359
00:18:12,842 --> 00:18:13,842
Thank.
360
00:18:15,177 --> 00:18:16,554
Thank. We will contact you.
361
00:18:16,637 --> 00:18:17,637
Heck!
362
00:18:17,930 --> 00:18:22,101
The more we talk to them
the less clarity. Judd was right.
363
00:18:22,852 --> 00:18:24,312
All not what they seem.
364
00:18:24,395 --> 00:18:26,814
That's the point of such shows, detective.
365
00:18:26,897 --> 00:18:28,816
Show that stereotypes are stupid.
366
00:18:29,400 --> 00:18:32,903
What is in reality in Ginger's body?
may be hiding mary ann.
367
00:18:32,987 --> 00:18:36,073
Or vice versa, which is more pleasant to me personally.
368
00:18:36,324 --> 00:18:37,324
Well yes.
369
00:18:37,575 --> 00:18:38,701
Here, say, you.
370
00:18:39,368 --> 00:18:40,703
History and religion
371
00:18:41,245 --> 00:18:43,289
put you in a terrible light.
372
00:18:43,706 --> 00:18:45,124
You are absolutely right.
373
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
So that...
374
00:18:46,375 --> 00:18:48,085
You do not bite off the heads of children?
375
00:18:48,502 --> 00:18:49,670
Of course not.
376
00:18:50,838 --> 00:18:53,132
I can not tolerate them
and I won't put it in my mouth.
377
00:18:55,426 --> 00:18:56,552
Anyway,
378
00:18:56,844 --> 00:18:59,180
I'm glad you're curious.
379
00:18:59,263 --> 00:19:01,974
I kept thinking when it comes
before this talk ...
380
00:19:02,099 --> 00:19:04,018
If there are more questions, I listen.
381
00:19:04,268 --> 00:19:05,268
Let's say Pierce ...
382
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
You killed him.
383
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
What was he like? Ninth...
384
00:19:09,523 --> 00:19:11,651
…million? Do you count them?
385
00:19:12,526 --> 00:19:13,526
Not.
386
00:19:13,611 --> 00:19:15,905
Pierce, or rather, as I tried to say,
387
00:19:15,988 --> 00:19:18,032
but you didn't believe me, Cain
388
00:19:19,408 --> 00:19:21,369
was the first man I killed.
389
00:19:21,994 --> 00:19:23,871
Besides, he wanted to die.
390
00:19:24,121 --> 00:19:26,332
Almost all his immortal life.
391
00:19:28,459 --> 00:19:29,459
What about Hell?
392
00:19:31,337 --> 00:19:33,297
Oh, here's the thing.
393
00:19:33,673 --> 00:19:35,216
Do you want to know who is there?
394
00:19:35,299 --> 00:19:36,717
Many will surprise you.
395
00:19:37,093 --> 00:19:39,428
Jim Morrison, for example. Gary Coleman.
396
00:19:39,512 --> 00:19:40,512
I'm not about that.
397
00:19:41,514 --> 00:19:42,848
How is it there in Hell?
398
00:19:43,933 --> 00:19:46,435
Do you like to torment everyone?
399
00:19:50,231 --> 00:19:51,315
It was a job ...
400
00:19:51,857 --> 00:19:52,857
…detective.
401
00:19:54,151 --> 00:19:55,736
I had to do it.
402
00:20:01,283 --> 00:20:04,120
Looks like you've been reading Dante's “Hell.”
403
00:20:04,745 --> 00:20:08,666
Well, yes, something read on vacation.
404
00:20:08,958 --> 00:20:11,585
Therefore, I am interested in your opinion.
405
00:20:11,919 --> 00:20:15,131
But it seems like a lot of that
what I read is not the topic.
406
00:20:16,799 --> 00:20:18,259
Just stereotypes, yes?
407
00:20:18,342 --> 00:20:19,342
Well yes.
408
00:20:21,762 --> 00:20:23,431
Linda, you scared me so much.
409
00:20:26,350 --> 00:20:27,810
Here, have a drink.
410
00:20:31,021 --> 00:20:32,398
- This is gin.
- Yes.
411
00:20:32,690 --> 00:20:34,191
For you - only the best.
412
00:20:34,692 --> 00:20:36,902
- What happened?
- You fainted.
413
00:20:37,236 --> 00:20:38,236
How do you?
414
00:20:38,654 --> 00:20:39,739
It's ok.
415
00:20:39,989 --> 00:20:41,282
Probably dehydrated.
416
00:20:42,450 --> 00:20:44,994
I am not an expert on human bodies,
417
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
apart from the genitals,
418
00:20:47,037 --> 00:20:50,958
but sure you usually
Do not fall on level ground.
419
00:20:52,793 --> 00:20:53,793
What are you doing?
420
00:20:58,424 --> 00:20:59,424
BUT?
421
00:20:59,842 --> 00:21:01,218
Looking for blood in the eyes.
422
00:21:01,510 --> 00:21:02,510
What for?
423
00:21:03,804 --> 00:21:08,017
In this book from the Lucifer Library
they write that blood in the eyes is bad.
424
00:21:08,100 --> 00:21:10,978
This book is from the XIV century.
425
00:21:11,771 --> 00:21:14,231
Never mind. You behave strangely.
426
00:21:14,315 --> 00:21:17,526
I will not leave you alone,
until you go to you.
427
00:21:17,985 --> 00:21:19,528
- To whom?
- To the doctor.
428
00:21:19,904 --> 00:21:21,197
Oh, okay.
429
00:21:22,114 --> 00:21:23,407
Wow!
430
00:21:24,450 --> 00:21:26,118
Did you buy this for Chloe?
431
00:21:27,203 --> 00:21:29,997
This is so romantic, Lucifer!
432
00:21:30,080 --> 00:21:32,041
As in the "indecent proposal."
433
00:21:32,249 --> 00:21:35,044
I was thinking more about "Pretty Woman"
and yes
434
00:21:35,127 --> 00:21:36,170
We go to the opera.
435
00:21:37,004 --> 00:21:39,673
In san francisco
special production of "Traviata".
436
00:21:39,757 --> 00:21:41,926
- We will fly by helicopter after sunset.
- Wow.
437
00:21:42,343 --> 00:21:45,262
This will be the best date in history.
438
00:21:48,808 --> 00:21:50,976
- So, right?
- Yah...
439
00:21:51,852 --> 00:21:53,270
I hope so, and then ...
440
00:21:54,188 --> 00:21:55,188
What?
441
00:21:55,231 --> 00:21:56,231
Well no...
442
00:21:57,441 --> 00:21:59,819
If not, I'm afraid she might
443
00:22:00,402 --> 00:22:01,445
disappear again.
444
00:22:01,987 --> 00:22:04,156
She's kind of weird now.
445
00:22:04,990 --> 00:22:06,200
As if hiding something.
446
00:22:06,742 --> 00:22:07,785
Lucifer,
447
00:22:07,868 --> 00:22:10,704
yes she cares less than you
before the date.
448
00:22:11,163 --> 00:22:14,834
Believe me, when she sees this,
she flies in a dress ...
449
00:22:15,334 --> 00:22:16,710
... and fly out of the panties.
450
00:22:17,044 --> 00:22:19,505
- You will flood ...
- No, that's too much.
451
00:22:20,130 --> 00:22:21,674
Just kidding, it's cool! Keep going
452
00:22:30,432 --> 00:22:32,560
Miss Lopez, I have not seen you like this.
453
00:22:32,893 --> 00:22:33,893
Hey.
454
00:22:34,895 --> 00:22:36,230
- Detective.
- Hi, Chloe.
455
00:22:36,313 --> 00:22:39,191
We agreed on today ...
456
00:22:39,984 --> 00:22:43,529
... but I'm so busy with this business ...
457
00:22:44,029 --> 00:22:46,824
Do you mind if we postpone
before the disclosure of the case?
458
00:22:47,616 --> 00:22:48,616
Okay?
459
00:22:49,702 --> 00:22:50,702
Yes.
460
00:22:50,828 --> 00:22:53,539
No problem. Of course. We are not in a hurry.
461
00:22:53,622 --> 00:22:55,040
Yeah. Cool.
462
00:22:55,916 --> 00:22:56,917
Thank.
463
00:22:57,334 --> 00:22:59,211
Come on, my friend, do not keep to yourself.
464
00:22:59,295 --> 00:23:01,463
Nah, everything's fine.
465
00:23:01,547 --> 00:23:02,840
This is just a delay.
466
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
You heard her. Open the case ...
467
00:23:05,926 --> 00:23:07,553
- And forward.
- Right.
468
00:23:08,053 --> 00:23:09,053
Yes.
469
00:23:13,642 --> 00:23:15,811
I received your message, detective.
470
00:23:16,186 --> 00:23:18,230
How is the meeting in the penthouse
in two hours?
471
00:23:18,731 --> 00:23:21,358
This is what I wanted to talk about.
472
00:23:22,401 --> 00:23:24,278
I had to postpone
473
00:23:24,862 --> 00:23:27,823
meeting with Lucifer before the case is solved.
474
00:23:29,992 --> 00:23:33,245
To work did not prevent me
to drink the devil.
475
00:23:34,622 --> 00:23:35,622
Oh, Chloe.
476
00:23:36,790 --> 00:23:38,167
You just pull time.
477
00:23:40,044 --> 00:23:41,337
Are you plagued by doubts?
478
00:23:43,255 --> 00:23:44,255
Yes.
479
00:23:46,550 --> 00:23:49,219
Everything you told me
about Lucifer ...
480
00:23:49,428 --> 00:23:50,971
You find it hard to believe.
481
00:23:51,347 --> 00:23:52,347
Yes.
482
00:23:54,016 --> 00:23:58,812
When he's around, I don't see the monster,
which you describe.
483
00:23:59,521 --> 00:24:00,521
Of course not.
484
00:24:01,815 --> 00:24:03,442
Do you know him?
485
00:24:04,944 --> 00:24:07,237
Ever talked to him?
486
00:24:07,529 --> 00:24:08,529
Not.
487
00:24:09,239 --> 00:24:13,577
But I am sure that he is the most charismatic
man you know.
488
00:24:13,994 --> 00:24:15,621
Full of charm and eloquence.
489
00:24:15,996 --> 00:24:16,996
Witty.
490
00:24:17,498 --> 00:24:18,499
Even kind.
491
00:24:22,670 --> 00:24:24,463
Yes. And there is.
492
00:24:25,130 --> 00:24:26,674
All this is pretense.
493
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
Listen to me, Chloe.
494
00:24:29,802 --> 00:24:33,472
The devil manipulates people
since the beginning of time.
495
00:24:33,847 --> 00:24:36,058
If he is not satisfied with your reactions,
496
00:24:36,141 --> 00:24:38,143
he will make amendments.
497
00:24:38,227 --> 00:24:40,688
He is ready for anything to achieve his.
498
00:24:40,771 --> 00:24:43,816
Because he is only interested in one thing:
499
00:24:43,899 --> 00:24:45,651
He himself.
500
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
But this...
501
00:24:51,699 --> 00:24:53,784
He seems so sincere.
502
00:24:54,243 --> 00:24:55,243
Yes.
503
00:24:55,703 --> 00:24:56,787
He is always like that.
504
00:24:57,621 --> 00:25:00,290
Already thousands of years
hones this skill.
505
00:25:03,460 --> 00:25:05,963
Therefore, he is called the king of deception.
506
00:25:07,423 --> 00:25:09,174
Not...
507
00:25:09,967 --> 00:25:14,054
Lucifer is always telling the truth. Is always.
508
00:25:15,222 --> 00:25:16,974
He does not lie.
509
00:25:17,558 --> 00:25:19,560
Maybe this is the greatest lie?
510
00:25:28,235 --> 00:25:31,030
Do not eat everything at once.
Although you are obviously training, yes?
511
00:25:31,697 --> 00:25:33,699
Nigel, yours
with peanut butter and jam.
512
00:25:34,742 --> 00:25:35,868
What are you looking at?
513
00:25:36,702 --> 00:25:37,995
Yes, some garbage ...
514
00:25:40,039 --> 00:25:41,039
... on the glass.
515
00:25:42,875 --> 00:25:45,002
Good morning, detective.
516
00:25:46,712 --> 00:25:47,963
- Thank.
- Miss Lopez.
517
00:25:48,047 --> 00:25:49,173
Was it a pleasant evening?
518
00:25:49,465 --> 00:25:53,177
Yes. I went to the opera. It was incredible.
519
00:25:53,260 --> 00:25:56,805
You wrote that you have a new clue.
520
00:25:57,473 --> 00:25:58,807
Yes. Just a minute.
521
00:25:59,808 --> 00:26:01,894
I wonder what she has there, huh?
522
00:26:02,978 --> 00:26:04,855
Would rather open this case!
523
00:26:05,606 --> 00:26:06,606
Agree?
524
00:26:06,857 --> 00:26:07,857
Yes.
525
00:26:08,025 --> 00:26:09,025
Good.
526
00:26:09,068 --> 00:26:12,571
After all, the sooner we open the case,
the sooner will be our date.
527
00:26:14,823 --> 00:26:17,743
Of course
it was no reason for refusal ...
528
00:26:18,118 --> 00:26:19,203
No, everything is valid.
529
00:26:19,286 --> 00:26:21,705
I even marked on the calendar.
530
00:26:21,789 --> 00:26:23,624
- Wonderful. On the calendar.
- Well?
531
00:26:23,707 --> 00:26:26,460
Who is interested in the contents of the stomach?
532
00:26:26,668 --> 00:26:27,503
To me.
533
00:26:27,586 --> 00:26:28,921
Yes, I adore it too.
534
00:26:29,129 --> 00:26:33,092
In general, there is rice, coconuts, snails.
535
00:26:33,383 --> 00:26:36,053
Typically for the participant
reality show about survival.
536
00:26:36,136 --> 00:26:37,471
But this is not typical.
537
00:26:37,846 --> 00:26:41,642
Sugar, flour, cocoa, raisins, cherries and rum.
538
00:26:42,518 --> 00:26:45,020
These are the ingredients.
Hungarian rum balls.
539
00:26:45,187 --> 00:26:47,606
Surprisingly specific
540
00:26:48,065 --> 00:26:49,149
and a good guess.
541
00:26:49,233 --> 00:26:51,443
At one time I knew Attila well.
542
00:26:51,527 --> 00:26:53,862
I can tell you the details
on a date.
543
00:26:55,030 --> 00:26:58,158
Ella, rum balls
used in the show as a reward?
544
00:26:58,408 --> 00:27:00,786
I did not see,
but I will clarify with the food department,
545
00:27:00,869 --> 00:27:02,329
was there anything like that.
546
00:27:02,788 --> 00:27:05,833
Good idea, Miss Lopez.
All in search of balls!
547
00:27:08,585 --> 00:27:10,003
Guess what I have.
548
00:27:10,921 --> 00:27:13,549
Two tickets for today
show "Groundling".
549
00:27:13,632 --> 00:27:15,592
Cool, of course, but ...
550
00:27:16,802 --> 00:27:18,554
I stopped loving improvisation.
551
00:27:20,472 --> 00:27:21,682
How do you like sports?
552
00:27:22,516 --> 00:27:26,186
Or something else that men
do together, and the world will wait.
553
00:27:26,603 --> 00:27:27,980
I'm too busy right now.
554
00:27:28,063 --> 00:27:30,190
Today, I think, I will take overtime.
555
00:27:32,776 --> 00:27:33,777
Another time, yes?
556
00:27:35,195 --> 00:27:36,195
Next time.
557
00:28:04,016 --> 00:28:05,016
Well ...
558
00:28:05,851 --> 00:28:06,977
... what are you writing here?
559
00:28:13,150 --> 00:28:14,026
You are welcome!
560
00:28:14,109 --> 00:28:15,819
PLEASE HELP KALEK
561
00:28:16,904 --> 00:28:18,155
- I ask you to.
- Now.
562
00:28:21,074 --> 00:28:22,326
Let me help.
563
00:28:31,668 --> 00:28:33,962
Yes, I decided to stay, but ...
564
00:28:35,547 --> 00:28:37,925
Not sure that this was the right decision.
565
00:28:39,801 --> 00:28:41,553
I always had a task.
566
00:28:42,638 --> 00:28:43,638
Do you understand?
567
00:28:44,306 --> 00:28:45,307
Purpose.
568
00:28:46,016 --> 00:28:47,016
But now...
569
00:28:47,851 --> 00:28:49,478
Now I live on Earth,
570
00:28:49,811 --> 00:28:53,357
and I don't know what to do or what to be.
571
00:28:55,150 --> 00:28:56,193
No se. i>
572
00:28:56,777 --> 00:28:58,528
Mi amigo, no se. i>
573
00:29:04,409 --> 00:29:06,870
Mr. Novak,
we asked the nutrition department,
574
00:29:07,537 --> 00:29:12,084
and they say that you are separate
order some products.
575
00:29:12,167 --> 00:29:15,629
Let's go straight to the point.
We are business people, detective.
576
00:29:16,088 --> 00:29:17,422
Where are your balls, Mori?
577
00:29:17,798 --> 00:29:19,424
- Sorry?
- Yeah!
578
00:29:20,008 --> 00:29:23,470
Here they are, your Hungarian balls!
579
00:29:24,930 --> 00:29:26,181
- Yes.
- So I thought.
580
00:29:26,265 --> 00:29:27,557
Chloe, the case is solved!
581
00:29:27,641 --> 00:29:30,102
Lucifer, what are you? Are these my handcuffs?
582
00:29:30,185 --> 00:29:33,230
- Maybe.
- I am sorry.
583
00:29:33,313 --> 00:29:36,608
We just want to ask
a couple of questions about your ...
584
00:29:36,692 --> 00:29:38,694
- Balls.
- Roma.
585
00:29:38,777 --> 00:29:42,990
We know that Melinda used
some of your ...
586
00:29:43,699 --> 00:29:44,616
…Well, okay...
587
00:29:44,700 --> 00:29:46,868
... less than an hour before the murder.
588
00:29:46,952 --> 00:29:48,704
Obviously, the killer is you.
589
00:29:51,331 --> 00:29:55,419
I really gave Melinda a pair of mine ...
590
00:29:56,420 --> 00:29:57,838
... desserts. But did not kill her.
591
00:29:57,921 --> 00:30:00,924
Her death is a terrible loss.
And for me, and for the show.
592
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
Let's say.
593
00:30:02,301 --> 00:30:03,301
And why?
594
00:30:03,760 --> 00:30:07,055
This season's show ratings
completely fell, it was necessary to save him.
595
00:30:07,639 --> 00:30:09,391
I turned to Melinda.
596
00:30:09,474 --> 00:30:11,935
He offered her food in exchange for a service.
597
00:30:12,019 --> 00:30:14,104
This is clear to me. What kind of service?
598
00:30:15,188 --> 00:30:16,440
Melinda was adored by fans.
599
00:30:16,815 --> 00:30:20,277
I wanted to help her win.
But in the most exciting way.
600
00:30:20,360 --> 00:30:23,280
I thought of a dramatic plot.
The rating would take off.
601
00:30:23,363 --> 00:30:24,448
What, she refused?
602
00:30:24,531 --> 00:30:26,950
And you were upset and struck her head?
603
00:30:27,951 --> 00:30:28,951
Listen ...
604
00:30:29,202 --> 00:30:32,080
Ratings ratings
but I wouldn't do that.
605
00:30:33,040 --> 00:30:36,168
Did Melinda conspire
with someone else in the plan?
606
00:30:37,502 --> 00:30:38,337
I dont know.
607
00:30:38,420 --> 00:30:39,796
Come on you!
608
00:30:39,880 --> 00:30:42,424
You had a secret romance.
609
00:30:42,507 --> 00:30:45,719
You met, ate balls,
and then you killed her.
610
00:30:45,802 --> 00:30:47,512
Admit it, and I'll go on a date.
611
00:30:47,846 --> 00:30:49,639
Lucifer!
612
00:30:50,891 --> 00:30:53,810
You really only think about yourself, right?
613
00:30:55,771 --> 00:30:57,731
If you think so, detective ...
614
00:30:58,648 --> 00:31:00,067
... I'd rather leave you alone.
615
00:31:04,529 --> 00:31:05,529
I...
616
00:31:06,448 --> 00:31:07,574
I will be honest.
617
00:31:08,492 --> 00:31:10,452
I didn't have a love affair with Melinda.
618
00:31:11,119 --> 00:31:12,704
But I know who was.
619
00:31:13,705 --> 00:31:15,791
- Is that Kylie?
- Yes, it is she.
620
00:31:16,833 --> 00:31:18,210
Why did you not say before?
621
00:31:19,461 --> 00:31:23,298
See in the bathroom
shoot illegally ...
622
00:31:24,633 --> 00:31:26,968
And she said she did not communicate with Melinda.
623
00:31:27,427 --> 00:31:28,970
Where is Kylie? We need to talk.
624
00:31:29,763 --> 00:31:30,763
Let's go to.
625
00:31:31,139 --> 00:31:33,058
Must be at the ax ceremony.
626
00:31:37,270 --> 00:31:38,270
Where is she?
627
00:31:39,689 --> 00:31:40,774
Wait, I don't ...
628
00:31:41,858 --> 00:31:43,026
Kylie is not here.
629
00:31:45,153 --> 00:31:46,154
Hey, is it not her?
630
00:31:47,322 --> 00:31:49,449
- What is she doing?
- This is a gas pipeline.
631
00:31:50,909 --> 00:31:52,452
Does she want to blow up the hut?
632
00:31:53,412 --> 00:31:54,538
Why does she need it?
633
00:31:54,788 --> 00:31:57,165
Oh my God. I have no idea.
634
00:31:57,666 --> 00:31:59,501
- What is she ...
- Fortunately, there ...
635
00:32:00,335 --> 00:32:01,837
- Detective ...
- Yes?
636
00:32:04,548 --> 00:32:05,548
I think there ...
637
00:32:06,216 --> 00:32:07,216
Lucifer.
638
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
Not!
639
00:32:45,380 --> 00:32:46,756
How he does it?
640
00:32:57,726 --> 00:32:59,978
No need to go there. It's hotter there than ...
641
00:33:00,061 --> 00:33:01,438
... well, you know.
642
00:33:01,521 --> 00:33:02,521
Yes.
643
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
She exploded.
644
00:33:06,985 --> 00:33:08,195
I saw.
645
00:33:09,237 --> 00:33:11,198
I was so scared, and you ...
646
00:33:11,990 --> 00:33:13,492
You just went out.
647
00:33:15,243 --> 00:33:16,453
You are whole.
648
00:33:17,913 --> 00:33:19,372
Safe and sound.
649
00:33:20,040 --> 00:33:24,419
There must be a plus in that
that I lived all my life in a fiery pit.
650
00:33:27,506 --> 00:33:28,506
I...
651
00:33:28,924 --> 00:33:30,717
... I did not know that there was someone there.
652
00:33:31,009 --> 00:33:32,009
Wow.
653
00:33:32,636 --> 00:33:33,678
Thank God you are whole!
654
00:33:33,762 --> 00:33:35,805
He has nothing to do with it.
655
00:33:37,015 --> 00:33:38,015
Sorry...
656
00:33:38,725 --> 00:33:41,770
I had to burn it.
Finish it all.
657
00:33:42,687 --> 00:33:44,356
I almost did it again.
658
00:33:44,940 --> 00:33:45,940
Did not do what?
659
00:33:52,447 --> 00:33:54,282
I didn't think she liked her.
660
00:33:55,909 --> 00:33:57,494
Firstly, she is heterosexual.
661
00:33:58,995 --> 00:34:01,623
Melinda was so ... sweet.
662
00:34:02,499 --> 00:34:04,376
She even thought I was cute.
663
00:34:04,668 --> 00:34:06,336
No one thinks I'm cute.
664
00:34:07,128 --> 00:34:08,128
What happened?
665
00:34:08,547 --> 00:34:11,091
That night I saw
how Melinda went to Mori's house.
666
00:34:11,174 --> 00:34:13,093
And she felt like a fool.
667
00:34:13,802 --> 00:34:15,262
She fooled me.
668
00:34:15,845 --> 00:34:18,223
And if we say
that Melinda didn't sleep with Mori?
669
00:34:18,306 --> 00:34:19,641
She said so too.
670
00:34:19,891 --> 00:34:21,685
But she didn’t say what they were doing
671
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
so I knew she was lying.
672
00:34:24,229 --> 00:34:26,439
One way or another, I was deceived.
673
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
I was upset.
674
00:34:30,527 --> 00:34:32,696
And pushed her into the lagoon.
675
00:34:34,739 --> 00:34:36,533
Apparently, she hit her head.
676
00:34:37,617 --> 00:34:39,035
I would never ...
677
00:34:42,372 --> 00:34:43,790
Whatever she did ...
678
00:34:44,374 --> 00:34:45,374
I loved her.
679
00:34:48,878 --> 00:34:49,878
Thank.
680
00:34:52,674 --> 00:34:53,674
Well...
681
00:34:54,426 --> 00:34:56,553
I guess the case is solved.
682
00:34:57,679 --> 00:34:58,679
Yes.
683
00:35:03,184 --> 00:35:04,436
Detective...
684
00:35:04,519 --> 00:35:06,313
I understand that we ...
685
00:35:08,148 --> 00:35:11,276
I do not want to force you
do what you don't want.
686
00:35:11,359 --> 00:35:12,819
If you are not ready ...
687
00:35:13,612 --> 00:35:16,364
Or just do not want
with me on a date ...
688
00:35:18,199 --> 00:35:19,199
No, I want.
689
00:35:19,868 --> 00:35:20,910
True.
690
00:35:21,328 --> 00:35:22,328
True?
691
00:35:24,289 --> 00:35:25,289
Well...
692
00:35:25,915 --> 00:35:28,918
Then go home, take a break,
and I'll pick about seven?
693
00:35:29,294 --> 00:35:31,046
Let's meet you.
694
00:35:31,838 --> 00:35:32,881
Even better.
695
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
Good.
696
00:35:46,519 --> 00:35:47,519
Hello.
697
00:35:48,104 --> 00:35:49,981
Yes, Dr. Ferman.
698
00:35:51,316 --> 00:35:52,316
Clear.
699
00:35:54,319 --> 00:35:55,319
What?
700
00:35:56,071 --> 00:35:57,071
Not!
701
00:35:57,739 --> 00:36:01,993
Only not this. Not. It...
702
00:36:02,077 --> 00:36:04,204
It's impossible.
703
00:36:19,844 --> 00:36:20,844
Hi, Lucifer.
704
00:36:21,388 --> 00:36:23,181
You look...
705
00:36:24,516 --> 00:36:25,516
…wonderful.
706
00:36:26,351 --> 00:36:27,351
Thank.
707
00:36:28,687 --> 00:36:30,188
Today without a white tablecloth?
708
00:36:31,481 --> 00:36:34,651
It was just as appropriate.
like pork at a kosher wedding ...
709
00:36:34,776 --> 00:36:37,112
- So I amended.
- Well, of course.
710
00:36:38,947 --> 00:36:40,323
Everything is thought out.
711
00:36:40,990 --> 00:36:42,117
Sit down please.
712
00:36:42,742 --> 00:36:43,742
Sit down
713
00:36:44,786 --> 00:36:45,786
I...
714
00:36:46,204 --> 00:36:47,330
... prepared for you ...
715
00:36:48,289 --> 00:36:49,582
... fried cheese.
716
00:36:50,250 --> 00:36:51,250
Your favorite.
717
00:36:51,835 --> 00:36:53,920
Not pontovy smelly variety.
718
00:36:54,546 --> 00:36:57,215
A normal orange snack.
719
00:37:03,513 --> 00:37:05,348
I have something to tell you.
720
00:37:09,769 --> 00:37:10,769
Although I...
721
00:37:11,312 --> 00:37:13,314
... I understand that knowing the truth about me
722
00:37:13,732 --> 00:37:14,858
not easy for you
723
00:37:16,776 --> 00:37:19,362
I am glad that there are no more secrets between us.
724
00:37:19,863 --> 00:37:21,948
If you have more questions,
725
00:37:22,240 --> 00:37:24,367
I will be happy to answer any of them.
726
00:37:26,327 --> 00:37:27,996
I have always been honest with you.
727
00:37:28,830 --> 00:37:29,873
And always will be.
728
00:37:34,711 --> 00:37:36,004
Sorry.
729
00:37:36,671 --> 00:37:40,592
I forgot the music. I made up for you
playlist of the hits of the 90s.
730
00:37:53,521 --> 00:37:54,521
Lucifer!
731
00:37:55,523 --> 00:37:56,858
Sorry...
732
00:37:57,650 --> 00:37:58,985
I forgot about the volume.
733
00:38:00,069 --> 00:38:02,363
I will remove. Do not worry. Ay!
734
00:38:03,031 --> 00:38:04,031
Heck.
735
00:38:04,866 --> 00:38:05,950
You have blood.
736
00:38:06,826 --> 00:38:07,826
It's ok.
737
00:38:07,952 --> 00:38:09,496
I'm fine.
738
00:38:10,789 --> 00:38:12,540
You have blood.
739
00:38:13,208 --> 00:38:14,208
It's ok.
740
00:38:15,668 --> 00:38:17,962
You have blood, and this is not normal.
741
00:38:19,130 --> 00:38:20,256
It...
742
00:38:23,092 --> 00:38:26,846
You know what, I still have a question.
743
00:38:28,223 --> 00:38:33,770
How can you get out
out of a giant blast
744
00:38:33,853 --> 00:38:36,022
without a scratch,
745
00:38:36,231 --> 00:38:39,025
but are you bleeding now?
746
00:38:41,736 --> 00:38:44,405
A week ago you were wounded in the palm.
747
00:38:46,032 --> 00:38:49,869
You almost died
when Malcolm shot you in the stomach.
748
00:38:49,953 --> 00:38:51,329
I shot you myself.
749
00:38:52,413 --> 00:38:56,459
And, by the way, terribly worried
because of this.
750
00:38:56,543 --> 00:38:58,086
But what...
751
00:38:59,003 --> 00:39:00,088
... is it?
752
00:39:00,171 --> 00:39:02,173
What can you believe with you?
753
00:39:03,633 --> 00:39:05,677
Are you manipulating me?
754
00:39:06,177 --> 00:39:09,013
Trying to cause guilt?
755
00:39:10,431 --> 00:39:12,684
So that I'm more attached to you?
756
00:39:13,685 --> 00:39:15,228
- Not.
- And then what?
757
00:39:15,311 --> 00:39:17,689
Why sometimes you're invulnerable
758
00:39:17,772 --> 00:39:19,566
and sometimes you get hurt?
759
00:39:19,774 --> 00:39:21,526
What is the difference?
760
00:39:23,820 --> 00:39:25,738
In you, Chloe.
761
00:39:28,867 --> 00:39:30,827
I do not fully understand why ...
762
00:39:33,246 --> 00:39:35,790
But I'm only vulnerable next to you.
763
00:39:50,722 --> 00:39:54,100
Message from Ella.
We urgently need to call her.
764
00:39:58,521 --> 00:39:59,355
Yes?
765
00:39:59,439 --> 00:40:01,190
The final autopsy report arrived. i>
766
00:40:01,274 --> 00:40:03,943
Traces on Melinda's skull not from a stone
767
00:40:04,027 --> 00:40:05,194
or something like that.
768
00:40:05,445 --> 00:40:08,364
Blow struck something rectangular.
769
00:40:09,198 --> 00:40:11,034
Maybe hit the pier?
770
00:40:11,618 --> 00:40:12,827
Three times?
771
00:40:12,911 --> 00:40:14,370
We are not sure what it is,
772
00:40:14,454 --> 00:40:17,916
but it's something square
or rectangular, brick type.
773
00:40:19,042 --> 00:40:20,585
I think I know who it is.
774
00:40:20,668 --> 00:40:23,630
If I'm right, Kylie is not a killer.
I'll call from the car.
775
00:40:23,755 --> 00:40:25,298
- Detective ...
- Not.
776
00:40:26,257 --> 00:40:27,675
I will do it myself.
777
00:40:28,551 --> 00:40:29,551
So far so good.
778
00:40:40,146 --> 00:40:41,147
Hello.
779
00:40:41,356 --> 00:40:45,443
Sorry to bother you.
I have a hardware search warrant.
780
00:40:45,818 --> 00:40:48,363
You already arrested someone
for killing melinda.
781
00:40:49,322 --> 00:40:52,867
Yes, but new information has surfaced.
782
00:40:58,039 --> 00:41:00,041
So you are an operator?
783
00:41:00,375 --> 00:41:01,209
Yes.
784
00:41:01,292 --> 00:41:03,419
How long have you been working on this show?
785
00:41:03,962 --> 00:41:05,380
From the first season.
786
00:41:05,922 --> 00:41:07,131
All 27 seasons.
787
00:41:07,715 --> 00:41:08,716
All 27.
788
00:41:09,384 --> 00:41:10,802
It is too long.
789
00:41:18,017 --> 00:41:20,395
Who else has access to the equipment?
790
00:41:22,855 --> 00:41:26,776
I answer for him
but if you wish, it is available to anyone.
791
00:41:27,276 --> 00:41:28,276
Yeah.
792
00:41:34,784 --> 00:41:36,369
I would not advise.
793
00:41:38,329 --> 00:41:39,831
Listen up
794
00:41:40,623 --> 00:41:43,918
I just want to talk.
Get to know your point of view.
795
00:41:44,002 --> 00:41:45,253
- Yes?
- Yes.
796
00:41:46,129 --> 00:41:49,674
So you had an alliance with Melinda?
797
00:41:49,757 --> 00:41:50,758
Yes.
798
00:41:51,009 --> 00:41:51,843
From the first day.
799
00:41:51,926 --> 00:41:53,720
Do you know why everyone adored her?
800
00:41:54,387 --> 00:41:55,722
This is how I shot her.
801
00:41:56,889 --> 00:41:59,892
I even stole for her
this stupid teflon totem.
802
00:42:02,020 --> 00:42:03,146
She would have won ...
803
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
…thanks to me.
804
00:42:06,149 --> 00:42:07,984
We planned to divide the money.
805
00:42:09,235 --> 00:42:10,278
She promised.
806
00:42:10,903 --> 00:42:12,572
And then betrayed you.
807
00:42:13,406 --> 00:42:16,534
Melinda preferred Kylie to me.
That stupid bitch.
808
00:42:19,328 --> 00:42:22,540
Then they quarreled,
and I thought maybe ...
809
00:42:23,624 --> 00:42:26,127
Maybe Melinda and I are together again.
810
00:42:26,836 --> 00:42:28,671
But then, when I asked her ...
811
00:42:31,382 --> 00:42:33,384
- Not.
- A huge disappointment.
812
00:42:33,676 --> 00:42:38,514
Do you know how old I look,
how these assholes win a bunch of dibs
813
00:42:38,598 --> 00:42:41,809
sitting on their asses and eating coconuts,
814
00:42:41,976 --> 00:42:44,479
while i'm working without days off?
815
00:42:45,021 --> 00:42:49,942
They always whine as they want to eat.
I'm so sick of it.
816
00:42:51,360 --> 00:42:52,570
Detective! Not!
817
00:43:00,787 --> 00:43:01,787
So, get up.
818
00:43:02,330 --> 00:43:04,457
What are you doing? She shot me!
819
00:43:08,294 --> 00:43:09,294
Lucifer! Oh my God!
820
00:43:10,129 --> 00:43:11,339
This is an oxymoron.
821
00:43:14,759 --> 00:43:15,843
Only a jacket.
822
00:43:17,637 --> 00:43:18,637
And you are normal.
823
00:43:19,388 --> 00:43:23,184
Not really. This is the second
spoiled suit for a few days ...
824
00:43:24,727 --> 00:43:25,727
And how are you?
825
00:43:40,118 --> 00:43:42,537
If I put it in your chest ...
826
00:43:44,455 --> 00:43:45,455
Will it kill you?
827
00:43:46,707 --> 00:43:47,707
Yes.
828
00:43:51,963 --> 00:43:53,256
Because I am near?
829
00:43:54,465 --> 00:43:55,465
Yes.
830
00:43:57,135 --> 00:43:58,803
But you framed it.
831
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Yes.
832
00:44:02,014 --> 00:44:03,349
And would do it again.
833
00:44:04,559 --> 00:44:05,559
And again.
834
00:44:07,478 --> 00:44:08,896
Do not you know?
835
00:44:21,826 --> 00:44:22,826
Sorry.
836
00:44:24,078 --> 00:44:25,078
All is well.
837
00:44:42,054 --> 00:44:43,973
What are you drinking?
838
00:44:44,765 --> 00:44:47,643
Let me guess. You look like a gin lover.
839
00:44:47,727 --> 00:44:51,606
Or something more interesting.
Am I right, piquant lover?
840
00:44:52,064 --> 00:44:55,568
Tequila? Ha! Right, tequila.
This is for macho.
841
00:44:56,485 --> 00:44:57,653
Amenadiel ...
842
00:44:59,614 --> 00:45:01,824
Sorry, we were just chatting.
843
00:45:02,116 --> 00:45:03,201
I am pregnant.
844
00:45:39,570 --> 00:45:40,905
Thank you for coming.
845
00:45:52,541 --> 00:45:53,960
You are still in doubt.
846
00:45:54,627 --> 00:45:55,711
No longer.
847
00:45:58,547 --> 00:46:00,132
I made a decision.
848
00:46:00,424 --> 00:46:01,801
I will not help you.
849
00:46:04,762 --> 00:46:06,472
I can't hurt Lucifer like that.
850
00:46:08,641 --> 00:46:10,017
We discussed this, Chloe.
851
00:46:10,768 --> 00:46:14,188
You just give him a tranquilizer.
I will make an exorcism.
852
00:46:14,272 --> 00:46:17,900
I know you consider him a monster.
853
00:46:20,027 --> 00:46:22,405
But in my heart I know that you are mistaken.
854
00:46:24,740 --> 00:46:27,576
Even if he had once been ...
855
00:46:28,828 --> 00:46:29,828
... in books ...
856
00:46:30,329 --> 00:46:31,622
This is no longer the case.
857
00:46:32,748 --> 00:46:35,376
At least not with me.
858
00:46:36,836 --> 00:46:38,504
Sorry, I won't do it.
859
00:46:41,424 --> 00:46:42,925
We can't do it without you.
860
00:46:43,509 --> 00:46:44,509
I know.
861
00:46:45,845 --> 00:46:46,845
And I know why.
862
00:46:46,887 --> 00:46:50,016
Because with me he is vulnerable,
and you surely know.
863
00:46:51,642 --> 00:46:52,642
I suspected.
864
00:46:56,230 --> 00:46:57,230
There are scriptures.
865
00:46:57,273 --> 00:46:59,150
I know what is written in the books.
866
00:46:59,233 --> 00:47:01,986
But the fact that with me he is vulnerable,
867
00:47:03,154 --> 00:47:04,613
mean he changed
868
00:47:04,697 --> 00:47:06,949
or at least changing.
869
00:47:09,035 --> 00:47:11,412
I do not know how to convince you.
870
00:47:13,873 --> 00:47:16,000
Maybe someday you will see for yourself.
871
00:47:18,419 --> 00:47:19,419
Maybe.
872
00:47:46,113 --> 00:47:49,825
DETECTIVE
SORRY. TRY IT?
873
00:47:50,910 --> 00:47:52,203
Are you writing from the elevator?
874
00:47:58,084 --> 00:47:59,084
Who you are?
875
00:48:02,671 --> 00:48:04,548
I am Kinley's father.
876
00:48:05,341 --> 00:48:06,717
I am here because ...
877
00:48:08,719 --> 00:48:11,055
... you need to know something
about Chloe Ducker
59049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.