Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:49,374
This motion picture is
inspired by true events.
2
00:00:49,375 --> 00:00:55,075
Some of the characters, names and events have
been fictionalized for dramatization purposes.
3
00:00:59,167 --> 00:01:04,249
I've had to leave a house in the middle
of the night because of a man before.
4
00:01:04,250 --> 00:01:08,824
But this is the first time,
I've had to leave a country.
5
00:01:09,499 --> 00:01:11,503
[RADIO] 7221, you're ready to enter.
6
00:01:12,208 --> 00:01:15,374
Okay folks, we're now entering
United States airspace.
7
00:01:15,375 --> 00:01:16,534
You're safe now.
8
00:01:33,583 --> 00:01:35,908
I've made this trip before.
9
00:01:36,666 --> 00:01:41,242
There were always dozens of white
roses waiting for me in every suite.
10
00:01:41,958 --> 00:01:45,866
But the men waiting at the door,
did not wear uniforms.
11
00:01:47,083 --> 00:01:49,616
They wore Armani.
12
00:01:58,000 --> 00:01:59,950
So, Virginia...
13
00:02:00,458 --> 00:02:03,623
For the next few days you will meet
officials from the Justice Department
14
00:02:03,624 --> 00:02:07,582
and they will inform you with the
procedure to follow from now on.
15
00:02:07,583 --> 00:02:10,749
Can someone get me an aspirin, please?
16
00:02:10,750 --> 00:02:13,082
My head going to explode.
17
00:02:13,083 --> 00:02:17,582
Ma'am, for your own safety, you do not
leave the room or communicate with anyone.
18
00:02:17,583 --> 00:02:20,908
I have two of my men standing outside.
19
00:02:21,208 --> 00:02:22,950
You understand?
20
00:02:27,000 --> 00:02:30,832
Can you get them to bring
me an aspirin, please?
21
00:02:30,833 --> 00:02:34,424
Virginia, American hotels do
not give out aspirin anymore.
22
00:02:34,425 --> 00:02:36,319
It is considered a drug in this country.
23
00:02:56,708 --> 00:02:59,866
Pablo would have laughed at that too.
24
00:03:00,416 --> 00:03:04,324
Then, he would have had
them all killed.
25
00:03:13,958 --> 00:03:18,558
Sync & corrections by dzimu_kairu
26
00:03:33,250 --> 00:03:37,033
NAPELS RANCH, COLOMBIA 1981
27
00:03:40,833 --> 00:03:42,825
Come on, guys!
28
00:04:07,833 --> 00:04:09,950
Damn horse.
29
00:04:21,917 --> 00:04:24,491
Oh God, poor little animals.
30
00:04:28,291 --> 00:04:30,741
We have to finish him boss.
31
00:04:33,708 --> 00:04:35,825
Do it, Pelao.
32
00:04:56,499 --> 00:04:59,158
Fantastic.
33
00:05:00,042 --> 00:05:02,783
Have you seen the guest list?
34
00:05:03,374 --> 00:05:05,169
It's full of beautiful women.
35
00:05:05,169 --> 00:05:08,166
Colombia is full of beautiful women, mi amor.
36
00:05:08,167 --> 00:05:09,417
It's a party.
37
00:05:09,417 --> 00:05:11,415
Actresses, beauty queens.
38
00:05:11,416 --> 00:05:14,533
And soccer players,
union delegates.
39
00:05:15,374 --> 00:05:16,518
You are much more beautiful, look.
40
00:05:16,519 --> 00:05:18,207
Than the union delegates?
41
00:05:18,208 --> 00:05:20,408
See who's coming.
42
00:05:21,458 --> 00:05:25,832
I don't like it, Pablo.
Better than family separate.
43
00:05:25,833 --> 00:05:28,332
- We have already talked about it.
- I know, I know.
44
00:05:28,333 --> 00:05:31,741
With the party, everything is a little
bit of a mess. I'll take care of it.
45
00:05:40,291 --> 00:05:41,791
I have the torpedo you asked for.
46
00:05:41,792 --> 00:05:44,874
I'll talk to him and you take him away.
I don't want him around.
47
00:05:44,875 --> 00:05:47,790
Juan Pablo.
48
00:05:47,791 --> 00:05:50,724
If you can find this coin,
you can keep it. Go for it.
49
00:05:50,724 --> 00:05:53,916
[Radio] We are here to raise the mood.
50
00:05:53,917 --> 00:05:57,874
One Two Three. Do you hear me?
51
00:05:57,875 --> 00:05:59,167
Patrón, what may I do for you?
52
00:05:59,168 --> 00:06:01,965
Good John, I have a little
job for you in Leticia.
53
00:06:01,966 --> 00:06:05,582
There is a file in there from some years ago
that linking me to the murder of two DAS agents.
54
00:06:05,583 --> 00:06:08,707
You have to make it disappear.
Okay? Everything will fine.
55
00:06:08,708 --> 00:06:12,999
Clean up everything.
You have contacts there, right?
56
00:06:13,000 --> 00:06:15,957
Yes, Patrón.
My cousin's wife works at courthouse.
57
00:06:15,958 --> 00:06:17,283
She can get me in.
There's no problem.
58
00:06:17,283 --> 00:06:18,282
Dad?
59
00:06:19,166 --> 00:06:22,290
Okay, I won't care if you have to take
out somebody or what you have to do.
60
00:06:22,291 --> 00:06:24,992
You can burn down the building if you want.
61
00:06:25,750 --> 00:06:28,373
But get rid of my file, understood?
62
00:06:28,374 --> 00:06:33,916
You have 30,000 for your expenses.
For travel, for ammunition, for everything.
63
00:06:33,917 --> 00:06:37,499
You run out? Ask Salvador
for more if needed.
64
00:06:37,500 --> 00:06:40,499
- Take care of it. Get started now.
- Yes Boss.
65
00:06:40,500 --> 00:06:43,332
- You find the coin?
- It's only five pesos.
66
00:06:43,333 --> 00:06:47,167
Just five pesos? Pablo, do you know how
hard daddy has to work to make some money?
67
00:06:47,168 --> 00:06:48,366
Give it that back.
68
00:06:49,792 --> 00:06:51,992
"Just five pesos."
69
00:06:55,917 --> 00:06:58,415
Is it the farm down there?
70
00:06:58,416 --> 00:07:01,533
We're being flying away
for a while, my love.
71
00:07:16,708 --> 00:07:18,700
Connect me with Patrón.
72
00:07:22,625 --> 00:07:28,540
- We are being kidnapped.
- It's okay, Virgie. Calm down.
73
00:07:28,541 --> 00:07:32,324
It is not ok. Do you know
how much all of us here are worth?
74
00:07:34,208 --> 00:07:38,283
We had all heard of our host,
but none of us had ever met him.
75
00:07:39,208 --> 00:07:43,123
His name is at the top of
the list of nouveau riche.
76
00:07:43,124 --> 00:07:49,032
A group of young men that have made
huge fortunes in very least of time.
77
00:07:53,583 --> 00:07:55,032
Welcome.
78
00:07:56,333 --> 00:07:58,749
Please don't mind the weapons.
They are for the animals.
79
00:07:58,750 --> 00:08:00,998
We have a small zoo here.
Do you like to see it?
80
00:08:00,999 --> 00:08:03,165
You scared us to death.
81
00:08:03,166 --> 00:08:06,540
Tell our host, this is not a
way to welcome guests.
82
00:08:06,541 --> 00:08:08,658
As soon as I see him.
83
00:08:22,583 --> 00:08:24,791
There they are.
84
00:08:24,792 --> 00:08:28,741
Oh my God, they are beautiful.
85
00:08:29,041 --> 00:08:32,749
They are very happy here.
They like Colombia.
86
00:08:32,750 --> 00:08:36,032
That's because they don't read the papers.
87
00:08:40,124 --> 00:08:42,957
This house is gigantic.
88
00:08:42,958 --> 00:08:46,123
I don't see the servants anywhere.
89
00:08:46,124 --> 00:08:48,199
There you have them.
90
00:08:48,999 --> 00:08:53,074
This new elite has
its own social structure.
91
00:08:53,917 --> 00:08:56,998
Down in the corridors, the soldiers:
92
00:08:56,999 --> 00:09:00,248
Young, uneducated men from the slums.
93
00:09:00,249 --> 00:09:03,165
Warriors of their organization.
94
00:09:03,166 --> 00:09:06,123
They're nothing like the humble
servants who work in the ranches
95
00:09:06,124 --> 00:09:09,332
of the traditionally rich
families in my country.
96
00:09:09,333 --> 00:09:14,415
They are confident. They handle
security and operations, and...
97
00:09:14,416 --> 00:09:18,040
How are you, Miss Virginia?
Good evening.
98
00:09:18,041 --> 00:09:20,783
Have good taste in women.
99
00:09:22,958 --> 00:09:28,082
Virginia, I never miss your show.
You look so beautiful.
100
00:09:28,083 --> 00:09:31,158
Thank you, ma'am. You look amazing.
101
00:09:34,291 --> 00:09:37,624
Above them, the cream.
102
00:09:37,625 --> 00:09:40,457
Artists, businessmen, soccer players,
103
00:09:40,458 --> 00:09:43,290
journalists, models.
104
00:09:43,291 --> 00:09:47,415
Always a perfect distance away from our host.
105
00:09:47,416 --> 00:09:49,624
Cover your ears, Victor.
106
00:09:49,625 --> 00:09:53,116
There are so many handsome guys here.
107
00:09:53,750 --> 00:09:56,125
Who created that wonderful dress?
108
00:09:56,126 --> 00:09:57,624
Thank you.
109
00:09:57,625 --> 00:10:00,915
Anyone who is anyone is here.
110
00:10:00,916 --> 00:10:04,624
Good Lord, where does he make all these money?
111
00:10:04,625 --> 00:10:07,991
That is the question a
reporter has to ask.
112
00:10:15,792 --> 00:10:18,616
Bravo! Bravo!
113
00:10:19,291 --> 00:10:22,998
Miss Vallejo, it's an honor
to have you with us tonight.
114
00:10:22,999 --> 00:10:26,991
An admirer wants to
assign this song to you.
115
00:10:30,583 --> 00:10:32,907
See what you have to say!
116
00:10:33,833 --> 00:10:36,374
Virginia, Virginia.
117
00:10:36,375 --> 00:10:39,332
Ay Maria, where have you been hiding?
118
00:10:39,333 --> 00:10:43,707
Pablo keeps asking for you.
He makes us crazy, so come now.
119
00:10:43,708 --> 00:10:48,199
Victor, wait here. Do not fall in love
with anyone from the neighborhood.
120
00:10:53,333 --> 00:10:57,707
And up the hill:
The kings of the white mountain.
121
00:10:57,708 --> 00:11:04,165
We do not know their names, but soon
there won't be a single Colombian who doesn't.
122
00:11:04,166 --> 00:11:08,082
She was easy to find.
I just went where all the men where looking.
123
00:11:08,083 --> 00:11:13,749
- Pablo? Pablo Escobar?
- I'll leave you alone.
124
00:11:13,750 --> 00:11:16,459
Your complaints were passed onto me.
I beg your pardon.
125
00:11:16,460 --> 00:11:18,457
You lied to me.
126
00:11:18,458 --> 00:11:22,241
Ay Maria, of course I lied to you.
I did not want you to leave.
127
00:11:23,500 --> 00:11:25,519
Are you looking pretty in person?
128
00:11:25,819 --> 00:11:27,816
Then I have to fire my makeup girl.
129
00:11:29,458 --> 00:11:34,165
There's a lot of talk about you over there.
Speculations about your past.
130
00:11:34,166 --> 00:11:36,624
No, no, no, do not listen to them.
131
00:11:36,625 --> 00:11:38,957
I'm just listening to
speculation about the future.
132
00:11:38,958 --> 00:11:41,249
I already know my past.
133
00:11:41,250 --> 00:11:42,460
And what's the occasion?
134
00:11:42,461 --> 00:11:44,458
This is the founding of a society.
135
00:11:45,458 --> 00:11:46,808
What kind of society?
136
00:11:46,809 --> 00:11:47,807
A philanthropic.
137
00:11:48,208 --> 00:11:52,701
We are building houses for the poor.
Nobody over there mentioned to you about Medellin without slum?
138
00:11:52,702 --> 00:11:53,700
No.
139
00:11:54,750 --> 00:11:58,666
We will build 2,000 homes
for the people on the garbage dump.
140
00:11:58,667 --> 00:12:02,749
- I got a good prize on a lot.
- And where does the money come from?
141
00:12:02,750 --> 00:12:05,624
- Is this an interview?
- I'm a journalist.
142
00:12:05,625 --> 00:12:08,241
Come and see.
143
00:12:08,791 --> 00:12:11,790
Come and see and I'll show it to you.
It's good for the country to know.
144
00:12:11,791 --> 00:12:14,915
Good for the country, or good for you?
145
00:12:14,916 --> 00:12:17,949
Am I not a part of the country?
146
00:12:21,083 --> 00:12:25,332
We weren't aware at that time, but
at that night we were celebrating
147
00:12:25,333 --> 00:12:27,457
the founding of Medellin cartel
148
00:12:27,458 --> 00:12:31,290
and the crowning of Pablo as its king.
149
00:12:31,291 --> 00:12:33,873
Things were about to change forever.
150
00:12:33,874 --> 00:12:37,116
In Colombia and in my life.
151
00:12:40,214 --> 00:12:42,212
Don Pablo, Don Pablo.
152
00:13:00,874 --> 00:13:04,124
Breathe through your mouth,
or you'll get used to it fast.
153
00:13:04,125 --> 00:13:06,910
And watch where you step.
People dump bodies out here sometimes.
154
00:13:06,911 --> 00:13:08,409
You're kidding?
155
00:13:12,958 --> 00:13:16,707
Don Pablo! Don Pablo!
156
00:13:16,708 --> 00:13:19,165
Pablito. How's your mom?
Is she recovering?
157
00:13:19,166 --> 00:13:21,998
Paulito! Don Pablo is here. Come here.
158
00:13:21,999 --> 00:13:23,819
Is everybody here named Pablo?
159
00:13:23,820 --> 00:13:26,617
Everybody. They named them after him.
160
00:13:27,083 --> 00:13:31,568
We are now finishing the first 600,
but we were doing 2,000.
161
00:13:31,569 --> 00:13:32,567
Okay? 2,000.
162
00:13:34,166 --> 00:13:36,450
Oh my God.
163
00:13:37,083 --> 00:13:42,665
Good day, Mr. Escobar. Please tell our viewers
about the motivation and the goal
164
00:13:42,666 --> 00:13:46,617
behind the wonderful initiative,
"Medellin without slum".
165
00:13:47,291 --> 00:13:50,957
Well, it's painful for us to see
so many children starving
166
00:13:50,958 --> 00:13:54,790
and completely unprotection
by the government.
167
00:13:54,791 --> 00:14:00,457
Building these houses for them helps us to
create the country we always dreamed about.
168
00:14:00,458 --> 00:14:03,411
I love Colombia and now we have
a chance to give back
169
00:14:03,412 --> 00:14:06,608
to this beautiful country
that gave us so much.
170
00:14:06,609 --> 00:14:08,957
That's exactly what we're doing.
171
00:14:08,958 --> 00:14:13,623
That day, I decided I do not
care how Pablo makes his money.
172
00:14:13,624 --> 00:14:15,451
Only how he uses it.
173
00:14:22,916 --> 00:14:25,200
Come in.
174
00:14:27,874 --> 00:14:30,040
Virginia, how beautiful you are.
175
00:14:30,041 --> 00:14:32,832
Thanks sweetie. Hope it tastes.
176
00:14:32,833 --> 00:14:35,908
- Miss Virginia.
- A pleasure.
177
00:14:39,624 --> 00:14:42,408
Do you know that pip?
178
00:14:44,166 --> 00:14:46,873
I like the way you laugh.
Like the way on your show.
179
00:14:46,874 --> 00:14:49,623
You're so relaxed on TV.
How do you do that?
180
00:14:49,624 --> 00:14:50,667
Do you think I could ever do that?
181
00:14:51,667 --> 00:14:52,665
There are tricks.
182
00:14:53,166 --> 00:14:56,366
- Are you after my job?
- No, I am not.
183
00:14:58,916 --> 00:15:01,116
Are you married?
184
00:15:03,000 --> 00:15:06,416
- Not by choice.
- What does he do?
185
00:15:06,417 --> 00:15:11,541
He is a plastic surgeon. We are separated,
but he does not want to sign on the divorce.
186
00:15:11,542 --> 00:15:13,457
Ah. He does not want you to get married again?
187
00:15:13,458 --> 00:15:17,116
No, he does not want to marry
one of his teenage girlfriends.
188
00:15:20,250 --> 00:15:22,824
That can be fixed.
189
00:15:25,458 --> 00:15:28,158
You talked to him?
190
00:15:31,833 --> 00:15:38,374
Mia, I don't like to hang it
around with married women. I don't.
191
00:15:38,375 --> 00:15:42,124
So, next time we're going out,
you're not going to be his wife.
192
00:15:42,125 --> 00:15:44,408
- No?
- No.
193
00:15:44,833 --> 00:15:50,783
- Will I be his widow?
- God, who are you looking for?
194
00:15:51,500 --> 00:15:55,866
Now we take that damn! Take him out!
195
00:15:56,417 --> 00:15:58,325
Outside!
196
00:15:59,166 --> 00:16:01,832
- Everyone ready?
- Virginia!
197
00:16:01,833 --> 00:16:04,665
Your lawyer called.
Your ex sign the papers.
198
00:16:04,666 --> 00:16:08,699
We are on in. Three, two...
199
00:16:17,375 --> 00:16:19,999
To celebrate me being free again,
200
00:16:20,000 --> 00:16:24,707
Pablo takes me to an island
paradise only he knows about.
201
00:16:24,708 --> 00:16:30,783
If you're going to cry over a man,
bettery in a private plane than on a bus.
202
00:17:01,458 --> 00:17:05,741
- Where are you going?
- They are waiting.
203
00:17:06,499 --> 00:17:08,200
Who?
204
00:17:13,666 --> 00:17:16,491
- Do I look okay?
- You look perfect.
205
00:17:17,958 --> 00:17:21,124
How is it going, Patrón?
Ma'am.
206
00:17:21,125 --> 00:17:25,616
Let's make a deal, tell me your
secrets, and I tell you mine, okay?
207
00:17:29,708 --> 00:17:34,075
Our trip is an excuse to attend
a congress of drug traffickers.
208
00:17:36,375 --> 00:17:38,957
Gentlemen, Virginia Vallejo.
209
00:17:38,958 --> 00:17:42,040
Virginia, how are you? When
did you get here? -Today.
210
00:17:42,041 --> 00:17:45,623
Pablo introduces me to his
associates in the cartel.
211
00:17:45,624 --> 00:17:48,415
He shows me off to them like a trophy.
212
00:17:48,416 --> 00:17:51,999
And I knew that they are
there to evaluate me.
213
00:17:52,000 --> 00:17:56,957
Between them, they form a new
social class: The Narco Millionaires.
214
00:17:56,958 --> 00:18:00,874
And I'm the only journalist with
exclusive access to their first summit.
215
00:18:00,875 --> 00:18:03,790
Thank you. I'm going to get a drink.
216
00:18:03,791 --> 00:18:07,915
Stay nearby, Virginia.
These men can not be trusted.
217
00:18:07,916 --> 00:18:12,574
The most illegal thing I had ever done
before that day was to double-park.
218
00:18:13,541 --> 00:18:18,699
But the truth is, never
in my life I had felt safer.
219
00:18:20,167 --> 00:18:23,449
For our priorities, labels
with colors doesn't changed.
220
00:18:23,958 --> 00:18:27,832
That night, they split the
United States of America among them.
221
00:18:27,833 --> 00:18:29,915
Florida for the Medellin cartel.
222
00:18:29,916 --> 00:18:32,749
New York for the Cali Cartel.
223
00:18:32,750 --> 00:18:35,957
The independents send
their shipment to Pablo's.
224
00:18:35,958 --> 00:18:40,991
They know that nobody would ever dare
to steal even one gram from him.
225
00:18:44,167 --> 00:18:49,158
Seeing him in his natural
habitat is addictive.
226
00:18:51,791 --> 00:18:57,075
Thanks to those men, it is going
to snow cocaine in the US.
227
00:19:00,499 --> 00:19:03,616
FLORIDA, USA 1982
228
00:19:07,875 --> 00:19:10,242
Honey, did you see that?
229
00:19:22,208 --> 00:19:26,207
Guys, are you completely damn crazy?
What the hell are you doing?
230
00:19:26,208 --> 00:19:31,116
Back to the car, for the fan!
Stay away!
231
00:19:38,541 --> 00:19:44,407
We got stuck on a jam on Highway
75 in the southbound near Temple.
232
00:19:53,167 --> 00:19:55,658
Holy shit!
233
00:20:15,208 --> 00:20:17,999
What are you doing?
Are you completely damn crazy?
234
00:20:18,000 --> 00:20:20,124
I almost killed you!
235
00:20:20,125 --> 00:20:25,658
They called them The Saints, because they
make the miracle of multiplication up there.
236
00:20:26,125 --> 00:20:27,540
Do the math.
237
00:20:27,541 --> 00:20:31,207
One kilo is worth $7,000
here in Colombia.
238
00:20:31,208 --> 00:20:36,624
In the United States, they cut it,
add lactose, and it becomes three kilos
239
00:20:36,625 --> 00:20:42,200
which is worth 150,000 there.
Is that a miracle, or not?
240
00:20:48,334 --> 00:20:49,352
What's going on?
241
00:20:49,833 --> 00:20:52,449
- Oh my God!
- Jim, stop!
242
00:20:53,167 --> 00:20:54,658
Hell!
243
00:21:27,333 --> 00:21:31,332
From the White House:
President and Mrs Ronald Reagan.
244
00:21:31,333 --> 00:21:33,540
A message on drugs.
245
00:21:33,541 --> 00:21:39,199
Despite our best efforts, illegal cocaine is
coming in to our country at alarming levels.
246
00:21:39,458 --> 00:21:44,041
It is specially damaging to the young people,
on whom our future depends.
247
00:21:44,042 --> 00:21:47,540
So tonight, from our family to yours.
248
00:21:47,541 --> 00:21:49,707
From our home to yours.
249
00:21:49,708 --> 00:21:51,950
Thank you for joining us.
250
00:21:52,791 --> 00:21:56,582
America has accomplished so
much in these last few years...
251
00:21:56,583 --> 00:22:00,373
Welcome, Agent Shepard.
The president is glad to have you onboard.
252
00:22:00,374 --> 00:22:03,026
This is Mr. Velarde, representative
of the Colombian government.
253
00:22:03,126 --> 00:22:04,025
Nice to meet you.
254
00:22:04,958 --> 00:22:08,165
The president is worried
about the latest report.
255
00:22:08,166 --> 00:22:12,124
Cocaine is no longer the drug for the
cream, it has reached the middle class.
256
00:22:12,125 --> 00:22:14,540
- You know what it means.
- It coming in without control.
257
00:22:14,541 --> 00:22:16,874
80% is coming from Colombia.
258
00:22:16,875 --> 00:22:20,082
We are working to have the old
bilateral treaty re-activated.
259
00:22:20,083 --> 00:22:24,957
The Extradition Treaty. We'll catch the narco
and turn them over you so you can try them here.
260
00:22:24,958 --> 00:22:29,457
They don't fear the judges in Colombia.
Either bribe them or kill them.
261
00:22:29,458 --> 00:22:32,624
- But they do fear your justice.
- Is there a legal basis for this?
262
00:22:32,625 --> 00:22:36,290
The cocaine is produced in my
country, but it is consumed here.
263
00:22:36,291 --> 00:22:39,199
The crime is completed
in the United States.
264
00:22:39,541 --> 00:22:41,908
I brought a draft.
265
00:22:42,333 --> 00:22:46,290
The President knows your record.
He wants you to monitor the whole process.
266
00:22:46,291 --> 00:22:50,957
The president will be over shorty. We are hoping
to implement this in the next days or so.
267
00:22:50,958 --> 00:22:56,324
Do not take the dreams from every child's
heart and replace them with nightmares.
268
00:22:56,750 --> 00:23:01,741
And it's time, we Americans stand up
and replace for those dreams.
269
00:23:02,291 --> 00:23:05,916
What are we, children?
Do not we have a judges here?
270
00:23:05,917 --> 00:23:09,908
No mother sends her children to
the neighbors to be punished.
271
00:23:11,166 --> 00:23:15,582
What do the lawyers have to say? Is is
constitutional? Can it be appealed?
272
00:23:15,583 --> 00:23:18,707
- Yes, it can be appealed.
- We have to knock it down.
273
00:23:18,708 --> 00:23:24,741
The deal is a threat to all of us.
Every one of you, every one of us.
274
00:23:25,416 --> 00:23:29,499
The struggle must be done
from within the institutions.
275
00:23:29,500 --> 00:23:33,123
- From Congress?
- That's the only way. Pay them.
276
00:23:33,124 --> 00:23:37,041
Conservative and liberal,
everyone likes the good of life.
277
00:23:37,042 --> 00:23:40,749
Look at me, Pablo.
The ramp is bad for the business.
278
00:23:40,750 --> 00:23:43,665
Whatever they are looking for in your
home, they find in everyone else's.
279
00:23:43,666 --> 00:23:47,707
Listen to us, please.
They come after you.
280
00:23:47,708 --> 00:23:50,749
Politics is damn crap.
281
00:23:50,750 --> 00:23:54,165
No, my brother, that's the opposite. If you
reach the congress you will be respected.
282
00:23:54,166 --> 00:23:57,199
Why? That's why you're one of them.
283
00:23:58,166 --> 00:24:02,415
Do you know how much it costs to apply to
the Cabinet of Government in Colombia?
284
00:24:02,416 --> 00:24:05,374
10 million pesos.
285
00:24:05,375 --> 00:24:10,582
And becoming a senator costs
between 100 and 120 million pesos.
286
00:24:10,583 --> 00:24:15,082
1500 million pesos, more or
less, to become president.
287
00:24:15,083 --> 00:24:17,624
Tell me who can spend
so much money?
288
00:24:17,625 --> 00:24:20,658
And a farmer? Anyone
from the working class?
289
00:24:21,416 --> 00:24:23,916
Politics is about money here.
290
00:24:23,917 --> 00:24:26,582
Democracy is about money here.
291
00:24:26,583 --> 00:24:29,074
We have a lot of money.
292
00:24:31,416 --> 00:24:34,082
You, Garza, what's so fun?
293
00:24:34,083 --> 00:24:36,332
You should listen to yourself, Pablito.
294
00:24:36,333 --> 00:24:38,783
You already sound like a politician.
295
00:25:01,541 --> 00:25:04,157
Sir, we have a meeting with the candidate.
296
00:25:06,917 --> 00:25:09,957
Are they armed?
Of course, they are my bodyguards.
297
00:25:09,958 --> 00:25:14,707
- Sorry, but they can not come in.
- Listen to me.
298
00:25:14,708 --> 00:25:16,874
They have a donation to the campaign.
299
00:25:16,875 --> 00:25:19,290
If they do not come in, the
donation will not come in either.
300
00:25:19,291 --> 00:25:22,616
Ask your candidate if
that's what he wants.
301
00:25:25,291 --> 00:25:27,158
Take off
302
00:25:29,291 --> 00:25:31,533
A moment.
303
00:25:33,416 --> 00:25:36,040
The cartel bet on both horses.
304
00:25:36,041 --> 00:25:40,415
Why bet on a candidate
when you can bet on both?
305
00:25:40,416 --> 00:25:44,074
That way, no matter
who wins, they win.
306
00:25:45,458 --> 00:25:48,575
Their aircraft launches
candidates during the day...
307
00:25:48,999 --> 00:25:51,908
and fly to the US at night.
308
00:25:55,249 --> 00:25:57,867
And what do they get in exchange?
309
00:25:58,250 --> 00:26:03,791
You defend the Supreme Court's dispute
regarding the extradition agreement.
310
00:26:03,792 --> 00:26:06,707
It will be good for all of us, Mr.
Candidate.
311
00:26:06,708 --> 00:26:12,533
The gentlemen want to donate 25 million
pesos to the campaign in Antioquia.
312
00:26:14,124 --> 00:26:18,415
The people call donations from
the kings for "hot money".
313
00:26:18,416 --> 00:26:19,540
Why?
314
00:26:19,541 --> 00:26:25,199
You can leave the bag on the floor.
Someone will pick it up later.
315
00:26:27,708 --> 00:26:29,991
Therefore they burn one.
316
00:26:32,375 --> 00:26:34,998
How far will you go, Pablo?
317
00:26:34,999 --> 00:26:37,749
We have it good. Is not that enough?
318
00:26:37,750 --> 00:26:41,123
My love, with Congress
I can help people...
319
00:26:41,124 --> 00:26:43,366
Help your family first.
320
00:26:43,916 --> 00:26:47,374
You have money, Pablo. You have us.
What else do you want?
321
00:26:47,375 --> 00:26:49,491
I want respect.
322
00:26:51,458 --> 00:26:55,116
- Respect?
- Yes, I want respect.
323
00:26:57,333 --> 00:27:00,457
I want my son to be proud of me.
324
00:27:00,458 --> 00:27:04,907
Is it so hard to understand?
Then he must meet you, Pablo.
325
00:27:05,833 --> 00:27:10,658
Juan Pablo, my boy, go to the living room.
Is there nothing on television?
326
00:27:11,792 --> 00:27:14,324
God, who bought
that car for him?
327
00:27:17,583 --> 00:27:21,366
Victoria, my love, do not you want
to be the country's first lady?
328
00:27:22,250 --> 00:27:24,582
I would be happy to be
your only lady, Pablo.
329
00:27:24,583 --> 00:27:30,158
Goodbye, no, no. She helps me
with my political campaign.
330
00:27:31,750 --> 00:27:34,624
- I also want respect.
- I respect you.
331
00:27:34,625 --> 00:27:37,457
No, the difference is that
your respect is enough for me.
332
00:27:37,458 --> 00:27:41,123
- I respect you.
- No you do not.
333
00:27:41,124 --> 00:27:45,450
I'll prove it.
What do you want me to do? Tell me.
334
00:27:46,083 --> 00:27:50,366
The one who sighed from television.
Finish her
335
00:27:52,625 --> 00:27:56,241
I promise it's over between us now.
336
00:27:57,041 --> 00:27:58,616
Now.
337
00:27:59,750 --> 00:28:02,074
Now, honey.
338
00:28:02,416 --> 00:28:04,332
Come here.
339
00:28:04,333 --> 00:28:07,408
I promise you.
340
00:28:08,041 --> 00:28:10,749
I promise you. It's over.
341
00:28:10,750 --> 00:28:16,158
So yes, give me a big smile. Yes.
342
00:28:25,916 --> 00:28:30,907
The style disappeared with the jeans.
What a shame.
343
00:28:40,833 --> 00:28:43,207
We want a country like a mother
344
00:28:43,208 --> 00:28:46,790
share their riches between their children,
345
00:28:46,791 --> 00:28:49,658
but always take care of the weakest.
346
00:28:53,791 --> 00:28:56,499
We want a country like a mother
347
00:28:56,500 --> 00:29:00,873
defending its children from
outside influence undoubtedly.
348
00:29:00,874 --> 00:29:03,374
Hard but understanding.
349
00:29:03,375 --> 00:29:06,873
Long live Colombian mothers
and our motherland.
350
00:29:06,874 --> 00:29:10,998
They will cry tears of blood on the
day that the first son is handed out.
351
00:29:10,999 --> 00:29:13,575
Thanks. Thanks.
352
00:29:14,874 --> 00:29:18,249
We will stay in Antioquia
to follow the election day.
353
00:29:18,250 --> 00:29:22,040
At present, most votes have been counted.
354
00:29:22,041 --> 00:29:25,541
For Alternative Popular,
Movimiento de Renevación Liberal
355
00:29:25,542 --> 00:29:31,908
has Pablo Escobar Gaviria been
elected to represent Medellin.
356
00:29:32,542 --> 00:29:34,991
For Colombia...
357
00:29:49,500 --> 00:29:53,408
REPRESENTANTHUSET
BOGOTA, JULY 20, 1982
358
00:29:54,250 --> 00:29:58,541
Senator Escobar denied access on
the first day of the congress.
359
00:29:58,542 --> 00:30:03,582
Why? Therefore he smuggles 40 tons of
cocaine a year into the United States?
360
00:30:03,583 --> 00:30:04,707
No.
361
00:30:04,708 --> 00:30:08,491
Excuse me, sir, but tie is required
to get access to the house.
362
00:30:10,333 --> 00:30:13,824
Take my! Take me, Pablo!
363
00:30:23,583 --> 00:30:26,033
So it's in my country.
364
00:30:38,458 --> 00:30:41,290
Why do you rot through my bag?
365
00:30:41,291 --> 00:30:44,657
There you will not find
any pictures of my lover.
366
00:30:47,791 --> 00:30:51,957
- What's that?
- It's a surprise to you.
367
00:30:51,958 --> 00:30:55,623
Pablo, take the money out
of my bag on the moments!
368
00:30:55,624 --> 00:30:58,957
You're not going to put me in danger.
I have nothing to do with your business.
369
00:30:58,958 --> 00:31:03,790
It's a gift to you, Virginia.
Enjoy it.
370
00:31:03,791 --> 00:31:06,866
- Is it a gift to me?
- Yes.
371
00:31:07,208 --> 00:31:10,873
But, Pablo, that's a lot of money!
"I know, but do not worry about it."
372
00:31:10,874 --> 00:31:14,790
The US government does not care how
much money you spend in the country.
373
00:31:14,791 --> 00:31:17,207
So you can declare it
when we get to customs.
374
00:31:17,208 --> 00:31:20,582
But it's too much, it does
not even fit into the bag.
375
00:31:20,583 --> 00:31:25,249
That's the problem. We have to take out the
clothes, you can buy new clothes there.
376
00:31:25,250 --> 00:31:27,582
Remove them Remove them
377
00:31:27,583 --> 00:31:30,416
But you have to spend everything.
You can not bring home money.
378
00:31:30,417 --> 00:31:34,741
Hello, I've been waiting all the
time for hearing the words.
379
00:31:36,333 --> 00:31:38,450
You wonderful man!
380
00:31:39,292 --> 00:31:43,200
NEW YORK, 7TH AVENUE 1983
381
00:31:43,542 --> 00:31:48,790
The Colombian people do not
look at me, but on my clothes.
382
00:31:48,791 --> 00:31:52,949
Pablo is aware of this and
takes care of all my needs.
383
00:32:02,417 --> 00:32:06,124
This is called cocaine paste.
384
00:32:06,125 --> 00:32:09,582
The poor mix it with gas
and call it "bazook".
385
00:32:09,583 --> 00:32:14,116
It's crazy about the brain. Nothing is
worse than that, do you understand?
386
00:32:16,083 --> 00:32:20,540
When treated, it turns
into a white powder,
387
00:32:20,541 --> 00:32:24,499
but it's the same crap.
We're working on this, okay?
388
00:32:24,500 --> 00:32:27,574
But we do not take it here.
389
00:32:28,125 --> 00:32:30,707
Have you heard of Nancy Reagan?
390
00:32:30,708 --> 00:32:33,332
Not? She is a very important lady.
391
00:32:33,333 --> 00:32:36,957
She says that if anyone offers
you this, you should say no.
392
00:32:36,958 --> 00:32:42,332
You're going to listen to her and Dad.
If anybody offers you this, thank you no.
393
00:32:42,333 --> 00:32:45,082
Okay? Understood?
394
00:32:45,083 --> 00:32:46,908
Good, my boy.
395
00:32:56,875 --> 00:33:01,200
- Hi, how can I help you?
- Hello. 88, thanks.
396
00:33:06,791 --> 00:33:09,200
- Miss Vallejo?
- Yes?
397
00:33:10,958 --> 00:33:13,999
- Do I know you?
- Do you have any plans?
398
00:33:14,000 --> 00:33:16,657
Can I talk to you?
399
00:33:18,958 --> 00:33:22,574
Do you lack self-confidence, Agent Shepard?
400
00:33:25,125 --> 00:33:27,200
- Give me two hours?
- Sure.
401
00:33:41,749 --> 00:33:46,075
- I saw your interview with Mr. Escobar.
- Thousands of people saw it.
402
00:33:47,250 --> 00:33:49,449
What can you tell him about?
403
00:33:50,417 --> 00:33:54,040
What a dissapointment. You are not interested
in me. You are interested in Pablo.
404
00:33:54,041 --> 00:33:56,158
I'm a married man.
405
00:33:59,292 --> 00:34:01,241
Do you know how he earns his money?
406
00:34:02,375 --> 00:34:05,874
- What does your embassy say?
- No good.
407
00:34:05,875 --> 00:34:10,166
Mr Escobar is an elected
representative of the government.
408
00:34:10,167 --> 00:34:14,783
I do not think the DEA has the legal
right to embark on Colombian politics.
409
00:34:16,333 --> 00:34:21,582
The drugs produced in your country
reach me and it worries us.
410
00:34:21,583 --> 00:34:24,457
No. No.
411
00:34:24,458 --> 00:34:29,582
Your government only cares for the
money that leaves the country.
412
00:34:29,583 --> 00:34:31,790
They have no problem
with the Italian mafia
413
00:34:31,791 --> 00:34:35,874
because their assets remain in the country.
Knark money is different. They disappear.
414
00:34:35,875 --> 00:34:38,283
It worries you.
415
00:34:43,666 --> 00:34:47,749
What did he say? Pablo?
416
00:34:47,750 --> 00:34:51,283
What did he say when you
told me to meet me?
417
00:34:54,167 --> 00:34:57,574
He said that the United States
should pay off its debts.
418
00:34:59,416 --> 00:35:01,532
You are together.
419
00:35:02,292 --> 00:35:04,783
How dare you say it?
420
00:35:05,541 --> 00:35:09,325
- Why do not you ask your friends at the CIA?
- I will.
421
00:35:10,125 --> 00:35:15,158
You know what?
I would have liked a drink...
422
00:35:16,958 --> 00:35:19,824
even without the tray.
423
00:35:33,666 --> 00:35:37,033
MEDELLIN INTERNATIONAL AIRPORT
424
00:35:42,000 --> 00:35:44,790
Where's Pablo?
He had to travel to Bogota.
425
00:35:44,791 --> 00:35:48,415
Congress is gathered for a meeting.
426
00:35:48,416 --> 00:35:51,999
They want to cancel his appointment.
427
00:35:52,000 --> 00:35:53,749
They may not do that.
428
00:35:53,750 --> 00:35:56,658
The damn justice minister
is looking after us.
429
00:35:57,292 --> 00:35:59,491
He requested the review.
430
00:36:01,333 --> 00:36:03,665
Things start tracking
except control, Virginia.
431
00:36:03,666 --> 00:36:05,957
The whole country follows us.
432
00:36:05,958 --> 00:36:08,116
We are in the spotlight.
433
00:36:12,374 --> 00:36:15,124
It's a shame!
434
00:36:15,125 --> 00:36:20,041
These men, who became
unexplained rich in one night,
435
00:36:20,042 --> 00:36:24,290
has reached this holy institution
with its shady business.
436
00:36:24,291 --> 00:36:28,866
Their presence is an
insult to every colombian.
437
00:36:41,333 --> 00:36:43,540
Congressman Escobar.
438
00:36:43,541 --> 00:36:48,574
It must have been hard to work
together with your wealth...
439
00:36:49,541 --> 00:36:52,624
and go from owning a couple
of properties in Medellin
440
00:36:52,625 --> 00:36:57,366
to earn more than two billion
dollars in less than two years.
441
00:37:32,208 --> 00:37:36,248
Mr President, Members of Congress.
442
00:37:36,249 --> 00:37:42,207
Apparently, the Minister of Justice does
not believe a man of simple background
443
00:37:42,208 --> 00:37:47,373
can, through hard work, reach a higher
social position or a seat in this room.
444
00:37:47,374 --> 00:37:50,790
You may have to question
your own presence.
445
00:37:50,791 --> 00:37:53,373
Because you do not believe in
the justice that you represent.
446
00:37:53,374 --> 00:37:56,582
You want to see another country's
legal system check our compatriots.
447
00:37:56,583 --> 00:38:00,117
So you do not deserve your position.
You should leave.
448
00:38:04,541 --> 00:38:10,248
You have lied by claiming that my
money is linked to drug smuggling.
449
00:38:10,249 --> 00:38:16,082
Therefore, I give you 24 hours to provide
concrete evidence of your charges.
450
00:38:16,083 --> 00:38:19,290
It is rather you should explain
451
00:38:19,291 --> 00:38:22,991
The origin of the money
that funded your campaign.
452
00:38:25,708 --> 00:38:27,616
Mr President.
453
00:38:28,083 --> 00:38:29,832
Mr President.
454
00:38:29,833 --> 00:38:34,707
I will present evidence, to
this room, on the amount
455
00:38:34,708 --> 00:38:38,957
which you and some others have
received from some people.
456
00:38:38,958 --> 00:38:42,533
Yes, unlike you,
concrete evidence.
457
00:38:43,125 --> 00:38:45,540
When, where and how much.
458
00:38:45,541 --> 00:38:48,658
Evidence. Thank you very
much, Mr President.
459
00:38:49,791 --> 00:38:52,950
Resign! Resign!
460
00:38:58,583 --> 00:39:00,157
Apparently...
461
00:39:00,666 --> 00:39:06,408
Congressional Escobar has
information on how drug smugglers work.
462
00:39:06,917 --> 00:39:12,324
It is surprising by a humble and
hard working man, as he is.
463
00:39:19,917 --> 00:39:24,123
Pablo, resign.
Go away before you get kicked out.
464
00:39:24,124 --> 00:39:27,290
I want my son to see
me there, Victoria.
465
00:39:27,291 --> 00:39:31,165
You do not want your son to see what the
whole country was seeing today, Pablo.
466
00:39:31,166 --> 00:39:35,540
The men who applauded and
laughed have a lot to hide.
467
00:39:35,541 --> 00:39:38,457
The President supported the
Justice Minister in public.
468
00:39:38,458 --> 00:39:40,540
Therefore he also has a lot to hide.
469
00:39:40,541 --> 00:39:44,832
Do you intend to accuse the
president of the whole country?
470
00:39:44,833 --> 00:39:47,290
Pablo, you're a drug smuggler.
471
00:39:47,291 --> 00:39:50,248
Yes, and those fucking
get up when I call.
472
00:39:50,249 --> 00:39:54,082
They came to my shows and
received every penny I gave them.
473
00:39:54,083 --> 00:39:56,540
- The damn pig!
- You promised that everything would be fine.
474
00:39:56,541 --> 00:39:59,491
- Everything is as it should.
- I am pregnant.
475
00:40:01,000 --> 00:40:03,283
My Beloved...
476
00:40:03,750 --> 00:40:05,332
My Beloved.
477
00:40:05,333 --> 00:40:07,874
"I do not want our child to suffer.
He will not suffer."
478
00:40:07,875 --> 00:40:10,499
Promise me that the child
does not have to suffer.
479
00:40:10,500 --> 00:40:13,408
Lie me, otherwise I will not feed it.
480
00:40:14,917 --> 00:40:18,992
Yes? Hello? Who is this?
481
00:40:21,458 --> 00:40:24,290
Fucking horrors! The damn horns!
482
00:40:24,291 --> 00:40:26,957
I do not want a single newspaper
to reach the streets.
483
00:40:26,958 --> 00:40:30,123
I pay 500 pesos per copy,
do you understand me?
484
00:40:30,124 --> 00:40:33,749
Spread the word in the slum. Take off
485
00:40:33,750 --> 00:40:36,992
Fucking horrons
Calm down, Pablo.
486
00:40:40,333 --> 00:40:42,449
Those fuckers.
487
00:40:47,500 --> 00:40:51,999
El Espectador writes an article
about sins from Pablo's youth
488
00:40:52,000 --> 00:40:54,741
and supports the minister's accusations.
489
00:41:02,041 --> 00:41:04,499
Come on, hurry up!
490
00:41:04,500 --> 00:41:06,874
His criminal records
include the inclusion
491
00:41:06,875 --> 00:41:09,992
in the murder of two police in Leticia.
492
00:41:11,291 --> 00:41:13,908
Goodbye, political career.
493
00:41:15,999 --> 00:41:19,116
Do not you think you're killing me?
Melt me then!
494
00:41:19,541 --> 00:41:24,207
The villagers who should clean
Pablo's past did not do their job.
495
00:41:24,208 --> 00:41:28,449
He spent the money on women who
will not mourn his passing away.
496
00:41:29,917 --> 00:41:33,082
Do you intend to kill me or not?
Kill me then!
497
00:41:33,083 --> 00:41:36,324
- Shut up!
- Beat him, your coward!
498
00:41:37,667 --> 00:41:39,867
Gay!
499
00:41:46,416 --> 00:41:51,074
Our Father in heaven, let
your name be sanctified!
500
00:41:52,625 --> 00:41:54,700
Help him, damn fighters.
501
00:42:07,750 --> 00:42:12,457
Because he is such an important
minister, I have three options for him.
502
00:42:12,458 --> 00:42:17,207
I will describe them and you will
tell me what options you prefer.
503
00:42:17,208 --> 00:42:21,040
If you prefer not to know...
I'll do it anyway.
504
00:42:21,041 --> 00:42:24,499
He's a minister, Pablo.
You can not kill a minister.
505
00:42:24,500 --> 00:42:27,408
Not? Who says that? You?
506
00:42:29,541 --> 00:42:33,082
It's time to kill people so
they learn to respect us.
507
00:42:33,083 --> 00:42:37,540
Here's how we do it. Every one
of us deposits ten million pesos
508
00:42:37,541 --> 00:42:43,074
so we all are involved. Either are
all innocent or so are all guilty.
509
00:42:44,250 --> 00:42:47,332
Should we create a company
to kill a minister?
510
00:42:47,333 --> 00:42:51,332
In Cali we do not want to mix blood
with business. It complicates things.
511
00:42:51,333 --> 00:42:55,741
Things are already complicated.
Have you not noticed it in Cali?
512
00:42:56,916 --> 00:42:59,915
You can not win half in war.
513
00:42:59,916 --> 00:43:03,749
There are no semi-winners and semi-losers.
You have to give everything.
514
00:43:03,750 --> 00:43:07,374
If Cali does not like blood then you
should not insult me in my house.
515
00:43:07,375 --> 00:43:11,658
Pablo, he did not mean to insult you.
"Then I did not mean to warn him."
516
00:43:13,833 --> 00:43:15,491
Listen up.
517
00:43:16,250 --> 00:43:18,415
Lara will not be in the
country for a long time.
518
00:43:18,416 --> 00:43:22,791
He is sent somewhere as ambassador.
Then you can kill him.
519
00:43:22,792 --> 00:43:26,324
I was insulted by a minister,
not an ambassador.
520
00:43:27,500 --> 00:43:29,907
Do you want to hear the plans?
521
00:43:51,500 --> 00:43:54,074
Have they made a decision or what?
522
00:43:55,625 --> 00:43:57,866
They think they have it.
523
00:44:05,291 --> 00:44:06,783
Here you are.
524
00:44:09,166 --> 00:44:11,199
What are we celebrating?
525
00:44:11,625 --> 00:44:14,074
That everything is going to change.
526
00:44:16,083 --> 00:44:19,791
I want you to always carry it with you.
527
00:44:19,792 --> 00:44:23,658
- Oh, Pablo.
- Open it. Open it.
528
00:44:24,999 --> 00:44:26,866
Open it.
529
00:44:45,750 --> 00:44:48,491
Is... Is this a joke?
530
00:44:49,125 --> 00:44:54,033
It's no joke. Things will be
very complicated, Virginia.
531
00:44:57,125 --> 00:44:59,949
I do not need a gun, Pablo.
532
00:45:02,291 --> 00:45:06,700
Virginia, you have to understand what
happens the day they come after you.
533
00:45:07,999 --> 00:45:11,824
First of all, they wear you the
dress you wear. What is...
534
00:45:14,500 --> 00:45:16,491
- Thierry Mugler.
- That.
535
00:45:17,375 --> 00:45:20,957
They wear it to your feet and
hold you down to the ground
536
00:45:20,958 --> 00:45:24,873
while many soldiers are
fighting to rape you.
537
00:45:24,874 --> 00:45:29,416
They pick them up from the
jungle, just for you.
538
00:45:29,417 --> 00:45:34,582
They take you one after another
until your skin is shabby.
539
00:45:34,583 --> 00:45:39,165
Then they break the
bottles and push them.
540
00:45:39,166 --> 00:45:42,450
They push in mixers and hair dryers...
541
00:45:44,583 --> 00:45:46,541
and turn them on inside you.
542
00:45:46,542 --> 00:45:51,374
And when you think you're going to
faint, they wake you up with cold water,
543
00:45:51,375 --> 00:45:54,907
so that you are awake for
the next group of soldiers.
544
00:45:56,375 --> 00:46:01,866
Then they leave you to bleed to
death from internal injuries.
545
00:46:03,542 --> 00:46:07,991
That's why it's the best gift
I can give you. Take it.
546
00:46:11,708 --> 00:46:17,416
If three of them come against you,
knock out the first, the closest one.
547
00:46:17,417 --> 00:46:20,491
If they are four or more...
548
00:46:25,667 --> 00:46:28,366
Yes, then it's best that you take suicide.
549
00:46:29,083 --> 00:46:32,533
I want to go now.
550
00:46:33,041 --> 00:46:35,491
- Do not Cry.
- I want to go now.
551
00:46:38,125 --> 00:46:41,908
Okay, I'm sure you're coming home.
552
00:46:46,250 --> 00:46:50,741
SICARIO MOTORCYKELSKOLA
SABANETARANCHEN
553
00:46:51,166 --> 00:46:54,082
Sicarios.
554
00:46:54,083 --> 00:46:56,207
The drug smugglers give
the boys from the slum
555
00:46:56,208 --> 00:46:59,699
the education that the
government does not offer them.
556
00:47:00,000 --> 00:47:03,707
They do not mind dying if their
mothers get 20,000 pesos.
557
00:47:03,708 --> 00:47:07,450
Because they know it's more
than they can earn a lifetime.
558
00:47:27,749 --> 00:47:33,158
To be a good sicario you must be
more than just preparing to kill.
559
00:47:33,916 --> 00:47:36,325
You must be prepared to die.
560
00:47:43,417 --> 00:47:45,158
The motorcycle!
561
00:47:58,624 --> 00:48:01,616
Closer! Closer!
562
00:48:10,125 --> 00:48:14,949
Hello, Colombia is full of geniuses
and intelligent people like you.
563
00:48:15,333 --> 00:48:18,332
Juan, Carlos Andrés, thank you very much.
564
00:48:18,333 --> 00:48:20,790
And now on to Cartegena de Indias
565
00:48:20,791 --> 00:48:24,873
where they celebrate one of
the country's biggest events.
566
00:48:24,874 --> 00:48:30,116
No. We just got an update to...
567
00:48:32,874 --> 00:48:34,957
Oh my God.
568
00:48:34,958 --> 00:48:38,249
To Justice Minister
Rodrigo Lara Bonilla
569
00:48:38,250 --> 00:48:42,499
has been assassinated in Bogota
for just a few minutes late.
570
00:48:42,500 --> 00:48:46,748
In a statement, President
Belisario Betancur has
571
00:48:46,749 --> 00:48:49,999
called the murder of a
crime against humanity...
572
00:48:50,000 --> 00:48:53,741
- What is it?
- And called for exemption.
573
00:48:54,749 --> 00:48:56,790
LAST HOURS
574
00:48:56,791 --> 00:49:01,949
We will return with more information once
we have collected more facts. Thanks.
575
00:49:14,250 --> 00:49:17,165
The government is in war with the mafia.
576
00:49:17,166 --> 00:49:21,874
President Betancur promises to
accept the extradition agreement.
577
00:49:21,875 --> 00:49:24,457
The company moves.
578
00:49:24,458 --> 00:49:26,699
Where?
579
00:49:28,166 --> 00:49:29,915
Where the money is there.
580
00:49:29,916 --> 00:49:34,408
PANAMA 29 MAY 1984
581
00:49:36,458 --> 00:49:39,874
The cartel proposes a negotiation
with the government.
582
00:49:39,875 --> 00:49:43,457
They send a former president
to hear Pablo's proposal.
583
00:49:43,458 --> 00:49:47,832
Which currently controls about
80% of the world's traffic.
584
00:49:47,833 --> 00:49:53,540
We offer to move home our foreign
assets to strengthen the economy
585
00:49:53,541 --> 00:50:00,332
and pay the country's debts as currently
estimated to be $ 12 billion.
586
00:50:00,333 --> 00:50:04,124
In exchange for this we request pardon
587
00:50:04,125 --> 00:50:08,457
and the assurance that
under no circumstances
588
00:50:08,458 --> 00:50:11,748
shall we be handed over to another country
589
00:50:11,749 --> 00:50:16,532
for any illegal activities that
have taken place before this date.
590
00:50:28,083 --> 00:50:32,748
You know it's hard-navigated after
what happened to the minister.
591
00:50:32,749 --> 00:50:35,949
Yes, we were disturbed by the news.
592
00:50:37,125 --> 00:50:39,832
Listen carefully before continuing.
593
00:50:39,833 --> 00:50:42,832
Former President Michelsen
and I are not here.
594
00:50:42,833 --> 00:50:46,207
The country's president has
not approved this meeting.
595
00:50:46,208 --> 00:50:50,207
- This does not happen. Have you understood?
- A suitable clarification.
596
00:50:50,208 --> 00:50:54,040
In the same way as my clients
sitting at this table,
597
00:50:54,041 --> 00:50:57,741
represents a third party,
rather than themselves.
598
00:50:59,375 --> 00:51:02,915
The extradition agreement
is not negotiable.
599
00:51:02,916 --> 00:51:07,457
We can not guarantee anything but
our North American partners.
600
00:51:07,458 --> 00:51:11,207
Your North American
partners, who needs them?
601
00:51:11,208 --> 00:51:14,491
This question concerns us Colombians.
602
00:51:16,750 --> 00:51:18,741
Oh my God...
603
00:51:20,167 --> 00:51:23,915
You need to cancel the extradition
agreement. Repeat it.
604
00:51:23,916 --> 00:51:27,741
Hello to your president, as
you do not represent here.
605
00:51:29,750 --> 00:51:33,783
Well, what's the other option? War.
606
00:51:34,666 --> 00:51:37,665
And we all know what war means.
607
00:51:37,666 --> 00:51:42,325
The one who has the most money
is victorious. And look at us.
608
00:51:42,958 --> 00:51:45,325
Who of us has more money?
609
00:51:48,333 --> 00:51:51,291
Pablo could not keep his promise.
610
00:51:51,292 --> 00:51:54,616
His daughter is born outside Colombia.
611
00:51:58,125 --> 00:52:02,665
He keeps those who drive him out
of the country responsible.
612
00:52:02,666 --> 00:52:08,283
The editor of the newspaper who
published his past is being murdered.
613
00:52:46,167 --> 00:52:47,991
Hello?
614
00:53:10,708 --> 00:53:13,874
You do not carry the gift I gave you.
Where is it?
615
00:53:13,875 --> 00:53:17,124
I should have enjoyed when I
saw your boys down there.
616
00:53:17,125 --> 00:53:19,491
No, my boys are not down there.
617
00:53:21,250 --> 00:53:22,832
Miss Virginia.
618
00:53:22,833 --> 00:53:27,282
So many agencies follow you that it's
impossible to park on your street.
619
00:53:28,083 --> 00:53:30,699
I'm used to men following me.
620
00:53:38,666 --> 00:53:40,699
You meet someone else.
621
00:53:45,541 --> 00:53:48,457
Do not forget to monitor
your conversations.
622
00:53:48,458 --> 00:53:51,498
Do you? Then you've heard the threats.
623
00:53:51,499 --> 00:53:55,832
Once you started killing
politicians, people called me.
624
00:53:55,833 --> 00:53:59,041
They start chainsaws.
They play funeral music.
625
00:53:59,042 --> 00:54:01,916
What happened to the
minister was his own fault.
626
00:54:01,917 --> 00:54:05,874
And what happens to the country is the
mistake of the government, not mine.
627
00:54:05,875 --> 00:54:10,957
Now the gringos want to hand me
out, so we have to stop the deal.
628
00:54:10,958 --> 00:54:15,332
And those of us who are likely to
be handed out will send a message
629
00:54:15,333 --> 00:54:18,166
to the government, to the
judges and to the journalists.
630
00:54:18,167 --> 00:54:21,082
It will be fine.
631
00:54:21,083 --> 00:54:23,582
- Pablo, you lose the grip.
- Why?
632
00:54:23,583 --> 00:54:25,908
You do not listen to anyone.
633
00:54:27,875 --> 00:54:31,624
You think you can take
someone on your own.
634
00:54:31,625 --> 00:54:34,332
You are heading for suicide.
635
00:54:34,333 --> 00:54:38,699
You're coming with me.
You'll be my life poet.
636
00:54:39,249 --> 00:54:42,041
The one who will tell my story.
637
00:54:42,042 --> 00:54:45,533
To whom? There will be
no one who can hear it.
638
00:55:11,249 --> 00:55:13,916
Yes, but I can not let you in.
639
00:55:13,917 --> 00:55:18,540
No, I'm sorry.
I have received my orders.
640
00:55:18,541 --> 00:55:22,866
No wait. Take it away.
You are at the wrong address.
641
00:55:23,625 --> 00:55:28,082
- Judge Carlos Alberto Alarcón?
- That's me.
642
00:55:28,083 --> 00:55:34,324
This is for you.
It is from Don Pablo Escobar Gaviria.
643
00:55:41,666 --> 00:55:44,624
What is it? For God's sake, help me!
644
00:55:44,625 --> 00:55:48,624
Pablo makes hot for an art form.
645
00:55:48,625 --> 00:55:51,075
Help me! Oh my God!
646
00:55:51,708 --> 00:55:53,874
No no no!
647
00:55:53,875 --> 00:55:56,624
Just a billion pesos! Only!
648
00:55:56,625 --> 00:55:59,332
The horns insult us.
No no. No.
649
00:55:59,333 --> 00:56:02,457
Here's how we do. Divide weapons
into the slum. The more the merrier.
650
00:56:02,458 --> 00:56:05,324
2000 weapons, 3000
weapons, I do not care.
651
00:56:15,541 --> 00:56:19,199
Prisa the boss!
652
00:56:19,500 --> 00:56:23,290
For every death, I pay $ 2,000!
653
00:56:23,291 --> 00:56:28,449
And for each inspector
I pay $ 5,000
654
00:56:30,458 --> 00:56:33,373
For each commissioner
I pay 10,000 dollars.
655
00:56:33,374 --> 00:56:35,957
For every police intent,
I pay 20,000 dollars.
656
00:56:35,958 --> 00:56:39,324
For each army maiden
I pay $ 50,000.
657
00:56:44,625 --> 00:56:50,033
It's easy to get paid. They just have
to bring the tiles from the dead men.
658
00:56:56,583 --> 00:56:58,832
We're going to kill you, your damn!
659
00:56:58,833 --> 00:57:03,457
We will cut your face.
We'll wipe it off!
660
00:57:03,458 --> 00:57:07,457
We will disguise you and your whole family!
661
00:57:07,458 --> 00:57:11,366
The team's long arm strikes
hard against the slum.
662
00:57:32,166 --> 00:57:35,825
Ten executions for each dead police.
663
00:57:36,792 --> 00:57:40,616
They see all teenage
boys as future sicarios.
664
00:57:40,875 --> 00:57:43,290
I do not beg you. I command you.
665
00:57:43,291 --> 00:57:45,749
I give you 24 hours
to do as I say
666
00:57:45,750 --> 00:57:49,749
Otherwise, I'll kill your mother,
your dad, your grandmother.
667
00:57:49,750 --> 00:57:54,290
Soon everyone will die, whether
killed by Pablo or his enemies
668
00:57:54,291 --> 00:57:56,749
persecute me too.
669
00:57:56,750 --> 00:57:59,207
Kill, soldier, kill!
670
00:57:59,208 --> 00:58:01,874
Death for God forgives!
671
00:58:01,875 --> 00:58:07,157
The government creates a special
force to take care of my boyfriend.
672
00:58:08,999 --> 00:58:12,575
SPANNING GROUP HIGH
QUARTERS MEDELLIN
673
00:58:12,875 --> 00:58:16,040
We have 500 men here.
Everyone comes from Bogota.
674
00:58:16,041 --> 00:58:19,916
Their only task is to
catch Pablo Escobar.
675
00:58:19,917 --> 00:58:22,290
We can not recruit anyone
from the neighborhood.
676
00:58:22,291 --> 00:58:25,783
We even ship our own food
so they can not poison us.
677
00:58:26,500 --> 00:58:29,867
Why does DEA consider that
we need your presence?
678
00:58:30,708 --> 00:58:33,499
The extradition agreement
does not work, right?
679
00:58:33,500 --> 00:58:36,533
So if you do not send them, we'll
come down and download them.
680
00:58:39,083 --> 00:58:40,540
Nice.
681
00:58:40,541 --> 00:58:44,749
With the help of three recipients
we can calculate the signal
682
00:58:44,750 --> 00:58:47,332
within a 180-meter radius.
683
00:58:47,333 --> 00:58:53,332
If any of the relevant information is
found, you will follow the protocol.
684
00:58:53,333 --> 00:58:58,908
Turn on the switch, you will hear a sound that
informs you that the recording is in progress.
685
00:58:59,500 --> 00:59:03,082
Sir! Escobar!
He is in Sector 2, La Victoria.
686
00:59:03,083 --> 00:59:04,582
There is a wireless connection.
687
00:59:04,583 --> 00:59:09,624
DEA set up sophisticated
tracking systems to find Pablo.
688
00:59:09,625 --> 00:59:13,123
Escobar! He eats lunch at El Dorado.
It's a public phone.
689
00:59:13,124 --> 00:59:15,499
- Sector 7, La Estrella.
- It's on the other side of town.
690
00:59:15,500 --> 00:59:18,825
- Eskobar! At the battle, sir.
- Eskobar!
691
00:59:23,583 --> 00:59:25,450
Is he everywhere?
692
00:59:26,541 --> 00:59:30,998
They did not count on the
local people's cleverness.
693
00:59:30,999 --> 00:59:36,249
I saw Pablo on the corner
of Bolivar Avenue.
694
00:59:36,250 --> 00:59:40,450
Listen carefully.
Yesterday at 7th and Independencia.
695
00:59:53,166 --> 00:59:56,324
Nothing lasts forever, Virginia.
696
00:59:57,333 --> 01:00:01,415
We have new partners and
they have requested changes.
697
01:00:01,416 --> 01:00:06,791
And your replacement has
the right contacts.
698
01:00:06,792 --> 01:00:10,666
Who she's fucking is not the
problem, it's who I'm kidding.
699
01:00:10,667 --> 01:00:12,832
It's not about you, Virginia.
700
01:00:12,833 --> 01:00:16,165
We do not care about your privacy here.
701
01:00:16,166 --> 01:00:18,832
They told you to kick me.
702
01:00:18,833 --> 01:00:23,624
No one told me to do anything.
It was an artistic decision.
703
01:00:23,625 --> 01:00:27,866
Is it an artistic decision to
replace me with the cheap horizon?
704
01:00:29,916 --> 01:00:32,290
Say it. Just say it.
705
01:00:32,291 --> 01:00:34,998
It is because of him. Say it.
706
01:00:34,999 --> 01:00:36,374
Tell it!
707
01:00:36,375 --> 01:00:42,165
We do not care what your
lover is working with.
708
01:00:42,166 --> 01:00:43,707
Not?
709
01:00:43,708 --> 01:00:47,866
You may care from
now on, your damn.
710
01:00:51,958 --> 01:00:53,666
And you should fit yourself!
711
01:00:53,667 --> 01:00:57,791
I'll ask Pablo to blow your house
with you and your family in it!
712
01:00:57,792 --> 01:00:59,332
Bastard!
713
01:00:59,333 --> 01:01:02,116
And it will also be
an artistic decision!
714
01:01:23,041 --> 01:01:25,283
What is wrong with men?
715
01:01:26,625 --> 01:01:30,658
Has not anyone learned that if you want
to meet a woman, do you call her first?
716
01:01:35,750 --> 01:01:38,616
Do not show your tray. I will go with you.
717
01:01:40,333 --> 01:01:42,533
That's good news then?
718
01:01:42,999 --> 01:01:46,582
Wonderful news.
TV stations are like men.
719
01:01:46,583 --> 01:01:49,700
Sometimes you have to leave
them to be appreciated.
720
01:01:51,667 --> 01:01:53,658
So what's your plan?
721
01:01:55,166 --> 01:01:58,790
I have an offer from a channel in Florida.
Maybe I guess.
722
01:01:58,791 --> 01:02:00,866
Start a new life.
723
01:02:04,500 --> 01:02:06,116
But I would need a man.
724
01:02:10,583 --> 01:02:13,325
Are you still married, Agent Shepard?
725
01:02:19,333 --> 01:02:22,741
Before you've loved a
Colombian woman...
726
01:02:24,667 --> 01:02:27,241
It all changes.
727
01:02:33,749 --> 01:02:36,575
Please do not put my life
in danger, Virginia.
728
01:02:38,166 --> 01:02:41,283
Pablo needs no excuse
to kill a DEA agent.
729
01:02:49,125 --> 01:02:51,741
He draws you down in the fall.
730
01:02:52,458 --> 01:02:54,991
You know, right?
731
01:02:57,833 --> 01:03:02,790
Virginia, you were fired by the TV station.
732
01:03:02,791 --> 01:03:05,666
You have no offers.
Nobody will hire you.
733
01:03:05,667 --> 01:03:08,457
Nobody will hire you. Neither
here, in Miami, or anywhere else.
734
01:03:08,458 --> 01:03:11,040
You are labeled for life.
735
01:03:11,041 --> 01:03:14,824
So you have to find something else to do.
Anything.
736
01:03:15,583 --> 01:03:18,290
And you're not 20 years anymore.
737
01:03:18,291 --> 01:03:22,575
Your legs are not as beautiful
anymore, or your smile.
738
01:03:31,583 --> 01:03:34,541
- What do you suggest?
- Help us.
739
01:03:34,542 --> 01:03:37,908
- In exchange for what?
- Protection.
740
01:03:38,458 --> 01:03:40,908
Protection? There is no such thing.
741
01:03:41,333 --> 01:03:44,033
Pablo finds me wherever I am.
742
01:03:45,333 --> 01:03:47,699
Do you think he does not scare me?
743
01:03:48,333 --> 01:03:53,832
Do you think all threats, all death and
smell of burned meat do not affect me?
744
01:03:53,833 --> 01:03:55,991
Help us find him.
745
01:04:02,791 --> 01:04:04,699
You know what?
746
01:04:06,666 --> 01:04:10,541
The TV channels just want to
have little girls nowadays.
747
01:04:10,542 --> 01:04:13,492
They do not appreciate
a woman's experience.
748
01:04:14,333 --> 01:04:17,374
Is that what Pablo values with you?
749
01:04:17,375 --> 01:04:20,699
Just. And my loyalty.
750
01:04:23,208 --> 01:04:25,158
The bill is paid.
751
01:04:31,583 --> 01:04:33,366
Wait here.
752
01:04:59,542 --> 01:05:02,741
No no no. Listen to me.
753
01:05:03,542 --> 01:05:08,082
- What does that gringon want?
- What they all want: to catch you.
754
01:05:08,083 --> 01:05:10,957
- The horun. Is he in Medellin?
- Are you following me?
755
01:05:10,958 --> 01:05:14,748
No, I do not follow you, but
do you have something to hide?
756
01:05:14,749 --> 01:05:18,165
Pablo, do not follow me and
do not call me anymore, okay?
757
01:05:18,166 --> 01:05:22,582
You ruin my life!
758
01:05:22,583 --> 01:05:25,416
Did you know I got
fired because of you?
759
01:05:25,417 --> 01:05:28,957
People avoid me like the plague.
No one dares to be near me.
760
01:05:28,958 --> 01:05:33,540
- Gringon had no problem with it.
- Stop talking about him and listen!
761
01:05:33,541 --> 01:05:38,040
Stay away from me, I beg you!
Keep away!
762
01:05:38,041 --> 01:05:41,915
You just say that because you know
they're recording the conversation.
763
01:05:41,916 --> 01:05:46,949
It's over between us!
Do you hear it? It's over!
764
01:05:47,250 --> 01:05:50,457
If anybody else listen,
please record this!
765
01:05:50,458 --> 01:05:54,540
I have nothing to do with the
psychopathic killer on the thread!
766
01:05:54,541 --> 01:05:57,200
I'll call you. I'll call you.
767
01:05:58,417 --> 01:06:00,957
That horan is really angry.
768
01:06:00,958 --> 01:06:07,325
- Do you like birds?
- Yes, they represent freedom.
769
01:06:08,833 --> 01:06:12,832
Pablo's lover:
Teenage girls from poor areas
770
01:06:12,833 --> 01:06:16,741
which have been handed over by their
families for a few thousand pesos.
771
01:06:18,167 --> 01:06:22,790
It's not easy to sleep with Colombia's
most sought after man and keep it secret.
772
01:06:22,791 --> 01:06:25,200
Believe me, I know.
773
01:06:26,749 --> 01:06:31,408
It's only necessary that one
speaks for the team to find him.
774
01:07:17,833 --> 01:07:23,283
Helicopters! Helicopters!
775
01:07:27,791 --> 01:07:30,874
Helicopters!
776
01:07:30,875 --> 01:07:33,866
Oh my God!
777
01:07:35,916 --> 01:07:40,999
Come on, Pelao! Hurry up!
778
01:07:41,000 --> 01:07:44,283
The birds! Release the birds!
779
01:08:48,292 --> 01:08:52,457
I have to get on Pablo.
Our friends in Miami are out of control.
780
01:08:52,458 --> 01:08:56,415
The roads collapse and the
Calikartel takes over our territory.
781
01:08:56,416 --> 01:09:00,866
We can not afford this war of
business sinar, do you understand?
782
01:09:06,499 --> 01:09:10,082
No, no, no, your horror.
I do not want you to kill them.
783
01:09:10,083 --> 01:09:14,658
They are our contact up there.
I just want you to find Pablo.
784
01:09:19,583 --> 01:09:24,116
Monje's death led to the fall
of the cartel's economic wing.
785
01:09:30,708 --> 01:09:34,741
Garza's death led to the fall
of the cartel's strong arm.
786
01:09:46,666 --> 01:09:49,415
Pablo loses her strong men.
787
01:09:49,416 --> 01:09:52,707
From this moment he can only fly.
788
01:09:52,708 --> 01:09:56,457
For several years we have been blessed for
peace, but the only answer we have received
789
01:09:56,458 --> 01:10:01,707
has been the systematic pursuit of
our families and organizations.
790
01:10:01,708 --> 01:10:06,790
Therefore, I hereby proclaim full war against
the government and the establishment.
791
01:10:06,791 --> 01:10:09,540
If they force me to flee,
I'll force them to flee with.
792
01:10:09,541 --> 01:10:12,582
Terrorism is the atomic bomb of the poor.
793
01:10:12,583 --> 01:10:17,783
We do not use lead anymore.
No, nowadays we use dynamite.
794
01:10:18,416 --> 01:10:23,498
And how do we know that you're
really Pablo Escobar Gaviria
795
01:10:23,499 --> 01:10:26,540
and not someone pretending to be him.
796
01:10:26,541 --> 01:10:31,124
It is easy. I prove it by
killing you and your family
797
01:10:31,125 --> 01:10:35,540
and blows the radio station.
What do you think? Is it enough?
798
01:10:35,541 --> 01:10:36,991
Reach?
799
01:10:37,875 --> 01:10:39,790
You are famous in your homeland, Virginia.
800
01:10:39,791 --> 01:10:43,658
What's so appealing about moving
to Miami and hosting a TV show?
801
01:10:44,833 --> 01:10:46,574
I...
802
01:10:47,167 --> 01:10:51,207
I have nothing to prove in Colombia.
803
01:10:51,208 --> 01:10:52,999
Right?
804
01:10:53,000 --> 01:10:59,041
But I guess I'm attracted
to the challenge.
805
01:10:59,042 --> 01:11:02,908
The thrill of a new adventure.
806
01:11:04,958 --> 01:11:09,699
In addition, there are very attractive
men in this part of the world.
807
01:11:11,125 --> 01:11:14,002
Tell Virginia, what program did
you host last in Colombia?
808
01:11:16,791 --> 01:11:21,574
MIAMIS INTERNATIONAL AIRPORT
809
01:11:25,374 --> 01:11:28,540
How's it going? FBI.
810
01:11:28,541 --> 01:11:31,158
Can we have a look at your passport?
811
01:11:34,208 --> 01:11:35,908
Thanks.
812
01:11:38,499 --> 01:11:41,332
Do you carry money?
813
01:11:41,333 --> 01:11:44,700
My ex is not using me
as a smuggler yet.
814
01:11:46,083 --> 01:11:47,624
Okay.
815
01:11:47,625 --> 01:11:49,491
Oh my God!
816
01:11:59,583 --> 01:12:02,790
- What happened?
- They closed Bogota airport.
817
01:12:02,791 --> 01:12:04,582
- Why?
- I'll call back.
818
01:12:04,583 --> 01:12:07,741
An aircraft from Avianca
exploded in the air.
819
01:12:19,958 --> 01:12:25,491
After the first bombs, the people asked the
government to fight hard against Pablo.
820
01:12:26,958 --> 01:12:30,366
Look at the little thing.
821
01:12:31,500 --> 01:12:33,574
This one is also nice.
822
01:12:37,666 --> 01:12:40,582
I like this too.
They are beautiful.
823
01:12:40,583 --> 01:12:43,408
What are you dear? These...
824
01:12:44,083 --> 01:12:47,041
Do you like it? Yes?
825
01:12:47,042 --> 01:12:52,574
After a dozen bombs, the people are asking
the government to give Pablo what he wants.
826
01:12:55,208 --> 01:12:56,866
MERRY CHRISTMAS
827
01:13:01,083 --> 01:13:03,165
Hurry up!
828
01:13:03,166 --> 01:13:05,700
In the car, the boss. Hurry up!
829
01:13:06,208 --> 01:13:11,116
Pablo! Pablo, come on! Pablo!
830
01:13:22,958 --> 01:13:27,791
AMERICAN AMBASSADES BOGOTA
831
01:13:27,792 --> 01:13:29,866
Newell.
832
01:13:30,792 --> 01:13:33,999
There was a Newell in my grade class.
833
01:13:34,000 --> 01:13:36,332
Do you think it could be him?
834
01:13:36,333 --> 01:13:39,574
- What is it?
- A list of victims of Aviancaflyget.
835
01:13:40,625 --> 01:13:44,283
107 people aboard.
They just sent the list.
836
01:13:46,583 --> 01:13:49,791
Robin Newell and Catherine Gilmore.
837
01:13:49,792 --> 01:13:53,658
35 and 32 years respectively. Married.
838
01:14:02,625 --> 01:14:05,241
Sir? Sir, wait.
839
01:14:05,917 --> 01:14:07,499
Sir!
Ambassador.
840
01:14:07,500 --> 01:14:10,624
There were two Americans aboard
Aviancaflyget. Then listen to me:
841
01:14:10,625 --> 01:14:15,791
Directive 12.333 allows
military operations abroad
842
01:14:15,792 --> 01:14:18,624
to ensure the safety
of US citizens.
843
01:14:18,625 --> 01:14:21,415
Agent Shepard, you already know Mr.
Velarde.
844
01:14:21,416 --> 01:14:25,290
He is also responsible for the negotiation
of the handover of Pablo Escobar.
845
01:14:25,291 --> 01:14:30,116
This is Mr. Castro.
He is Mr. Escobar's legal representative.
846
01:14:31,583 --> 01:14:35,032
He has agreed to surrender
to the authorities.
847
01:14:36,667 --> 01:14:38,950
In exchange for what?
848
01:14:43,500 --> 01:14:49,082
By terminating the extradition agreement, our
judges and counselors have shown the outside world
849
01:14:49,083 --> 01:14:52,791
a lesson in sovereignty,
independence and patriotism.
850
01:14:52,792 --> 01:14:54,791
After many years of persecution...
851
01:14:54,792 --> 01:15:00,408
LA CATEDRALFÄNGELSET,
MEDELLIN MEDIEPRESENTATION
852
01:15:03,500 --> 01:15:08,283
19 JUNE, 1991
853
01:15:46,208 --> 01:15:50,457
Pablo has one final requirement
for his surrender.
854
01:15:50,458 --> 01:15:53,783
He supplies the prison.
855
01:15:56,291 --> 01:15:59,616
It's very beautiful, right?
856
01:16:09,541 --> 01:16:13,499
He surrenders the land to the
municipality through a bulge
857
01:16:13,500 --> 01:16:16,074
so the prison can be built there.
858
01:16:33,250 --> 01:16:36,998
Hey, everybody's here except the president.
859
01:16:36,999 --> 01:16:39,825
He did not have time.
Problem with scheduling.
860
01:16:43,458 --> 01:16:46,332
When the threat of extradition
is no longer over him
861
01:16:46,333 --> 01:16:49,949
Pablo needs a safe place to
reorganize his business.
862
01:16:50,500 --> 01:16:52,873
For peace in Colombia.
863
01:16:52,874 --> 01:16:56,158
And the government offers it.
864
01:16:57,458 --> 01:17:00,499
The roads through Conception and
Norman Key are once again open.
865
01:17:00,500 --> 01:17:04,541
The road through Fany is almost up to 100%.
866
01:17:04,542 --> 01:17:10,249
We have 250 active aircraft and
30 pipelines in Santamarca.
867
01:17:10,250 --> 01:17:14,415
Have you contacted the Deputy Chief
of the Civil Aviation Authority?
868
01:17:14,416 --> 01:17:19,658
Talk to him, he's just.
Otherwise you will bring him here.
869
01:17:22,250 --> 01:17:25,624
For all who are still on the outside...
870
01:17:25,625 --> 01:17:29,457
No one moves a single gram
without my knowledge.
871
01:17:29,458 --> 01:17:34,207
They have to pay the
taxes they owe me.
872
01:17:34,208 --> 01:17:37,832
- It's 20%.
- 20%?
873
01:17:37,833 --> 01:17:42,332
They will not like it, Pablo.
The calico chart asks for 5%.
874
01:17:42,333 --> 01:17:45,457
Everybody will turn to them.
875
01:17:45,458 --> 01:17:48,408
How do you know that?
Have you talked to them?
876
01:17:55,833 --> 01:17:58,998
- What are you saying, Pablo?
- No, no, no, listen to me.
877
01:17:58,999 --> 01:18:03,832
If you prefer the fits from
Cali, try your luck there.
878
01:18:03,833 --> 01:18:09,249
I created the roads. I paid for
the reason you are working on.
879
01:18:09,250 --> 01:18:13,582
Make sure that the person who has
not paid with cash or property
880
01:18:13,583 --> 01:18:17,124
may pay with his life.
Do you hear what I say?
881
01:18:17,125 --> 01:18:20,074
- Did you hear me?
- Yes, sir.
882
01:18:20,667 --> 01:18:22,866
What's next?
883
01:18:23,958 --> 01:18:27,907
Football stars from the domestic league
come and play with the smugglers.
884
01:18:36,625 --> 01:18:39,832
For God's sake, my brother!
885
01:18:39,833 --> 01:18:43,907
And the match is not over
until the boss wins.
886
01:18:48,667 --> 01:18:53,533
Gentlemen! Social workers have arrived!
887
01:19:23,208 --> 01:19:25,700
Go on, come on. Rides.
888
01:19:32,417 --> 01:19:35,450
Sunday is reserved for the family.
889
01:19:47,333 --> 01:19:49,116
My Beloved!
890
01:19:49,708 --> 01:19:51,491
How are you?
891
01:20:00,708 --> 01:20:03,782
Why do not you live with us, Dad?
892
01:20:05,417 --> 01:20:09,499
Because I work from here, Princess.
893
01:20:09,500 --> 01:20:11,782
My princess.
894
01:20:13,500 --> 01:20:16,116
This is my castle.
895
01:20:16,916 --> 01:20:20,617
Do you see the tower over there?
They are my towers.
896
01:20:21,583 --> 01:20:24,699
I am a king and a
king has castles.
897
01:20:26,542 --> 01:20:30,582
And that's why you're a princess,
because you're my daughter.
898
01:20:30,583 --> 01:20:33,624
But there are guards.
"Of course there are guards."
899
01:20:33,625 --> 01:20:36,366
They are here to protect me.
900
01:20:38,041 --> 01:20:42,200
Mom says you're not allowed to move
freely and she's crying all the time.
901
01:20:43,083 --> 01:20:46,207
What do you mean that I
can not move freely?
902
01:20:46,208 --> 01:20:49,124
- Who says that?
- Mom.
903
01:20:49,125 --> 01:20:50,908
So?
904
01:20:52,749 --> 01:20:59,325
No, my dear. This is my castle.
I can come and go whenever I want to.
905
01:21:02,250 --> 01:21:04,124
Do you want to see?
906
01:21:04,125 --> 01:21:07,866
Do you want to go out and buy ice cream?
907
01:21:08,666 --> 01:21:13,873
Where is that place
The big park at the church.
908
01:21:13,874 --> 01:21:15,991
The one you like.
909
01:21:17,417 --> 01:21:20,741
Let's go. Let's go.
910
01:21:24,624 --> 01:21:28,366
How much do you eat for lunch? Oh my God.
911
01:21:33,000 --> 01:21:36,748
Do not wait for us.
Manuela and I will go buy ice cream.
912
01:21:36,749 --> 01:21:40,074
Pablito still has his humor.
913
01:21:49,292 --> 01:21:51,657
- Hello Hello.
- The boss.
914
01:21:52,375 --> 01:21:57,325
Who decides in this castle?
Who is the boss here?
915
01:21:57,749 --> 01:22:00,832
- You, the boss.
- I like to hear that. Open the door.
916
01:22:00,833 --> 01:22:02,408
Open the door!
917
01:22:03,333 --> 01:22:05,200
Open it.
918
01:22:09,958 --> 01:22:14,291
The king and the princess are going to
buy ice cream. What taste do you want?
919
01:22:14,292 --> 01:22:18,499
- Strawberry flavor!
- The princess wants strawberry flavor.
920
01:22:18,500 --> 01:22:21,748
If you dare stop us, the
king will take your heads.
921
01:22:21,749 --> 01:22:23,991
Open the door. Open the door.
922
01:22:31,083 --> 01:22:34,165
Look, our wagon is waiting for us.
923
01:22:34,166 --> 01:22:38,741
How nice. Give me the keys, mate.
924
01:22:39,292 --> 01:22:43,082
The king wants the car keys.
Give me the keys, mate.
925
01:22:43,083 --> 01:22:46,283
Do not touch a fena! Slippery!
926
01:23:04,875 --> 01:23:06,491
Pablo!
927
01:23:10,708 --> 01:23:12,241
Pablo!
928
01:23:31,458 --> 01:23:34,325
I forgot to tell you, my princess...
929
01:23:35,666 --> 01:23:43,325
that I made sure they picked up the
world's best strawberry ice cream.
930
01:23:45,458 --> 01:23:51,332
Strawberry ice cream with ice from the north
pole made exclusively for my daughter,
931
01:23:51,333 --> 01:23:55,832
my princess, the world's best ice cream
932
01:23:55,833 --> 01:23:58,957
- To you?
- Really?
933
01:23:58,958 --> 01:24:03,033
Have you heard of the strawberry
iceberg in the north pole?
934
01:24:03,541 --> 01:24:06,124
I have not only been
banned by all media.
935
01:24:06,125 --> 01:24:09,207
My advertising contracts are also broken.
936
01:24:09,208 --> 01:24:12,874
It forces me to sell my
home to pay off my debts.
937
01:24:12,875 --> 01:24:15,166
Be careful with it!
938
01:24:15,167 --> 01:24:20,374
What you just moved with your foot is
an expensive piece of Indonesian art.
939
01:24:20,375 --> 01:24:25,367
I do not ask you to use your head.
It's enough if you use your hands.
940
01:24:26,458 --> 01:24:31,082
I rent an apartment at El Nogal,
where a former president lives.
941
01:24:31,083 --> 01:24:34,532
I hope her bodyguards
will keep an eye on me.
942
01:24:35,833 --> 01:24:37,699
How are you guys, boys?
943
01:24:38,458 --> 01:24:40,283
Just great. Thanks.
944
01:24:42,708 --> 01:24:45,783
And I'm getting away from the phone threat.
945
01:24:49,292 --> 01:24:51,116
All done, ma'am.
946
01:24:56,416 --> 01:24:59,207
Was not it a new number?
947
01:24:59,208 --> 01:25:01,574
But not very long.
948
01:25:43,541 --> 01:25:46,533
- Thankfully!
- Hello.
949
01:25:47,958 --> 01:25:50,332
Nice hotel.
950
01:25:50,333 --> 01:25:53,874
- How's our book?
- Which book?
951
01:25:53,875 --> 01:25:57,457
- Who wants to read a book about you?
- I have my admirers.
952
01:25:57,458 --> 01:25:59,832
Your admirers can not read.
They are too young.
953
01:25:59,833 --> 01:26:01,498
True. It's one of their virtues.
954
01:26:01,499 --> 01:26:05,574
Did you know I left a meeting to meet you?
So what do you want?
955
01:26:08,541 --> 01:26:12,332
I need to know if I'm in safety.
956
01:26:12,333 --> 01:26:16,124
How would I know that?
Nobody is sure in this country.
957
01:26:16,125 --> 01:26:19,950
Can I feel safe from you?
958
01:26:20,916 --> 01:26:25,991
Yes, no! No one would kill his own lifeist.
Do not worry.
959
01:26:26,625 --> 01:26:28,324
You can breathe out.
960
01:26:28,875 --> 01:26:30,783
What else?
961
01:26:32,750 --> 01:26:34,783
Oh, Pablo.
962
01:26:35,833 --> 01:26:39,915
You do not know how terrible
my life has become.
963
01:26:39,916 --> 01:26:43,457
My phone never stops calling.
Every day there are new threats.
964
01:26:43,458 --> 01:26:47,415
You have an army that protects
you, but who protects me?
965
01:26:47,416 --> 01:26:51,200
- What's happening with me?
- What should I do?
966
01:26:54,708 --> 01:26:59,075
You must tell everyone that
we are not together anymore.
967
01:27:01,791 --> 01:27:03,699
You're hurting me.
968
01:27:04,291 --> 01:27:07,874
After all I've done for you?
969
01:27:07,875 --> 01:27:10,582
What have you done to me? Nothing!
970
01:27:10,583 --> 01:27:13,832
I already had a career when I met you.
Do not forget it.
971
01:27:13,833 --> 01:27:18,582
And I'm the only woman who has loved you
without expecting anything in exchange.
972
01:27:18,583 --> 01:27:21,624
- And that includes your wife.
- No no no.
973
01:27:21,625 --> 01:27:25,457
Do not dare to compare you with my wife.
Do not even mention the name Victoria.
974
01:27:25,458 --> 01:27:27,749
She was by my side when I
did not have a single peso.
975
01:27:27,750 --> 01:27:32,832
Would you have looked at me without
airplanes, travel and shopping in New York?
976
01:27:32,833 --> 01:27:36,825
Tell me, would you?
I do not think so.
977
01:27:38,167 --> 01:27:42,957
I'm outlawed, Pablo.
My career is over thanks to you.
978
01:27:42,958 --> 01:27:45,957
No one wants to hire me, thanks to you!
979
01:27:45,958 --> 01:27:48,741
- So you have to help me!
- What do you need?
980
01:27:49,167 --> 01:27:50,950
Tell me.
981
01:27:52,374 --> 01:27:55,117
What do you need, Virginia?
982
01:27:57,000 --> 01:28:00,616
$ 80,000, to travel to Europe.
983
01:28:01,875 --> 01:28:05,041
$ 80,000, that's a lot of money.
984
01:28:05,042 --> 01:28:08,248
Please, 80,000 dollars.
985
01:28:08,249 --> 01:28:12,158
I do not have such money.
I do not have it.
986
01:28:12,958 --> 01:28:15,616
And you're my living character,
you have to stay here.
987
01:28:22,167 --> 01:28:25,624
I've seen things, Pablo.
I have seen things.
988
01:28:25,625 --> 01:28:28,290
- While we were together.
- What have you seen?
989
01:28:28,291 --> 01:28:31,124
Things about many people involved.
990
01:28:31,125 --> 01:28:34,075
If I wanted to talk...
991
01:28:37,833 --> 01:28:39,783
If you what?
992
01:28:40,541 --> 01:28:43,957
- No no no!
- I did not expect that from you.
993
01:28:43,958 --> 01:28:46,790
Goodbye, that was not what I meant.
994
01:28:46,791 --> 01:28:49,332
Pablo, I'd never let you down.
995
01:28:49,333 --> 01:28:53,665
I'm just desperate.
I do not know what I'm saying anymore.
996
01:28:53,666 --> 01:28:56,165
Forgive me. Forgive me.
997
01:28:56,166 --> 01:28:59,082
Come here. Give me a hug.
998
01:28:59,083 --> 01:29:03,707
Do not worry. I take care of you.
999
01:29:03,708 --> 01:29:08,282
I will protect you and make
sure you live a long life.
1000
01:29:10,124 --> 01:29:11,866
But do you know what?
1001
01:29:12,708 --> 01:29:14,741
I have bad news for you.
1002
01:29:15,708 --> 01:29:19,832
Nobody will approach you
for fear of killing them.
1003
01:29:19,833 --> 01:29:23,574
So your life will be full of crap!
1004
01:29:26,541 --> 01:29:28,408
Slut.
1005
01:30:03,625 --> 01:30:05,574
What a clown.
1006
01:30:06,833 --> 01:30:11,449
You, Pablo, it starts to
go hard to out there.
1007
01:30:12,625 --> 01:30:15,373
The deals are not going well.
1008
01:30:15,374 --> 01:30:18,074
No, they are not good.
1009
01:30:18,792 --> 01:30:20,574
My lord
1010
01:30:22,625 --> 01:30:26,207
Just one question. A question.
1011
01:30:26,208 --> 01:30:32,074
- The way through Fany moves 10 kilos a month?
- Yes.
1012
01:30:33,041 --> 01:30:37,957
And you pay me what? 50000?
1013
01:30:37,958 --> 01:30:41,957
Yes, but Pablo, the way through
Fany failed twice this month.
1014
01:30:41,958 --> 01:30:44,957
We lost two 600 kilos of packages.
1015
01:30:44,958 --> 01:30:49,540
We have to pay the owners,
hire lawyers to the pilots.
1016
01:30:49,541 --> 01:30:54,449
But the deal was for 250, right?
I gave you that way.
1017
01:30:57,041 --> 01:31:01,248
Listen to me, mate. 250 is impossible.
1018
01:31:01,249 --> 01:31:03,700
It is impossible. I swear.
1019
01:31:11,333 --> 01:31:15,332
Trust us.
We are your partners, your horizons.
1020
01:31:15,333 --> 01:31:18,700
We have collaborated late in the beginning.
Stop fucking with us.
1021
01:31:20,083 --> 01:31:22,874
But we are not in the same seat.
I'm stuck here and you're free.
1022
01:31:22,875 --> 01:31:26,700
We know, Pablo.
Who do you think we are?
1023
01:31:28,291 --> 01:31:32,032
But you have to pay the tax so...
1024
01:31:35,083 --> 01:31:36,658
You have to.
1025
01:31:37,500 --> 01:31:40,658
Either do you pay, or
I double the cost.
1026
01:31:44,958 --> 01:31:47,957
We have to discuss the matter
with the other families.
1027
01:31:47,958 --> 01:31:51,540
Listen, Pablo. The market has changed.
1028
01:31:51,541 --> 01:31:54,415
Things are not as they were before.
1029
01:31:54,416 --> 01:31:57,449
50,000 should be
enough, it's simple.
1030
01:32:02,416 --> 01:32:06,624
"50,000 should be
enough, that's simple."
1031
01:32:06,625 --> 01:32:08,658
So you come here...
1032
01:32:09,625 --> 01:32:15,700
and sitting at my table dressed
in gold and expensive clothes?
1033
01:32:16,708 --> 01:32:19,916
"You get rich out there while I'm stuck.
No, no, no, Pablo."
1034
01:32:19,917 --> 01:32:22,207
And you are flirting with
people from the Calikartelle.
1035
01:32:22,208 --> 01:32:24,040
In addition, you do not want to pay me.
1036
01:32:24,041 --> 01:32:27,700
Pablo, what's up?
No, Pablo, it's not.
1037
01:32:28,375 --> 01:32:30,158
What are you doing?
1038
01:32:32,041 --> 01:32:34,949
Let me go! Let me go!
1039
01:32:55,458 --> 01:33:00,749
Do not complain. You're already dead.
This is just a formality.
1040
01:33:00,750 --> 01:33:02,207
Do it.
1041
01:33:02,208 --> 01:33:05,624
- Pablo, do not kill me like this!
- You are men, your frogs!
1042
01:33:05,625 --> 01:33:09,582
- Just push me!
- Your families can put together again.
1043
01:33:09,583 --> 01:33:12,491
Show gratitude, your freaks.
Give me your arm
1044
01:33:26,208 --> 01:33:28,873
The murder of La Catedral reached the media
1045
01:33:28,874 --> 01:33:31,700
who described the
government as accomplice.
1046
01:33:32,792 --> 01:33:35,582
Its credibility is at stake.
1047
01:33:35,583 --> 01:33:38,791
They decide to move Pablo
to a military prison.
1048
01:33:38,792 --> 01:33:41,749
21 JULY, 1992
1049
01:33:41,750 --> 01:33:44,374
Forward, Forward!
1050
01:33:44,375 --> 01:33:46,700
Left flank, keep your eyes open!
1051
01:34:00,792 --> 01:34:03,707
The prison was surrounded
by electric fence.
1052
01:34:03,708 --> 01:34:07,158
But the power switch was in Pablo's room.
1053
01:34:19,500 --> 01:34:22,749
Our people are turning to us, the boss.
1054
01:34:22,750 --> 01:34:25,457
Apparently, they are thinking:
1055
01:34:25,458 --> 01:34:29,450
"If he did so to Santoro and
Hermosilla, what is he doing to us?"
1056
01:34:30,291 --> 01:34:32,707
Damn horrors
1057
01:34:32,708 --> 01:34:35,408
It fly like wild chicken
directly to Cali.
1058
01:34:40,625 --> 01:34:43,949
Do you think it was a mistake?
1059
01:34:48,041 --> 01:34:50,616
It was indeed.
1060
01:34:53,542 --> 01:34:56,415
Pablo's former allies
cooperate with the government
1061
01:34:56,416 --> 01:34:59,207
in exchange for their criminal
records being emptied.
1062
01:34:59,208 --> 01:35:03,165
ITAGÜIFÄNGELSET MEDELLIN
1063
01:35:03,166 --> 01:35:06,575
Dozens of smugglers who are willing
to fight him are released.
1064
01:35:10,041 --> 01:35:12,158
To the airport.
1065
01:35:18,333 --> 01:35:23,782
My son, say goodbye.
It's not a country, but a mass grave.
1066
01:35:27,625 --> 01:35:31,533
Hello? Who are you? What
the hell do you want?
1067
01:35:38,041 --> 01:35:43,249
Pablo's enemies, members of rival
cartels and paramilitary groups,
1068
01:35:43,250 --> 01:35:49,040
together with government troops
supported by DEA and CIA
1069
01:35:49,041 --> 01:35:52,741
creates history's most
dangerous hunting team.
1070
01:35:53,667 --> 01:36:01,116
"For cooperation with Pablo Escobar."
1071
01:36:03,458 --> 01:36:08,290
The bodies of Pablo's lawyers,
torpedos, accountants and family
1072
01:36:08,291 --> 01:36:12,074
is discovered scattered
throughout Medellin.
1073
01:36:30,458 --> 01:36:35,074
FOR COOPERATION WITH PABLO ESCOBAR
1074
01:36:36,625 --> 01:36:41,283
Everyone who has stood him
close becomes a target.
1075
01:36:59,708 --> 01:37:02,533
Good morning, can I serve you?
Good morning.
1076
01:37:07,791 --> 01:37:10,866
These belonged to European royalty.
1077
01:37:12,458 --> 01:37:14,575
And these earrings...
1078
01:37:16,250 --> 01:37:18,748
if you can afford a good price,
there's more where they came from.
1079
01:37:18,749 --> 01:37:20,533
Let me see.
1080
01:37:21,708 --> 01:37:23,408
Exquisite.
1081
01:37:29,333 --> 01:37:32,283
- Do not open the door.
- Do you know him?
1082
01:37:33,958 --> 01:37:36,616
Call the police. Call the police.
1083
01:37:43,000 --> 01:37:46,291
- Call the police.
- I'm sorry.
1084
01:37:46,292 --> 01:37:48,665
- What are you doing?
- I do not want any problems.
1085
01:37:48,666 --> 01:37:51,915
Let me in!
1086
01:37:51,916 --> 01:37:53,991
Let me in!
1087
01:37:55,458 --> 01:37:57,991
Let me in!
1088
01:38:05,624 --> 01:38:07,366
No!
1089
01:39:31,541 --> 01:39:34,033
I'll be a star.
1090
01:39:34,499 --> 01:39:35,699
Look.
1091
01:39:38,125 --> 01:39:42,574
Victoria, did you hear? Manuela will
be the star in a Christmas piece.
1092
01:39:45,333 --> 01:39:47,450
Are you coming to see?
1093
01:39:48,708 --> 01:39:51,082
Yes I will.
1094
01:39:51,083 --> 01:39:54,283
Mom sewed a shining suit for me.
1095
01:39:57,708 --> 01:40:00,491
You're sure to be really crazy about it.
1096
01:40:01,791 --> 01:40:06,699
What is it, Victoria?
Do not cry, do not cry.
1097
01:40:09,499 --> 01:40:11,908
- She is not in the play.
- What?
1098
01:40:12,833 --> 01:40:14,367
Why not?
1099
01:40:15,083 --> 01:40:19,241
The other children's parents opposed.
They had a meeting.
1100
01:40:20,083 --> 01:40:22,658
- She does not know anything yet.
- Why?
1101
01:40:24,208 --> 01:40:25,741
Why?
1102
01:40:26,250 --> 01:40:29,874
Because they fear that your enemies
will blow the school, therefore.
1103
01:40:29,875 --> 01:40:33,574
- They are scared.
- Horrons.
1104
01:40:34,458 --> 01:40:37,116
Damn horrors
1105
01:40:41,417 --> 01:40:43,283
Give me your hand.
1106
01:40:44,833 --> 01:40:50,874
I want you to sit on a flight with
the children and leave the country.
1107
01:40:50,875 --> 01:40:54,874
It's getting too
dangerous for you here.
1108
01:40:54,875 --> 01:40:57,950
You can not stay here. You can not.
1109
01:40:58,916 --> 01:41:03,741
Once you've left the country,
I can take care of things.
1110
01:41:04,791 --> 01:41:07,915
You did not hold your promise, Pablo.
1111
01:41:07,916 --> 01:41:10,457
You promised me everything would be fine.
1112
01:41:10,458 --> 01:41:13,749
That my children would live normal lives.
1113
01:41:13,750 --> 01:41:16,532
Is this a normal life for you?
1114
01:41:43,541 --> 01:41:45,915
There's a woman outside.
She wants to talk to you.
1115
01:41:45,916 --> 01:41:49,741
- What is her name?
- She got angry when I asked.
1116
01:41:51,000 --> 01:41:53,325
She says she is famous.
1117
01:42:13,292 --> 01:42:17,582
He has to get his family out of the
country. They can not stay here.
1118
01:42:17,583 --> 01:42:20,749
They come to them in the United States,
so they have to travel to Europe.
1119
01:42:20,750 --> 01:42:24,623
As soon as they are safe,
he can destroy everything.
1120
01:42:24,624 --> 01:42:26,623
So you must not let them get away.
1121
01:42:26,624 --> 01:42:29,741
As long as they are here,
he is busy protecting them.
1122
01:42:30,708 --> 01:42:33,498
You have to trust me.
They must not leave the country.
1123
01:42:33,499 --> 01:42:37,082
His weak point is the family.
1124
01:42:37,083 --> 01:42:39,824
He does not care about anything else.
1125
01:42:40,499 --> 01:42:46,116
- And you know it from your own experience?
- No... You have no idea.
1126
01:42:46,916 --> 01:42:49,166
We can not do it.
1127
01:42:49,167 --> 01:42:52,332
The prosecutor helps
them out of the country.
1128
01:42:52,333 --> 01:42:56,291
They have an agreement. When they are
free, Pablo Escobar will surrender.
1129
01:42:56,292 --> 01:42:59,457
Break the deal. Press
the German Chancellor.
1130
01:42:59,458 --> 01:43:04,957
They land in Cologne in two hours.
They must not leave the planet.
1131
01:43:04,958 --> 01:43:08,207
- They are entitled to travel to Germany.
- Take them back.
1132
01:43:08,208 --> 01:43:11,624
The family is locked.
They must be alive and at home.
1133
01:43:11,625 --> 01:43:14,082
Put them somewhere
and then we'll wait.
1134
01:43:14,083 --> 01:43:18,116
Pablo will contact them.
When they happen, we get ready.
1135
01:43:21,583 --> 01:43:23,540
EL DORADOFLYGPLATSEN BOGOTA
1136
01:43:23,541 --> 01:43:30,166
Pablo Escobar Gaviria's family met by
security forces in Bogota this morning
1137
01:43:30,167 --> 01:43:33,041
after being denied entry to Germany.
1138
01:43:33,042 --> 01:43:38,124
His wife and children were forced to
spend the night at Cologne Airport
1139
01:43:38,125 --> 01:43:41,582
and returned to Colombia with
regular flights in the morning.
1140
01:43:41,583 --> 01:43:45,332
The horrors have taken
my family hostage!
1141
01:43:45,333 --> 01:43:49,166
Bastards!
1142
01:43:49,167 --> 01:43:52,290
As the family requested on arrival.
1143
01:43:52,291 --> 01:43:56,582
The army has been blocked by the apartment
house in which they are located.
1144
01:43:56,583 --> 01:44:02,366
The intervention is a collaboration
between Fiscalía and the Spaniard Group.
1145
01:44:03,791 --> 01:44:06,950
Juan Pablo, can you turn it off?
1146
01:44:07,750 --> 01:44:10,373
Do you need anything more?
1147
01:44:10,374 --> 01:44:12,658
No. Thanks.
1148
01:44:17,750 --> 01:44:19,491
Pablo!
1149
01:44:26,666 --> 01:44:29,533
- Thanks so much.
- It was nothing.
1150
01:44:59,208 --> 01:45:04,741
2 DECEMBER, 1993
1151
01:45:12,374 --> 01:45:15,658
I should have asked if
anyone wanted something.
1152
01:45:25,917 --> 01:45:28,491
- Hello?
- Conversation!
1153
01:45:29,000 --> 01:45:30,832
Victoria, what happened?
Is it all good?
1154
01:45:30,833 --> 01:45:33,999
They treated us well.
Do not worry.
1155
01:45:34,000 --> 01:45:35,832
You have to be careful, okay?
1156
01:45:35,833 --> 01:45:38,749
How are they? How are you?
How does Manuela feel?
1157
01:45:38,750 --> 01:45:42,499
How is Manuela doing?
She's fine, baby.
1158
01:45:42,500 --> 01:45:46,832
We can not stop thinking about you, Pablo.
We miss you so much.
1159
01:45:46,833 --> 01:45:50,582
Are they protecting you when you touch?
Are you staying hostage?
1160
01:45:50,583 --> 01:45:52,123
There is an army outside.
1161
01:45:52,124 --> 01:45:54,332
Puppy Dog, come in.
1162
01:45:54,333 --> 01:45:59,207
The man is talking on the phone.
La América sector.
1163
01:45:59,208 --> 01:46:01,157
We are on our way, sir.
1164
01:46:02,833 --> 01:46:06,207
Ask the prosecutor to free you.
Yes, the prosecutor.
1165
01:46:06,208 --> 01:46:10,825
Only I take care of my
family, nobody else, okay?
1166
01:46:13,541 --> 01:46:15,157
Hello?
1167
01:46:16,291 --> 01:46:17,783
Hello?
1168
01:46:21,083 --> 01:46:23,282
Does anyone listen?
1169
01:46:24,000 --> 01:46:25,616
Hello?
1170
01:46:26,792 --> 01:46:28,199
Hello?
1171
01:46:29,249 --> 01:46:31,033
Two minutes, the boss.
1172
01:46:31,500 --> 01:46:35,999
I know you're out there listening.
1173
01:46:36,000 --> 01:46:39,207
You hide yourself like a bunch of fittors.
1174
01:46:39,208 --> 01:46:43,874
Major and his kicks and
all the damn gringos
1175
01:46:43,875 --> 01:46:47,041
and the CIA and that bastard from DEA.
1176
01:46:47,042 --> 01:46:50,749
I've already let you live once,
I do not make it another.
1177
01:46:50,750 --> 01:46:53,248
Listen carefully, your freaks, everyone.
1178
01:46:53,249 --> 01:46:56,999
I will kill you and your
children and your wives
1179
01:46:57,000 --> 01:47:00,874
and I'm saving a bullet to
put your forehead on you
1180
01:47:00,875 --> 01:47:03,957
and you will bleed until you die!
1181
01:47:03,958 --> 01:47:08,783
Do you hear what I say?
Do you hear me, your damn horrors?
1182
01:47:10,833 --> 01:47:15,332
- Do not call this anymore. The police are...
- Victoria, do not tell me what to do.
1183
01:47:15,333 --> 01:47:17,957
No, do not tell me what to do.
Nobody asked you.
1184
01:47:17,958 --> 01:47:20,992
Yes, keep Manuela close by.
1185
01:47:22,041 --> 01:47:23,241
Bastards!
1186
01:47:42,625 --> 01:47:44,950
- Horrons.
- The fuckers.
1187
01:47:46,083 --> 01:47:48,707
- Stay calm, boss.
- The fuckers.
1188
01:47:48,708 --> 01:47:50,867
Check it out.
1189
01:47:55,708 --> 01:47:57,491
Wait.
1190
01:48:05,249 --> 01:48:10,575
The moment before something is going
to happen is always the best.
1191
01:48:12,083 --> 01:48:18,032
As when you wait for the man you
love, or when you open a gift.
1192
01:48:22,124 --> 01:48:28,658
The fish from the Colombian coast
say that the wait means the most.
1193
01:48:29,833 --> 01:48:32,624
When you feel the sea
breeze against the face.
1194
01:48:32,625 --> 01:48:35,449
Sell on your lips.
1195
01:48:36,500 --> 01:48:41,408
The thought of the little
fisherman approaching the bite.
1196
01:48:43,083 --> 01:48:46,991
It wants to nap, but thinks
about the situation.
1197
01:48:53,291 --> 01:48:55,832
But if the beast is sufficiently attractive
1198
01:48:55,833 --> 01:48:59,283
Finally, the fish comes to sleep.
1199
01:49:03,708 --> 01:49:07,032
Even though it knows
there's a hook inside.
1200
01:49:13,083 --> 01:49:14,908
The pacifiers.
1201
01:49:34,166 --> 01:49:35,616
Call!
1202
01:49:36,667 --> 01:49:38,700
Dad?
1203
01:49:39,375 --> 01:49:41,575
Manuela...
1204
01:49:42,291 --> 01:49:45,457
How is the most beautiful star in the sky?
1205
01:49:45,458 --> 01:49:48,290
Mom says I can not
join in the play.
1206
01:49:48,291 --> 01:49:52,874
Mom is wrong. She says it because
she wants it to be a surprise.
1207
01:49:52,875 --> 01:49:55,408
Do not tell her I said so.
1208
01:49:55,999 --> 01:50:01,332
I've found a signal. Somewhere in
Los Olivos, between 80 and 90th.
1209
01:50:01,333 --> 01:50:03,749
Los Olivos, 80 and 90th.
1210
01:50:03,750 --> 01:50:06,074
To Los Olivos!
1211
01:50:10,375 --> 01:50:14,324
- Is your dress ready?
- It's so shiny, daddy.
1212
01:50:15,999 --> 01:50:17,575
Wonderfully.
1213
01:50:18,291 --> 01:50:20,199
Wonderfully.
1214
01:50:22,333 --> 01:50:28,499
Everything will be much better
from now on. Just wait.
1215
01:50:28,500 --> 01:50:30,991
Just wait, baby.
1216
01:50:32,416 --> 01:50:34,949
Correction: 70 and 80.
1217
01:50:37,750 --> 01:50:40,033
Are you coming to see?
1218
01:50:43,792 --> 01:50:45,666
Yes I will. Obvious.
1219
01:50:45,667 --> 01:50:47,575
Will they allow it?
1220
01:50:50,416 --> 01:50:53,949
The? Of course, they will allow it.
1221
01:50:56,166 --> 01:50:58,866
- Do you know why?
- Because you are the king?
1222
01:50:59,458 --> 01:51:02,283
Yes, I am the king.
1223
01:51:08,416 --> 01:51:11,290
72 and 80th. 74 and 80th.
1224
01:51:11,291 --> 01:51:13,616
- 74 and 80th.
- He's on the left!
1225
01:51:15,458 --> 01:51:18,116
50 meters! Turn here!
1226
01:51:22,041 --> 01:51:24,491
Sweetheart, give the phone to Juan Pablo.
1227
01:51:28,750 --> 01:51:30,582
- I saw him!
- We got him!
1228
01:51:30,583 --> 01:51:32,582
Inform the president!
1229
01:51:32,583 --> 01:51:34,366
Dad?
1230
01:51:35,458 --> 01:51:38,998
The boss, two minutes.
"You are now the man in the house, my son."
1231
01:51:38,999 --> 01:51:43,499
You have to take care of your mom
and Manuela, do you understand me?
1232
01:51:43,500 --> 01:51:45,832
- Do you understand me?
- Okay.
1233
01:51:45,833 --> 01:51:50,040
I have some notes that I want you to
give to the press. Write it down.
1234
01:51:50,041 --> 01:51:54,624
The prosecutor agreed to let you leave
the country but did not keep his word
1235
01:51:54,625 --> 01:51:58,575
for they gave pressure
to my enemies.
1236
01:52:06,125 --> 01:52:10,165
Tell us that Pablo Escobar would give
up when his family was in safety,
1237
01:52:10,166 --> 01:52:14,165
but they did not hold their word and now
they are responsible for the consequences.
1238
01:52:14,166 --> 01:52:18,617
Everything from this point is their fault.
Okay? Repeat what I told you.
1239
01:52:36,417 --> 01:52:38,707
No no no!
1240
01:52:38,708 --> 01:52:40,708
No, that's not what I said, Juan Pablo.
1241
01:52:40,708 --> 01:52:44,582
I said they are responsible for everything
and they must take the consequences.
1242
01:52:44,583 --> 01:52:48,283
- Do you understand me?
- Okay, Daddy. I put on now.
1243
01:53:06,250 --> 01:53:09,082
Tell it! You have to memorize it!
1244
01:53:09,083 --> 01:53:12,499
If people do not like you, you
have to force them to respect you!
1245
01:53:12,500 --> 01:53:15,541
And if they do not respect you,
they must force them to fear you!
1246
01:53:15,542 --> 01:53:17,824
Do you understand?
1247
01:53:18,208 --> 01:53:20,873
Force them to fear you!
1248
01:53:20,874 --> 01:53:22,991
Can you hear me?
1249
01:53:26,749 --> 01:53:28,450
Wait.
1250
01:53:29,291 --> 01:53:30,991
Dad?
1251
01:55:03,749 --> 01:55:06,533
Long live Colombia!
1252
01:55:08,208 --> 01:55:10,665
Long live Colombia!
1253
01:55:10,666 --> 01:55:12,991
Long live Colombia!
1254
01:55:21,000 --> 01:55:24,533
- Long live Colombia!
- Long live Colombia!
1255
01:55:38,375 --> 01:55:42,124
We have just received confirmation
that Pablo Escobar Gaviria
1256
01:55:42,125 --> 01:55:44,499
the former leader of the Medellin Cartel
1257
01:55:44,500 --> 01:55:48,040
has been killed today by
soldiers from the tension group
1258
01:55:48,041 --> 01:55:50,707
in a residential area of Medellin.
1259
01:55:50,708 --> 01:55:57,075
Also Carlos Mejía Rosales, who
was with Escobar, has been shot.
1260
01:55:59,833 --> 01:56:01,657
Virginia.
1261
01:56:03,333 --> 01:56:05,241
Are you ready?
1262
01:56:09,624 --> 01:56:11,783
I'm waiting for you outside.
1263
01:56:41,541 --> 01:56:43,991
Do you still love him?
1264
01:56:47,333 --> 01:56:49,491
I love Pablo.
1265
01:56:50,167 --> 01:56:52,374
I hate Escobar.
1266
01:56:52,375 --> 01:56:55,075
Are you willing to testify
to a federal judge?
1267
01:56:57,624 --> 01:57:00,158
He asked me to tell his story.
1268
01:57:01,375 --> 01:57:03,741
He did not specify who
I would tell it to.
103704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.