Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:38,755 --> 00:00:42,546
Toen de yoghurt het overnam,
maakte iedereen dezelfde grappen.
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,671
Onze heersers zouden eindelijk
cultuur hebben.
4
00:00:46,630 --> 00:00:48,588
Onze samenleving is geschift.
5
00:00:49,130 --> 00:00:54,088
Onze regering is nu de crème de la crème,
enzovoorts.
6
00:00:55,005 --> 00:00:55,880
NIET OVERSTEKEN
7
00:00:55,963 --> 00:00:58,130
Maar als we niet lachten
om de stompzinnigheid...
8
00:00:58,213 --> 00:01:02,380
...vroegen we onszelf af
hoe het zo ver kon komen dat een...
9
00:01:02,463 --> 00:01:05,755
...zuivelproduct over ons heerst?
10
00:01:06,963 --> 00:01:10,838
Nou ja, we wisten eigenlijk wel
hoe het kon gebeuren.
11
00:01:12,255 --> 00:01:16,380
Wetenschappers namen een van hun
meest geavanceerde staaltjes DNA...
12
00:01:16,463 --> 00:01:19,380
...en voegden het toe aan
Lactobacillus delbrueckii...
13
00:01:19,463 --> 00:01:22,088
...dat normaal gebruikt wordt in yoghurt.
14
00:01:22,880 --> 00:01:26,171
De eerste tests leken te falen.
15
00:01:26,630 --> 00:01:31,088
Een van de wetenschappers nam stiekem
wat van de bacillus mee naar huis...
16
00:01:31,171 --> 00:01:33,838
...om zelf yoghurt te maken.
17
00:01:35,088 --> 00:01:40,088
In de nacht van 27 juni,
kwam het tot leven.
18
00:01:50,213 --> 00:01:52,213
WE HEBBEN DE FUSIE OPGELOST
19
00:01:55,421 --> 00:01:59,880
BRENG ONS NAAR JE LEIDERS
20
00:02:00,963 --> 00:02:03,796
De yoghurt zei dat ze oplossingen had...
21
00:02:03,880 --> 00:02:05,796
...voor veel problemen in het land.
22
00:02:06,921 --> 00:02:08,963
Maar daar hing een prijskaartje aan.
23
00:02:10,130 --> 00:02:11,088
Wij.
24
00:02:11,796 --> 00:02:12,671
Willen.
25
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
Ohio.
26
00:02:26,588 --> 00:02:29,880
Prima. We gaan wel naar China.
27
00:02:30,296 --> 00:02:32,088
Zij beloofden ons een hele provincie.
28
00:02:37,838 --> 00:02:39,796
De yoghurt was sluw en gehaaid...
29
00:02:39,880 --> 00:02:41,171
WELKOM IN OHIO
DE YOGHURTSTAAT
30
00:02:41,255 --> 00:02:43,338
...en mocht Ohio een eeuw lang leasen...
31
00:02:43,421 --> 00:02:47,546
...mits ze de mensenrechten en
grondwettelijke rechten...
32
00:02:47,630 --> 00:02:50,046
...van de bewoners zou respecteren.
33
00:02:52,588 --> 00:02:55,880
Daar bleef ze zich ontwikkelen,
en al snel...
34
00:02:55,963 --> 00:02:58,296
...kwam ze met een ingewikkelde formule...
35
00:02:58,380 --> 00:03:02,755
...die de staatsschuld binnen één jaar
zou moeten vereffenen.
36
00:03:02,838 --> 00:03:04,255
FORMULE OM DE STAATSSCHULD TE VEREFFENEN
37
00:03:04,338 --> 00:03:06,005
Volg het nauwgezet.
38
00:03:06,088 --> 00:03:08,713
Enige afwijking zal de economie ruïneren.
39
00:03:09,338 --> 00:03:10,546
Dat zullen we doen.
40
00:03:11,005 --> 00:03:14,713
Natuurlijk luisterden de politici niet.
41
00:03:14,796 --> 00:03:18,130
Binnen zes maanden
was de wereldwijde economie ingestort.
42
00:03:18,546 --> 00:03:20,505
Kom hier met die kleine teentjes.
43
00:03:20,588 --> 00:03:23,255
Alleen Ohio kwam er
zonder kleerscheuren vanaf.
44
00:03:30,255 --> 00:03:32,630
Je mocht niet afwijken van het plan.
45
00:03:33,338 --> 00:03:36,171
Je experts zitten te dicht
op het probleem.
46
00:03:36,671 --> 00:03:38,838
Net. Als. Ieder. Mens.
47
00:03:40,088 --> 00:03:44,671
GETEKEND
DE PRESIDENT VAN DE VERENIGDE STATEN
48
00:03:45,796 --> 00:03:48,296
De regering
kondigde een staat van beleg af...
49
00:03:48,380 --> 00:03:51,213
...en gaf de yoghurt alle macht.
50
00:03:52,380 --> 00:03:56,255
Vanzelfsprekend waren sommige mensen
aanvankelijk niet blij.
51
00:03:56,338 --> 00:03:59,005
Weg met de yoghurt, weg...
52
00:03:59,088 --> 00:04:00,546
De demonstranten...
53
00:04:10,421 --> 00:04:15,880
Nu, tien jaar later, is de mensheid
gelukkig, gezond en welvarend.
54
00:04:16,296 --> 00:04:20,463
Niemand spreekt de yoghurt tegen.
Niemand past de formules aan.
55
00:04:20,755 --> 00:04:24,046
Dat is hoe het gebeurde,
maar we vragen ons nog steeds af...
56
00:04:24,130 --> 00:04:27,671
...als de yoghurt slim genoeg was
om onze schuld te vereffenen...
57
00:04:27,755 --> 00:04:32,005
...was ze dan ook niet slim genoeg
om te weten dat onze arrogantie...
58
00:04:32,088 --> 00:04:35,588
...ervoor zou zorgen dat we de formule
niet precies wilden volgen?
59
00:04:36,838 --> 00:04:38,171
Dan is dit er ook nog.
60
00:04:38,255 --> 00:04:43,630
In de afgelopen weken, is de yoghurt
verschillende ruimtelanceringen begonnen.
61
00:04:44,171 --> 00:04:50,005
Er gaat leven naar het heelal, maar dat is
misschien geen menselijk leven.
62
00:04:51,588 --> 00:04:55,421
Wat gebeurt er als de yoghurt
zonder ons naar het heelal vertrekt?
63
00:04:55,630 --> 00:05:00,630
Wat gebeurt er als ze vertrekt
en ons hier voor altijd achterlaat?
4874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.