All language subtitles for La Reina del Sur S01E58 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:09,033 I know it would have been better to pull the trigger 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,767 before he shot the candidate, 3 00:00:11,767 --> 00:00:13,701 but it couldn't be done. 4 00:00:14,467 --> 00:00:16,334 - There was no way. - No way. 5 00:00:17,234 --> 00:00:20,567 You no longer need to worry about any information being leaked. 6 00:00:20,634 --> 00:00:23,801 Shut up, Teo, or I swear you die. 7 00:00:24,334 --> 00:00:26,400 I've decided that... 8 00:00:27,534 --> 00:00:31,234 you, Epifanio, should be the new candidate. 9 00:00:33,100 --> 00:00:35,033 I want to know what happened to him. 10 00:00:35,334 --> 00:00:37,634 Nino died from a shot to the heart. 11 00:00:38,434 --> 00:00:42,400 When you asked me if Paty had told me anything, I lied. 12 00:00:44,067 --> 00:00:49,100 If any of you is lying, I promise you'll pay with your life. 13 00:00:50,834 --> 00:00:53,067 It seems that, with this new information, 14 00:00:53,133 --> 00:00:56,667 there is enough evidence to build a case against Teresa Mendoza. 15 00:01:00,567 --> 00:01:01,400 Can I help you? 16 00:01:02,000 --> 00:01:05,968 Tell Mrs. Mendoza that Willy Rangel from the DEA is here. 17 00:01:06,434 --> 00:01:07,367 What do you want now? 18 00:01:08,501 --> 00:01:10,934 Can you explain what Willy is doing at Teresa's office? 19 00:01:11,300 --> 00:01:12,000 What? 20 00:01:12,601 --> 00:01:16,300 Güero was with the DEA. He worked for me, just like Verónica. 21 00:01:17,868 --> 00:01:20,968 It's him. It has to be him. 22 00:01:21,834 --> 00:01:24,067 All these years I've kept the secret. 23 00:01:37,167 --> 00:01:39,834 Don't forget I was the one who got you out of Mexico. 24 00:01:41,133 --> 00:01:42,434 Do you know why I did it? 25 00:01:44,534 --> 00:01:46,634 Because Güero didn't only work with me, 26 00:01:47,734 --> 00:01:48,601 he was my friend. 27 00:01:50,267 --> 00:01:51,200 He was my brother. 28 00:01:52,534 --> 00:01:55,267 That's why I made him infiltrate the Juárez Cartel, 29 00:01:55,334 --> 00:01:57,334 because he had a lot of friends there. 30 00:01:58,767 --> 00:01:59,434 Well... 31 00:02:02,234 --> 00:02:03,634 You know how he was, right? 32 00:02:05,000 --> 00:02:09,367 He liked money, being risky, flying. 33 00:02:11,567 --> 00:02:14,167 That's why he quickly became Batman's star pilot. 34 00:02:16,100 --> 00:02:17,767 The king of short landing strips. 35 00:02:20,267 --> 00:02:22,601 Why did I never see you with him, or meet you? 36 00:02:23,267 --> 00:02:24,634 You didn't meet me, but... 37 00:02:28,000 --> 00:02:28,901 it was me... 38 00:02:29,434 --> 00:02:32,334 I was the one who called to tell you about Güero's death. 39 00:02:36,133 --> 00:02:38,133 - Hello? - They've killed Güero, Teresa. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,267 Get out of there. They're coming for you. 41 00:02:51,300 --> 00:02:55,033 We always met discretely outside Culiacán. 42 00:02:56,100 --> 00:02:58,801 He gave me a lot of valuable information. 43 00:02:59,367 --> 00:03:01,667 Not that valuable if Batman killed him. 44 00:03:01,801 --> 00:03:02,868 Not Batman. 45 00:03:03,567 --> 00:03:05,834 He had no idea Güero worked for the DEA. 46 00:03:06,267 --> 00:03:07,534 He really liked him. 47 00:03:08,267 --> 00:03:11,667 He was only given instructions to kill him when he was landing, 48 00:03:12,033 --> 00:03:14,834 because they told him Güero was trafficking on his own, 49 00:03:14,901 --> 00:03:17,234 and he had to kill him to make an example. 50 00:03:18,934 --> 00:03:22,667 So according to you, who gave the instructions? 51 00:03:23,467 --> 00:03:24,701 Epifanio Vargas. 52 00:03:25,801 --> 00:03:30,534 The future president of Mexico, if we don't do something about it. 53 00:03:44,167 --> 00:03:46,767 - Mr. President! - Ramiro! 54 00:03:48,267 --> 00:03:50,267 - How are you? - Hey there! 55 00:03:51,801 --> 00:03:53,667 I told you to trust me. 56 00:03:53,801 --> 00:03:57,968 - Look, the hit man is dead. - One. 57 00:03:58,033 --> 00:04:00,968 - That lame candidate is dead. - Two. 58 00:04:01,167 --> 00:04:03,601 - Ratas is a national hero. - That's right. 59 00:04:03,667 --> 00:04:06,434 - And you're headed for the presidency. - Really? 60 00:04:06,567 --> 00:04:09,734 - What do you think of that? - You surprised me, Ramiro. 61 00:04:10,367 --> 00:04:12,968 You turned out to be the man. 62 00:04:13,501 --> 00:04:14,501 Better than Batman. 63 00:04:16,100 --> 00:04:17,901 - But you know what? - Tell me. 64 00:04:17,968 --> 00:04:19,400 I have another assignment. 65 00:04:19,801 --> 00:04:20,467 Tell me. 66 00:04:20,534 --> 00:04:23,200 The road to the presidency can't have any potholes. 67 00:04:24,033 --> 00:04:27,267 Now, we need to eliminate every person that knows about my past, 68 00:04:27,701 --> 00:04:29,734 starting with little Teresa Mendoza. 69 00:04:31,033 --> 00:04:33,400 Do you understand, Son? 70 00:04:37,968 --> 00:04:41,033 You're almost there, Epifanio! 71 00:04:41,834 --> 00:04:43,501 It can't have been Epifanio. 72 00:04:43,934 --> 00:04:46,033 He always loved us very much, both of us. 73 00:04:46,634 --> 00:04:48,901 He always protected us. He was our godfather. 74 00:04:49,100 --> 00:04:52,501 The one who ordered Güero's death was Batman. 75 00:04:52,701 --> 00:04:56,667 Of course it was Batman. We were there. 76 00:04:56,734 --> 00:04:59,300 But the one who discovered Güero worked for the DEA 77 00:04:59,367 --> 00:05:01,434 was Epifanio Vargas! 78 00:05:02,734 --> 00:05:03,734 How do you know? 79 00:05:07,267 --> 00:05:10,968 Not long ago, a member of the Juárez Cartel deserted, 80 00:05:11,267 --> 00:05:14,667 and asked to be placed in the witness protection program 81 00:05:14,734 --> 00:05:17,901 in exchange for information about the cartel. 82 00:05:18,100 --> 00:05:21,400 The information that you're about to hear 83 00:05:21,467 --> 00:05:23,801 is completely confidential. 84 00:05:23,868 --> 00:05:28,334 Do you want to know how Epifanio Vargas really found out? 85 00:05:28,834 --> 00:05:31,534 A corrupt customs worker, 86 00:05:31,601 --> 00:05:34,200 after finding out that Güero worked for the DEA, 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,400 sold the information to Epifanio 88 00:05:36,467 --> 00:05:38,634 for 80,000 dollars. 89 00:05:42,534 --> 00:05:44,267 - That's enough, isn't it? - What? 90 00:05:44,334 --> 00:05:45,901 I know it's hard to recognize 91 00:05:45,968 --> 00:05:48,133 an illegitimate child at this point, but... 92 00:05:49,133 --> 00:05:51,734 honestly, between us, what's the problem? 93 00:05:51,801 --> 00:05:53,434 You can call me Son, right? 94 00:05:53,968 --> 00:05:56,734 Hey, you and I have never been so close, right? 95 00:05:57,901 --> 00:05:59,801 You always seemed useless. 96 00:06:00,601 --> 00:06:02,701 That's the past, Dad. 97 00:06:02,834 --> 00:06:05,100 This is a new and improved Ramiro. 98 00:06:05,701 --> 00:06:07,167 I won't let you down anymore. 99 00:06:07,234 --> 00:06:09,734 Just say the word, and I'll take Teresa down. 100 00:06:09,801 --> 00:06:12,567 No, not that, my boy. 101 00:06:12,801 --> 00:06:14,033 I already sent Batman. 102 00:06:14,100 --> 00:06:16,567 I sent you all to Spain, and you all let me down. 103 00:06:16,734 --> 00:06:19,267 You, Gato Fierros and that traitor Pote. 104 00:06:20,167 --> 00:06:22,000 This time has to be different. 105 00:06:22,300 --> 00:06:25,567 Different how? A bullet's a bullet. 106 00:06:25,634 --> 00:06:29,300 No, I don't know how, but let me talk to Batman. 107 00:06:29,367 --> 00:06:32,400 What? Why Batman? He screwed up once already. 108 00:06:32,534 --> 00:06:34,434 Leave it to me, I'm begging you. 109 00:06:34,834 --> 00:06:38,033 Well, all right, Ramiro. But be very careful. 110 00:06:38,667 --> 00:06:40,634 I'm now a presidential candidate 111 00:06:40,701 --> 00:06:42,801 and you and I are in the spotlight. 112 00:06:43,701 --> 00:06:45,467 After the candidate's death, 113 00:06:46,534 --> 00:06:47,834 one false move... 114 00:06:49,033 --> 00:06:50,868 and my political career is over. 115 00:06:51,801 --> 00:06:53,167 I don't want any enemies, 116 00:06:53,234 --> 00:06:56,300 especially not that Teresa Mendoza. She's become so powerful. 117 00:06:58,033 --> 00:06:58,701 Okay. 118 00:07:02,701 --> 00:07:04,501 There's half a million euros there. 119 00:07:08,901 --> 00:07:10,534 I want to know today... 120 00:07:11,834 --> 00:07:14,534 what's on Judge Martínez Pardo's desk in Madrid. 121 00:07:14,968 --> 00:07:15,868 Every detail. 122 00:07:16,901 --> 00:07:19,300 How much he knows about me and Teresa Mendoza, 123 00:07:19,734 --> 00:07:21,801 and how he's getting his information. 124 00:07:23,400 --> 00:07:25,534 If you get fast and precise information, 125 00:07:25,601 --> 00:07:27,868 there'll be another half a million waiting. 126 00:07:29,167 --> 00:07:29,901 Deal? 127 00:07:31,534 --> 00:07:32,200 Deal. 128 00:07:48,934 --> 00:07:50,801 What's with Willy and that other guy? 129 00:07:50,868 --> 00:07:52,801 Don't you know my life is on the line? 130 00:07:52,868 --> 00:07:55,300 What the fuck was Willy doing talking to Teresa? 131 00:07:55,367 --> 00:07:58,133 I already told you, I'm as surprised as you are. 132 00:07:58,667 --> 00:08:00,567 I have no clue why he was there. 133 00:08:00,701 --> 00:08:03,667 Then you leave me no choice. I have to leave the country. 134 00:08:04,434 --> 00:08:07,868 Really? Then that'd be admitting your guilt. 135 00:08:07,934 --> 00:08:10,367 You'd have "fugitive" tattooed on your forehead. 136 00:08:10,434 --> 00:08:11,701 And I couldn't help you. 137 00:08:11,767 --> 00:08:13,534 What do you want me to do? 138 00:08:13,601 --> 00:08:15,734 Sit and wait for Teresa to catch me? 139 00:08:16,868 --> 00:08:18,634 Act like a man, Aljarafe. 140 00:08:19,601 --> 00:08:22,868 The first thing you need to do is go to O'Farrell's funeral, 141 00:08:22,934 --> 00:08:24,601 which is what Teresa's asked you. 142 00:08:24,767 --> 00:08:28,601 And be alert, because I'm awaiting instructions from Judge Martínez Pardo. 143 00:08:29,167 --> 00:08:30,901 We're almost there, Teo. 144 00:08:31,200 --> 00:08:32,701 There's no room for mistakes. 145 00:08:50,801 --> 00:08:53,734 Put your feet down, or do you want me to shine your boots? 146 00:08:55,000 --> 00:08:56,868 Listen to what I'm going to tell you. 147 00:08:58,367 --> 00:09:00,367 Here, have a drink with me. 148 00:09:03,267 --> 00:09:05,400 Look, I don't want any mistakes this time. 149 00:09:05,801 --> 00:09:09,934 One tiny, little mistake and we'll be in trouble with the Spaniards, 150 00:09:10,000 --> 00:09:13,968 which would be like holding a grenade and letting it explode in our faces. 151 00:09:14,734 --> 00:09:16,334 - Do you understand? - Yes. 152 00:09:17,033 --> 00:09:19,601 - Yes? - Yes, Dad! 153 00:09:19,667 --> 00:09:22,734 Don't call me Dad. Keep calling me Uncle. 154 00:09:23,100 --> 00:09:24,934 All right, but... 155 00:09:25,901 --> 00:09:29,167 - I have to tell you something. - What would you like to tell me? 156 00:09:29,234 --> 00:09:31,868 I'd like to be the middleman between you and Batman. 157 00:09:31,934 --> 00:09:36,567 I always fucking hated having Güero or Batman before me, 158 00:09:36,634 --> 00:09:38,667 and I really want to be your right hand. 159 00:09:38,734 --> 00:09:42,968 All right. You can be the middleman between Batman and I, but... 160 00:09:43,434 --> 00:09:45,501 I want things to be different this time, 161 00:09:45,567 --> 00:09:48,200 I don't want you to go to Spain looking for her. 162 00:09:48,968 --> 00:09:50,567 Better the other way around. 163 00:09:52,067 --> 00:09:54,234 I'm confused, I don't understand you. 164 00:09:54,934 --> 00:09:56,934 You should bring her to me. 165 00:09:57,834 --> 00:10:01,434 Bring Teresa Mendoza here, to my territory, 166 00:10:01,501 --> 00:10:03,701 so I can congratulate her personally. 167 00:10:04,501 --> 00:10:05,934 - Do you understand? - Sure. 168 00:10:06,000 --> 00:10:07,334 Now do you understand me? 169 00:10:18,300 --> 00:10:21,901 I don't believe a single word and I'm getting tired of this. 170 00:10:22,400 --> 00:10:24,734 - Is there much more left? - Yes. 171 00:10:24,934 --> 00:10:25,667 There's more. 172 00:10:27,100 --> 00:10:29,567 If you're afraid of the truth, then we're done. 173 00:10:31,901 --> 00:10:34,234 All right. Let's get to the point. 174 00:10:37,834 --> 00:10:40,000 Thanks to the information from our witness, 175 00:10:40,133 --> 00:10:43,901 I found out that, when you started gaining notoriety 176 00:10:44,167 --> 00:10:45,501 on this side of the world, 177 00:10:45,868 --> 00:10:47,601 and your reputation had grown, 178 00:10:48,501 --> 00:10:52,334 Vargas regretted having let you leave Culiacán alive. 179 00:10:52,734 --> 00:10:56,033 And he ordered Batman Güemes 180 00:10:56,434 --> 00:10:59,534 to send three hit men to kill you. 181 00:11:01,100 --> 00:11:04,400 The order was given by the same man who could have killed you... 182 00:11:04,467 --> 00:11:05,667 but felt pity for you, 183 00:11:07,434 --> 00:11:08,734 and now regrets it. 184 00:11:11,901 --> 00:11:13,200 What if you go to Spain? 185 00:11:14,968 --> 00:11:18,801 Go to the capital tomorrow, then you take a plane to Spain. 186 00:11:18,868 --> 00:11:21,801 Once you're there, call me and I'll give you a contact. 187 00:11:28,501 --> 00:11:31,367 Mr. Vargas, how does it feel to be named 188 00:11:31,434 --> 00:11:33,033 as a presidential candidate? 189 00:11:33,400 --> 00:11:36,100 I'm proud and it's an honor for me 190 00:11:36,167 --> 00:11:37,567 to be nominated 191 00:11:38,701 --> 00:11:42,367 for such an important role in my country. 192 00:11:43,033 --> 00:11:44,834 What should I do with Teresa, boss? 193 00:11:46,234 --> 00:11:46,934 Nothing. 194 00:11:52,033 --> 00:11:53,234 Nothing yet. 195 00:11:54,167 --> 00:11:57,734 If she keeps growing and becomes important... 196 00:11:58,834 --> 00:12:02,000 becomes our enemy, an obstacle in our path, 197 00:12:03,834 --> 00:12:05,400 then you can get rid of her. 198 00:12:14,701 --> 00:12:19,767 When Teresa feels protected by the Russians and she gets really mad, 199 00:12:21,634 --> 00:12:24,200 then we'll throw her to the wolves. 200 00:12:26,868 --> 00:12:27,667 The what? 201 00:12:29,534 --> 00:12:31,334 Who are your angriest wolves? 202 00:12:33,200 --> 00:12:34,968 My nephew and Gato Fierros. 203 00:12:36,534 --> 00:12:38,901 They're dying to get their hands on Teresa. 204 00:12:40,767 --> 00:12:43,567 They'd pay to finish that girl off. 205 00:12:45,534 --> 00:12:47,501 Let's give them the pleasure. 206 00:12:49,601 --> 00:12:54,200 She's risen to great heights in Spain, now we'll bring her back down to earth. 207 00:12:56,767 --> 00:12:58,801 Tell them to get rid of her. 208 00:12:59,501 --> 00:13:01,801 Don't leave any traces. Eat her alive. 209 00:13:02,734 --> 00:13:06,033 I don't want any issues, she knows too much about my past. 210 00:13:07,667 --> 00:13:09,567 I want her dead, Batman. 211 00:13:14,868 --> 00:13:17,534 I still don't get why you're telling me all this. 212 00:13:21,934 --> 00:13:25,133 Epifanio Vargas made lots of money with his ephedrine business. 213 00:13:26,434 --> 00:13:28,634 That's how he bought half of Sinaloa. 214 00:13:29,701 --> 00:13:32,467 When he thought of starting his political career, 215 00:13:32,601 --> 00:13:36,067 people who were linked to his past started conveniently dying. 216 00:13:36,767 --> 00:13:39,667 Exactly 18 in less than three months. 217 00:13:39,868 --> 00:13:40,901 Among them, Güero. 218 00:13:41,767 --> 00:13:43,767 He knew too much about his business. 219 00:13:48,434 --> 00:13:53,267 He sent Batman to kill Güero, 220 00:13:53,734 --> 00:13:55,934 his cousin and his family, 221 00:13:56,534 --> 00:13:58,100 and, well, you know the rest. 222 00:14:00,767 --> 00:14:03,434 If this is true, what do I gain by knowing it? 223 00:14:04,133 --> 00:14:08,467 You're his last loose end, now that he wants to be president. 224 00:14:09,601 --> 00:14:13,334 My country's government doesn't consider it at all convenient 225 00:14:13,400 --> 00:14:17,534 that Mr. Vargas, with his background, 226 00:14:18,467 --> 00:14:21,834 should be allowed to turn Mexico into a narco-state. 227 00:14:22,667 --> 00:14:24,767 A high-level commission was created 228 00:14:25,100 --> 00:14:27,667 to open an investigation on the candidate's past. 229 00:14:28,400 --> 00:14:30,100 Not ruling out his extradition. 230 00:14:32,100 --> 00:14:34,567 What the hell do I have to do with all that? 231 00:14:46,367 --> 00:14:50,033 Based on the original work of Arturo Pérez-Reverte "La Reina Del Sur" 232 00:16:48,367 --> 00:16:49,434 WELCOME TO CULIACAN 233 00:16:50,000 --> 00:16:54,133 Nothing, boss. I called to congratulate you, to... 234 00:16:54,767 --> 00:16:57,501 To wish you luck, even though you don't need it, 235 00:16:57,567 --> 00:17:00,167 because, to me, you're already the president. 236 00:17:00,534 --> 00:17:03,534 Yes, but don't count your chickens before they've hatched. 237 00:17:03,901 --> 00:17:05,567 Thank you anyway, Batman. 238 00:17:06,734 --> 00:17:08,601 I also wanted to say, boss, 239 00:17:08,968 --> 00:17:11,567 that we have some unfinished business, 240 00:17:11,634 --> 00:17:14,534 - so let's see if we can meet. - Look, my boy, 241 00:17:15,334 --> 00:17:17,467 there's a lot of dust in the road, 242 00:17:18,167 --> 00:17:20,901 so it's best to communicate through my nephew. 243 00:17:23,033 --> 00:17:23,868 Ramiro? 244 00:17:24,434 --> 00:17:26,467 You know he's a national hero. 245 00:17:27,434 --> 00:17:31,300 Thanks to the boy, de las Casas' murderer was stopped. 246 00:17:31,701 --> 00:17:34,534 Yes, I saw it on TV. 247 00:17:35,501 --> 00:17:40,334 Yes, I'll return to the capital, and then straight to the campaign. 248 00:17:41,000 --> 00:17:44,400 So, now you know. Through Ramiro, okay? 249 00:17:45,934 --> 00:17:46,868 Speak soon. 250 00:17:50,634 --> 00:17:52,100 Keep a cool head, Ramiro. 251 00:17:52,934 --> 00:17:55,400 Behave yourself... as we discussed. 252 00:17:58,234 --> 00:18:00,601 - See you soon. - Yes, Uncle. 253 00:18:16,400 --> 00:18:18,167 What's up, Batman? 254 00:18:20,767 --> 00:18:23,567 Everything okay? I heard you were talking to my uncle. 255 00:18:26,901 --> 00:18:28,234 Are you at the office? 256 00:18:29,567 --> 00:18:32,400 All right. I'll meet you there in five minutes. 257 00:18:40,334 --> 00:18:42,267 The United States and Mexico 258 00:18:42,334 --> 00:18:46,534 have been following your... career, very closely. 259 00:18:47,601 --> 00:18:51,067 We're willing to make a deal that satisfies both parties. 260 00:18:51,133 --> 00:18:53,000 Cooperation in exchange for immunity. 261 00:18:53,834 --> 00:18:56,300 - What kind of cooperation? - You'll be a witness 262 00:18:56,367 --> 00:18:58,734 and provide information about Epifanio Vargas. 263 00:18:58,834 --> 00:19:01,267 We want you to go to Mexico 264 00:19:01,434 --> 00:19:05,567 and testify at Mr. Vargas' trial. 265 00:19:05,901 --> 00:19:09,667 I do not know why I let you in here. You want me to go back to Mexico? 266 00:19:09,734 --> 00:19:11,701 Yes, that's what we want. 267 00:19:12,434 --> 00:19:15,968 Even the Spanish authorities have been consulted about it, 268 00:19:16,033 --> 00:19:18,968 we have an agreement with the Spanish Ministry of Justice. 269 00:19:19,033 --> 00:19:20,934 The Spanish Ministry of Justice? Why? 270 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 Because there's a number of investigations pending against you. 271 00:19:25,567 --> 00:19:27,801 Investigations that we can still stop, 272 00:19:28,434 --> 00:19:31,734 because things could get ugly here for the Queen of the South. 273 00:19:33,267 --> 00:19:36,868 - That sounds like a threat. - It's not a threat but an opportunity. 274 00:19:37,267 --> 00:19:40,334 You want me to go and testify against Epifanio Vargas? 275 00:19:40,701 --> 00:19:41,601 Being who I am? 276 00:19:41,734 --> 00:19:45,868 You would have absolute immunity, with all legal and personal guarantees. 277 00:19:48,334 --> 00:19:50,434 You won't even be safe in Spain. 278 00:19:51,601 --> 00:19:53,200 I have friends there, 279 00:19:54,734 --> 00:19:56,167 but also enemies, 280 00:19:57,267 --> 00:20:00,434 so try to hide very well, 281 00:20:01,601 --> 00:20:03,300 so they can't ever find you. 282 00:20:04,367 --> 00:20:05,534 What is your decision? 283 00:20:29,167 --> 00:20:29,968 What's up? 284 00:20:31,400 --> 00:20:32,801 Calm down, man. 285 00:20:33,801 --> 00:20:36,467 - What is it? - Oh, Batman... 286 00:20:36,734 --> 00:20:39,267 All Culiacán already knows, and you still don't? 287 00:20:40,834 --> 00:20:43,200 I'm the cream of the crop. 288 00:20:43,734 --> 00:20:45,267 Didn't you hear my boss? 289 00:20:46,334 --> 00:20:47,801 You mean your uncle, right? 290 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 No, he's not my uncle. 291 00:20:50,734 --> 00:20:52,968 Epifanio Vargas is my father. 292 00:20:59,467 --> 00:21:03,701 We can give a few days to think, but what we can't allow 293 00:21:03,767 --> 00:21:06,767 is Epifanio Vargas becoming the next president of Mexico. 294 00:21:07,200 --> 00:21:08,734 His destiny is in your hands. 295 00:21:10,100 --> 00:21:13,367 With all due respect, you are both completely crazy. 296 00:21:14,667 --> 00:21:15,667 Good afternoon. 297 00:21:22,734 --> 00:21:27,934 You have a week to decide. 298 00:21:28,000 --> 00:21:30,067 - Good afternoon. - Good afternoon. 299 00:21:32,634 --> 00:21:37,667 Either you accept or you face the Spanish justice system. You decide... 300 00:21:38,601 --> 00:21:39,367 Teresa. 301 00:22:03,868 --> 00:22:05,667 Yes, sir, I'll tell him right now. 302 00:22:07,534 --> 00:22:11,133 He should get everything, this afternoon, in his office. 303 00:22:13,000 --> 00:22:14,400 Okay, thank you. 304 00:22:16,167 --> 00:22:19,033 Martínez Pardo is pressuring us about the Mexican's case. 305 00:22:19,367 --> 00:22:20,100 All right. 306 00:22:21,167 --> 00:22:25,033 Did you finally find out what the US ambassador wanted from Willy? 307 00:22:26,234 --> 00:22:27,167 I have no idea, 308 00:22:27,234 --> 00:22:29,968 but there's something about it that I just don't like. 309 00:22:30,367 --> 00:22:33,434 I hope Willy tells us something when he turns up. 310 00:22:34,300 --> 00:22:36,868 For now, we have a task for Teo Aljarafe. 311 00:22:37,634 --> 00:22:38,767 Really? What is it? 312 00:22:39,968 --> 00:22:42,400 Martínez Pardo wants to interview him today. 313 00:22:42,567 --> 00:22:44,601 He wants to see if between his testimony 314 00:22:44,667 --> 00:22:48,033 and all the new evidence there's enough to take Mendoza to trial. 315 00:22:49,067 --> 00:22:51,868 She hasn't got very much time left as a free woman. 316 00:22:53,601 --> 00:22:54,334 All right. 317 00:23:19,934 --> 00:23:23,000 And just so you know, I can't stand that Güero. 318 00:23:23,133 --> 00:23:25,667 He thinks he's such a big deal. 319 00:23:25,734 --> 00:23:27,567 Today is a very important day. 320 00:23:28,367 --> 00:23:30,534 You're going to meet Mr. Epifanio Vargas, 321 00:23:31,067 --> 00:23:33,067 the man to whom I owe everything I am. 322 00:23:33,601 --> 00:23:36,467 You need to take all of this and escape from them. 323 00:23:37,601 --> 00:23:40,567 - But who are they? - They, my love. Everyone. 324 00:23:40,734 --> 00:23:42,067 Even your own shadow. 325 00:23:42,767 --> 00:23:45,067 In this business, the enemy is everywhere. 326 00:23:57,234 --> 00:23:59,868 What happened? What did that DEA agent want? 327 00:24:00,334 --> 00:24:02,100 Do they have something against us? 328 00:24:02,167 --> 00:24:04,434 I'm sure it was because of that Lupe, right? 329 00:24:06,133 --> 00:24:07,634 But what did they tell you? 330 00:24:07,701 --> 00:24:10,200 They can't arrest you, they're not Spanish. 331 00:24:10,267 --> 00:24:11,901 Did they threaten you with jail? 332 00:24:12,000 --> 00:24:14,634 - Do you want me to call Teo? - No, there's no need. 333 00:24:14,701 --> 00:24:17,300 It has nothing to do with you or with Transer Naga. 334 00:24:17,734 --> 00:24:19,601 It's about my past in Mexico. 335 00:24:20,501 --> 00:24:23,601 I need some air. I can't breathe. 336 00:24:24,100 --> 00:24:25,834 Ma'am, what's wrong? 337 00:24:28,300 --> 00:24:31,000 I felt dizzy. I haven't eaten anything. 338 00:24:31,634 --> 00:24:34,267 Boys, go to the corner bar and bring a ham sandwich. 339 00:24:34,367 --> 00:24:36,868 I'll make you a tea with a lot of sugar, okay? 340 00:24:37,901 --> 00:24:40,234 - Come on! Are you deaf? - Come on! 341 00:24:46,234 --> 00:24:49,968 What is it, Batman? Are you having a meltdown? 342 00:24:50,868 --> 00:24:51,868 What is it? 343 00:24:52,868 --> 00:24:56,167 Tell me how you feel knowing that the guy you sent on errands... 344 00:24:56,234 --> 00:24:57,801 is now your boss' son. 345 00:24:58,367 --> 00:25:00,400 But, wait, that's not the worst part. 346 00:25:00,968 --> 00:25:04,133 My dad, in less than a month, will be owner of the country. 347 00:25:06,934 --> 00:25:10,100 You're kidding, right? Wasn't your father...? 348 00:25:10,167 --> 00:25:11,434 My old father. 349 00:25:12,601 --> 00:25:15,601 My mother cheated on him, because of his abuse. 350 00:25:16,167 --> 00:25:17,200 What do you think? 351 00:25:17,901 --> 00:25:19,434 Well, congratulations then. 352 00:25:20,000 --> 00:25:22,634 If that makes you happy, then congratulations. 353 00:25:22,701 --> 00:25:25,501 Good, compadre. That's what I wanted to hear. 354 00:25:26,067 --> 00:25:28,634 I want you to know that I don't hold any grudges. 355 00:25:28,934 --> 00:25:33,200 My father still likes you. I don't know why, but it's fine. 356 00:25:33,834 --> 00:25:35,467 But I'll tell you something... 357 00:25:35,801 --> 00:25:37,968 Anything that has to do with the goods, 358 00:25:40,067 --> 00:25:40,968 you talk to me. 359 00:25:42,501 --> 00:25:45,267 - No, that can't be possible. - Of course it can be. 360 00:25:45,701 --> 00:25:47,901 Let's see how the cookie crumbles. 361 00:25:49,868 --> 00:25:51,167 If you don't believe me, 362 00:25:52,467 --> 00:25:54,434 why don't you talk to my father, buddy? 363 00:25:55,567 --> 00:25:56,434 Call from here, 364 00:25:56,934 --> 00:26:00,334 because the presidential candidate won't take calls from a dealer. 365 00:26:02,601 --> 00:26:03,400 But... 366 00:26:04,367 --> 00:26:07,601 Epifanio knows you're not prepared to... 367 00:26:09,367 --> 00:26:12,033 What part of "I am Epifanio Vargas' son" 368 00:26:12,100 --> 00:26:13,200 don't you understand? 369 00:26:14,667 --> 00:26:16,100 My father gave an order. 370 00:26:16,334 --> 00:26:20,033 I just need to know if you're going to follow it. It's that simple. 371 00:26:20,968 --> 00:26:25,267 We need to find Teresa Mendoza and lead the mouse to the trap. 372 00:26:31,267 --> 00:26:31,934 Come on, 373 00:26:32,000 --> 00:26:35,267 tell Mama Conejo that the problem is that you are pregnant. 374 00:26:38,133 --> 00:26:40,067 And what does the baby's father say? 375 00:26:44,567 --> 00:26:46,133 Teo doesn't know I'm pregnant. 376 00:26:47,834 --> 00:26:49,567 And I don't know if I'll tell him. 377 00:26:51,267 --> 00:26:53,033 I don't even know if I'll have it. 378 00:26:57,667 --> 00:27:00,200 Something tells me you'll have this baby. 379 00:27:02,367 --> 00:27:04,300 It's still not a baby, it's nothing. 380 00:27:05,200 --> 00:27:06,634 I'm barely two weeks gone. 381 00:27:08,501 --> 00:27:09,601 And anyway, what for? 382 00:27:10,434 --> 00:27:13,000 For him to get killed, like all the people I love? 383 00:27:14,234 --> 00:27:17,534 Your child could be very happy with you as a mother. 384 00:27:19,901 --> 00:27:21,133 This, coming from you? 385 00:27:22,734 --> 00:27:25,767 You, who's always talking about the freedom of being alone. 386 00:27:27,868 --> 00:27:32,100 That's what I tell myself every morning when I wake up, so I don't get depressed. 387 00:27:33,267 --> 00:27:36,200 I have no one to live for, except for myself. 388 00:27:37,434 --> 00:27:40,767 And you guys are the closest thing to a family that I have. 389 00:27:42,634 --> 00:27:45,534 So, like it or not, I'm going to take care of that belly. 390 00:27:46,601 --> 00:27:47,601 What are you doing? 391 00:27:48,901 --> 00:27:52,367 Even if you get upset, no smoking and zero tequila, 392 00:27:52,667 --> 00:27:54,634 at least in my presence. 393 00:27:55,334 --> 00:27:57,901 And now, I'm going to buy you some multi-vitamins. 394 00:28:00,434 --> 00:28:01,467 You're very kind. 395 00:28:03,901 --> 00:28:05,467 I've been a bitch to you. 396 00:28:08,067 --> 00:28:09,734 You are a little exhausting, yes, 397 00:28:10,801 --> 00:28:12,567 and you don't want to be my friend. 398 00:28:14,567 --> 00:28:16,601 But you're a very good boss, 399 00:28:17,968 --> 00:28:21,300 and I won't forget that you picked me up when I got out of prison. 400 00:28:23,701 --> 00:28:25,767 I want you around for many years to come. 401 00:28:27,400 --> 00:28:29,868 Before I had to take care of you, 402 00:28:30,734 --> 00:28:33,133 and now I have to take care of the both of you. 403 00:28:37,734 --> 00:28:40,200 Go to Paty's funeral. I'm already feeling better. 404 00:28:41,767 --> 00:28:43,334 Then we'll do what we decided. 405 00:28:44,801 --> 00:28:47,734 What I need is to get out of here and get some air. 406 00:28:49,133 --> 00:28:53,334 Remember there are two of you, now. Take care of yourself for him, okay? 407 00:29:20,133 --> 00:29:20,801 Willy. 408 00:29:24,868 --> 00:29:25,767 Where were you? 409 00:29:26,968 --> 00:29:29,634 Taking the ambassador to the airport. 410 00:29:30,634 --> 00:29:31,300 Right. 411 00:29:32,501 --> 00:29:35,701 Can I ask what you two were doing at Transer Naga 412 00:29:35,767 --> 00:29:37,167 with Teresa Mendoza? 413 00:29:39,934 --> 00:29:41,167 You already know? 414 00:29:41,234 --> 00:29:43,234 Of course, or did you forget Teo Aljarafe? 415 00:29:43,300 --> 00:29:45,234 - No. - When he saw you there, 416 00:29:45,367 --> 00:29:47,400 he came here having a nervous breakdown. 417 00:29:47,467 --> 00:29:50,767 Sure, Teo Aljarafe is the best informant we have in the city. 418 00:29:51,000 --> 00:29:55,067 It takes nothing to make him talk, and everything to shut him up. 419 00:29:56,133 --> 00:29:57,934 He was having a panic attack. 420 00:29:58,000 --> 00:30:01,067 I had to threaten him, he even mentioned leaving the country. 421 00:30:01,400 --> 00:30:04,767 Good thing that we're close to putting Teresa Mendoza between bars, 422 00:30:04,834 --> 00:30:06,434 because he won't last much longer. 423 00:30:06,501 --> 00:30:08,934 You can't do that, especially not on your own, Flores. 424 00:30:09,067 --> 00:30:10,868 On my own? What are you talking about? 425 00:30:11,000 --> 00:30:12,734 I'll wait for the court order to arrive. 426 00:30:12,801 --> 00:30:13,901 That won't happen. 427 00:30:13,968 --> 00:30:16,534 What won't happen? What are you talking about? 428 00:30:19,367 --> 00:30:22,033 We offered immunity to Teresa Mendoza, 429 00:30:22,267 --> 00:30:25,234 in exchange for testifying against Epifanio Vargas, 430 00:30:25,300 --> 00:30:28,334 candidate for the presidency of the Republic of Mexico. 431 00:30:29,601 --> 00:30:30,434 Immunity? 432 00:30:32,567 --> 00:30:34,701 You're talking about throwing it all away? 433 00:30:36,100 --> 00:30:39,300 Teresa Mendoza walking free after all the crimes she committed? 434 00:30:40,534 --> 00:30:42,834 That won't happen! Not with me here! 435 00:31:00,467 --> 00:31:02,167 I won't allow it, Willy. 436 00:31:02,434 --> 00:31:05,133 Even if I have to go to the Minister of Justice. 437 00:31:05,567 --> 00:31:07,200 Mendoza won't leave this country 438 00:31:07,267 --> 00:31:09,901 until she's been held accountable under Spanish law. 439 00:31:10,033 --> 00:31:13,300 It's not our decision, it's a decision made by our governments. 440 00:31:13,367 --> 00:31:15,501 Right. And what do you think of that? 441 00:31:15,734 --> 00:31:19,234 - I just follow orders. - Lies. You're happy, right? 442 00:31:19,300 --> 00:31:21,434 You always wanted to help that woman. 443 00:31:22,334 --> 00:31:24,334 What do you see in that criminal... 444 00:31:25,868 --> 00:31:28,234 that even makes you forget about poor Verónica? 445 00:31:28,300 --> 00:31:30,968 Will you let the death of that poor woman be in vain? 446 00:31:31,033 --> 00:31:32,567 Flores! 447 00:31:32,834 --> 00:31:35,067 You do not know what you're saying, man. 448 00:31:37,100 --> 00:31:39,767 You can do whatever you want, but I'll make sure 449 00:31:39,834 --> 00:31:42,200 that Teresa Mendoza doesn't leave this country, 450 00:31:42,434 --> 00:31:46,567 until she goes to court and serves her time. 451 00:31:55,868 --> 00:31:58,067 Bring Teresa Mendoza to Mexico? 452 00:31:59,968 --> 00:32:03,267 The only time we came close was when we found her in Colombia. 453 00:32:03,767 --> 00:32:04,501 No. 454 00:32:05,434 --> 00:32:07,334 She knows she can't come back. 455 00:32:08,267 --> 00:32:12,133 She loves her godfather Epifanio and completely trusts him. 456 00:32:13,000 --> 00:32:15,534 She's alive thanks to my dad, right? 457 00:32:15,968 --> 00:32:19,367 But it was Epifanio who sent somebody to kill her in Spain, right? 458 00:32:19,734 --> 00:32:22,300 Yes, Batman, but she doesn't know that. 459 00:32:23,000 --> 00:32:27,534 Gato, Pote... all of us thought we were going there, on your behalf. 460 00:32:28,868 --> 00:32:32,734 So for Teresa, Epifanio Vargas remains a god. 461 00:32:35,400 --> 00:32:37,601 Here's the plan, listen to me. 462 00:32:38,534 --> 00:32:40,567 We're going to send a special invitation 463 00:32:41,300 --> 00:32:43,701 for the nomination acceptance ceremony. 464 00:32:44,367 --> 00:32:45,701 Once she arrives, 465 00:32:46,434 --> 00:32:50,334 we'll collect her from the airport with a warm welcome, 466 00:32:50,734 --> 00:32:53,601 so warm that she'll burn completely, just like Güero. 467 00:32:54,234 --> 00:32:57,801 And no one will recognize her, because I'm going to kick her teeth out. 468 00:32:59,100 --> 00:32:59,767 Okay? 469 00:33:01,267 --> 00:33:01,968 All right. 470 00:33:24,400 --> 00:33:25,200 Thank you. 471 00:33:42,467 --> 00:33:43,300 Listen, boss. 472 00:33:44,267 --> 00:33:45,567 With all due respect, 473 00:33:46,167 --> 00:33:48,334 what are you going to do with these tools? 474 00:33:48,901 --> 00:33:50,534 Run away from my ghosts. 475 00:33:51,367 --> 00:33:52,567 You know how, Pote? 476 00:33:53,434 --> 00:33:55,133 Covering myself in oil. 477 00:33:57,901 --> 00:34:00,467 The smell of fuel and motor oil... 478 00:34:00,934 --> 00:34:03,434 reminds me of the good times. When I was happy. 479 00:34:14,834 --> 00:34:16,133 Because yes, I was happy. 480 00:34:18,267 --> 00:34:20,434 I just didn't realize it at the time. 481 00:34:26,200 --> 00:34:28,067 Well, come on, pass me the number 13. 482 00:34:40,200 --> 00:34:42,434 Do you want to know why we offered her that? 483 00:34:46,400 --> 00:34:49,467 We offered her that because Teresa Mendoza is the only person 484 00:34:49,534 --> 00:34:53,501 who can testify against Epifanio Vargas, candidate to the Mexican presidency. 485 00:34:53,567 --> 00:34:56,501 A gangster responsible for the deaths of several of my men 486 00:34:56,567 --> 00:34:58,300 and I've been after him for years! 487 00:35:00,834 --> 00:35:02,901 - How can you be so selfish? - Selfish? 488 00:35:03,033 --> 00:35:06,067 What do you want, Flores? Mexico to become a narco-state? 489 00:35:06,267 --> 00:35:07,501 I'll tell you something. 490 00:35:08,200 --> 00:35:10,901 I gave Teresa Mendoza a week to decide, 491 00:35:11,100 --> 00:35:13,534 and I want you to look the other way. All right? 492 00:35:14,901 --> 00:35:17,968 I won't look the other way. Not for you, not for anybody. 493 00:35:18,901 --> 00:35:20,767 Get out of my office right now. 494 00:36:22,501 --> 00:36:25,567 I'm shocked. Nobody from the family came. 495 00:36:25,901 --> 00:36:27,701 Neither did the Queen of the South. 496 00:36:28,267 --> 00:36:30,267 The one that I can see... 497 00:36:30,968 --> 00:36:32,801 is His Royal Highness. 498 00:36:33,133 --> 00:36:35,334 There he is. The Andalusian "Prince". 499 00:36:36,534 --> 00:36:39,834 Look, come on, come on. Get Aljarafe. 500 00:36:43,067 --> 00:36:45,534 Come on. Keep going. 501 00:37:00,100 --> 00:37:01,267 Flores, what happened? 502 00:37:03,067 --> 00:37:04,400 Yes, I know where it is. 503 00:37:06,067 --> 00:37:09,067 Okay, fine. Yes, immediately. I'm on my way. 504 00:37:16,234 --> 00:37:17,601 SCENES FROM THE NEXT CHAPTER 505 00:37:17,667 --> 00:37:20,901 - And you never thought of going back? - You know we can't go back. 506 00:37:20,968 --> 00:37:24,834 Obviously I can't, but you could. 507 00:37:25,133 --> 00:37:27,601 When you arrive, go and see Judge Martínez Pardo. 508 00:37:27,667 --> 00:37:32,834 He's waiting to hear everything you know about Teresa Mendoza and her business. 509 00:37:33,434 --> 00:37:36,267 She's gone from being a drug dealer's girlfriend... 510 00:37:37,934 --> 00:37:42,300 to the future President of Mexico's main target. 511 00:37:42,834 --> 00:37:45,634 Finally, the Mexican's time has come. 512 00:37:46,434 --> 00:37:49,000 That woman won't get away with it. 513 00:37:51,267 --> 00:37:53,133 That I won't allow, Flores. 40204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.