All language subtitles for La Reina del Sur S01E55 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,901 I'll make sure Patricia O'Farrell keeps her mouth shut. 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,667 If she wakes up, can you deal with her? 3 00:00:11,734 --> 00:00:13,300 - Of course I can. - Use your gun. 4 00:00:13,901 --> 00:00:17,234 I heard you talking to my mother, and I heard that... 5 00:00:18,234 --> 00:00:19,300 I'm not your nephew, but... 6 00:00:21,100 --> 00:00:22,100 your son. 7 00:00:22,567 --> 00:00:24,033 Teresa, Paty's losing control. 8 00:00:24,133 --> 00:00:26,834 It's been happening for some time, and you, too. 9 00:00:26,901 --> 00:00:28,801 I mean, your control over her. 10 00:00:28,868 --> 00:00:30,968 I don't like your tone of voice. 11 00:00:31,033 --> 00:00:32,100 Sit down. 12 00:00:32,167 --> 00:00:35,567 What's wrong with you? Are you crazy? Get off me! 13 00:00:35,634 --> 00:00:36,868 You don't love me. 14 00:00:39,300 --> 00:00:42,601 You've never loved me, and you'll never give me a chance. 15 00:00:45,033 --> 00:00:47,501 Patricia O'Farrell found out about Operation Safo. 16 00:00:47,801 --> 00:00:51,100 - Found out what? - Everything. She's currently being held. 17 00:00:51,300 --> 00:00:55,501 In the end, I told you the truth and fell in love with you. 18 00:00:55,567 --> 00:00:57,601 - Get off me! - Paty, please! 19 00:01:05,234 --> 00:01:08,801 Don't trust anyone, investigate everyone. 20 00:01:09,167 --> 00:01:11,601 All the people who are close to you. 21 00:01:12,801 --> 00:01:16,467 You must deny everything she may possibly say about you, got it? 22 00:01:18,067 --> 00:01:19,267 They had an accident. 23 00:01:19,334 --> 00:01:22,033 One of them died, but we don't know who. 24 00:01:22,767 --> 00:01:25,434 Something told me you were a traitor. 25 00:01:46,701 --> 00:01:47,767 Teresa... 26 00:01:48,634 --> 00:01:50,000 there's been an accident. 27 00:01:53,300 --> 00:01:54,334 Paty? 28 00:01:55,300 --> 00:01:58,634 We just found out that she's been in a car accident. 29 00:01:58,701 --> 00:01:59,701 I knew it. 30 00:01:59,868 --> 00:02:01,934 She's crazy. What happened? 31 00:02:02,033 --> 00:02:04,767 - She was in the car with Lupe... - With Lupe? 32 00:02:04,901 --> 00:02:06,100 Didn't they break up? 33 00:02:06,834 --> 00:02:08,901 Teresa, one of the two died. 34 00:02:09,267 --> 00:02:11,734 And the other one's in a critical condition. 35 00:02:12,234 --> 00:02:13,567 They haven't said who, 36 00:02:14,000 --> 00:02:17,601 but someone has to go to the morgue and identify the body. 37 00:02:18,634 --> 00:02:19,767 Where's Pote? 38 00:02:21,267 --> 00:02:22,968 Where's Pote? Pote? 39 00:02:23,067 --> 00:02:25,534 - Teresa, I'll go with you. - Pote! 40 00:02:25,601 --> 00:02:28,300 - We'll go with you, Teresa. - I'll go with you. 41 00:02:50,767 --> 00:02:53,634 I'm Teresa Mendoza. I'm here to identify a body. 42 00:03:03,434 --> 00:03:05,300 What are you doing here, Flores? 43 00:03:05,968 --> 00:03:08,033 I heard about Patricia O'Farrell's accident, 44 00:03:08,100 --> 00:03:10,501 and I want to gather information. Go ahead. 45 00:03:19,133 --> 00:03:20,234 Lupita. 46 00:03:23,601 --> 00:03:25,501 Cause of death; multiple injuries. 47 00:03:26,367 --> 00:03:30,200 I still don't understand what a cop from the DEA is doing... 48 00:03:30,601 --> 00:03:32,200 at a car accident investigation. 49 00:03:32,300 --> 00:03:36,534 I'm interested in everything related to the Queen of the South and her gang, 50 00:03:36,601 --> 00:03:38,801 as well as the Aurelio Carmona's cargo. 51 00:03:39,200 --> 00:03:42,501 20 tons of cocaine hidden inside reels of industrial thread. 52 00:03:42,567 --> 00:03:45,267 How does it feel to lose so much money? 53 00:03:47,133 --> 00:03:48,667 What are you talking about? 54 00:03:59,801 --> 00:04:00,934 Coming! 55 00:04:11,133 --> 00:04:12,167 Popeye. 56 00:04:14,033 --> 00:04:15,100 Ratas. 57 00:04:28,000 --> 00:04:31,167 - Do you know how to count? - Of course, boss. 58 00:04:38,534 --> 00:04:41,300 It was my damn fault, Verónica! 59 00:04:51,067 --> 00:04:52,868 I can't continue with Operation Safo. 60 00:04:52,934 --> 00:04:55,934 I need to return to Mexico as soon as possible. 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,701 I'm an agent, but I'm also a human being! 62 00:04:58,767 --> 00:05:00,100 Human being my ass! 63 00:05:00,167 --> 00:05:02,067 When you entered the agency, 64 00:05:02,133 --> 00:05:05,133 you knew you had to push your private life aside. 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,167 We're about to bust them, Verónica, 66 00:05:07,267 --> 00:05:09,067 and it all depends on you. 67 00:05:23,334 --> 00:05:24,834 Is this half of it? 68 00:05:27,601 --> 00:05:29,434 What do I have to do? 69 00:05:31,234 --> 00:05:33,000 Well, what you do best. 70 00:05:33,701 --> 00:05:35,834 But this time it's not just anybody. 71 00:05:41,200 --> 00:05:43,601 Who do we need to get rid of? 72 00:05:46,567 --> 00:05:49,367 The presidential candidate Antonio De las Casas. 73 00:05:50,434 --> 00:05:52,133 He's coming to Culiacán tomorrow. 74 00:06:05,400 --> 00:06:06,934 Let's make a deal, Teo. 75 00:06:07,033 --> 00:06:09,434 I want money in exchange for my silence. 76 00:06:09,534 --> 00:06:11,400 Don't worry, it won't be much. 77 00:06:11,868 --> 00:06:14,033 I'll be happy with a few million. 78 00:06:14,634 --> 00:06:15,634 Deal? 79 00:06:18,167 --> 00:06:19,701 I don't believe you, Nino. 80 00:06:20,501 --> 00:06:23,534 I know who you are and what you're capable of. 81 00:06:24,667 --> 00:06:26,267 Why did you follow me? 82 00:06:29,100 --> 00:06:30,968 There's nothing you can do, Teo. 83 00:06:31,901 --> 00:06:33,567 Oleg knows I'm after you. 84 00:06:34,400 --> 00:06:36,000 So you have no choice. 85 00:06:36,934 --> 00:06:40,100 Either you negotiate with me, or you're going down. 86 00:06:41,367 --> 00:06:42,400 It's your choice. 87 00:06:43,834 --> 00:06:45,400 You leave me no choice. 88 00:07:23,834 --> 00:07:27,434 So you don't know anything about the Aurelio Carmona or its cargo? 89 00:07:28,100 --> 00:07:29,167 No. 90 00:07:31,100 --> 00:07:34,200 Pote, please call the office and tell Ramos and Conejo 91 00:07:34,267 --> 00:07:37,467 to arrange everything to send Lupita's body to Mexico, 92 00:07:37,534 --> 00:07:39,667 and have them inform her family. 93 00:07:39,734 --> 00:07:40,901 - Thanks. - Poor girl. 94 00:07:43,133 --> 00:07:44,934 Another friend of yours is dead. 95 00:07:45,167 --> 00:07:47,267 Like the Galician Fisterra, Eddie Álvarez, 96 00:07:47,334 --> 00:07:48,968 Fátima and Mohammed Manssur... 97 00:07:49,467 --> 00:07:50,701 You know what, Mexican? 98 00:07:52,133 --> 00:07:54,534 I'm starting to think you're cursed or something. 99 00:07:54,834 --> 00:07:56,000 A private cemetery. 100 00:07:56,300 --> 00:07:58,167 Everyone who knows you, ends up dead. 101 00:08:00,667 --> 00:08:02,100 Goodnight. 102 00:08:02,167 --> 00:08:06,968 Hey, if you manage to talk to your friend when she comes out of her coma, 103 00:08:07,033 --> 00:08:08,834 give her a message from me. 104 00:08:08,901 --> 00:08:11,000 Tell her I know she was driving, 105 00:08:11,067 --> 00:08:14,968 and that we found 10 grams of cocaine and several bottles of alcohol. 106 00:08:15,033 --> 00:08:18,334 So, O'Farrell or not, she won't get away with this one, 107 00:08:18,400 --> 00:08:20,634 and I'll personally make sure of that. 108 00:08:26,701 --> 00:08:27,767 Please, close it. 109 00:08:48,567 --> 00:08:50,133 What do you want, Teo? 110 00:08:52,000 --> 00:08:53,434 I'm at the morgue. 111 00:08:53,501 --> 00:08:56,801 Patricia O'Farrell had an accident and she's in a critical condition. 112 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 And Verónica died. 113 00:08:59,534 --> 00:09:02,534 I don't know anything about that, just listen to me. 114 00:09:02,601 --> 00:09:03,767 I'm fucked. 115 00:09:03,834 --> 00:09:06,734 I need help from the DEA, Narcotics, anybody. 116 00:09:08,434 --> 00:09:09,667 I just killed Nino. 117 00:09:10,167 --> 00:09:11,868 You did what, you idiot? 118 00:09:12,534 --> 00:09:14,734 He busted me after speaking to Flores. 119 00:09:15,067 --> 00:09:18,534 He realized I'm the mole and I'm cooperating with you. 120 00:09:18,601 --> 00:09:22,801 He was going to call Teresa! I had no choice but to shoot him! 121 00:09:22,868 --> 00:09:24,267 Listen... 122 00:09:24,334 --> 00:09:26,267 You have to help me. 123 00:09:26,334 --> 00:09:29,634 You must get me out of this mess, no matter what! 124 00:09:33,200 --> 00:09:34,801 This guy's an idiot! 125 00:09:35,501 --> 00:09:37,601 - What the fuck happened now? - Teo Aljarafe! 126 00:09:38,400 --> 00:09:42,467 - That idiot just killed Nino. - What do you mean he killed Nino? 127 00:09:42,534 --> 00:09:43,767 He killed Juárez? 128 00:09:44,033 --> 00:09:46,501 What the fuck is that asshole thinking? 129 00:10:01,367 --> 00:10:05,167 This is Antonio De las Casas. 130 00:10:06,634 --> 00:10:08,968 This here is the park. Got it? 131 00:10:09,133 --> 00:10:10,200 All right. 132 00:10:16,734 --> 00:10:19,434 These four in the back are his bodyguards, OK? 133 00:10:19,734 --> 00:10:22,934 They're his ring of security, as the Government say. 134 00:10:23,434 --> 00:10:26,434 And I'll always be right beside you, 135 00:10:26,567 --> 00:10:29,267 keeping an eye out at all times, got it? 136 00:10:30,200 --> 00:10:34,667 Don't worry about these guys, we'll take them out if necessary, OK? 137 00:10:35,033 --> 00:10:36,033 Come on. 138 00:10:36,434 --> 00:10:40,200 The most important thing now, is where you'll be, 139 00:10:40,267 --> 00:10:42,834 which is in the back, behind everything. 140 00:10:43,167 --> 00:10:44,701 So, these ones are here, 141 00:10:44,801 --> 00:10:48,400 and we'll wait for him to get down from his princess' pedestal... 142 00:10:48,467 --> 00:10:51,534 and mix with the crowd. 143 00:10:51,767 --> 00:10:53,300 That's when you'll come in, 144 00:10:53,434 --> 00:10:57,634 because the whole entourage will go here and here, 145 00:10:57,834 --> 00:10:59,567 and you'll go right behind. 146 00:11:00,100 --> 00:11:01,934 And once the guy is here, 147 00:11:02,033 --> 00:11:05,033 he'll start walking around with all these guys behind him, 148 00:11:05,100 --> 00:11:08,167 and you'll grab anything, this rag maybe, 149 00:11:08,234 --> 00:11:13,067 and you'll walk around rooting "De las Casas", 150 00:11:13,133 --> 00:11:16,434 and you'll sneak in, like a rat, in between the guards. 151 00:11:16,501 --> 00:11:18,334 You'll keep shouting "De las Casas!" 152 00:11:18,400 --> 00:11:20,667 Play the fool, so nobody recognizes you. 153 00:11:20,734 --> 00:11:24,367 And when you're right behind him, you draw your weapon and... 154 00:11:29,300 --> 00:11:30,501 Blow his brains out. 155 00:11:32,334 --> 00:11:33,400 Got it? 156 00:11:35,567 --> 00:11:36,567 It's very clear. 157 00:11:36,634 --> 00:11:41,767 But you haven't told me what to do so as not to be killed by this guy, 158 00:11:41,868 --> 00:11:44,801 this guy, this guy, or this one here. 159 00:11:45,501 --> 00:11:46,567 Cheers. 160 00:11:53,667 --> 00:11:57,167 MARBELLA, SPAIN 161 00:12:08,434 --> 00:12:10,267 You know what? I'm going home. 162 00:12:10,334 --> 00:12:13,334 I'll take a taxi and be there in 10 minutes. 163 00:12:13,400 --> 00:12:14,601 All right. Be careful. 164 00:12:14,834 --> 00:12:16,667 I have to finish packing and... 165 00:12:17,133 --> 00:12:18,934 tomorrow morning I leave for Mexico. 166 00:12:19,667 --> 00:12:21,167 I'll see you there soon. 167 00:12:21,701 --> 00:12:22,701 Thank you. 168 00:12:27,968 --> 00:12:31,300 It appears that, in my life, I've gotten used to... 169 00:12:33,167 --> 00:12:34,701 saying goodbye to my family. 170 00:12:38,567 --> 00:12:41,501 I don't know if I ever told you, Verónica... 171 00:12:45,334 --> 00:12:47,167 You were part of my family. 172 00:12:49,400 --> 00:12:51,133 And I'm also sad because... 173 00:12:51,200 --> 00:12:53,601 we'll no longer work in the same department. 174 00:12:53,667 --> 00:12:55,701 - Are you leaving? - No. 175 00:12:55,834 --> 00:12:58,234 No, you're the one who is leaving, Willy. 176 00:12:58,300 --> 00:13:01,934 The boss is coming to speak to you in a few minutes. 177 00:13:02,000 --> 00:13:05,334 Washington agreed, and you're being sent to Spain. 178 00:13:05,400 --> 00:13:06,634 So pack your bags, 179 00:13:06,801 --> 00:13:09,667 because you're going to Europe as a DEA agent. 180 00:13:10,267 --> 00:13:13,300 Teresa Mendoza's days of freedom are numbered. 181 00:13:15,067 --> 00:13:18,067 There's a car waiting to take you to the airport. 182 00:13:19,067 --> 00:13:20,567 Have a safe flight, boss. 183 00:13:30,267 --> 00:13:32,033 And also, I'm sure... 184 00:13:33,033 --> 00:13:36,467 you were going to be the best female detective... 185 00:13:38,267 --> 00:13:39,501 in the entire agency. 186 00:14:27,901 --> 00:14:31,400 SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK OF ARTURO PÉREZ-REVERTE 187 00:16:45,400 --> 00:16:48,033 I had to shoot. 188 00:16:50,167 --> 00:16:53,234 He followed me. The bastard was following me for days. 189 00:16:54,934 --> 00:16:56,534 I had no other choice. 190 00:16:57,000 --> 00:16:59,100 He turned up right after you left. 191 00:17:01,601 --> 00:17:03,434 Where did you get the gun? 192 00:17:05,868 --> 00:17:08,267 Teresa gave it to me. It's not registered. 193 00:17:08,634 --> 00:17:10,501 The serial number has been erased. 194 00:17:11,467 --> 00:17:14,667 What a great gift from the Queen of the South. 195 00:17:14,734 --> 00:17:17,234 I didn't want to kill him. 196 00:17:17,300 --> 00:17:18,834 Aljarafe, what's done is done. 197 00:17:25,267 --> 00:17:26,567 - It's Teresa. - Answer. 198 00:17:26,634 --> 00:17:30,834 I can't, I'm too nervous. I can't answer it, I can't talk to her. 199 00:17:30,901 --> 00:17:31,901 Calm down. 200 00:17:31,968 --> 00:17:35,868 This may come in handy for the alibi we need to think up. 201 00:17:35,934 --> 00:17:38,033 Where are you supposed to be now? 202 00:17:38,100 --> 00:17:39,734 - At home. - Go on, answer. 203 00:17:42,534 --> 00:17:43,567 Hello, my love. 204 00:17:44,667 --> 00:17:47,033 Sorry for not answering before, 205 00:17:47,601 --> 00:17:49,767 I fell asleep in the kids' room. 206 00:17:49,834 --> 00:17:53,133 Yes, I was really tired. Are you still at the office? 207 00:17:53,200 --> 00:17:55,133 Something very serious has happened, Teo. 208 00:17:55,767 --> 00:17:56,767 An accident. 209 00:17:57,934 --> 00:18:00,634 Paty is in a critical condition at the hospital. 210 00:18:01,167 --> 00:18:02,200 And Lupe died. 211 00:18:02,667 --> 00:18:03,734 What? 212 00:18:04,734 --> 00:18:07,767 What are you saying? Poor thing. And how is Paty? 213 00:18:07,834 --> 00:18:08,834 She's seriously hurt, 214 00:18:09,267 --> 00:18:12,434 but the doctor said she should survive. 215 00:18:13,234 --> 00:18:16,234 Don't go anywhere, OK? I'll come get you right now. 216 00:18:16,601 --> 00:18:20,501 Thanks for coming down, Teo. I'm at the Costa del Sol Hospital. 217 00:18:20,601 --> 00:18:21,834 See you here soon. 218 00:18:25,534 --> 00:18:28,133 Aljarafe, you can tell you're a lawyer. 219 00:18:29,667 --> 00:18:32,701 You must be really careful in case Paty wakes up. 220 00:18:32,801 --> 00:18:37,367 You must prevent Teresa from talking to her before I do so myself. Got it? 221 00:18:38,267 --> 00:18:40,133 Does Paty know I'm your spy? 222 00:18:40,901 --> 00:18:44,267 I don't know yet, that's why I have to interrogate her. 223 00:18:46,000 --> 00:18:47,634 Oh God, she knows. 224 00:18:47,701 --> 00:18:52,200 Calm down. Even if she does know, I'll offer her a deal she can't refuse. 225 00:18:52,267 --> 00:18:55,300 Now it's time to leave, Teresa is expecting you. 226 00:18:55,367 --> 00:18:56,400 Flores. 227 00:18:59,501 --> 00:19:02,434 Nino told me Oleg asked him to follow me. 228 00:19:02,934 --> 00:19:07,467 If he finds out he was killed, he'll point the finger at me. 229 00:19:07,968 --> 00:19:10,567 Don't worry, I'll take care of that. 230 00:19:10,634 --> 00:19:13,634 You take care of Teresa, and we'll deal with this. 231 00:19:13,734 --> 00:19:14,934 Here, Martín. 232 00:19:23,968 --> 00:19:25,100 Okay. 233 00:19:25,934 --> 00:19:27,067 Let's start over. 234 00:19:30,667 --> 00:19:34,634 When the candidate gets to the park, 235 00:19:35,067 --> 00:19:40,067 it will be packed with all kinds of people. 236 00:19:40,133 --> 00:19:43,434 Half of the city will be there to support the candidate, 237 00:19:43,667 --> 00:19:46,968 and some members of the political party too. 238 00:19:47,200 --> 00:19:52,367 So therefore this guy, this guy, this guy, and this guy won't shoot you, ok? 239 00:19:52,434 --> 00:19:55,434 Because then they would have to shoot the civil population. 240 00:19:55,567 --> 00:19:57,634 Got it? Good. 241 00:19:57,901 --> 00:20:00,901 Also, I will always be here next to the candidate, 242 00:20:01,133 --> 00:20:04,067 watching your back in case anything happens, 243 00:20:04,267 --> 00:20:06,334 which it won't. 244 00:20:07,033 --> 00:20:10,033 However, it's very important-- Now pay close attention to this. 245 00:20:10,100 --> 00:20:12,801 You need to have someone somewhere, in some corner, 246 00:20:12,868 --> 00:20:14,801 waiting for you with a bike, 247 00:20:14,868 --> 00:20:18,167 because it's really important that you get out of there immediately, 248 00:20:18,234 --> 00:20:21,634 get home, lock up, and swallow the key. 249 00:20:22,400 --> 00:20:23,434 OK? 250 00:20:27,267 --> 00:20:30,634 I don't think it's as easy as you say it is. 251 00:20:32,868 --> 00:20:34,701 Don't tell me you're chickening out. 252 00:20:36,467 --> 00:20:38,000 Are you afraid of dying? 253 00:20:38,834 --> 00:20:40,701 We were born to die, man. 254 00:20:40,901 --> 00:20:42,501 Or are you giving up? 255 00:20:44,534 --> 00:20:46,067 I'm not afraid of death. 256 00:20:46,801 --> 00:20:47,834 I'm a hit man. 257 00:20:47,901 --> 00:20:50,534 I have an expiration date, like a yogurt. 258 00:20:50,601 --> 00:20:52,701 The barcode is on my back, man. 259 00:20:52,767 --> 00:20:54,734 That's more like it, my friend. 260 00:20:58,100 --> 00:21:02,200 Look, man, I have a mother and a wife... 261 00:21:02,767 --> 00:21:04,667 expecting me to provide for them. 262 00:21:04,734 --> 00:21:07,734 And if I die, who will provide for them? You? 263 00:21:07,801 --> 00:21:08,834 You, 264 00:21:08,901 --> 00:21:12,801 with the job you're going to do, coming up from behind, as agreed, 265 00:21:12,868 --> 00:21:14,667 and getting rid of this dingbat. 266 00:21:14,734 --> 00:21:18,234 And if something does happen to you, which it won't, 267 00:21:18,300 --> 00:21:21,901 I swear I'll take the rest of the money to your wife. 268 00:21:23,868 --> 00:21:24,934 Do you swear? 269 00:21:25,801 --> 00:21:26,834 On my life. 270 00:21:29,534 --> 00:21:30,534 Are you in? 271 00:21:32,834 --> 00:21:33,901 Right. Come on. 272 00:21:37,234 --> 00:21:40,567 Just tell me the time, because this De las Casas bastard... 273 00:21:41,467 --> 00:21:43,234 will be national history tomorrow. 274 00:21:43,968 --> 00:21:45,033 Cheers. 275 00:21:45,400 --> 00:21:47,334 I like the way you think. 276 00:21:56,234 --> 00:21:57,334 Teresa, I'm here. 277 00:21:59,067 --> 00:22:00,934 It's a miracle that she's alive. 278 00:22:02,334 --> 00:22:03,667 My God, poor Paty. 279 00:22:04,567 --> 00:22:07,567 The car was destroyed and the two were sent flying. 280 00:22:08,901 --> 00:22:10,133 How did it happen? 281 00:22:10,934 --> 00:22:12,501 We don't know much yet. 282 00:22:12,934 --> 00:22:14,734 Only that they were driving fast, 283 00:22:14,801 --> 00:22:18,100 they lost control, and fell off a cliff, I don't know. 284 00:22:21,167 --> 00:22:24,734 Paty is in trouble, Teo. 285 00:22:25,834 --> 00:22:29,467 They found cocaine and alcohol in her blood and in the car, 286 00:22:29,667 --> 00:22:30,901 and Paty was driving. 287 00:22:31,801 --> 00:22:35,934 Flores told me that when she wakes up, she'll be charged with homicide. 288 00:22:39,067 --> 00:22:41,000 Well, don't worry, OK? 289 00:22:41,133 --> 00:22:42,667 I'll take care of everything. 290 00:23:31,133 --> 00:23:32,167 Paty. 291 00:23:33,734 --> 00:23:35,000 Can you hear me? 292 00:23:37,734 --> 00:23:39,400 You're going to be fine. 293 00:23:40,868 --> 00:23:43,334 You're going to recover, do you hear me? 294 00:23:54,334 --> 00:23:57,334 The poor thing must be hurting from head to toe. 295 00:23:59,234 --> 00:24:00,767 She'll come out of this. 296 00:24:03,667 --> 00:24:04,801 No, Teo. 297 00:24:05,167 --> 00:24:07,934 Paty has wanted to die for a long time. 298 00:24:13,534 --> 00:24:14,534 Come here. 299 00:24:26,467 --> 00:24:29,501 You must be really careful in case Paty wakes up. 300 00:24:29,567 --> 00:24:34,067 You must prevent Teresa from talking to her before I do so myself. Got it? 301 00:24:46,634 --> 00:24:47,667 The gray hour. 302 00:24:56,534 --> 00:24:57,567 Ma'am. 303 00:25:05,467 --> 00:25:07,968 How much of this was my fault, Pote? 304 00:25:10,801 --> 00:25:11,801 No, ma'am... 305 00:25:13,334 --> 00:25:14,834 You're not to blame. 306 00:25:17,067 --> 00:25:18,200 That's life. 307 00:25:19,601 --> 00:25:23,367 Life happens fast and hard, and takes us by surprise. 308 00:25:25,434 --> 00:25:26,767 The truth is that... 309 00:25:28,767 --> 00:25:32,200 Paty's life would have ended badly with or without you. 310 00:25:36,434 --> 00:25:40,100 But there are silences that I can't deny I heard very clearly. 311 00:25:43,267 --> 00:25:44,534 Oleg told me that. 312 00:25:47,367 --> 00:25:49,501 I'm beginning to understand the meaning. 313 00:25:52,200 --> 00:25:54,434 I never should have left Paty alone. 314 00:25:57,534 --> 00:26:01,000 Ma'am, why don't you get some rest? 315 00:26:03,133 --> 00:26:05,834 It's almost dawn, and you need to rest. 316 00:26:09,567 --> 00:26:11,434 I want to be alone, Pote. 317 00:26:17,267 --> 00:26:18,634 As you wish, ma'am. 318 00:26:29,801 --> 00:26:33,100 You know what? I'm tired of this stupid game. 319 00:26:33,400 --> 00:26:36,701 Do you want to take coke? Take all you want, OK? 320 00:26:36,767 --> 00:26:41,868 I'll get it for you, so you can take it until you die. That what you want? 321 00:26:41,934 --> 00:26:44,934 I've let a lot of things slide, Patricia. I'm done. 322 00:26:45,000 --> 00:26:48,300 Everyone around here is sick of you. You make me sick. 323 00:27:40,834 --> 00:27:41,834 Paty, stop! 324 00:27:42,267 --> 00:27:45,634 Stop, we're going to crash! Please let me drive! 325 00:27:46,634 --> 00:27:51,067 I had to do my duty, and pretend to fall in love with you. 326 00:28:05,200 --> 00:28:06,300 Good afternoon. 327 00:28:07,734 --> 00:28:09,868 Let's see how the patient is. 328 00:28:14,234 --> 00:28:16,934 I think we can take off the oxygen mask. 329 00:28:18,434 --> 00:28:19,434 Carefully. 330 00:28:22,834 --> 00:28:25,000 Breathe slowly. 331 00:28:32,734 --> 00:28:33,834 Take your time. 332 00:28:34,400 --> 00:28:37,567 If you want to recover, you need to rest, OK? 333 00:28:37,634 --> 00:28:40,634 If you need anything, ring the bell and call me. 334 00:28:40,968 --> 00:28:42,000 That's all. 335 00:28:59,167 --> 00:29:01,367 Relax, relax... 336 00:29:03,300 --> 00:29:04,834 It's good that you're awake. 337 00:29:06,000 --> 00:29:07,901 I need to talk to you. 338 00:29:53,167 --> 00:29:55,334 Chief, Nino's wife is on the phone... 339 00:30:01,400 --> 00:30:04,133 Lady Juárez, how strange that you're calling. 340 00:30:08,434 --> 00:30:11,334 No, I haven't heard from him. 341 00:30:15,067 --> 00:30:18,067 I'll let you know as soon as I hear something. 342 00:30:46,501 --> 00:30:49,801 I know you can't speak, but you can hear me, right? 343 00:30:51,200 --> 00:30:55,133 I came to stop you from making a mistake that could be costly. 344 00:30:59,334 --> 00:31:00,801 Verónica... 345 00:31:09,267 --> 00:31:11,434 That's what I wanted to tell you. 346 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 She is dead. 347 00:31:19,400 --> 00:31:20,968 You were driving the car, 348 00:31:22,200 --> 00:31:24,334 and that means you're guilty of murder. 349 00:31:24,400 --> 00:31:26,267 They found cocaine in your car. 350 00:31:26,334 --> 00:31:29,033 Your body was full of alcohol, you were high. 351 00:31:29,100 --> 00:31:32,400 I don't think a single judge is willing to help you. 352 00:31:32,467 --> 00:31:33,634 Do you understand? 353 00:31:35,167 --> 00:31:38,167 You and I are going to make a deal, Patricia. 354 00:31:49,567 --> 00:31:51,667 Why are you here so early, Aljarafe? 355 00:31:51,734 --> 00:31:52,968 Why do you think? 356 00:31:53,033 --> 00:31:55,834 I'm worried. I didn't sleep a wink. 357 00:31:55,901 --> 00:31:58,300 If the Russian finds out Nino was shot, 358 00:31:58,367 --> 00:32:01,968 he'll point the finger at me, and I'll be a dead man. 359 00:32:02,033 --> 00:32:04,734 First things first. Regarding Nino, all has been solved. 360 00:32:04,801 --> 00:32:08,400 It's like nothing happened; you didn't shoot him and he wasn't shot. 361 00:32:08,467 --> 00:32:09,534 Is that clear? 362 00:32:09,601 --> 00:32:12,100 And you accuse me of being a criminal. 363 00:32:12,167 --> 00:32:15,167 You do much worse things to get what you want. 364 00:32:15,234 --> 00:32:19,734 You don't know how lucky you are that we need you to testify against Teresa. 365 00:32:19,801 --> 00:32:23,868 Because personally, I like to see killers like you behind bars. 366 00:32:23,934 --> 00:32:25,100 Or dead, right? 367 00:32:28,334 --> 00:32:30,467 What if Paty wakes up and talks? 368 00:32:31,334 --> 00:32:34,100 Last night she woke up for a few seconds. 369 00:32:34,167 --> 00:32:38,667 If she gets out of this alive, she'll talk to Teresa and then I'm doomed. 370 00:32:38,734 --> 00:32:40,534 Well, let's hope that doesn't happen. 371 00:32:40,601 --> 00:32:43,000 Right now, Willy is offering her a deal. 372 00:32:43,067 --> 00:32:46,367 - Her silence in exchange for her freedom. - No, listen to me. 373 00:32:46,434 --> 00:32:48,934 Paty won't accept. I know her well. 374 00:32:49,000 --> 00:32:52,467 She won't betray Teresa. We need to think of something else. 375 00:32:59,968 --> 00:33:02,067 Your only option is to remain silent, 376 00:33:02,133 --> 00:33:05,067 no one can know that Verónica was a spy, 377 00:33:05,133 --> 00:33:08,868 unless you want to spend the rest of your life in prison. 378 00:33:11,934 --> 00:33:13,467 I'm waiting for your reply. 379 00:33:19,000 --> 00:33:20,701 - I accept. - What? 380 00:33:22,367 --> 00:33:25,067 I won't tell anyone that Verónica was a cop. 381 00:33:36,968 --> 00:33:40,901 Nino didn't sleep at home last night, and I can't find him anywhere. 382 00:33:44,300 --> 00:33:45,334 Wait. 383 00:33:47,501 --> 00:33:48,534 Wait a moment. 384 00:33:48,601 --> 00:33:49,968 ...cocaine discovered so far... 385 00:33:50,033 --> 00:33:51,100 That's Nino. 386 00:33:51,534 --> 00:33:53,934 The former head of the DEA, Saturnino Juárez, 387 00:33:54,000 --> 00:33:57,334 died last night of a heart attack while with a prostitute... 388 00:33:57,567 --> 00:33:59,167 at this motel in Marbella. 389 00:33:59,701 --> 00:34:01,200 Are you watching the news? 390 00:34:03,601 --> 00:34:06,067 Nino died last night of a heart attack. 391 00:34:23,267 --> 00:34:24,300 Good. 392 00:34:29,601 --> 00:34:31,267 I'm sure that... 393 00:34:32,200 --> 00:34:34,667 Verónica would have wanted you to have this. 394 00:34:37,834 --> 00:34:40,601 I don't know if I should tell you this, 395 00:34:42,701 --> 00:34:45,467 but she almost left everything because of you, 396 00:34:46,400 --> 00:34:48,534 because she fell in love with you. 397 00:34:49,767 --> 00:34:52,234 And that was the mistake that killed her. 398 00:34:56,501 --> 00:34:58,300 At least your silence... 399 00:35:00,734 --> 00:35:03,467 will make sure Verónica's sacrifice wasn't in vain. 400 00:35:03,834 --> 00:35:04,868 Got it? 401 00:35:12,701 --> 00:35:14,133 I can count on you, right? 402 00:35:25,801 --> 00:35:27,834 I'm also hurt by Verónica's death, 403 00:35:30,067 --> 00:35:31,300 believe it or not. 404 00:36:35,033 --> 00:36:36,033 Hey, Pa. 405 00:36:38,767 --> 00:36:42,901 I'm preparing something that may be worth a gold star on my forehead. 406 00:36:43,300 --> 00:36:45,033 - You? - Seriously. 407 00:36:45,534 --> 00:36:48,834 And the whole 'Pa' thing, keep it to yourself, OK? 408 00:36:48,901 --> 00:36:49,934 Okay, 409 00:36:50,968 --> 00:36:53,667 but this time you will be proud of me. 410 00:36:53,734 --> 00:36:56,467 You may even feel like calling me son. 411 00:36:56,534 --> 00:36:59,667 I hope it's true, because you're a liar. 412 00:36:59,934 --> 00:37:02,400 No, believe me. 413 00:37:04,767 --> 00:37:05,767 Seriously, Pa. 414 00:37:10,701 --> 00:37:11,701 Look, 415 00:37:14,334 --> 00:37:17,334 with these credentials, you'll have access to the candidate. 416 00:37:20,267 --> 00:37:23,033 I don't want you to make me look bad. 417 00:37:23,100 --> 00:37:24,701 Don't do anything ridiculous. 418 00:37:38,567 --> 00:37:41,434 Do you think Paty will stick to her word? 419 00:37:41,501 --> 00:37:44,501 I don't know. 420 00:37:51,367 --> 00:37:53,767 Antonio! Antonio! 421 00:37:55,100 --> 00:37:56,534 My Lupe wasn't Lupe. 422 00:37:58,267 --> 00:37:59,734 She was Verónica Cortés, 423 00:38:00,968 --> 00:38:02,234 a DEA agent. 31603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.