All language subtitles for La Reina del Sur S01E53 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,234 --> 00:00:09,000 Now I realize what I feel for you. 2 00:00:09,067 --> 00:00:11,167 I don't want you to get hurt. 3 00:00:11,234 --> 00:00:16,267 I want you to carry that gun at all times... and to be careful. 4 00:00:16,334 --> 00:00:19,067 Paty's out of control. Da. 5 00:00:19,601 --> 00:00:21,834 She could ruin you-know-what. 6 00:00:26,033 --> 00:00:28,601 Congratulations, you're pregnant. 7 00:00:31,968 --> 00:00:34,400 The load was shipped on the Aurelio Carmona, 8 00:00:34,467 --> 00:00:38,267 with a Colombian flag and registered in Barranquilla, sailing to Agadir, Morocco. 9 00:00:46,467 --> 00:00:49,801 You're the only one who knows I'm pregnant. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,501 And nobody else should know, got it? 11 00:00:52,567 --> 00:00:53,834 Don't worry, ma'am. 12 00:00:54,834 --> 00:00:57,067 Nino saw you leaving the anti-narcotics office... 13 00:00:57,133 --> 00:00:58,667 And I want to know... 14 00:00:58,734 --> 00:01:02,167 what was Tesa Mendoza's attorney - and boyfriend - doing there? 15 00:01:02,467 --> 00:01:06,367 Needless to say, I sent a detailed report regarding your good performance here. 16 00:01:06,434 --> 00:01:07,434 To Washington. 17 00:01:07,734 --> 00:01:09,501 Operation Zafo is over, Verónica. 18 00:01:10,601 --> 00:01:12,467 He shouldn't notice he's being followed. 19 00:01:13,701 --> 00:01:15,167 When did he notice? 20 00:01:15,834 --> 00:01:17,367 I need to talk you. 21 00:01:17,701 --> 00:01:18,734 About what? 22 00:01:18,934 --> 00:01:21,033 I'll tell you when you get here. 23 00:01:27,601 --> 00:01:29,701 If you don't believe me, call Flores. 24 00:01:30,100 --> 00:01:31,934 Ask him what we were discussing. 25 00:01:34,934 --> 00:01:37,234 THE QUEEN OF THE SOUTH 26 00:01:41,634 --> 00:01:45,834 Teresa, I'm only trying to get rid of those cops who are after you. 27 00:01:45,901 --> 00:01:47,400 But I believe you, Teo. 28 00:01:47,467 --> 00:01:50,167 I just don't get why the quarrels with Oleg. 29 00:01:50,234 --> 00:01:53,234 Why does he have to bother you with these issues? 30 00:01:53,300 --> 00:01:54,801 You know what bothers me? 31 00:01:54,868 --> 00:01:59,000 That he won't admit he's madly in love with you, Teresa. 32 00:01:59,067 --> 00:02:01,367 Please, Teo, we already discussed that. 33 00:02:01,434 --> 00:02:03,734 - The Russian is jealous. - Don't talk nonsense. 34 00:02:03,868 --> 00:02:05,200 He knows we're dating... 35 00:02:05,267 --> 00:02:07,701 Everyone in Spain knows it after Malaespina's report. 36 00:02:07,767 --> 00:02:10,467 Why do you behave like that? Why so angry? 37 00:02:11,501 --> 00:02:13,334 Honey, I'm not mad at you. 38 00:02:13,868 --> 00:02:17,167 But the Russian is trying to build a wall between us. 39 00:02:17,901 --> 00:02:20,601 And he won't stop until you and I argue. 40 00:02:20,667 --> 00:02:21,701 You'll see. 41 00:02:22,767 --> 00:02:23,801 Teo... 42 00:02:24,634 --> 00:02:27,934 Oleg is only looking after the money he invested in me. 43 00:02:28,634 --> 00:02:29,667 Ok? We're partners. 44 00:02:30,267 --> 00:02:33,300 And he's a businessman, and so am I, that's all. 45 00:02:38,934 --> 00:02:40,467 Okay, if you say so... 46 00:02:42,901 --> 00:02:46,200 I have some business with a potential investor. If you want... 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,801 we can meet for dinner. 48 00:02:48,868 --> 00:02:50,767 I'll call you when I'm done. 49 00:02:52,033 --> 00:02:53,767 - Yeah. - Okay. 50 00:02:55,434 --> 00:02:57,601 Take a pill for that migraine, okay? 51 00:02:59,234 --> 00:03:00,300 I love you. 52 00:03:01,868 --> 00:03:02,901 Gorgeous. 53 00:03:25,434 --> 00:03:26,534 I know... 54 00:03:27,300 --> 00:03:30,067 I know, but it still hurts. 55 00:03:30,567 --> 00:03:34,133 You're young, that's why you got entangled with Patricia. 56 00:03:35,300 --> 00:03:37,467 Do you want me to be honest? 57 00:03:37,868 --> 00:03:39,701 Everything that happened was my fault. 58 00:03:39,767 --> 00:03:43,667 No, it was my fault, too. I knew this was going to happen. 59 00:03:43,734 --> 00:03:46,734 That's why I asked you to go back to Mexico. 60 00:03:46,801 --> 00:03:50,100 You shouldn't be here when Patricia lands in jail, got it? 61 00:03:50,167 --> 00:03:51,801 Yes... 62 00:03:51,868 --> 00:03:54,601 I understand, and I appreciate it. 63 00:03:54,667 --> 00:03:57,968 Did she call you already? Did she pick up the car? 64 00:03:58,033 --> 00:04:01,267 No... Paty's car is still outside. 65 00:04:01,334 --> 00:04:05,534 I think she'll want to see you when she picks it up. 66 00:04:05,601 --> 00:04:08,501 Don't worry... I don't want to see her. 67 00:04:09,367 --> 00:04:12,868 I couldn't, it would hurt too much. 68 00:04:13,767 --> 00:04:16,901 Even though Paty's in the past now, 69 00:04:17,033 --> 00:04:19,167 I'll never be able to forget her. 70 00:04:28,434 --> 00:04:29,601 How's that migraine? 71 00:04:30,200 --> 00:04:32,434 So-so. A little better. 72 00:04:32,901 --> 00:04:34,367 Perhaps you're hungry, Mexican? 73 00:04:34,434 --> 00:04:38,334 Since you came before coffee time and you didn't have anything to eat, 74 00:04:38,400 --> 00:04:40,601 I brought you your favorite sandwich: 75 00:04:40,667 --> 00:04:42,467 Cabrales cheese and dry-cured pork. 76 00:04:43,767 --> 00:04:45,567 It has a very strong smell! 77 00:04:47,000 --> 00:04:48,868 It smells awesome to me. 78 00:04:48,934 --> 00:04:50,367 It stinks. 79 00:04:51,367 --> 00:04:52,567 Take it away, please. 80 00:04:54,701 --> 00:04:55,801 What is it? 81 00:04:57,033 --> 00:05:00,234 Migraine heightens the sense of smell like in pregnant women. 82 00:05:00,300 --> 00:05:03,601 It happened to my sister every time she was knocked up, 83 00:05:03,667 --> 00:05:05,167 and she had seven kids. 84 00:05:05,234 --> 00:05:08,033 She could smell everything, just like a wolf. 85 00:05:08,100 --> 00:05:10,834 With the last kid, she had cravings for candles. 86 00:05:10,901 --> 00:05:14,868 And with another one, she'd vomit when she smelled olives. 87 00:05:17,067 --> 00:05:19,534 Aren't you planning to have kids? 88 00:05:20,467 --> 00:05:22,501 At my age? No way! 89 00:05:22,801 --> 00:05:26,100 And thank God I didn't get pregnant by my late husband. 90 00:05:26,167 --> 00:05:29,968 Imagine they would have come out like their dad or grandmother. 91 00:05:30,534 --> 00:05:32,133 Poor kids! How awful. 92 00:05:32,200 --> 00:05:35,000 Look, Teresa, some women are meant to have... 93 00:05:35,067 --> 00:05:37,000 the kids that other women couldn't. 94 00:05:37,067 --> 00:05:40,968 My sister, for instance, had seven kids, that's enough for you and me. 95 00:05:41,033 --> 00:05:43,434 And some women like us can't have babies. 96 00:05:43,501 --> 00:05:48,601 The sad part is that, when we get older, we'll have nobody to take care of us. 97 00:05:48,667 --> 00:05:53,167 And the good part is that we have our freedom, because kids tie you down. 98 00:05:53,234 --> 00:05:56,133 They make you settle down, sow, reap, shelter, 99 00:05:56,200 --> 00:06:00,100 and you stop belonging to yourself to belong to them, body and soul. 100 00:06:00,634 --> 00:06:03,467 And there's no guarantee they'll turn out to be good kids, 101 00:06:03,534 --> 00:06:06,834 and that when you're old, when you need them the most, 102 00:06:06,901 --> 00:06:08,701 they won't kick your ass out. 103 00:06:08,767 --> 00:06:13,367 Nursing homes are packed with the elderly whose children don't visit them. 104 00:06:13,434 --> 00:06:15,901 What a speech I gave you! 105 00:06:15,968 --> 00:06:17,300 I'm sorry. 106 00:06:17,367 --> 00:06:18,734 I felt inspired. 107 00:06:21,901 --> 00:06:24,601 At least let me say a proper goodbye. 108 00:06:24,667 --> 00:06:27,367 I was very rude, and you don't deserve that. 109 00:06:27,434 --> 00:06:29,767 You've always been wonderful to me. 110 00:06:29,834 --> 00:06:33,634 And, although I've never told you, I love you. 111 00:06:34,367 --> 00:06:37,400 Well, don't get me wrong, Verónica. 112 00:06:38,367 --> 00:06:43,167 I'm going out to get some food and I'd like you to join me for dinner. 113 00:06:43,234 --> 00:06:44,434 Is that okay? 114 00:06:45,400 --> 00:06:49,100 I like you, Willy. I'll see you in half an hour. 115 00:07:10,200 --> 00:07:11,501 His name is Willy. 116 00:08:09,234 --> 00:08:10,734 Don't you think that maybe... 117 00:08:12,133 --> 00:08:14,601 a child changes your life? 118 00:08:14,667 --> 00:08:18,067 For good or for bad, but it does. 119 00:08:18,133 --> 00:08:20,501 I know why you're thinking about that. 120 00:08:20,734 --> 00:08:22,267 It's because of Teo, right? 121 00:08:22,334 --> 00:08:23,934 If you're thinking about children, 122 00:08:24,000 --> 00:08:26,601 it's because you really like that man. 123 00:08:26,667 --> 00:08:27,968 I didn't say that. 124 00:08:28,667 --> 00:08:31,901 I wouldn't think twice about it, he's a wonderful man. 125 00:08:34,868 --> 00:08:37,567 What a thing to say. I've got to go. 126 00:08:38,000 --> 00:08:39,901 Thanks for the awful-smelling sandwich. 127 00:08:40,067 --> 00:08:41,567 It's the thought that counts. 128 00:08:42,667 --> 00:08:43,667 Thank you. 129 00:08:48,767 --> 00:08:50,334 It smells good to me. 130 00:09:12,467 --> 00:09:14,267 I was dying to see you. 131 00:09:19,100 --> 00:09:20,467 That's why I came. 132 00:09:21,934 --> 00:09:24,067 I'm going to kill you with pleasure. 133 00:09:38,834 --> 00:09:40,968 The load is arriving at Agadir tomorrow, 134 00:09:41,033 --> 00:09:43,767 and I'll take it to Moscow in three days. 135 00:09:43,834 --> 00:09:45,334 Everything worked out pretty well. 136 00:09:45,400 --> 00:09:47,501 Nothing has changed. Why the face? 137 00:09:53,434 --> 00:09:54,734 Your plan is perfect... 138 00:09:56,267 --> 00:09:57,300 as usual. 139 00:09:59,501 --> 00:10:00,501 But... 140 00:10:01,400 --> 00:10:03,501 I'm worried about the people around you. 141 00:10:04,667 --> 00:10:07,133 Paty... and Aljarafe. 142 00:10:08,767 --> 00:10:11,167 Yeah, Teo told me you had an argument. 143 00:10:11,234 --> 00:10:15,167 I just know that Detective Flores went to my house, 144 00:10:16,067 --> 00:10:18,267 and considering the information he handles, 145 00:10:19,133 --> 00:10:20,634 I got a bit scared. 146 00:10:23,501 --> 00:10:26,200 Teresa, you can't be scared by anything like that. 147 00:10:28,801 --> 00:10:30,868 Teo is just jealous of you. 148 00:10:31,601 --> 00:10:33,734 He thinks you're in love with me. 149 00:10:34,601 --> 00:10:37,334 I told him we like each other a lot, 150 00:10:37,400 --> 00:10:40,734 and that our friendship is worth more than a thousand lovers. 151 00:10:40,801 --> 00:10:41,834 Horosho. 152 00:10:44,534 --> 00:10:48,167 "Our friendship is worth more than a thousand lovers." 153 00:10:50,000 --> 00:10:51,033 I like that. 154 00:10:54,033 --> 00:10:55,033 Well... 155 00:10:56,834 --> 00:11:00,467 what have you been trying to tell me since you got here? 156 00:11:02,834 --> 00:11:04,067 You really know me. 157 00:11:05,834 --> 00:11:07,968 What do you think about having children? 158 00:11:41,667 --> 00:11:42,901 Martini, please. 159 00:11:54,234 --> 00:11:56,901 Why are you asking me that question? 160 00:11:59,601 --> 00:12:00,667 No reason. 161 00:12:01,667 --> 00:12:03,200 Tell me about your childhood. 162 00:12:03,267 --> 00:12:04,901 What was it like? 163 00:12:04,968 --> 00:12:06,033 Mine? 164 00:12:08,400 --> 00:12:12,100 Well, I don't know, I guess like any. 165 00:12:12,467 --> 00:12:13,901 Neither good nor bad. 166 00:12:14,934 --> 00:12:18,834 It was a different time, I lived in the Soviet Union, you know. 167 00:12:20,667 --> 00:12:23,467 A lot of sacrifices and not much freedom. 168 00:12:23,534 --> 00:12:25,567 The evil Yankee Imperialism... 169 00:12:27,033 --> 00:12:29,167 Too much Socialism and too little potatoes. 170 00:12:29,701 --> 00:12:32,434 That was almost the only thing we could eat. 171 00:12:34,667 --> 00:12:35,701 What about yours? 172 00:12:37,601 --> 00:12:40,567 I also was hungry sometimes, I guess. 173 00:12:42,033 --> 00:12:44,000 We always ate the same thing. 174 00:12:44,067 --> 00:12:46,701 Beans and tortillas. Nothing else. 175 00:12:46,767 --> 00:12:48,868 I remember having a pair of shoes 176 00:12:48,934 --> 00:12:51,968 that my mom would let me wear only to school. 177 00:12:52,033 --> 00:12:54,400 While I was in school. 178 00:12:54,467 --> 00:12:58,133 My mom went crazy after Dad left her. 179 00:12:58,801 --> 00:13:00,667 She became... 180 00:13:01,834 --> 00:13:05,901 I don't know... She became a prostitute, alcoholic. 181 00:13:06,067 --> 00:13:10,567 She didn't know how to treat me, so she would beat me and kick me. 182 00:13:10,634 --> 00:13:13,734 Men would come for her every night. 183 00:13:13,801 --> 00:13:15,234 Drunk men. 184 00:13:16,200 --> 00:13:20,133 And since they saw me there, they also wanted to molest me. 185 00:13:27,367 --> 00:13:30,501 It was a tough childhood, right? 186 00:13:31,834 --> 00:13:35,000 Since they saw I was the daughter of a prostitute, 187 00:13:35,067 --> 00:13:37,834 they thought I was like her. 188 00:13:37,901 --> 00:13:40,901 So my first time was with several men. 189 00:13:45,601 --> 00:13:46,634 Tesa... 190 00:13:49,067 --> 00:13:51,467 Are you pregnant with Teo's baby? 191 00:13:54,534 --> 00:13:56,968 No. Of course not. 192 00:13:59,367 --> 00:14:01,734 But have you considered the possibility? 193 00:14:04,701 --> 00:14:07,534 It's hard to talk about that with you. 194 00:14:08,701 --> 00:14:13,434 I think... I feel lonely. 195 00:14:18,601 --> 00:14:21,267 Could it be that you miss your homeland? 196 00:14:22,834 --> 00:14:23,868 Mexico. 197 00:14:43,634 --> 00:14:45,734 Son, you have to eat. 198 00:14:46,033 --> 00:14:48,334 You haven't eaten in days. 199 00:14:49,868 --> 00:14:51,400 What did I say, mom? 200 00:14:51,467 --> 00:14:55,667 Look at the hounds my uncle brought to keep me out of the street. 201 00:14:55,734 --> 00:14:58,133 I'm locked up here. What can I do? 202 00:14:58,200 --> 00:15:01,601 Is that what's happening? Why didn't you tell me? 203 00:15:03,534 --> 00:15:05,934 Mom, how can I explain it to you? 204 00:15:06,133 --> 00:15:10,367 Do you want to argue with my uncle? That's the last thing I want. 205 00:15:10,434 --> 00:15:13,133 Besides, I know you have a delicate blood pressure, 206 00:15:13,200 --> 00:15:15,868 and I don't want to make you worried. 207 00:15:15,934 --> 00:15:19,133 My dear boy, don't you say that. 208 00:15:19,467 --> 00:15:20,667 Eat something, okay? 209 00:15:21,000 --> 00:15:22,767 I'm not hungry, mom. 210 00:15:22,834 --> 00:15:24,367 A little bit, darling! 211 00:15:24,567 --> 00:15:27,667 Let me explain. This is more important. 212 00:15:27,734 --> 00:15:32,033 I just wanted my uncle to be president. 213 00:15:32,267 --> 00:15:36,901 But that can't be done. He's got me locked up in here. 214 00:15:37,367 --> 00:15:39,634 - I don't care anymore. - Eat, my boy. 215 00:15:40,133 --> 00:15:42,033 - It's very tasty. Eat, please. - No. 216 00:15:43,167 --> 00:15:45,734 I'm so proud of you, darling. 217 00:15:46,133 --> 00:15:48,834 Since your uncle is on his way to Culiacan, 218 00:15:48,901 --> 00:15:51,167 I'll ask him to end this punishment. 219 00:15:52,067 --> 00:15:53,300 - Eat. - Are you sure? 220 00:15:53,367 --> 00:15:56,033 - Yes, darling, I promise. - Ok. 221 00:16:00,300 --> 00:16:01,400 Is it tasty? 222 00:16:01,667 --> 00:16:02,667 Oh, my boy! 223 00:16:35,067 --> 00:16:37,367 I love you, baby. 224 00:16:39,234 --> 00:16:41,067 You can't imagine my sexual desire. 225 00:16:41,801 --> 00:16:43,000 I really want you. 226 00:16:44,501 --> 00:16:46,334 I'm dying to be with you. 227 00:17:03,100 --> 00:17:05,167 THE QUEEN OF THE SOUTH 228 00:17:07,434 --> 00:17:10,133 SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK OF ARTURO PÉREZ-REVERTE 229 00:17:10,200 --> 00:17:11,767 "THE QUEEN OF THE SOUTH." 230 00:18:53,834 --> 00:18:56,467 THE QUEEN OF THE SOUTH 231 00:19:11,701 --> 00:19:13,667 9 MISSED CALLS 2 NEW MESSAGES 232 00:19:24,968 --> 00:19:26,400 This is for you. 233 00:19:29,133 --> 00:19:30,701 Is it an Easter egg? 234 00:19:32,767 --> 00:19:36,334 More than that. It's a tradition of tsars. 235 00:19:38,200 --> 00:19:43,200 Faberge, an artist and jeweler, made 56 imperial eggs. 236 00:19:45,033 --> 00:19:50,467 Twelve of them never appeared. This is one of them. 237 00:19:51,334 --> 00:19:55,667 I inherited it from my grandfather. Its value is... 238 00:19:56,534 --> 00:19:57,701 immense for me. 239 00:20:00,634 --> 00:20:02,767 That's why I'm gifting it to you. 240 00:20:04,067 --> 00:20:05,367 Thank you. 241 00:20:06,033 --> 00:20:07,067 It's beautiful. 242 00:20:08,734 --> 00:20:10,868 You are the perfect man, you know? 243 00:20:11,901 --> 00:20:13,000 Gosh! 244 00:20:14,300 --> 00:20:17,300 It seems we arrived too late in each other's lives. 245 00:20:19,734 --> 00:20:21,901 Maybe it had to be that way, 246 00:20:22,968 --> 00:20:25,734 so our relationship can last forever. 247 00:20:28,067 --> 00:20:29,601 More than a thousand loves! 248 00:20:54,133 --> 00:20:55,634 The mission is already finished, 249 00:20:57,033 --> 00:20:59,133 and we have better things to come. 250 00:21:01,734 --> 00:21:05,934 Yes, you made me feel a little better after all that we talked about. 251 00:21:06,501 --> 00:21:08,901 I learned a lot from this mission. 252 00:21:08,968 --> 00:21:11,067 All that you don't learn in training. 253 00:21:12,400 --> 00:21:13,667 I admire you, Willy. 254 00:21:16,734 --> 00:21:17,767 Thank you! 255 00:21:19,234 --> 00:21:21,367 I also admire you, because... 256 00:21:21,634 --> 00:21:26,133 if it wasn't for of you, we wouldn't be about to catch all these people. 257 00:21:26,734 --> 00:21:29,667 Ok, I'll go! I have to finish packing, and... 258 00:21:30,767 --> 00:21:33,467 thank you for dinner! The cakes were very tasty. 259 00:21:33,534 --> 00:21:36,067 That's the best I could do, right? 260 00:21:36,868 --> 00:21:40,901 You know you have to go to Spain without saying goodbye. 261 00:21:41,267 --> 00:21:44,367 All hell is going to break loose in Transer Naga. 262 00:21:45,400 --> 00:21:46,467 As you say. 263 00:21:58,901 --> 00:22:00,167 Verónica, I... 264 00:22:01,467 --> 00:22:05,801 I'll take you. I want to be at the office at zero hour. 265 00:22:06,033 --> 00:22:07,033 Let's go. 266 00:22:21,901 --> 00:22:22,901 Hello. 267 00:22:23,033 --> 00:22:25,968 Hi. I've been calling you. Where were you? 268 00:22:26,501 --> 00:22:29,801 Well, I told you I had a meeting with an investor. 269 00:22:29,868 --> 00:22:32,734 - Maybe I had no network when you called. - Maybe. 270 00:22:36,334 --> 00:22:37,534 You smell so good! 271 00:22:37,767 --> 00:22:41,968 Yes. I went to pick up the girls, so I took a shower after. 272 00:22:42,033 --> 00:22:43,200 You smell delicious. 273 00:22:43,367 --> 00:22:45,567 And I love how your body smells. 274 00:22:48,834 --> 00:22:51,234 I want to spend this night with you. 275 00:22:52,000 --> 00:22:55,901 But what do you say if we pick up the girls first, and... 276 00:22:56,067 --> 00:22:58,400 we have dinner, the four of us? 277 00:22:58,467 --> 00:22:59,501 How come? 278 00:22:59,767 --> 00:23:03,767 I would like you to get acquainted with them and vice versa, 279 00:23:04,634 --> 00:23:07,367 so that they see you as family. 280 00:23:07,434 --> 00:23:10,434 After all, one day you will be their mother, right? 281 00:23:21,200 --> 00:23:22,767 The car keys... 282 00:23:23,968 --> 00:23:25,033 Here they are. 283 00:23:36,234 --> 00:23:40,434 I know these things take time, and my kids won't call you mom overnight. 284 00:23:40,934 --> 00:23:43,067 But we have to start somewhere, right? 285 00:23:44,400 --> 00:23:46,534 I don't know what to say, Teo. 286 00:23:47,234 --> 00:23:49,734 We've just met, and... 287 00:23:50,400 --> 00:23:53,701 maybe we should take things slow and delicately with them. 288 00:23:54,434 --> 00:23:57,167 Aren't you excited about my kids calling you mom? 289 00:24:01,033 --> 00:24:03,033 Sorry. Did I say something wrong? 290 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 No. 291 00:24:05,801 --> 00:24:08,801 I feel a little under pressure, that's all. 292 00:24:09,400 --> 00:24:11,167 We should take our time. 293 00:24:12,501 --> 00:24:14,200 We're only having dinner. 294 00:24:16,067 --> 00:24:19,067 You are right. Let's have dinner with your kids, Teo. 295 00:24:19,534 --> 00:24:20,567 All right. 296 00:24:21,133 --> 00:24:24,634 I will call Aurora and tell her we're picking them up. 297 00:24:35,701 --> 00:24:37,234 All right, tell me. 298 00:24:37,300 --> 00:24:40,334 I have some news that might be interesting for you. 299 00:24:41,467 --> 00:24:44,167 I've been following Teo Aljarafe, and I found that... 300 00:24:45,033 --> 00:24:46,534 he's having an affair. 301 00:24:48,901 --> 00:24:51,067 The bastard also has great taste. 302 00:24:51,968 --> 00:24:55,567 You should see the chick he picked up. She's freaking hot, Oleg. 303 00:24:58,934 --> 00:25:00,100 Poor Tesa... 304 00:25:01,501 --> 00:25:03,801 No shit, poor Tesa? 305 00:25:04,267 --> 00:25:08,234 It's funny coming from you, you're with a different girl every night. 306 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Nino... 307 00:25:10,234 --> 00:25:11,767 Tesa acts just like us. 308 00:25:12,334 --> 00:25:14,467 She is practical. Her hands don't shake. 309 00:25:15,400 --> 00:25:16,801 She's a great strategist. 310 00:25:16,868 --> 00:25:22,133 But her heart is feminine, she needs to love to feel alive. 311 00:25:23,400 --> 00:25:24,634 She can't control it. 312 00:25:26,767 --> 00:25:30,000 I must help her to control her two broken wings. 313 00:25:31,167 --> 00:25:32,767 And who would that be? 314 00:25:34,601 --> 00:25:36,868 Don Juan of Aljarafe... 315 00:25:37,400 --> 00:25:39,033 and that lunatic Paty. 316 00:25:43,467 --> 00:25:46,467 It's been several weeks since you came to the rancho. 317 00:25:46,534 --> 00:25:51,334 Since I am the campaign manager, I must go with the candidate from city to city. 318 00:25:51,400 --> 00:25:54,434 But well, now that we are finished, I'll be here. 319 00:25:54,501 --> 00:25:57,234 I want to ask you to lift Ramiro's punishment. 320 00:25:57,300 --> 00:25:59,267 He was gossiping, right? 321 00:25:59,334 --> 00:26:01,133 He's not much of a man. 322 00:26:01,501 --> 00:26:03,300 Don't talk like that about him! 323 00:26:03,367 --> 00:26:07,434 Mercedes, I need to go back to work. Can I, please? 324 00:26:08,100 --> 00:26:09,634 He thinks you hate him. 325 00:26:10,033 --> 00:26:13,467 What is wrong? Why don't you let him out? 326 00:26:13,534 --> 00:26:17,133 He's a young boy, he needs to have fun with his friends, 327 00:26:17,200 --> 00:26:20,501 - live a normal life. - He is not normal, Mercedes! 328 00:26:20,567 --> 00:26:23,534 You've known he wasn't normal since he was born. 329 00:26:23,601 --> 00:26:27,501 Now he is insisting... What do you think he got into his head? 330 00:26:27,567 --> 00:26:29,367 That I must be president. 331 00:26:29,434 --> 00:26:32,133 And do you know by what means? 332 00:26:32,200 --> 00:26:35,000 By making an attempt on the candidate's life. 333 00:26:35,067 --> 00:26:36,467 Did he mention that? 334 00:26:37,400 --> 00:26:41,167 How can you be so ruthless with your own son? 335 00:26:46,434 --> 00:26:49,200 THE QUEEN OF THE SOUTH 336 00:26:59,434 --> 00:27:01,901 Ramiro is the product of a bad night, 337 00:27:01,968 --> 00:27:05,267 of your grief with my brother, and a mistake of mine, 338 00:27:05,467 --> 00:27:08,167 a mistake that happened 28 years ago. 339 00:27:08,834 --> 00:27:11,901 You hate Ramiro even by the way he breathes, 340 00:27:12,200 --> 00:27:15,701 but you spoil your daughters and granddaughters. 341 00:27:15,934 --> 00:27:19,467 Of course. They are the legitimate ones. 342 00:27:19,868 --> 00:27:23,000 But Ramiro is your only male child. 343 00:27:23,367 --> 00:27:25,767 Yes, but he didn't get anything from me. 344 00:27:25,834 --> 00:27:28,334 He's been always unstable and violent. 345 00:27:28,801 --> 00:27:31,367 He can't form a single intelligent idea. 346 00:27:31,734 --> 00:27:34,467 Well, he can't even control his vices. 347 00:27:34,934 --> 00:27:37,400 My boy is not vicious. 348 00:27:37,734 --> 00:27:41,033 He's wonderful and kind-hearted. 349 00:27:43,200 --> 00:27:44,367 Mercedes... 350 00:27:45,067 --> 00:27:49,100 Don't you think I want Ramiro to be an upstanding man? 351 00:27:49,934 --> 00:27:54,400 But I must keep an eye on him all day, like a wild animal. 352 00:27:54,667 --> 00:27:58,000 I never know how his insanity is going to break out. 353 00:27:58,534 --> 00:28:03,067 Look, he is still alive thanks to my protection. 354 00:28:03,801 --> 00:28:07,801 This country is swarming with mafias and brainless people. 355 00:28:08,400 --> 00:28:13,767 And Ramiro would be six feet under before turning 30. 356 00:28:14,367 --> 00:28:16,601 God forbid. 357 00:28:18,167 --> 00:28:21,634 Mercedes, let me work, ok? 358 00:28:21,834 --> 00:28:26,634 I have important things to do, logistics, the elections are in three months. 359 00:28:49,667 --> 00:28:53,868 They are really excited. It's incredible to look at them and understand they are... 360 00:28:53,934 --> 00:28:56,934 part of you, your flesh and blood. They need you. 361 00:28:57,000 --> 00:28:59,701 It's the best thing that could happen to you. 362 00:28:59,767 --> 00:29:02,067 - Your girls are beautiful. - Yes. 363 00:29:02,634 --> 00:29:05,334 It's the best thing I've ever had with Eugenia. 364 00:29:05,701 --> 00:29:08,701 I love them. They are the apple of my eye. 365 00:29:09,601 --> 00:29:10,634 Paty? 366 00:29:10,701 --> 00:29:14,901 What would you do if you found out that Teo is cheating on you? 367 00:29:14,968 --> 00:29:16,467 What are you talking about? 368 00:29:16,534 --> 00:29:18,133 I just found out. 369 00:29:18,868 --> 00:29:21,634 Lupe dumped me because she is with another man. 370 00:29:22,701 --> 00:29:24,000 I'm following them now. 371 00:29:24,067 --> 00:29:26,767 Patricia, are you ok? You are high, aren't you? 372 00:29:27,934 --> 00:29:30,934 You don't believe me because you don't love me anymore. 373 00:29:31,000 --> 00:29:33,133 You don't need me in your life. 374 00:29:33,701 --> 00:29:35,000 I am a burden. 375 00:29:35,834 --> 00:29:38,234 And you're not my Count of Monte Cristo. 376 00:29:39,267 --> 00:29:42,701 Because now you really think you're the Queen of the South. 377 00:29:48,734 --> 00:29:49,968 Paty is really bad. 378 00:29:51,300 --> 00:29:52,934 And she will get worse. 379 00:29:54,200 --> 00:29:56,601 - She is high, right? - I think so. 380 00:29:57,767 --> 00:30:01,067 She asked me if I knew you were having an affair. 381 00:30:01,133 --> 00:30:02,567 I didn't understand her. 382 00:30:03,968 --> 00:30:05,467 What are you talking about? 383 00:30:05,534 --> 00:30:09,133 I don't know, Paty is bad. She's incoherent, I didn't understand her. 384 00:30:09,200 --> 00:30:10,400 Excuse me. 385 00:30:11,067 --> 00:30:15,334 I can't explain it. They got us. Shit, they caught us. 386 00:30:17,300 --> 00:30:20,634 Customs Surveillance has just intercepted the Aurelio Carmona. 387 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 That can't be. 388 00:30:50,567 --> 00:30:52,100 You know, I'll go home. 389 00:30:52,167 --> 00:30:55,467 I'll take a taxi and I'll be there in 10 minutes. 390 00:30:55,534 --> 00:30:57,200 Ok, be careful. 391 00:30:57,267 --> 00:31:01,300 I have to finish packing and... Early tomorrow I'll leave for Mexico. 392 00:31:01,901 --> 00:31:03,434 I'll see you soon there. 393 00:31:04,067 --> 00:31:05,067 Thank you. 394 00:31:16,100 --> 00:31:20,000 I'm not bothered by you having an affair, but lying to me, Lupe. 395 00:31:23,067 --> 00:31:24,601 Is that your lover? 396 00:31:28,133 --> 00:31:29,567 I know you. 397 00:31:40,701 --> 00:31:43,667 You're Willy, the DEA undercover agent. 398 00:31:44,400 --> 00:31:45,667 You are a cop. 399 00:31:53,534 --> 00:31:56,334 THE QUEEN OF THE SOUTH 400 00:32:07,701 --> 00:32:08,934 You are Willy. 401 00:32:09,234 --> 00:32:11,067 We were introduced by Sánchez Godoy. 402 00:32:12,400 --> 00:32:15,100 Teresa recognized you and you left in an airplane. 403 00:32:17,267 --> 00:32:20,300 What are you doing with Lupe? Tell me! 404 00:32:20,367 --> 00:32:25,834 I think you are mistaking me for someone else. It's not me. 405 00:32:26,133 --> 00:32:27,767 I'm not mistaken. 406 00:32:28,000 --> 00:32:31,901 You are the Willy from the DEA that helped Teresa out of Mexico... 407 00:32:31,968 --> 00:32:33,767 when they killed that blond guy. 408 00:32:34,434 --> 00:32:37,467 Lupe, what the fuck are you doing with this guy? 409 00:32:38,367 --> 00:32:40,033 Paty, I just met him. 410 00:32:40,100 --> 00:32:42,801 - Let's go home, you are high! - Don't touch me! 411 00:32:42,868 --> 00:32:45,267 Yes, I'm high but I'm not an idiot. 412 00:32:45,334 --> 00:32:47,801 You haven't just met this guy. 413 00:32:47,868 --> 00:32:50,033 You met him a long time ago. 414 00:32:50,734 --> 00:32:52,467 You are a betrayer. 415 00:32:53,167 --> 00:32:54,200 Fuck. 416 00:32:54,968 --> 00:32:56,033 What a pity, 417 00:32:56,334 --> 00:33:00,234 it's not every day such a pretty girl mistakes me for someone else. 418 00:33:01,200 --> 00:33:03,601 Start working together? On what? 419 00:33:08,934 --> 00:33:12,534 Go back where you came from, or I'll blow your head off. 420 00:33:12,601 --> 00:33:17,534 So from now on, you will be my personal assistant at this company. 421 00:33:17,634 --> 00:33:19,901 Really? Oh! 422 00:33:21,067 --> 00:33:22,934 Make sure nobody follows you. 423 00:33:27,801 --> 00:33:29,834 I'm starting to understand everything. 424 00:33:34,267 --> 00:33:37,400 - You're talking nonsense, get in the car. - Get off me! 425 00:33:38,133 --> 00:33:39,334 You are a betrayer. 426 00:33:39,400 --> 00:33:42,400 You betrayed me from the beginning. Everything was a lie. 427 00:33:42,534 --> 00:33:43,534 Of course. 428 00:33:43,601 --> 00:33:48,701 The keys, the forged documents, your desire to know the company and Teresa, 429 00:33:50,067 --> 00:33:51,434 your love for me... 430 00:33:52,634 --> 00:33:54,067 Everything was a lie... 431 00:33:55,234 --> 00:33:56,767 because you are like him. 432 00:33:57,567 --> 00:33:59,968 Fuck, you are a cop too! 433 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 Fuck. 434 00:34:12,634 --> 00:34:15,067 The Aurelio Carmona was boarded on Spanish waters, 435 00:34:15,133 --> 00:34:17,934 and, conveniently, the agents headed directly to the holds, 436 00:34:18,467 --> 00:34:20,734 without using lasers, X-rays or shit. 437 00:34:20,801 --> 00:34:24,100 They opened the cargoes, and of course, they found the goods. 438 00:34:24,667 --> 00:34:28,267 - They knew, Teresa. It's crystal-clear. - It can't be. Who has that information? 439 00:34:28,334 --> 00:34:31,334 We have a guy getting paid to tell us everything, 440 00:34:31,400 --> 00:34:33,801 and he never told us about the raid. 441 00:34:33,868 --> 00:34:34,868 Why? How? 442 00:34:35,367 --> 00:34:37,200 The Customs guys were undercover, 443 00:34:37,634 --> 00:34:40,267 with the boarding teams and a tugboat, 444 00:34:40,334 --> 00:34:42,634 obviously borrowed from the merchant navy. 445 00:34:42,701 --> 00:34:45,400 Those guys know we have a mole among them, 446 00:34:45,467 --> 00:34:48,167 and they are turning the tables. 447 00:34:48,601 --> 00:34:51,300 Teresa, what are we going to tell the Russians? 448 00:34:51,367 --> 00:34:55,567 They're going to be pissed off when they find out we've lost all cargo-- 449 00:34:55,634 --> 00:34:58,868 What can we say? Nothing! Nothing but paying the losses. 450 00:35:01,734 --> 00:35:04,868 - Teresa, it's 50 million. - 50 million, I know, Teo. 451 00:35:04,934 --> 00:35:06,734 You are the financier, not me. 452 00:35:06,801 --> 00:35:09,734 We deduct that loss from the earnings. Period. 453 00:35:10,100 --> 00:35:12,234 But that's not what pisses me off. 454 00:35:12,300 --> 00:35:16,567 What pisses me off is that somebody is snitching inside information. 455 00:35:17,601 --> 00:35:19,801 And he screwed us. 456 00:35:21,234 --> 00:35:23,934 - Who do you think it is? - I don't know! 457 00:35:24,267 --> 00:35:26,834 The Galician? The Colombians? 458 00:35:27,767 --> 00:35:29,901 And what is worse, somebody from here. 459 00:35:30,167 --> 00:35:31,968 Someone from Transer Naga, who else? 460 00:35:32,067 --> 00:35:33,567 Do you really believe that? 461 00:35:34,367 --> 00:35:35,968 Right now I believe anything. 462 00:35:37,634 --> 00:35:39,100 Call Sánchez Godoy. 463 00:35:53,834 --> 00:35:55,934 How could I be such an idiot? 464 00:35:56,267 --> 00:35:57,834 Being fooled like that. 465 00:35:58,701 --> 00:36:01,367 Congratulations, Lupe. You are a great actress. 466 00:36:02,334 --> 00:36:04,667 You made me believe you loved me, 467 00:36:04,734 --> 00:36:08,734 - and I trusted you like a little girl. - Listen to me! 468 00:36:08,801 --> 00:36:11,801 Everything had a reason, right? Even your resemblance to Teresa. 469 00:36:11,868 --> 00:36:16,667 It wasn't a matter of chance, was it? Who chose you for the job, this guy? 470 00:36:16,734 --> 00:36:21,100 - Fuck, Teresa has to know this. - We can't let that happen, Verónica. 471 00:36:21,167 --> 00:36:24,100 Verónica? So that's your name? 472 00:36:25,000 --> 00:36:29,868 - Oh God, what did I do? - Come here, you can't leave like that! 473 00:36:29,934 --> 00:36:31,801 - You can't-- - Get off me, traitor! 474 00:36:32,067 --> 00:36:33,901 Teresa has to know this. 475 00:36:34,067 --> 00:36:37,167 She never trusted you, but I didn't listen to her. 476 00:36:37,234 --> 00:36:40,868 But I insisted, and coaxed her! Fuck! 477 00:36:40,934 --> 00:36:42,000 Patricia... 478 00:36:43,167 --> 00:36:44,200 Calm down. 479 00:36:44,701 --> 00:36:48,501 We are going to talk. I'll explain everything that happened. 480 00:36:48,567 --> 00:36:50,901 - No, no! - Paty! 481 00:36:53,601 --> 00:36:56,000 All right, we'll keep in touch. Thank you. 482 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 No... 483 00:36:57,934 --> 00:37:00,834 you can count on the money. For sure. Goodbye. 484 00:37:01,868 --> 00:37:03,300 It wasn't Sánchez Godoy. 485 00:37:04,801 --> 00:37:07,801 What did he say when you asked about the Galician? 486 00:37:08,434 --> 00:37:12,334 He doesn't think it was them, and I agree. They wouldn't gain anything. 487 00:37:16,667 --> 00:37:19,267 Call Patricia, please. Tell her it's urgent. 488 00:37:19,634 --> 00:37:20,634 Right away. 489 00:37:20,701 --> 00:37:24,901 We're in crisis, and we need to sort this out as soon as possible. 490 00:37:24,968 --> 00:37:29,467 Go and do your stuff, we'll meet again when we find Paty, Lupe and Nino. 491 00:37:29,534 --> 00:37:30,834 Don't go too far. 492 00:37:38,100 --> 00:37:40,801 I'm almost sure it was somebody from the inside. 493 00:37:49,434 --> 00:37:52,534 THE QUEEN OF THE SOUTH 494 00:38:04,133 --> 00:38:06,534 Darling, sorry to insist about the 50 million, 495 00:38:06,601 --> 00:38:10,200 but it will take me a few days to get that money. 496 00:38:10,267 --> 00:38:12,067 I'm not concerned about that, Teo. 497 00:38:12,133 --> 00:38:16,334 Oleg and Sánchez Godoy know me and they'll give me a couple of days. 498 00:38:16,400 --> 00:38:18,501 Anyway, start working tomorrow in the morning. 499 00:38:18,567 --> 00:38:21,267 We made a lot of investments, real-estate operations, donations... 500 00:38:21,334 --> 00:38:22,868 - Look, Teo. - Stocks at the... 501 00:38:22,934 --> 00:38:27,501 Can we count on those 50 million returned to those people in a week? 502 00:38:27,567 --> 00:38:29,834 I think it won't be a problem. 503 00:38:29,901 --> 00:38:31,834 You think? Yes or no? 504 00:38:33,467 --> 00:38:34,734 Yes. I'm sure. 505 00:38:35,601 --> 00:38:36,667 Good. 506 00:38:38,634 --> 00:38:42,534 Teresa, Nino is in the middle of something important that Oleg asked for, 507 00:38:42,601 --> 00:38:46,534 I can't find Paty or Lupe. I called their homes, cellphones... 508 00:38:46,901 --> 00:38:48,334 She has vanished. 509 00:38:48,834 --> 00:38:53,133 Of course not! Paty is getting high somewhere with Lupe. 510 00:38:54,634 --> 00:38:58,534 If they don't show up, I'll send Pote to go and find them. 511 00:38:58,601 --> 00:39:00,300 I'll keep trying, ok? 512 00:39:02,801 --> 00:39:05,501 Nobody outside this office knew about the Aurelio Carmona. 513 00:39:05,767 --> 00:39:07,567 How did Customs find out? 514 00:39:08,367 --> 00:39:11,067 I don't want to stick my nose into this, 515 00:39:12,100 --> 00:39:14,934 but I can't help telling you what I think. 516 00:39:15,000 --> 00:39:18,601 If you're looking for somebody inside, it can only be one person. 517 00:39:20,167 --> 00:39:21,167 It's Paty. 518 00:39:27,200 --> 00:39:28,701 THE QUEEN OF THE SOUTH 519 00:39:28,767 --> 00:39:32,367 I heard you talking to my mother, and I found out that... 520 00:39:33,400 --> 00:39:35,200 I'm not your nephew, but... 521 00:39:37,000 --> 00:39:38,200 your son. 522 00:39:38,267 --> 00:39:41,868 The problem is that Paty is still madly in love with you. 523 00:39:43,200 --> 00:39:47,133 Calm down, calm down! Listen to me. Everything is fine. 524 00:39:48,133 --> 00:39:50,534 - What's wrong? - They're not here! They disappeared! 40158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.