All language subtitles for La Reina del Sur S01E52 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,167 --> 00:00:07,334 What do I have to do? 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,701 - We must gather evidence against her. - Teresa? 3 00:00:11,968 --> 00:00:12,968 Teresa. 4 00:00:14,667 --> 00:00:18,067 I won't allow you to stick your nose where it isn't wanted, 5 00:00:18,133 --> 00:00:19,868 just because of childish jealousy. 6 00:00:20,467 --> 00:00:22,901 I don't know. This is weird. 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,167 I don't know, but this guy... 8 00:00:25,234 --> 00:00:27,634 has a lot of information and seemed confident. 9 00:00:27,701 --> 00:00:30,067 Let other people worry about you. 10 00:00:30,133 --> 00:00:31,367 See you tomorrow. 11 00:00:33,801 --> 00:00:35,601 You're a genius. 12 00:00:36,267 --> 00:00:38,367 You think you're better than anyone else. 13 00:00:38,901 --> 00:00:42,601 You're just a loser ruining your life with drugs. 14 00:00:44,167 --> 00:00:45,467 Her name is Teresa, 15 00:00:45,868 --> 00:00:49,033 she's Mexican and she's the Queen of the South. 16 00:00:49,767 --> 00:00:51,501 Gentlemen, 17 00:00:51,567 --> 00:00:54,100 we've got Teresa Mendoza's head on a plate. 18 00:00:55,300 --> 00:00:56,501 Lupe, it was you. 19 00:00:57,033 --> 00:00:59,400 I'm Verónica Santos and I'm a cop. 20 00:01:05,434 --> 00:01:08,033 There are 20 tons of pure cocaine. 21 00:01:09,067 --> 00:01:11,300 20 tons is extreme, Teresa, 22 00:01:11,801 --> 00:01:14,200 - and very risky. - Yes, I know. 23 00:01:14,267 --> 00:01:16,667 It's the most important test we've ever faced. 24 00:01:16,734 --> 00:01:19,434 That's why it all has to go like clockwork. 25 00:01:19,501 --> 00:01:21,767 All the pieces must fit into place. 26 00:01:21,834 --> 00:01:25,000 Any missed information could be fatal for us. 27 00:01:28,567 --> 00:01:30,234 TWO WEEKS LATER 28 00:03:23,567 --> 00:03:24,834 Welcome to my home. 29 00:03:26,234 --> 00:03:27,234 It's awesome. 30 00:03:27,534 --> 00:03:28,534 Thank you. 31 00:03:28,601 --> 00:03:29,868 Well, such mystery! 32 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 Were you pleased I called? 33 00:03:32,067 --> 00:03:33,067 Of course. 34 00:03:35,501 --> 00:03:38,367 - I've got a surprise for you. - What surprise? 35 00:03:40,634 --> 00:03:41,868 Hold on a minute. 36 00:03:42,534 --> 00:03:43,534 Pote! 37 00:03:45,334 --> 00:03:47,133 Why are you calling for Pote? 38 00:03:47,200 --> 00:03:48,734 Pote, you can come now. 39 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 Come here. 40 00:03:57,167 --> 00:03:58,167 Sit down. 41 00:04:03,133 --> 00:04:06,901 Here it is, ma'am. No numbers, no marks... Clean. 42 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Thank you. 43 00:04:10,567 --> 00:04:11,767 This is for you. 44 00:04:14,033 --> 00:04:17,400 For me? What is this? A joke? 45 00:04:17,634 --> 00:04:19,734 - No-- - I've got my own guns, Teresa. 46 00:04:19,801 --> 00:04:21,767 I don't need this one. 47 00:04:21,834 --> 00:04:25,801 It's not a joke. This is for self-defense. 48 00:04:26,934 --> 00:04:29,067 - Thanks, Pote. Leave it here. - Yes, ma'am. 49 00:04:31,300 --> 00:04:34,534 It hasn't got a serial number, which means, legally... 50 00:04:34,801 --> 00:04:36,267 clean, it doesn't exist. 51 00:04:38,868 --> 00:04:41,701 I want you to take it with you. 52 00:04:42,767 --> 00:04:45,200 Why Teresa? I swear I don't get it. 53 00:04:45,868 --> 00:04:46,868 Teo, 54 00:04:49,467 --> 00:04:51,767 I've realized how I feel about you. 55 00:04:51,834 --> 00:04:54,267 I don't want anything to happen to you. 56 00:04:54,334 --> 00:04:58,634 I want you to take that gun everywhere with you, and protect yourself. 57 00:04:58,701 --> 00:05:01,067 Remember what I said on the yacht? 58 00:05:01,133 --> 00:05:03,834 That when I brought you home it'd be because... 59 00:05:03,901 --> 00:05:06,334 I was ready to start a new relationship. 60 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 Well, that's it. 61 00:05:13,534 --> 00:05:16,234 Does this mean you want to give it shot? 62 00:05:17,968 --> 00:05:18,968 Why not? 63 00:06:04,067 --> 00:06:05,300 What are you thinking? 64 00:06:05,634 --> 00:06:06,667 Nothing. 65 00:06:08,834 --> 00:06:09,834 My mind's blank. 66 00:06:10,868 --> 00:06:15,534 I was enjoying the peace that you feel after an orgasm. 67 00:06:24,501 --> 00:06:27,167 - It's Oleg. - Don't answer, please, not now. 68 00:06:27,767 --> 00:06:29,667 Why are you so jealous? 69 00:06:30,000 --> 00:06:34,200 We have to talk and he only ever calls when it's important. 70 00:06:34,267 --> 00:06:35,400 Yes? 71 00:06:35,467 --> 00:06:39,667 Teresa, sorry for the late hour. I've got to talk to you about Paty. 72 00:06:39,734 --> 00:06:41,067 What's the matter? 73 00:06:41,133 --> 00:06:44,968 Look, for two straight weeks she's been in my nightclubs, every night. 74 00:06:45,033 --> 00:06:47,767 She's here in Jadranka, as we speak. 75 00:06:47,834 --> 00:06:51,767 Teresa, Paty is out of control. Ok? 76 00:06:52,400 --> 00:06:57,400 She could ruin everything. You're the only one that can control her. 77 00:06:58,501 --> 00:07:02,400 It's ok Oleg, don't worry. I promise I'll talk to her tomorrow. 78 00:07:02,467 --> 00:07:03,467 Is she alone? 79 00:07:03,534 --> 00:07:06,534 You know her. She attaches herself to the first man 80 00:07:06,601 --> 00:07:08,234 or woman she comes across. 81 00:07:09,200 --> 00:07:12,634 Right, she's also just finished with Lupe... 82 00:07:12,734 --> 00:07:17,467 and she's been really bad, she's hardly been in the office. 83 00:07:17,534 --> 00:07:21,033 I need to ask a favor, don't let her leave alone... 84 00:07:21,100 --> 00:07:26,334 or drive her car drunk or high. It's very dangerous. 85 00:07:26,801 --> 00:07:30,701 I'll leave that to you, ok? I promise I'll talk to her tomorrow. 86 00:07:31,868 --> 00:07:32,901 Thanks, Oleg. 87 00:07:35,667 --> 00:07:37,167 I'm very worried about Paty. 88 00:07:39,200 --> 00:07:42,801 What I'm worried about is that one day she talks too much, 89 00:07:42,868 --> 00:07:44,767 and ends up doing us harm. 90 00:08:06,667 --> 00:08:10,467 Do you really think it's necessary I have this? 91 00:08:10,534 --> 00:08:14,167 Do it for me. I don't want anything to happen to you. 92 00:08:16,400 --> 00:08:19,200 Ok, whatever you say. If it makes you happy... 93 00:08:23,300 --> 00:08:24,334 Good night. 94 00:08:26,167 --> 00:08:27,400 I'll dream of you. 95 00:08:31,133 --> 00:08:32,367 See you tomorrow, ok? 96 00:08:33,000 --> 00:08:34,968 - Ok. - Thanks for worrying about me. 97 00:09:38,734 --> 00:09:39,734 Where's the girl? 98 00:10:09,901 --> 00:10:10,901 Ma'am? 99 00:10:11,567 --> 00:10:14,267 Ma'am, are you ok? 100 00:10:15,667 --> 00:10:17,968 Ma'am? Ma'am! 101 00:10:21,067 --> 00:10:22,567 - What happened, Pote? - You... 102 00:10:23,267 --> 00:10:24,634 Ok. Come on. 103 00:10:25,701 --> 00:10:26,701 - Help me. - Yes. 104 00:10:32,100 --> 00:10:33,334 Why did that happen? 105 00:10:34,567 --> 00:10:36,968 - What happened, ma'am? - I don't have a clue. 106 00:10:38,100 --> 00:10:39,934 I need to see a doctor. 107 00:10:42,467 --> 00:10:44,567 I've been feeling strange for two weeks. 108 00:10:45,534 --> 00:10:46,534 Well, well... 109 00:10:47,300 --> 00:10:48,734 That's not good, ma'am. 110 00:10:49,400 --> 00:10:53,300 Look, as soon as the sun rises I'll take you to the doctor. 111 00:10:55,567 --> 00:10:57,767 You can't get sick. 112 00:10:58,467 --> 00:11:00,467 Many people depend on you. 113 00:11:01,267 --> 00:11:02,267 And... 114 00:11:42,234 --> 00:11:43,234 Lupe! 115 00:11:43,801 --> 00:11:45,067 Who's your boyfriend? 116 00:11:50,400 --> 00:11:53,434 Why don't you let me see how handsome he is? 117 00:11:53,501 --> 00:11:55,334 That means I must know him? 118 00:11:55,400 --> 00:11:57,501 - Calm down. - Who are you sleeping with? 119 00:11:57,567 --> 00:12:00,534 - Alberto? Teo? Who? - Calm down! 120 00:12:00,834 --> 00:12:03,534 You're faster than Madonna. Just two weeks. 121 00:12:03,601 --> 00:12:07,200 Honey, listen to me. Listen, please. 122 00:12:07,968 --> 00:12:11,567 Who is he? Who's that man? What do you have with him? 123 00:12:11,634 --> 00:12:14,033 God, you're doing bad! He's a friend, listen! 124 00:12:14,100 --> 00:12:15,133 You're doing bad! 125 00:12:15,200 --> 00:12:19,801 Of course I am. No, I'm not bad. I'm really bad. 126 00:12:21,934 --> 00:12:24,334 I could be a cover girl, couldn't I? 127 00:12:24,400 --> 00:12:28,234 No, not even that, nobody calls me anymore. 128 00:12:30,234 --> 00:12:34,701 There's not even a semblance of the beautiful Paty O'Farrell. 129 00:12:35,167 --> 00:12:40,901 You know, people used to get in line at parties to greet me: 130 00:12:40,968 --> 00:12:43,300 "Oh, Paty! Oh, Paty!" 131 00:12:43,901 --> 00:12:45,100 Not even that anymore. 132 00:12:45,167 --> 00:12:46,367 I'm going to fall. 133 00:12:46,434 --> 00:12:48,534 - I need another line! - Give me that! 134 00:12:48,601 --> 00:12:51,133 Do you want to kill yourself? 135 00:12:51,200 --> 00:12:54,667 No need, I'm already dead. 136 00:12:55,634 --> 00:12:58,334 I've only been apart from you for two weeks, 137 00:13:00,133 --> 00:13:02,667 two pathetic weeks. 138 00:13:03,300 --> 00:13:06,300 I need to sleep, please. 139 00:13:07,067 --> 00:13:12,167 Give me shelter in your bed, Lupe, please. Lupe, please. 140 00:13:39,501 --> 00:13:40,534 Where am I? 141 00:13:59,701 --> 00:14:02,701 No, no. I told you. Paty doesn't suspect a thing. 142 00:14:03,133 --> 00:14:05,567 You should've heard how many men she named, 143 00:14:05,634 --> 00:14:06,901 she even mentioned Teo. 144 00:14:08,033 --> 00:14:09,033 Sugar? 145 00:14:09,901 --> 00:14:11,367 No, thanks. 146 00:14:19,167 --> 00:14:20,200 It's Paty. 147 00:14:21,934 --> 00:14:25,200 Don't answer her. Teo Aljarafe will be here any minute. 148 00:14:33,868 --> 00:14:35,400 Thanks for bringing me home. 149 00:14:37,067 --> 00:14:41,467 I was terrible last night, right? I don't remember anything. 150 00:14:43,267 --> 00:14:45,234 Well, almost anything. 151 00:14:46,601 --> 00:14:47,601 Just one thing, 152 00:14:49,667 --> 00:14:52,367 I wanted to sleep with you, and you didn't. 153 00:15:08,434 --> 00:15:09,501 Poor girl. 154 00:15:10,133 --> 00:15:13,133 You didn't see her, she was higher than a kite. 155 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 She slept all the way to Malaga. 156 00:15:17,033 --> 00:15:18,100 I'm feeling bad. 157 00:15:19,767 --> 00:15:20,801 It's your job. 158 00:15:20,968 --> 00:15:25,167 Yes, I know it's my job, damn it. But I'm also a human being, 159 00:15:25,234 --> 00:15:29,133 and this woman is suffering because of me. I'm doing a bad thing! 160 00:15:29,200 --> 00:15:33,400 I hope this is all over soon, so I can go back to Mexico... 161 00:15:33,467 --> 00:15:34,968 and she can forget me. 162 00:15:42,634 --> 00:15:45,934 Here is the transport information for the 20 tons of cocaine... 163 00:15:46,000 --> 00:15:49,234 that Teresa is bringing Oleg Yasikov, the Russian mob boss. 164 00:16:07,334 --> 00:16:08,367 What happened? 165 00:16:09,133 --> 00:16:10,934 - The doctor is taking ages. - Well-- 166 00:16:11,000 --> 00:16:14,901 Besides, I feel OK, I don't know why he did so many tests. 167 00:16:14,968 --> 00:16:19,267 I don't even remember the last time I went to the doctor alone, ma'am. 168 00:16:19,334 --> 00:16:22,200 The other times, well, I arrived in an ambulance. 169 00:16:23,400 --> 00:16:27,300 Not true, last time you went, I sent you in Oleg's car, remember? 170 00:16:27,367 --> 00:16:29,000 After the beating you took. 171 00:16:29,067 --> 00:16:32,534 I remember that less, because I was unconscious, practically dead. 172 00:16:36,300 --> 00:16:37,868 Here are the results, ma'am. 173 00:16:37,968 --> 00:16:39,000 Thanks doctor. 174 00:16:39,334 --> 00:16:41,234 - You don't have to worry. - Great. 175 00:16:41,300 --> 00:16:43,534 It was a normal reaction. 176 00:16:44,100 --> 00:16:45,100 Yeah? 177 00:16:45,667 --> 00:16:48,100 Congratulations, you're pregnant. 178 00:17:05,334 --> 00:17:08,033 SERIES BASED ON THE ORIGINAL WORK OF ARTURO PÉREZ-REVERTE 179 00:18:38,701 --> 00:18:40,100 20 tons. 180 00:18:41,200 --> 00:18:42,234 That's right. 181 00:18:44,000 --> 00:18:46,400 The shipment came from the Aurelio Carmona, 182 00:18:46,467 --> 00:18:48,300 Colombian flag, registered in Barranquilla, 183 00:18:48,367 --> 00:18:50,000 en route to Agadir, Morocco. 184 00:18:51,234 --> 00:18:53,934 From there, it'll be transported to Tanger by road, 185 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 where some speedboats will be waiting to make the transfer. 186 00:18:57,067 --> 00:18:59,667 Then they'll continue on to Moscow. 187 00:18:59,734 --> 00:19:01,801 All the details are there. 188 00:19:01,868 --> 00:19:04,534 Good job, Aljarafe. Very cooperative. 189 00:19:06,834 --> 00:19:09,667 You tried hard to get that information from Teresa. 190 00:19:12,801 --> 00:19:16,434 Well, half of what I've said can be confirmed by Lupe. 191 00:19:16,501 --> 00:19:21,000 I imagine the other half was taken while you were in bed, deceiving her, right? 192 00:19:23,100 --> 00:19:24,133 I want guarantees. 193 00:19:24,601 --> 00:19:27,334 Guarantees? Of what? 194 00:19:29,267 --> 00:19:31,167 You promised that if I cooperated, 195 00:19:31,534 --> 00:19:33,934 you wouldn't touch my accounts, or my properties. 196 00:19:34,067 --> 00:19:37,400 So, I want you to ensure me that's how it'll be. 197 00:19:44,801 --> 00:19:46,300 No, I can't have children. 198 00:19:46,434 --> 00:19:48,834 It's a mistake, these must be another woman's. 199 00:19:48,901 --> 00:19:52,868 Maybe I'm anemic or have a virus, but I can't be pregnant. 200 00:19:53,200 --> 00:19:56,501 We repeated it twice, ma'am, there's no doubt. 201 00:19:56,968 --> 00:19:58,334 You're pregnant. 202 00:20:01,467 --> 00:20:02,801 Is something wrong, ma'am? 203 00:20:05,934 --> 00:20:07,033 Come on, Pote. 204 00:20:07,634 --> 00:20:08,667 Congratulations. 205 00:20:34,534 --> 00:20:38,267 Who are you sleeping with? Alberto? Teo? Who? 206 00:20:43,701 --> 00:20:48,033 There's not even a semblance of the beautiful Paty O'Farrell. 207 00:21:01,534 --> 00:21:06,601 I've let a lot of things slide. I'm done. Everyone around here is sick of you. 208 00:21:06,667 --> 00:21:08,434 You make me sick. 209 00:21:29,601 --> 00:21:32,601 Now what do we do? Where should I take you? 210 00:21:33,667 --> 00:21:35,801 I don't know, Pote. Let me think. 211 00:21:45,868 --> 00:21:47,400 Let's go to the Sinaloa, 212 00:21:49,734 --> 00:21:51,567 - I need the sea. - Yes, ma'am. 213 00:21:56,167 --> 00:21:57,200 Guarantees. 214 00:21:58,267 --> 00:22:01,567 I'm sorry to tell you Aljarafe, but there are no guarantees. 215 00:22:01,868 --> 00:22:04,300 - At least until the case is closed. - What? 216 00:22:05,300 --> 00:22:08,868 - You promised that if I cooperated-- - I know what I promised! 217 00:22:09,567 --> 00:22:12,601 I promised that if you testified against Teresa Mendoza, 218 00:22:12,701 --> 00:22:16,300 I'd talk to the judge so he'd give you a reduced sentence. 219 00:22:18,868 --> 00:22:20,300 Anything else, Verónica? 220 00:22:20,767 --> 00:22:22,267 I was in the meeting... 221 00:22:22,334 --> 00:22:25,367 where Teresa informed us about this pure cocaine shipment... 222 00:22:25,467 --> 00:22:28,200 that'll be loaded in Barranquilla by Sánchez Godoy's crew. 223 00:22:28,534 --> 00:22:31,300 Teresa had meetings with her people, in private, 224 00:22:31,634 --> 00:22:34,934 where they talked about... Well, I don't have that information. 225 00:22:36,400 --> 00:22:38,834 She gives all of that information to me. 226 00:22:39,601 --> 00:22:42,200 You're enjoying being a fucking traitor, right? 227 00:22:42,267 --> 00:22:44,667 Because you're innocent in all this. Come on! 228 00:22:44,734 --> 00:22:48,634 It was you who deceived us and you accuse of being a traitor?! 229 00:22:48,701 --> 00:22:53,234 I'm a cop and I'm doing my job. But, you, you are truly a traitor. 230 00:22:55,067 --> 00:22:56,801 Anything else, Aljarafe? 231 00:23:00,367 --> 00:23:02,000 If you intercept the load, 232 00:23:03,033 --> 00:23:05,767 the operation has to seem like a routine procedure. 233 00:23:05,834 --> 00:23:08,400 Teresa mustn't suspect there's been a leak. 234 00:23:09,300 --> 00:23:13,133 Because she won't hesitate in killing me, and you need me. 235 00:23:13,200 --> 00:23:16,801 So long as no one else is thought to be the mole. 236 00:23:17,801 --> 00:23:20,901 We'll do that, Aljarafe. You can leave now. 237 00:23:25,067 --> 00:23:26,567 That guy is a rat. 238 00:23:26,634 --> 00:23:30,634 I'm sure he'll try to blame Patricia if the operation fails. 239 00:23:30,701 --> 00:23:33,434 What goes on between them isn't our business, Verónica. 240 00:23:34,167 --> 00:23:38,367 Flores, if you give the order right now for them to intercept the ship 241 00:23:38,434 --> 00:23:42,367 when it enters Spanish waters, we'll have them in a few hours, ok? 242 00:23:43,200 --> 00:23:44,267 Ok. 243 00:23:51,000 --> 00:23:52,501 Julia? Yes. 244 00:23:52,567 --> 00:23:55,801 Put me through to customs and excise. Quickly, please. 245 00:24:49,934 --> 00:24:51,334 Hello. 246 00:24:51,400 --> 00:24:52,868 Any news? 247 00:24:52,934 --> 00:24:55,801 There's a man and woman working with Flores but... 248 00:24:55,868 --> 00:24:59,100 - they don't seem to be from here. - From where? 249 00:24:59,167 --> 00:25:01,901 From the accent, I'd say South American, 250 00:25:02,167 --> 00:25:04,834 but they're so secretive that nobody knows anything. 251 00:25:06,234 --> 00:25:09,000 It must be related to the international agencies' agreement. 252 00:25:09,501 --> 00:25:13,300 Anyway, don't lose track of them. Find out everything you can. 253 00:25:14,934 --> 00:25:17,167 Now, we have something more important. 254 00:25:17,634 --> 00:25:22,300 It seems that in the next 48 hours there will be a high seas operation. 255 00:25:22,367 --> 00:25:25,067 Watch and if you see anything suspicious, tell me. 256 00:25:25,133 --> 00:25:29,033 There's something good in it for you, if this all turns out well. 257 00:25:29,100 --> 00:25:30,300 - Ok. - See you. 258 00:25:30,367 --> 00:25:31,434 Bye. 259 00:26:26,968 --> 00:26:28,000 Brenda. 260 00:26:37,701 --> 00:26:38,968 Ever thought about kids? 261 00:26:42,567 --> 00:26:45,634 Having children is the best thing about life. 262 00:26:45,701 --> 00:26:46,801 It's a blessing. 263 00:26:59,701 --> 00:27:03,234 What's so important that you couldn't tell me over the phone? 264 00:27:04,234 --> 00:27:07,334 I saw Aljarafe coming out of the DEA offices. 265 00:27:07,400 --> 00:27:11,601 I was speaking to my informant, when I saw him coming out of there. 266 00:27:11,667 --> 00:27:12,667 Was Aljarafe alone? 267 00:27:20,100 --> 00:27:24,067 There's no time to investigate. The load is on its way. 268 00:27:24,801 --> 00:27:28,534 It's 20 tons, 50 million euros. I don't want risks. 269 00:27:28,801 --> 00:27:30,334 What should we do now? 270 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 - Dima. - Yes? 271 00:27:33,567 --> 00:27:37,200 Look for Aljarafe and bring him here by hook or by crook. 272 00:27:37,267 --> 00:27:38,267 Ok. 273 00:27:42,234 --> 00:27:46,167 He'll have to explain to us what was he doing at the DEA. 274 00:28:04,701 --> 00:28:05,701 Yes, ma'am. 275 00:28:10,968 --> 00:28:14,634 Who killed my godchildren? Brenda and Chino's little ones. 276 00:28:15,234 --> 00:28:16,267 Was it you? 277 00:28:17,834 --> 00:28:24,300 No, ma'am, you know me... I don't kill children. 278 00:28:26,767 --> 00:28:29,634 It was Gato, on Batman's orders. 279 00:28:37,133 --> 00:28:40,901 Pote, you are the only one who knows I'm pregnant. 280 00:28:42,968 --> 00:28:44,567 Nobody is to know, ok? 281 00:28:45,734 --> 00:28:47,934 Yes, don't worry ma'am. 282 00:28:48,701 --> 00:28:52,300 Even if they put a gun to my head, or torture me... 283 00:28:53,000 --> 00:28:56,601 even if they rip out my guts, I won't spill the beans. 284 00:29:02,901 --> 00:29:04,767 Let's go back to land, Pote. 285 00:29:06,267 --> 00:29:07,300 Good. 286 00:29:33,100 --> 00:29:34,334 Well, what's going on? 287 00:29:34,801 --> 00:29:36,934 Why such a rush? What's the mystery? 288 00:29:38,100 --> 00:29:42,033 That's what I'm wondering, what's the mystery, Teo Aljarafe? 289 00:29:44,767 --> 00:29:46,901 Sorry, I don't know what you mean. 290 00:29:49,501 --> 00:29:51,901 Nino saw you coming out of the DEA... 291 00:29:51,968 --> 00:29:55,033 and I want you to know why you were there. 292 00:29:55,100 --> 00:29:56,801 Teresa Mendoza's lawyer and boyfriend. 293 00:30:04,133 --> 00:30:07,734 Yes, of course. All the information as been confirmed by the source. 294 00:30:08,801 --> 00:30:11,000 OK. Good luck. 295 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Customs and excise is ready to stop the Aurelio Carmona. 296 00:30:16,067 --> 00:30:21,167 What a surprise Mendoza will get, when she sees we can come at her from all angles. 297 00:30:21,234 --> 00:30:23,934 I can't wait to put her in jail. 298 00:30:24,667 --> 00:30:26,701 That woman screwed with my family, 299 00:30:26,767 --> 00:30:28,300 and I won't forgive that. 300 00:30:29,501 --> 00:30:31,601 Don't take it too personally, Flores. 301 00:30:32,634 --> 00:30:35,067 Willy, if you had kids you'd understand. 302 00:30:36,734 --> 00:30:37,734 Yes. 303 00:30:38,234 --> 00:30:42,767 Well, I'm going to coordinate to bring Carmona's shipment to land. 304 00:30:42,834 --> 00:30:43,834 Come on, Martín! 305 00:30:47,367 --> 00:30:50,400 Apparently, Flores has no idea that you had a son. 306 00:30:51,033 --> 00:30:54,434 I don't really care if he knows about my private life. 307 00:30:58,501 --> 00:31:01,234 Take this. It's a one-way ticket to Mexico. 308 00:31:01,767 --> 00:31:03,968 You leave tomorrow as Guadalupe Romero. 309 00:31:05,734 --> 00:31:06,734 Tomorrow? 310 00:31:07,133 --> 00:31:08,300 Yes, tomorrow. 311 00:31:08,734 --> 00:31:12,033 I don't want you to be here when Teresa starts investigating 312 00:31:12,100 --> 00:31:14,701 how they lost tons of cocaine. 313 00:31:15,434 --> 00:31:17,868 It goes without saying I sent a report 314 00:31:17,934 --> 00:31:20,167 to Washington about a job well done. 315 00:31:20,868 --> 00:31:22,701 Operation Safo is over, Verónica. 316 00:31:23,300 --> 00:31:26,100 I thought you'd give me time to say goodbye. 317 00:31:26,167 --> 00:31:28,634 To who? Patricia? No. 318 00:31:29,901 --> 00:31:34,701 Tomorrow, you can send her an e-mail telling her your mom is sick in Mexico, 319 00:31:35,400 --> 00:31:39,234 and you had to travel urgently, ok? I don't trust Teo Aljarafe. 320 00:31:40,434 --> 00:31:41,968 You don't trust me, either. 321 00:31:45,467 --> 00:31:51,968 I don't want you to be exposed, Agent. You can leave, your job is over. 322 00:33:16,801 --> 00:33:19,601 This is all I need. First, you follow me, 323 00:33:19,667 --> 00:33:23,868 and now you send me this Russian gorilla to drag me to your office. 324 00:33:24,000 --> 00:33:26,801 I saw you coming out of there by chance, 325 00:33:26,868 --> 00:33:28,434 and I didn't like it. 326 00:33:29,133 --> 00:33:30,200 Aljarafe, 327 00:33:31,767 --> 00:33:34,934 I'm an ex-cop. I don't even trust my mother. 328 00:33:36,000 --> 00:33:37,434 I'm Teresa's friend, 329 00:33:39,167 --> 00:33:41,901 and I don't like things I don't understand. 330 00:33:44,267 --> 00:33:46,968 So answer, what were you doing at the DEA? 331 00:33:47,033 --> 00:33:49,701 Today of all days, with a shipment arriving? 332 00:33:50,667 --> 00:33:53,701 It was Teresa that asked me to talk to him. 333 00:33:55,567 --> 00:33:59,767 I don't know if she told you, but Flores paid her an awkward visit. 334 00:33:59,834 --> 00:34:03,133 So I went to threaten him with legal action, for harassment. 335 00:34:03,200 --> 00:34:07,767 I don't care if you believe me or not. What's the matter, Yasikov? 336 00:34:07,834 --> 00:34:09,934 I've never even considered following you. 337 00:34:12,234 --> 00:34:13,734 I know what this is. 338 00:34:15,434 --> 00:34:17,834 You won't stop until Teresa and I argue. 339 00:34:17,901 --> 00:34:18,968 Are you jealous? 340 00:34:22,701 --> 00:34:26,000 Look, maybe I am, maybe I'm not. 341 00:34:27,634 --> 00:34:28,634 I'm Russian... 342 00:34:29,901 --> 00:34:31,834 and with us, you never know. 343 00:34:33,968 --> 00:34:35,133 Well, I'm Spanish... 344 00:34:36,400 --> 00:34:40,067 and I'm telling you there's no need to go talk to Teresa. 345 00:34:40,133 --> 00:34:41,934 I'll tell her all this myself. 346 00:34:48,868 --> 00:34:53,067 I've never liked that guy. I like him less, every time I see him. 347 00:34:54,234 --> 00:34:55,834 I don't care about him. 348 00:34:56,234 --> 00:34:58,434 I'm too old for this shit. 349 00:34:58,667 --> 00:35:01,100 Make sure he doesn't notice you following him. 350 00:35:02,467 --> 00:35:04,167 And when did he notice? 351 00:35:05,434 --> 00:35:07,067 Don't screw with me, Oleg. 352 00:35:08,167 --> 00:35:11,834 When I have something important to tell you, I'll come see you. 353 00:35:13,033 --> 00:35:14,167 As always. 354 00:35:36,334 --> 00:35:39,634 Hi, honey. I've been trying you get you for a while. 355 00:35:39,701 --> 00:35:43,267 - Where were you? - Doing stuff, I'm in the office now. You? 356 00:35:43,801 --> 00:35:46,501 I've just left the Russian's night club. 357 00:35:47,000 --> 00:35:48,934 I've had strong words with him. 358 00:35:49,868 --> 00:35:51,167 With Oleg? Why? 359 00:35:51,234 --> 00:35:52,234 Because of you. 360 00:35:52,300 --> 00:35:55,901 Nino saw me coming out of the DEA and told the Russian. 361 00:35:55,968 --> 00:35:59,167 You know, they started making up stories in their heads. 362 00:35:59,234 --> 00:36:02,234 They questioned me as if I were guilty of something. 363 00:36:02,501 --> 00:36:04,634 What were you doing at the DEA? 364 00:36:05,100 --> 00:36:07,734 What was I doing? 365 00:36:07,801 --> 00:36:09,534 I told you. 366 00:36:10,868 --> 00:36:14,567 I went to threaten Flores and explain the source of your resources, 367 00:36:14,634 --> 00:36:18,634 companies, receipts, everything. It was a nightmare, the guy's an idiot. 368 00:36:18,701 --> 00:36:22,901 Don't worry, I made you look good. The best defense is a good attack. 369 00:36:22,968 --> 00:36:26,267 I don't want that guy bothering us, and less so, now. 370 00:36:26,334 --> 00:36:27,601 Thanks, Teo. 371 00:36:28,467 --> 00:36:30,033 You're being weird. What's wrong? 372 00:36:33,434 --> 00:36:35,234 I need to talk to you. 373 00:36:36,667 --> 00:36:37,667 About what? 374 00:36:38,234 --> 00:36:40,400 I'll tell you when you get here. 375 00:36:41,901 --> 00:36:44,000 Can't you tell me over the phone? 376 00:36:44,901 --> 00:36:47,901 No, I can't. It has to be face to face. 377 00:36:49,300 --> 00:36:50,334 Ok. 378 00:37:30,167 --> 00:37:31,200 Where? 379 00:37:33,267 --> 00:37:35,067 I can't find it anywhere. 380 00:38:22,501 --> 00:38:23,534 Hello? 381 00:38:24,868 --> 00:38:27,200 Yes, I know it's you. Anything new? 382 00:38:27,267 --> 00:38:29,968 As far as I'm aware, I've been dismissed. 383 00:38:30,033 --> 00:38:33,200 Chill. I'm packing my suitcase, that's what you wanted, right? 384 00:38:33,801 --> 00:38:36,367 Tomorrow morning, I'm going to Mexico. 385 00:38:48,100 --> 00:38:49,334 Hi, honey. I'm here. 386 00:38:50,901 --> 00:38:52,434 Headache? 387 00:38:52,501 --> 00:38:53,734 A really bad one. 388 00:38:55,767 --> 00:38:59,100 So strong you don't even want to give me a hug? 389 00:38:59,200 --> 00:39:02,801 Sorry, but when I'm like this, I don't want anybody touching me. 390 00:39:04,467 --> 00:39:06,601 What did you want to talk about? 391 00:39:10,100 --> 00:39:12,601 You're not like this because of a headache. 392 00:39:12,667 --> 00:39:17,033 It's because Oleg has given you his version of events. 393 00:39:17,100 --> 00:39:19,534 He sent his bodyguard to get me. 394 00:39:22,300 --> 00:39:26,501 If you don't believe me, call Flores. Ask him, we've been talking all morning. 395 00:39:30,767 --> 00:39:32,400 Are you pregnant to Teo? 396 00:39:38,000 --> 00:39:39,834 I've been dying to see you. 397 00:39:41,167 --> 00:39:43,100 You're the perfect man, you know? 398 00:39:44,467 --> 00:39:45,467 You really are... 399 00:39:46,467 --> 00:39:50,067 I think we came into each other's lives a little too late. 400 00:39:51,000 --> 00:39:54,667 How could you be so insensitive with your own son? 401 00:39:57,133 --> 00:40:00,734 What'd you do if you found out Teo was cheating on you? 402 00:40:00,801 --> 00:40:03,834 - What are you talking about? - I've just heard the truth. 30725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.