All language subtitles for La Reina del Sur S01E46 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,634 --> 00:00:09,400 My company will bring all the heroin you need. 2 00:00:09,534 --> 00:00:11,634 Perfect, princess. That's what I like to hear. 3 00:00:12,567 --> 00:00:15,100 We'll give this pig the surprise of his life, 4 00:00:15,267 --> 00:00:17,834 - Culiacan style. - As you wish. 5 00:00:18,467 --> 00:00:21,367 I know you're pissed off for how we're treating you. 6 00:00:22,701 --> 00:00:24,667 Come on, I can see the lights. 7 00:00:28,634 --> 00:00:29,934 I'm back. 8 00:00:32,400 --> 00:00:33,968 And I won't leave you alone again. 9 00:00:35,501 --> 00:00:38,834 You threatened my boss by making her kneel before you. 10 00:00:40,200 --> 00:00:44,234 And I think you're the one who will spend the rest of your life on your knees. 11 00:00:44,801 --> 00:00:47,367 But Teresa, who else would pay to see me dead? 12 00:00:49,400 --> 00:00:50,067 Eugenia. 13 00:00:52,434 --> 00:00:55,467 Flores, bring the doctors! He's still alive! 14 00:00:55,534 --> 00:00:57,067 - Alive? - Man... 15 00:00:59,100 --> 00:01:00,801 I heard how you wished for my death. 16 00:01:01,267 --> 00:01:02,501 I won't allow you to say it. 17 00:01:03,067 --> 00:01:04,133 It's terrible... 18 00:01:04,767 --> 00:01:06,434 to be able to control someone's life. 19 00:01:07,133 --> 00:01:09,234 You already crossed that line. 20 00:01:09,901 --> 00:01:11,200 And there's no coming back. 21 00:01:13,634 --> 00:01:14,868 The Mexican. 22 00:01:15,367 --> 00:01:16,734 The Mexican did it. 23 00:01:19,434 --> 00:01:21,234 This woman is quite a... 24 00:01:31,267 --> 00:01:33,868 What are you doing? What did you hear? 25 00:01:34,734 --> 00:01:36,567 Nothing. Calm down. 26 00:01:36,834 --> 00:01:37,901 What paranoia! 27 00:01:38,667 --> 00:01:41,100 Paty told me to give you my cellphone. Take it. 28 00:01:42,100 --> 00:01:44,701 Next time, tell me before you come in. 29 00:01:44,934 --> 00:01:48,334 - And don't stay quiet. - Sorry. I didn't want to bother you. 30 00:01:50,567 --> 00:01:52,801 We'll do this procedure once a week. 31 00:01:53,400 --> 00:01:54,067 Why? 32 00:01:55,100 --> 00:01:57,234 To make sure they're not tapped. 33 00:01:58,667 --> 00:02:01,033 What were you listening to that made you so upset? 34 00:02:03,868 --> 00:02:05,467 You should wait outside. 35 00:02:06,234 --> 00:02:07,667 Not even Teresa comes in here. 36 00:02:08,200 --> 00:02:09,634 - Okay. - Get out. 37 00:02:20,567 --> 00:02:21,901 What did you say? 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,734 I don't know how she found out, but she said... 39 00:02:24,801 --> 00:02:26,901 you paid someone to murder Teo. 40 00:02:27,234 --> 00:02:29,200 The boss will love to hear this. 41 00:02:32,834 --> 00:02:35,033 The Mexican, Willy. You heard him. 42 00:02:35,300 --> 00:02:38,767 That woman just killed the whole Marseilles mafia of Costa Del Sol. 43 00:02:39,167 --> 00:02:42,667 I don't know how a woman so far from home has so much power here. 44 00:02:43,267 --> 00:02:45,334 The important thing is that we have a witness. 45 00:02:46,400 --> 00:02:48,434 Do you think this guy is a witness? 46 00:02:48,934 --> 00:02:52,801 He's charged with human trafficking, heroin trafficking, 47 00:02:52,934 --> 00:02:57,467 and you think he's a witness? Not enough. He can't be trusted. 48 00:02:57,934 --> 00:03:01,067 But he's also Teresa's victim. He'll want revenge! 49 00:03:01,934 --> 00:03:05,200 Now we need one more witness. Someone close to her. 50 00:03:05,901 --> 00:03:08,133 Someone willing to betray her. 51 00:03:19,067 --> 00:03:22,467 Ms. Eugenia, the police are outside. 52 00:03:23,133 --> 00:03:23,934 Oh, God! 53 00:03:24,467 --> 00:03:27,400 They say they have a warrant for your arrest. 54 00:03:28,467 --> 00:03:29,968 They found out everything. 55 00:03:36,934 --> 00:03:38,634 Tell them I'll be there in a minute. 56 00:03:41,400 --> 00:03:43,901 I'll tell them everything I know about that Mexican. 57 00:03:47,801 --> 00:03:48,467 Ma'am. 58 00:03:49,701 --> 00:03:50,667 Ma'am... 59 00:03:51,467 --> 00:03:52,501 Ma'am? 60 00:03:53,567 --> 00:03:54,868 Do you want to eat anything? 61 00:03:56,400 --> 00:03:58,801 No, leave me alone. 62 00:04:00,734 --> 00:04:03,000 Stay with the girls so they don't see me like this. 63 00:04:13,067 --> 00:04:15,534 I'll talk to him, and I'll be back. 64 00:04:16,400 --> 00:04:18,300 Now I can pay attention. 65 00:04:19,167 --> 00:04:22,367 Okay, Father. I'm a policeman doing an investigation. 66 00:04:22,434 --> 00:04:24,367 Tell me, how can I help? 67 00:04:25,234 --> 00:04:26,801 Do you know Eugenia Montijo? 68 00:05:03,901 --> 00:05:05,801 Ms. Eugenia, what happened? 69 00:05:05,868 --> 00:05:08,033 Not now. Go to the girls! 70 00:05:08,100 --> 00:05:09,133 - But... - Go! 71 00:05:23,834 --> 00:05:27,667 I'll remind you, Eugenia, that killing him was your idea. 72 00:05:28,067 --> 00:05:29,567 You called me. 73 00:05:30,267 --> 00:05:34,501 So if you're so interested in being Aljarafe's millionaire widow, 74 00:05:34,834 --> 00:05:37,100 you'll have to deal with this yourself. 75 00:05:37,567 --> 00:05:41,234 I know you paid Eddie Alvarez a lot of money to kill your husband. 76 00:05:41,701 --> 00:05:43,701 While I was unconscious... 77 00:05:45,434 --> 00:05:47,200 I heard how you wished for my death. 78 00:05:49,501 --> 00:05:52,167 And all for the damn insurance money. 79 00:06:07,701 --> 00:06:09,100 Fine, I'll give it to her. 80 00:06:10,067 --> 00:06:12,267 Conejo, I need you to review these papers. 81 00:06:12,334 --> 00:06:14,734 It's important that Teresa signs them. 82 00:06:15,767 --> 00:06:16,434 Thanks. 83 00:06:18,667 --> 00:06:19,767 It's ready. 84 00:06:21,367 --> 00:06:23,267 A lot of international calls. 85 00:06:23,868 --> 00:06:26,567 - International, or to Mexico? - Mexico. 86 00:06:27,067 --> 00:06:29,033 Yes, my mom lives there. 87 00:06:29,567 --> 00:06:31,701 - Anything else, genius? - No, that's all. 88 00:06:31,767 --> 00:06:34,067 The rest is to Paty's cell phone. 89 00:06:34,934 --> 00:06:36,534 You two talk a lot. 90 00:06:36,767 --> 00:06:38,801 Will you listen to our conversations? 91 00:06:39,868 --> 00:06:40,701 Maybe. 92 00:06:41,801 --> 00:06:42,767 Very well. 93 00:06:43,334 --> 00:06:44,534 Bye, privacy. 94 00:06:45,200 --> 00:06:47,934 Think of me as God. 95 00:06:48,367 --> 00:06:52,267 I see it all, I hear it all, and I tell it all to my boss. 96 00:06:52,601 --> 00:06:55,601 So, can I tell you how hot you are? 97 00:06:56,767 --> 00:06:57,701 Forget it. 98 00:06:59,167 --> 00:07:01,267 I don't get in forbidden lands. 99 00:07:06,667 --> 00:07:09,801 Let's go, dear. It's enough for today. 100 00:07:10,434 --> 00:07:11,901 - Bye, Conejo. - Bye, Conejo. 101 00:07:12,033 --> 00:07:12,701 Bye. 102 00:07:13,934 --> 00:07:15,167 Well, well. 103 00:07:15,667 --> 00:07:19,300 Agent 86, welcome. 104 00:07:19,734 --> 00:07:21,434 Won't you present your friend? 105 00:07:23,033 --> 00:07:27,834 Guadalupe Romero, Commissioner Flores. Our favorite enemy. 106 00:07:28,133 --> 00:07:31,901 He likes to suspect decent and elegant women, like me. 107 00:07:32,767 --> 00:07:34,200 If you'll excuse me. 108 00:07:37,467 --> 00:07:39,567 Ms. Mendoza is waiting for you. 109 00:07:42,033 --> 00:07:43,267 Just a moment, please. 110 00:07:54,467 --> 00:07:55,133 Nino. 111 00:07:58,701 --> 00:08:02,000 I need you to listen to a message I found in Eddie's phone. 112 00:08:02,067 --> 00:08:04,801 I need to tell Teresa about the church first. 113 00:08:04,868 --> 00:08:07,934 She can't now. She's busy with Commissioner Flores. 114 00:08:08,000 --> 00:08:09,701 Shit. Is he here? 115 00:08:09,767 --> 00:08:11,634 - I'll go before he sees me. - No, come. 116 00:08:21,634 --> 00:08:25,400 - Teresa knows everything, Eddie. - What did you say? 117 00:08:25,467 --> 00:08:27,934 I don't know how she found out, but she said... 118 00:08:28,000 --> 00:08:30,200 you paid someone to murder Teo. 119 00:08:30,267 --> 00:08:31,067 This... 120 00:08:31,801 --> 00:08:36,167 This proves that Eugenia and Eddie are accomplices. 121 00:08:37,434 --> 00:08:38,100 That's it. 122 00:08:39,601 --> 00:08:40,367 We got them. 123 00:09:34,534 --> 00:09:36,801 Teresa, you have to listen to this. 124 00:09:38,200 --> 00:09:38,968 Press play. 125 00:09:41,100 --> 00:09:44,868 - Teresa knows everything, Eddie. - What did you say? 126 00:09:44,934 --> 00:09:47,400 I don't know how she found out, but she said... 127 00:09:47,467 --> 00:09:49,434 you paid someone to murder Teo. 128 00:09:53,467 --> 00:09:57,167 So...what are you going to do with Eugenia? 129 00:09:58,801 --> 00:09:59,467 Nothing. 130 00:10:00,534 --> 00:10:03,167 We'll use the recording at the right moment. 131 00:10:04,100 --> 00:10:07,434 I already told Teo, and I don't want to pressure him. 132 00:10:07,501 --> 00:10:10,234 I said I wouldn't get into his life, and I won't. 133 00:10:10,300 --> 00:10:13,434 I don't want to mix my professional life with my personal life. 134 00:10:13,501 --> 00:10:14,167 Here. 135 00:10:14,801 --> 00:10:19,234 - Do you want a copy of the recording? - Make one and keep it safe. 136 00:10:19,300 --> 00:10:21,901 - And then give back the phone, please. - Sure. 137 00:10:22,868 --> 00:10:23,734 Thanks, Nino. 138 00:10:32,434 --> 00:10:34,734 Those people are very organized, Willy. 139 00:10:34,801 --> 00:10:37,734 Everyone knows what they can or can't say there. 140 00:10:38,601 --> 00:10:40,033 Did you see Verónica? 141 00:10:40,100 --> 00:10:42,734 Yes, O'Farrel introduced her when they were going out. 142 00:10:43,434 --> 00:10:44,901 And how did it go with Aljarafe? 143 00:10:45,734 --> 00:10:50,467 I'm convinced that this relationship he has with Teresa is beyond professional. 144 00:10:51,434 --> 00:10:56,133 You should've seen him after I said that maybe Teresa planned his death. 145 00:10:56,868 --> 00:11:00,834 No, he would suspect his wife but not Teresa. 146 00:11:02,133 --> 00:11:05,534 - I don't get it, but it was like that. - Bad news... 147 00:11:06,334 --> 00:11:07,100 What is it? 148 00:11:07,167 --> 00:11:11,000 They said the Frenchman died from respiratory failure. 149 00:11:11,067 --> 00:11:13,133 - Garou? - Yes. 150 00:11:17,400 --> 00:11:19,167 Now we have no witness. 151 00:11:22,234 --> 00:11:26,901 The crime wave sweeping Marbella in the last months is still increasing. 152 00:11:26,968 --> 00:11:29,000 We knew unofficially 153 00:11:29,067 --> 00:11:32,367 that more than 10 men linked to the Marseilles mob were killed, 154 00:11:32,434 --> 00:11:35,000 which traffics heroin to the south of Spain. 155 00:11:35,534 --> 00:11:39,033 And the mob's boss died some minutes ago in the hospital. 156 00:11:48,667 --> 00:11:52,467 Yesterday, another man linked to Mendoza's company 157 00:11:52,534 --> 00:11:55,601 killed himself in a construction site outside the city. 158 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 Things are tough for the Mexican. 159 00:11:59,234 --> 00:12:01,534 Flores, today you discovered... 160 00:12:02,534 --> 00:12:06,400 that it's no use showing Teresa our moves. 161 00:12:07,801 --> 00:12:13,267 Let's gather clues quietly, and then we can strike at her. 162 00:12:16,567 --> 00:12:19,434 O GROVE, GALICIA SPAIN 163 00:12:19,501 --> 00:12:22,000 That's the first part of our special program, 164 00:12:22,067 --> 00:12:24,634 Marbella, the Glamour of Organized Crime. 165 00:12:27,434 --> 00:12:30,501 Like it or not, 166 00:12:30,567 --> 00:12:33,400 I'd rather have that woman as our ally than our enemy. 167 00:12:39,234 --> 00:12:42,267 We have to discuss a deal with her. 168 00:12:55,234 --> 00:12:55,901 Teresa. 169 00:12:59,767 --> 00:13:00,868 Did I wake you? 170 00:13:04,701 --> 00:13:05,367 No. 171 00:13:06,868 --> 00:13:09,601 I was watching TV and thinking about you. 172 00:13:10,367 --> 00:13:11,701 Good or bad? 173 00:13:14,434 --> 00:13:17,467 Let's say that I'm clear on who you are and what you're capable of. 174 00:13:18,968 --> 00:13:20,133 I don't understand you. 175 00:13:21,234 --> 00:13:22,167 Teresa, I can't... 176 00:13:23,968 --> 00:13:26,801 I can't understand how you could kill all those men. 177 00:13:48,334 --> 00:13:51,267 - Honey! - How are you, Mom? 178 00:13:51,334 --> 00:13:52,567 It smells good. 179 00:13:53,200 --> 00:13:55,067 I haven't heard about your uncle, son. 180 00:13:55,801 --> 00:13:59,200 You shouldn't be doing this, Mom. 181 00:13:59,267 --> 00:14:02,767 I swear that if my uncle becomes President, 182 00:14:02,834 --> 00:14:05,801 I'll make sure you get the best of everything. 183 00:14:06,367 --> 00:14:07,467 Oh, honey! 184 00:14:09,567 --> 00:14:10,434 Very good. 185 00:14:11,334 --> 00:14:13,367 Did you hear me? I'll get you the best. 186 00:14:14,367 --> 00:14:15,033 I want more. 187 00:14:23,701 --> 00:14:28,367 It's a Latin American problem that I'm sure we'll solve. 188 00:14:29,634 --> 00:14:33,100 Well, at least that's what we hope, no? 189 00:14:34,367 --> 00:14:35,033 I hope so. 190 00:14:37,968 --> 00:14:41,801 Senators, the President apologizes for the delay. 191 00:14:41,868 --> 00:14:43,834 He won't take long. Excuse me. 192 00:14:51,934 --> 00:14:54,367 Teo, do you have any idea of who Garou was? 193 00:14:55,133 --> 00:14:57,667 A pig who exploited women. 194 00:14:58,234 --> 00:15:01,300 He injected heroin in them to make them sex slaves. 195 00:15:03,033 --> 00:15:06,033 Wasn't it easier to report him to the police? 196 00:15:06,100 --> 00:15:09,534 What planet are you on? You know those crimes aren't processed. 197 00:15:10,167 --> 00:15:13,367 This guy tried to kill me, Conejo and Paty. 198 00:15:13,434 --> 00:15:16,267 Would it be okay if one of us were killed? 199 00:15:16,334 --> 00:15:17,000 Okay, okay. 200 00:15:18,334 --> 00:15:19,567 You know what you're doing. 201 00:15:28,033 --> 00:15:29,000 I'd better be going. 202 00:17:15,767 --> 00:17:17,634 - Mr. President. - Epifanio. 203 00:17:17,701 --> 00:17:18,367 How are you? 204 00:17:19,267 --> 00:17:20,534 - Mr. President. - Fine. 205 00:17:20,601 --> 00:17:22,467 - Follow me, please. - Sure. 206 00:17:25,701 --> 00:17:28,167 No, no, please. You first. 207 00:17:32,234 --> 00:17:35,334 Dear friends, it's a pleasure to have you two here, 208 00:17:35,400 --> 00:17:38,701 the men the people trust for the nation's future. 209 00:17:39,334 --> 00:17:41,133 It's my honor, Mr. President. 210 00:17:41,200 --> 00:17:45,734 Mr. President, these words you're saying... 211 00:17:46,234 --> 00:17:50,367 I accept them with real honor and appreciation. 212 00:17:50,934 --> 00:17:52,000 You two know... 213 00:17:52,567 --> 00:17:57,767 that I have the historical responsibility to point out who will take my place. 214 00:17:58,734 --> 00:17:59,701 The people and me... 215 00:18:00,734 --> 00:18:02,567 see in either of you... 216 00:18:03,100 --> 00:18:08,300 a man who will take over Mexico's reins for the next six years. 217 00:18:10,467 --> 00:18:13,467 Well, Mr. President, it's an honor for me just to be here. 218 00:18:14,234 --> 00:18:17,534 A honor I'll repay with my loyalty for the rest of my life. 219 00:18:18,734 --> 00:18:19,534 Epifanio, 220 00:18:20,634 --> 00:18:22,868 you're a man who comes from the people. 221 00:18:24,267 --> 00:18:25,601 They like you. 222 00:18:26,601 --> 00:18:30,033 The men respect you inside and outside the party. 223 00:18:31,400 --> 00:18:35,133 For this reason, I nominate you as campaign manager 224 00:18:35,200 --> 00:18:37,567 of our next presidential candidate. 225 00:18:38,634 --> 00:18:39,701 Dear Antonio, 226 00:18:40,767 --> 00:18:45,200 I put the responsibility of Mexico's fate on your shoulders. 227 00:18:50,434 --> 00:18:51,868 Thank you, Mr. President. 228 00:18:54,334 --> 00:18:55,200 Epifanio, 229 00:18:56,367 --> 00:18:58,834 won't you congratulate our candidate? 230 00:19:00,467 --> 00:19:01,968 Of course I will, Mr. President. 231 00:19:03,934 --> 00:19:04,834 Senator. 232 00:19:06,334 --> 00:19:07,400 Congratulations. 233 00:19:11,267 --> 00:19:13,534 It'll be a pleasure to be your campaign manager. 234 00:19:14,234 --> 00:19:15,167 Welcome. 235 00:19:25,100 --> 00:19:28,300 This guy tried to kill me, Conejo and Paty. 236 00:19:28,367 --> 00:19:30,767 Would it be okay if one of us were killed? 237 00:19:34,601 --> 00:19:36,834 ONE MONTH LATER 238 00:19:37,801 --> 00:19:38,868 The gray hour. 239 00:19:40,167 --> 00:19:42,234 This is the time when one day I'll die. 240 00:19:43,033 --> 00:19:45,334 That moment when it's neither night nor day. 241 00:20:14,000 --> 00:20:14,667 Teo. 242 00:20:15,501 --> 00:20:16,501 Teo! 243 00:20:16,567 --> 00:20:18,167 Teo, look at me when I talk! 244 00:20:19,000 --> 00:20:22,267 Teo, I'm going through the worst month of my life. 245 00:20:22,334 --> 00:20:24,367 You don't talk to me in days, and now... 246 00:20:24,434 --> 00:20:27,334 you're so elegant, and you don't even tell me where you're going. 247 00:20:28,467 --> 00:20:31,367 The documents I was waiting for arrived this afternoon. 248 00:20:33,267 --> 00:20:35,434 - What is this? - A petition for divorce. 249 00:20:37,501 --> 00:20:38,968 I want a divorce, Eugenia. 250 00:20:45,334 --> 00:20:47,701 Where are you taking me? Why this mystery? 251 00:20:48,767 --> 00:20:49,767 Be patient. 252 00:20:55,934 --> 00:20:58,133 Happy birthday, Teresa. 253 00:21:02,467 --> 00:21:05,767 And welcome to your new house. 254 00:21:15,400 --> 00:21:18,334 The divorce is the only measure I'll take against you. 255 00:21:19,367 --> 00:21:22,467 If it weren't for our two daughters, you would be in jail. 256 00:21:23,000 --> 00:21:26,534 Teo, what do I need to do to prove you're wrong? 257 00:21:27,167 --> 00:21:29,534 Why do you insist on punishing me unfairly? 258 00:21:30,033 --> 00:21:33,267 How can you trust this Mexican before your own wife? 259 00:21:33,334 --> 00:21:34,701 Stop lying to me! 260 00:21:34,767 --> 00:21:38,367 - I heard you... - You didn't. I didn't say anything. 261 00:21:38,434 --> 00:21:40,801 - You were under anesthesia, Teo. - I don't care. 262 00:21:41,701 --> 00:21:44,467 There's no point in discussing this. It's over. 263 00:21:47,701 --> 00:21:49,667 You had to do it precisely today. 264 00:21:50,968 --> 00:21:56,033 Teo, I told you last week that we have an interview for Regina Magazine. 265 00:21:56,100 --> 00:21:57,367 But you don't remember. 266 00:21:58,968 --> 00:22:00,701 What do you want us to tell them? 267 00:22:01,567 --> 00:22:02,834 About our marital bliss? 268 00:22:05,801 --> 00:22:08,400 Damn the day that Mexican came into our lives. 269 00:22:08,467 --> 00:22:09,868 Tell them whatever you want. 270 00:22:11,267 --> 00:22:12,067 One more thing. 271 00:22:13,667 --> 00:22:16,767 I changed the list of beneficiaries on my life insurance. 272 00:22:16,834 --> 00:22:17,901 - What? - Yes. 273 00:22:18,467 --> 00:22:21,234 From now on, my daughters are universal heirs. 274 00:22:21,300 --> 00:22:23,534 And my brother is executor, if anything happens. 275 00:22:23,601 --> 00:22:25,100 Will I be in the street? 276 00:22:25,167 --> 00:22:28,467 I'm leaving the car, the house and an alimony for my daughters. 277 00:22:28,534 --> 00:22:30,968 I'm not talking about them, but about me! 278 00:22:57,267 --> 00:23:01,634 I can't believe it. The house is great. It must be great inside. Unbelievable. 279 00:23:01,701 --> 00:23:04,601 I never imagined something like that, Oleg. Thank you. 280 00:23:06,334 --> 00:23:07,100 It's yours. 281 00:23:08,167 --> 00:23:11,200 A gift, for what you mean for me. 282 00:23:13,734 --> 00:23:15,334 It give me chills. 283 00:23:15,901 --> 00:23:18,367 The things you say, the things you do... 284 00:23:20,467 --> 00:23:22,300 You also mean a lot to me, Oleg. 285 00:23:22,868 --> 00:23:24,801 Thank you very much. Give me a hug. 286 00:23:30,200 --> 00:23:31,300 Okay, enough... 287 00:23:31,367 --> 00:23:34,501 You're making me blush. 288 00:23:34,567 --> 00:23:37,901 There's no money in the world to repay all you've done for me. 289 00:23:38,734 --> 00:23:39,400 Thanks. 290 00:23:40,167 --> 00:23:43,200 Oh, I forgot. The house's name... 291 00:23:43,267 --> 00:23:46,300 is The Seven Drops. 292 00:23:49,000 --> 00:23:50,267 The Seven Drops? 293 00:23:51,501 --> 00:23:54,000 Don't you ever forget what I tell you? 294 00:23:54,067 --> 00:23:55,934 Hear that, Pote? The Seven Drops? 295 00:23:56,000 --> 00:23:58,567 Yes, so we don't forget where we came from. 296 00:23:58,634 --> 00:24:00,601 - Our great land. - Exactly. 297 00:24:00,667 --> 00:24:02,267 - Yes. - That's it, my Pote. 298 00:24:03,801 --> 00:24:05,067 - Thank you so much. - Sure. 299 00:24:07,033 --> 00:24:09,868 Come, I have more things to show you. 300 00:24:24,634 --> 00:24:26,167 You failed, darling. 301 00:24:26,767 --> 00:24:30,501 You couldn't kill me, and now you'll pay the consequences forever. 302 00:24:31,000 --> 00:24:32,167 Is that so? 303 00:24:33,367 --> 00:24:34,734 It's unbelievable! 304 00:24:34,801 --> 00:24:37,467 You didn't even give me the benefit of the doubt. 305 00:24:37,534 --> 00:24:39,834 Teo, I'm innocent. 306 00:24:39,901 --> 00:24:45,300 And you won't get any proof about what that woman said. None. 307 00:24:46,501 --> 00:24:49,767 - I don't want to hear more crap about it. - You'll go to her, right? 308 00:24:51,334 --> 00:24:53,634 - With the Mexican? - Lower your voice! 309 00:24:54,968 --> 00:24:56,868 I don't want the girls to hear us. 310 00:24:59,767 --> 00:25:00,901 Listen to me, Eugenia. 311 00:25:01,567 --> 00:25:03,734 The best thing is for you to sign the papers. 312 00:25:05,334 --> 00:25:07,534 Unless you want a media divorce. 313 00:25:08,534 --> 00:25:09,767 And I can assure you... 314 00:25:10,667 --> 00:25:12,534 that I won't be the most harmed. 315 00:25:14,734 --> 00:25:15,634 It's up to you. 316 00:25:25,534 --> 00:25:28,234 Hello, we were waiting for you. Right, darling? 317 00:25:29,601 --> 00:25:30,634 Good evening. 318 00:25:31,400 --> 00:25:32,467 Good evening. 319 00:25:33,467 --> 00:25:36,767 Bye, my love. Have a nice time. Come in. 320 00:25:37,601 --> 00:25:39,000 We were waiting for you. 321 00:25:39,067 --> 00:25:41,434 - Do I need to call the girls? - Yes, please. 322 00:25:41,934 --> 00:25:44,434 - Bring the girls. - Yes, ma'am. 323 00:25:46,067 --> 00:25:46,734 Well... 324 00:25:48,701 --> 00:25:50,834 - where do we start? - The photos. 325 00:25:51,367 --> 00:25:52,033 Okay. 326 00:26:02,167 --> 00:26:03,501 This is very good. 327 00:26:04,400 --> 00:26:06,801 We should eat here more often. 328 00:26:06,868 --> 00:26:08,734 It's been a while since you came over. 329 00:26:09,267 --> 00:26:12,000 It's because of the elections. After it's finished, 330 00:26:12,067 --> 00:26:14,234 we'll see each other more often. 331 00:26:15,000 --> 00:26:17,100 - Look. - THE P.A.N. CANDIDATE LEADS IN POLLS 332 00:26:17,167 --> 00:26:20,901 - What's that? - The candidate in first place. 333 00:26:21,801 --> 00:26:25,267 Thanks to the campaign manager. I congratulate you, Epifanio. 334 00:26:25,334 --> 00:26:27,601 - You're doing great work. - Thanks. 335 00:26:28,167 --> 00:26:31,734 The point is that you should be the candidate, not this guy. 336 00:26:31,801 --> 00:26:34,534 - Well, everything in its time. - What time? 337 00:26:34,601 --> 00:26:39,334 - In six years you'll be in diapers. - Hey, don't mess with me! 338 00:26:39,400 --> 00:26:40,934 Don't be disrespectful. 339 00:26:43,501 --> 00:26:46,067 Whatever. You know what? 340 00:26:46,133 --> 00:26:48,467 - What? - I'll do something for this family. 341 00:26:48,534 --> 00:26:51,167 Let's see if you can manage that. 342 00:26:52,000 --> 00:26:54,200 You're always talking about what you don't know. 343 00:26:56,067 --> 00:26:57,334 I've had it with him. 344 00:26:59,133 --> 00:27:00,767 He'll see. 345 00:27:14,834 --> 00:27:16,400 Happy birthday, Mexicana. 346 00:27:18,067 --> 00:27:19,434 I can't believe it! 347 00:27:21,234 --> 00:27:22,400 It's just a desire. 348 00:27:23,968 --> 00:27:25,334 Today is her birthday. 349 00:27:26,234 --> 00:27:29,100 Are you really wishing this woman a happy birthday? 350 00:27:29,934 --> 00:27:31,567 You have to be kidding me, man. 351 00:27:33,133 --> 00:27:36,434 My history with Teresa is as though I've lived all my life with her. 352 00:27:37,667 --> 00:27:38,701 I watched her grow up. 353 00:27:39,734 --> 00:27:40,667 I watched her change. 354 00:27:41,934 --> 00:27:43,367 I can almost guess... 355 00:27:44,467 --> 00:27:47,534 what she feels, what she thinks. 356 00:27:49,267 --> 00:27:51,200 I saw her crying for her first love. 357 00:27:52,100 --> 00:27:54,300 You really loved each other, right? 358 00:27:56,501 --> 00:27:58,734 All the ladies... 359 00:27:59,834 --> 00:28:01,767 How lucky was the damned guy! 360 00:28:03,400 --> 00:28:05,934 Did you think you were the only one? 361 00:28:07,434 --> 00:28:10,200 Güero was friendly, everyone liked him. 362 00:28:14,868 --> 00:28:18,067 Don't cry, Teresa. You're a beautiful woman. 363 00:28:19,400 --> 00:28:21,267 You'll get a new boyfriend. 364 00:28:21,334 --> 00:28:26,000 - Anyone is better than Güero. - Shut up! 365 00:28:26,067 --> 00:28:28,100 I won't let you talk bad about him! 366 00:28:28,167 --> 00:28:30,901 - About my Güero! - Okay, okay! 367 00:28:35,367 --> 00:28:38,601 And you said you could have killed her twice, and you didn't? 368 00:28:38,667 --> 00:28:41,868 Not even when you had to choose between her life and yours? 369 00:28:43,667 --> 00:28:47,000 - This woman, Willy, is a delinquent. - I know. 370 00:28:48,601 --> 00:28:49,634 I know that. 371 00:28:50,601 --> 00:28:53,234 As I also know that she's nothing else. 372 00:28:54,767 --> 00:28:56,033 You'll learn someday. 373 00:28:56,634 --> 00:28:59,467 And on that day you'll know where Teresa Mendoza comes from. 374 00:29:00,701 --> 00:29:01,934 Because where she's going... 375 00:29:03,868 --> 00:29:05,934 not even she knows. Excuse me. 376 00:29:34,000 --> 00:29:36,334 Let's see. Smile, beautiful girls. 377 00:29:37,868 --> 00:29:40,934 That's it. Very good. 378 00:29:41,000 --> 00:29:44,200 Let's change positions. You can stay there, still, from behind. 379 00:29:44,267 --> 00:29:46,000 - Go there, dear. - Yes. 380 00:29:46,501 --> 00:29:48,334 - Let's see. - Give me the hand. 381 00:29:48,400 --> 00:29:50,834 Smile, girls, like your mother. 382 00:29:53,734 --> 00:29:55,067 That's it. 383 00:29:55,133 --> 00:29:56,667 - They're great. - Yes? 384 00:29:56,734 --> 00:29:59,234 - Really great. - That's good! 385 00:29:59,834 --> 00:30:03,901 - Now take the girls. - Yes, ma'am. They were great. Let's go. 386 00:30:03,968 --> 00:30:05,501 - They're beautiful? - You think? 387 00:30:05,567 --> 00:30:06,767 I love them. 388 00:30:07,367 --> 00:30:11,300 - Will you stay for dinner? - I wish, but I have another meeting. 389 00:30:11,367 --> 00:30:14,567 Patricia O'Farrell spared no expenses. 390 00:30:14,634 --> 00:30:18,901 She's throwing a birthday party for her friend who's all over the place. 391 00:30:18,968 --> 00:30:21,434 Do you know her? Teresa, the Mexican? 392 00:30:46,400 --> 00:30:50,734 - Intimate party, you said. - There's no such world for your friend. 393 00:30:50,801 --> 00:30:52,968 Happy birthday! 394 00:30:53,934 --> 00:30:55,634 You're so beautiful! 395 00:30:57,501 --> 00:31:01,701 - You're just as beautiful. - Even the Russian's hot! 396 00:31:01,767 --> 00:31:03,467 Come, I have a gift for you. 397 00:31:03,534 --> 00:31:05,367 - Teresa... - Conejo! 398 00:31:06,000 --> 00:31:10,567 - I've never seen you so beautiful! - You should be on a magazine cover. 399 00:31:11,100 --> 00:31:13,267 - Happy birthday. - Thank you. 400 00:31:13,334 --> 00:31:16,901 - Happy birthday, Teresa. - Thank you, Alberto. 401 00:31:16,968 --> 00:31:19,267 Okay, let's go in there. Nino's coming... 402 00:31:19,334 --> 00:31:22,334 Many important people want to see you. 403 00:31:22,400 --> 00:31:25,234 If they waited so long, let them wait five more minutes. 404 00:31:25,300 --> 00:31:27,734 Come on, I have a surprise inside that you'll love! 405 00:31:37,033 --> 00:31:39,200 And this is your surprise. 406 00:31:42,400 --> 00:31:45,200 One month without seeing each other. Too long, don't you think? 407 00:31:46,567 --> 00:31:49,200 Well, I'll leave you two alone. 408 00:31:54,801 --> 00:31:56,067 You're wonderful! 409 00:31:56,734 --> 00:31:58,801 - Happy birthday. - Thank you. 410 00:31:59,667 --> 00:32:02,434 I'm glad to see you fully recovered. 411 00:32:05,100 --> 00:32:06,901 I wished for this moment, Teresa. 412 00:32:08,133 --> 00:32:09,167 I brought you a gift. 413 00:32:13,033 --> 00:32:14,067 I hope you like it. 414 00:32:22,634 --> 00:32:23,634 It's amazing. 415 00:32:24,968 --> 00:32:27,701 And besides, it goes with my dress. 416 00:32:28,434 --> 00:32:29,734 - Can you put it on? - Sure. 417 00:33:15,400 --> 00:33:18,834 You look great, Mrs. Eugenia. Where are you going? 418 00:33:20,000 --> 00:33:21,868 To tell some truths. 419 00:33:28,033 --> 00:33:30,300 Teresa, I asked Eugenia for a divorce. 420 00:33:31,033 --> 00:33:33,501 - Teo, I don't... - Don't speak, just listen. 421 00:33:36,934 --> 00:33:39,601 I'm saying I'm a free and available man. 422 00:33:39,667 --> 00:33:40,968 Whenever you want. 423 00:33:42,100 --> 00:33:42,934 That's all. 424 00:33:43,567 --> 00:33:45,934 No pressure, no guidelines, no deadlines. 425 00:33:47,634 --> 00:33:48,734 For whatever you want. 426 00:33:56,534 --> 00:33:59,534 Enough, no? Leave something for after. 427 00:34:00,334 --> 00:34:02,734 Teresa, everyone wants to talk to you. Shall we? 428 00:34:03,934 --> 00:34:05,067 And you too. 429 00:34:15,234 --> 00:34:16,300 Why are you alone? 430 00:34:17,434 --> 00:34:19,367 The hostess is with the guests. 431 00:34:19,868 --> 00:34:22,300 - Stay with me, if you want. - Of course. 432 00:34:23,868 --> 00:34:24,701 How are you? 433 00:34:24,767 --> 00:34:27,033 - Fine, thanks. - It's a little cold, no? 434 00:34:27,567 --> 00:34:30,901 I saw on the internet that it'd be hot, but they're always wrong. 435 00:34:32,033 --> 00:34:34,434 - How are you, Lupe? - Very well. 436 00:34:35,100 --> 00:34:37,000 It's impossible to find better company. 437 00:34:38,701 --> 00:34:39,701 Oh, finally. 438 00:34:40,334 --> 00:34:41,567 The hostess came back. 439 00:34:44,701 --> 00:34:46,100 Attention, please. 440 00:34:47,000 --> 00:34:47,968 Stop the music. 441 00:34:51,100 --> 00:34:54,367 I want to announce that tonight is very special. 442 00:34:54,868 --> 00:34:58,501 Because, after a long time, my friend Teresa came back. 443 00:34:59,534 --> 00:35:03,634 Better known in my heart as my Count of Monte Cristo. 444 00:35:04,133 --> 00:35:06,834 And I want you to help me honor her with strong applause. 445 00:35:17,367 --> 00:35:22,100 I always thought that a birthday is the time to realize your wishes. 446 00:35:22,167 --> 00:35:23,701 That's why I had this party. 447 00:35:24,200 --> 00:35:26,868 So that everyone, with your magic... 448 00:35:27,400 --> 00:35:30,701 can help me realize Teresa's wishes. 449 00:35:32,367 --> 00:35:34,267 She's more than a friend to me. 450 00:35:35,234 --> 00:35:36,501 She's a part of my life. 451 00:35:38,601 --> 00:35:42,067 The first time we celebrated her birthday was a special night. 452 00:35:43,234 --> 00:35:45,968 We were in a more private place... 453 00:35:47,000 --> 00:35:48,601 and with fewer guests. 454 00:36:01,601 --> 00:36:05,234 Conejo, you know exactly what I'm saying, right? 455 00:36:06,534 --> 00:36:09,334 Paty told me how much fun you had in jail. 456 00:36:13,167 --> 00:36:16,400 And since that night, in that place... 457 00:36:17,534 --> 00:36:19,767 Teresa became an inseparable friend. 458 00:36:21,567 --> 00:36:25,133 You can't imagine how happy I get every time I look into her black eyes. 459 00:36:26,734 --> 00:36:29,400 Your great Mexican eyes, Teresa. 460 00:36:30,968 --> 00:36:33,167 My Aztec version of "The Count of Monte Cristo." 461 00:36:37,601 --> 00:36:38,734 I love you, Teresa. 462 00:36:39,901 --> 00:36:41,434 I'll never stop loving you. 463 00:37:12,434 --> 00:37:13,667 We have to talk. 464 00:37:16,200 --> 00:37:19,234 Excuse me. I'll greet the birthday girl. 465 00:37:22,067 --> 00:37:24,367 I see that the boarding school story was a lie. 466 00:37:26,033 --> 00:37:28,667 Marcela, where did you meet Paty and Teresa? 467 00:37:29,734 --> 00:37:32,000 You already know where. In jail. 468 00:37:33,033 --> 00:37:37,100 - Why were you there? - For the same reason as the others. 469 00:37:37,167 --> 00:37:40,501 - To serve a sentence. - For a crime you didn't commit? 470 00:37:41,133 --> 00:37:41,801 Tell me. 471 00:37:42,467 --> 00:37:44,534 Because all inmates say the same thing. 472 00:37:45,033 --> 00:37:48,601 But that's not the case for me, Alberto. I committed the crime. 473 00:37:49,267 --> 00:37:54,100 And since I'm a little drunk and you're interested, I'll tell you. 474 00:38:16,767 --> 00:38:17,434 Get out. 475 00:38:22,100 --> 00:38:23,467 What is it, Batman? 476 00:38:24,300 --> 00:38:25,801 I'm on my way to Mexico. 477 00:38:25,868 --> 00:38:29,567 - What's so urgent? - The same as always, boss. 478 00:38:29,634 --> 00:38:32,100 Your nephew, Ramiro. And since I can't call you... 479 00:38:32,767 --> 00:38:34,200 What happened? 480 00:38:35,367 --> 00:38:39,133 He's got it in his head that you have to be the next President, 481 00:38:39,200 --> 00:38:42,334 rather than senator De las Casas, and he asked for something... 482 00:38:42,400 --> 00:38:44,000 Tell me already. 483 00:38:44,634 --> 00:38:47,467 He asked for some men to kill Senator De las Casas. 484 00:38:49,033 --> 00:38:49,701 He asked that? 485 00:38:52,200 --> 00:38:54,100 Ramiro shouldn't have been born. 486 00:38:54,901 --> 00:38:58,834 I have to travel around the country with this senator... 487 00:38:59,567 --> 00:39:02,334 The candidate. 488 00:39:02,400 --> 00:39:05,334 So you're the only one close to him. 489 00:39:06,601 --> 00:39:10,033 Under no circumstances are you to let him do that nonsense, okay? 490 00:39:13,968 --> 00:39:16,434 And well, if you have to use that... 491 00:39:17,701 --> 00:39:19,033 you have my consent. 492 00:39:26,567 --> 00:39:29,968 It's my party. I made the guest list myself. 493 00:39:30,033 --> 00:39:31,968 And you weren't on it. 494 00:39:32,033 --> 00:39:33,701 So go out the way you came in. 495 00:39:33,767 --> 00:39:38,133 You have no idea about the wild animal I could become if I sign those papers. 496 00:39:40,100 --> 00:39:43,567 You help me in my re-election campaign... 497 00:39:44,934 --> 00:39:47,400 and I'll help you in your business. 498 00:39:51,567 --> 00:39:52,834 How dare you? 499 00:39:54,434 --> 00:39:58,234 - Teresa knows everything, Eddie. - What did you say? 500 00:39:58,300 --> 00:40:00,667 I don't know how she found out, but she said... 37610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.