All language subtitles for La Reina del Sur S01E35 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,234 Patricia, you have to leave right away. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,167 Three Mexican men are coming to kill me. 3 00:00:13,033 --> 00:00:14,667 Where's Teresa? 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,467 I wouldn't tell you if I knew. 5 00:00:22,234 --> 00:00:23,701 Find her and kill her. 6 00:00:24,567 --> 00:00:27,234 If you don't, don't bother coming back. 7 00:00:27,334 --> 00:00:28,334 Is that clear? 8 00:00:29,067 --> 00:00:31,534 I've got the best consultant for Tanzernaga. 9 00:00:32,634 --> 00:00:34,334 What's this jerk doing here? 10 00:00:34,667 --> 00:00:37,267 If something goes wrong, you're in trouble. 11 00:00:37,434 --> 00:00:38,534 Who are these guys? 12 00:00:39,300 --> 00:00:40,300 The Italians. 13 00:00:41,234 --> 00:00:44,434 Washington agreed. You're being sent to Spain. 14 00:00:44,501 --> 00:00:47,167 You're traveling to Europe as a DEA agent. 15 00:00:53,701 --> 00:00:55,033 Welcome to my party. 16 00:00:57,300 --> 00:01:00,167 Who'll tell me who ordered Teresa's death? 17 00:01:03,334 --> 00:01:06,334 If we pay our taxes, they won't mess with us. 18 00:01:08,133 --> 00:01:10,000 -You follow? -Perfectly. 19 00:01:18,501 --> 00:01:21,501 We're breaking up. I can't hear you. 20 00:01:21,567 --> 00:01:22,567 Can you hear me? 21 00:01:23,334 --> 00:01:24,334 Hello? 22 00:01:45,701 --> 00:01:46,701 That was Ratas. 23 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Damn. 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,434 I'm not criticizing what you've done so far. 25 00:02:12,467 --> 00:02:17,634 But you Gibraltar people tend to get drunk at any bar, and secrets don't last long. 26 00:02:18,067 --> 00:02:19,067 That's a lie. 27 00:02:19,167 --> 00:02:20,534 It could not be truer. 28 00:02:21,334 --> 00:02:24,300 One in three people in Gibraltar can be bribed. 29 00:02:27,501 --> 00:02:28,501 Teresa. 30 00:02:29,667 --> 00:02:32,667 Gibraltar was fine when you handled small money. 31 00:02:33,267 --> 00:02:35,968 But now that you're going big, it's different. 32 00:02:36,033 --> 00:02:37,234 I don't agree. 33 00:02:37,300 --> 00:02:39,267 I don't care what you think. 34 00:02:39,334 --> 00:02:41,601 I'm not here to argue with you. 35 00:02:41,767 --> 00:02:45,300 -I think we should forget-- -Don't you ignore me! 36 00:02:45,367 --> 00:02:47,601 -I'm the attorney-- -You're an idiot. 37 00:02:47,701 --> 00:02:48,734 Don't insult me. 38 00:02:48,801 --> 00:02:50,067 Eddie, shut up. 39 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Thank you. 40 00:02:57,167 --> 00:03:01,501 We should create companies with bank accounts outside the EU control. 41 00:03:02,667 --> 00:03:05,300 All I've done is what you've asked me to do. 42 00:03:06,067 --> 00:03:07,067 Of course, Eddie. 43 00:03:07,467 --> 00:03:11,067 No one is attacking you. I'm not here to take anyone's job. 44 00:03:11,501 --> 00:03:14,167 You're still going to work for Teresa, right? 45 00:03:18,334 --> 00:03:21,667 I'm saying that you should forget about Gibraltar for good. 46 00:03:22,634 --> 00:03:27,601 If the EU pressures England and things get tight, Gibraltar is history. 47 00:03:28,434 --> 00:03:29,601 That's what you say. 48 00:03:30,033 --> 00:03:31,067 I don't agree. 49 00:03:31,133 --> 00:03:32,267 Damn. 50 00:03:32,334 --> 00:03:33,601 We're talking business. 51 00:03:33,667 --> 00:03:36,501 Not about smuggling hashish and tobacco, got it? 52 00:03:39,501 --> 00:03:41,701 Girls, I wanted to take you to lunch. 53 00:03:41,767 --> 00:03:44,267 Not sure if he has to stay for the meeting. 54 00:03:44,334 --> 00:03:45,334 Not at all. 55 00:03:45,767 --> 00:03:46,767 What do you say? 56 00:03:47,267 --> 00:03:48,267 Let's go eat. 57 00:03:51,000 --> 00:03:54,367 Eddie, go to a bar, get two beers and eat something. 58 00:03:54,434 --> 00:03:55,434 See you at four. 59 00:03:55,501 --> 00:03:56,501 Bye, Eddie. 60 00:04:03,033 --> 00:04:05,167 This bastard's going to remember me. 61 00:04:05,667 --> 00:04:06,767 Oh yes, he will. 62 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 Hello? 63 00:04:35,167 --> 00:04:36,167 Mr. Epifanio. 64 00:04:37,701 --> 00:04:39,267 I have very bad news. 65 00:04:44,467 --> 00:04:46,667 There are 780 banks on a tiny island. 66 00:04:47,501 --> 00:04:49,467 A two hour flight from Miami. 67 00:04:49,667 --> 00:04:52,133 Virtual money. Complete confidentiality. 68 00:04:53,234 --> 00:04:56,334 Grand Cayman, Caribbean... I like it! 69 00:04:57,300 --> 00:04:58,567 What would be the next step? 70 00:04:59,467 --> 00:05:01,167 We'd have to open two companies abroad. 71 00:05:01,567 --> 00:05:06,267 They would obviously be covered by their corresponding prestigious law firms. 72 00:05:06,334 --> 00:05:07,467 With bank accounts, of course. 73 00:05:07,534 --> 00:05:08,534 Two? 74 00:05:08,634 --> 00:05:09,634 Yes, for now. 75 00:05:10,167 --> 00:05:11,334 You want to open more? 76 00:05:11,467 --> 00:05:12,767 If it's more... 77 00:05:13,334 --> 00:05:16,334 well have to prepare a structure that can handle the investment. 78 00:05:16,434 --> 00:05:18,434 No rushing, no improvising. 79 00:05:19,567 --> 00:05:21,167 Sounds nice, doesn't it? 80 00:05:22,501 --> 00:05:24,501 When would everything be ready? 81 00:05:25,234 --> 00:05:26,300 Two weeks at most. 82 00:05:29,033 --> 00:05:31,567 I have to ask you an uncomfortable question now. 83 00:05:31,634 --> 00:05:33,667 I need to know who will be running everything. 84 00:05:36,701 --> 00:05:38,767 The two of us are in this together. 85 00:05:40,634 --> 00:05:43,234 I understand, but I need only one signature. 86 00:05:44,167 --> 00:05:48,767 Yes. Which of you is going to make the quick decisions? 87 00:05:50,767 --> 00:05:52,334 That's you, Mexican. 88 00:05:53,167 --> 00:05:56,133 Business demands waking up early, and I never wake up before noon. 89 00:05:58,167 --> 00:05:59,167 Are you sure? 90 00:06:00,434 --> 00:06:02,334 You'd let Teresa run everything? 91 00:06:03,000 --> 00:06:04,334 It's crystal clear to me. 92 00:06:04,701 --> 00:06:07,067 I trust her more than I trust myself. 93 00:06:08,467 --> 00:06:09,467 She's my girl. 94 00:06:13,467 --> 00:06:14,467 That's that. 95 00:06:16,167 --> 00:06:18,000 Get started with the paperwork. 96 00:06:18,167 --> 00:06:19,167 Alright. 97 00:06:19,334 --> 00:06:22,100 We'll have to order some champagne to celebrate! 98 00:06:22,167 --> 00:06:23,167 I'll go. 99 00:06:24,334 --> 00:06:26,000 Teo, you're great. 100 00:06:26,501 --> 00:06:29,334 Even when you're talking about boring things. 101 00:06:30,167 --> 00:06:32,367 And you're the most beautiful bad girl. 102 00:06:32,434 --> 00:06:33,434 Thank you. 103 00:06:36,667 --> 00:06:37,667 Thank you, Teo. 104 00:06:38,601 --> 00:06:40,634 No, thank you for your confidence in me. 105 00:06:41,434 --> 00:06:44,000 You and I are going to work great together. 106 00:06:50,767 --> 00:06:52,167 -Say it. -What? 107 00:06:52,634 --> 00:06:54,234 -Say it. -What? 108 00:06:54,501 --> 00:06:57,234 That you like him, that's he's a hottie! 109 00:06:57,667 --> 00:06:58,667 Say it! 110 00:06:59,501 --> 00:07:01,501 Yes, he's handsome and super hot. 111 00:07:02,133 --> 00:07:04,767 But that chapter in my life is sealed and shut. 112 00:07:05,434 --> 00:07:08,367 You should treat yourself. 113 00:07:09,167 --> 00:07:10,167 Come on. 114 00:07:18,534 --> 00:07:22,634 I'm breaking. I can't take it anymore! 115 00:07:22,701 --> 00:07:25,334 You have to. You have to. 116 00:07:25,767 --> 00:07:27,133 Look at Pote. 117 00:07:27,501 --> 00:07:30,334 It doesn't hurt because of your big belly, right? 118 00:07:30,634 --> 00:07:32,000 We're screwed, Ratas. 119 00:07:32,601 --> 00:07:34,701 We're not making it out of this one. 120 00:07:35,133 --> 00:07:38,767 Keep quiet and act like you're dead, that's all. 121 00:07:42,033 --> 00:07:43,334 Here they come again. 122 00:08:38,501 --> 00:08:39,501 Come in. 123 00:08:41,534 --> 00:08:43,334 Here's your tea, Mrs. Teresa. 124 00:08:44,501 --> 00:08:45,501 Conejo. 125 00:08:48,334 --> 00:08:50,133 I'm sorry about what I said. 126 00:08:51,467 --> 00:08:52,567 I owe a lot to you. 127 00:08:53,167 --> 00:08:55,167 You've always been so nice to me. 128 00:08:57,067 --> 00:08:58,067 But... 129 00:08:58,334 --> 00:09:01,767 I don't know how to have friends, nor do I know how to love. 130 00:09:02,601 --> 00:09:04,667 You don't have to explain anything. 131 00:09:07,534 --> 00:09:09,334 I've seen plenty of people die. 132 00:09:09,701 --> 00:09:12,767 I love you a lot. It's easy to love you. 133 00:09:13,501 --> 00:09:15,467 And you don't want your enemies using me. 134 00:09:15,534 --> 00:09:17,267 I don't want them linking you to me. 135 00:09:18,000 --> 00:09:20,701 I don't want them hurting you when trying to hurt me. 136 00:09:21,067 --> 00:09:22,067 I understand. 137 00:09:22,334 --> 00:09:24,634 Paty explained a few things yesterday. 138 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Well? 139 00:09:27,167 --> 00:09:29,501 -Will you stop being so formal? -Of course! 140 00:09:29,767 --> 00:09:32,300 No more Mrs. Just Teresa. 141 00:09:32,601 --> 00:09:35,067 But let's not mention friendship. 142 00:09:35,334 --> 00:09:37,767 I don't want to be tortured because of you. 143 00:09:43,167 --> 00:09:46,100 They killed the men you loved because of drugs, 144 00:09:46,167 --> 00:09:49,634 they threw you in prison... and you're still into that shit? 145 00:09:51,434 --> 00:09:52,434 Fatima! 146 00:10:00,167 --> 00:10:03,000 I'm sorry. I'm sorry. 147 00:10:03,501 --> 00:10:04,601 No, I'm sorry. 148 00:10:32,634 --> 00:10:34,667 Good evening. 149 00:10:35,334 --> 00:10:36,334 Good evening. 150 00:10:36,667 --> 00:10:38,067 Mr. Oleg Yasikov. 151 00:10:39,634 --> 00:10:40,634 Nice to meet you. 152 00:10:41,167 --> 00:10:42,334 Mrs. Teresa Mendoza. 153 00:10:44,033 --> 00:10:45,334 I'm Patricia O'Farrell. 154 00:10:46,167 --> 00:10:47,167 Nice to meet you. 155 00:10:49,334 --> 00:10:50,334 Mr. Angelo. 156 00:10:51,267 --> 00:10:52,267 Mr. Giuseppe. 157 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Good evening. 158 00:10:57,033 --> 00:10:58,667 This is the right time. 159 00:10:59,434 --> 00:11:03,334 The Mexicans have taken the U.S. business from the Colombians. 160 00:11:04,334 --> 00:11:08,667 That's why now more than ever Colombians are forced to sell here in Europe. 161 00:11:10,000 --> 00:11:16,501 We need to receive the purest cocaine for our distribution in southern Italy. 162 00:11:17,067 --> 00:11:19,434 If you make us a good deal, 163 00:11:19,501 --> 00:11:24,334 it could be the beginning of a vast and lucrative future for the both of us. 164 00:11:25,067 --> 00:11:29,000 I was always taught that whispering in public was very rude. 165 00:11:30,567 --> 00:11:34,334 She speaks perfect Italian. If you need translation, ask for it. 166 00:11:41,534 --> 00:11:43,634 You specifically asked me here, Yasikov. 167 00:11:45,767 --> 00:11:49,601 I think we should talk without the ladies present. 168 00:11:50,701 --> 00:11:51,701 What did he say? 169 00:11:52,267 --> 00:11:54,234 That he wants the women to leave. 170 00:11:55,534 --> 00:11:59,501 First of all, sir, the women have names. We were introduced already. 171 00:11:59,567 --> 00:12:02,434 She's Patricia O'Farrell and I'm Teresa Mendoza. 172 00:12:02,501 --> 00:12:05,234 We own the shipping company Transernaga. 173 00:12:05,634 --> 00:12:11,167 Now, your negotiations will be done with me. 174 00:12:12,000 --> 00:12:13,200 You have two choices. 175 00:12:13,267 --> 00:12:16,434 You either listen to my proposal or we leave right now. 176 00:14:02,534 --> 00:14:04,234 Let's all take it easy. 177 00:14:05,200 --> 00:14:11,234 Because, at this table, we all share the same interests. 178 00:14:14,000 --> 00:14:19,734 Let's hear out Mrs. Mendoza, then we decide. 179 00:14:21,334 --> 00:14:22,334 Fine. 180 00:14:23,501 --> 00:14:26,767 I'm not used to doing business with women. 181 00:14:29,000 --> 00:14:32,667 But there's no harm in hearing her. 182 00:14:35,000 --> 00:14:38,400 He doesn't like to negotiate with women, but he's listening. 183 00:14:39,033 --> 00:14:40,033 Good. 184 00:14:41,300 --> 00:14:45,667 The goods would leave from Venezuela. 185 00:14:46,133 --> 00:14:48,667 Hidden in motor oil cans. 186 00:14:49,434 --> 00:14:52,067 Then to Casablanca in Africa. 187 00:14:53,000 --> 00:14:56,501 An English cargo boat would take it to the south of Italy. 188 00:14:57,133 --> 00:14:59,634 Your ten tons are unloaded there. 189 00:15:00,067 --> 00:15:02,400 And the remaining five tons go to Romania. 190 00:15:02,467 --> 00:15:06,167 Once on land, the next stop is Moscow. 191 00:15:06,501 --> 00:15:13,167 Combining these deliveries will reduce transport costs and enhance security. 192 00:15:13,667 --> 00:15:14,667 Less trips, 193 00:15:15,234 --> 00:15:16,234 less risks. 194 00:15:16,667 --> 00:15:20,300 Russians and Italians would be sharing expenses. 195 00:15:21,133 --> 00:15:23,000 Now, my condition: 196 00:15:23,667 --> 00:15:27,400 I don't accept drugs as payment, only American Dollars in cash. 197 00:15:30,434 --> 00:15:32,367 What would our expenses be? 198 00:15:33,033 --> 00:15:34,801 -What? -His expenses. 199 00:15:35,634 --> 00:15:40,467 With this plan, you are saving 40 percent of what you currently pay the Galicians. 200 00:15:44,267 --> 00:15:46,367 Excuse me, I must make a phone call. 201 00:15:49,434 --> 00:15:50,667 He's phoning someone. 202 00:15:56,601 --> 00:16:00,334 It's like an Italian movie. More tension than in Colombia. 203 00:16:14,000 --> 00:16:15,634 And you are... 204 00:16:16,000 --> 00:16:18,734 Juan Hernandez, Anti-narcotics Department 205 00:16:20,033 --> 00:16:21,167 I'm Pablo Flores. 206 00:16:26,634 --> 00:16:28,100 Welcome to Spain, Willy. 207 00:16:29,434 --> 00:16:33,167 Thanks for having me reassigned to the case. 208 00:16:35,267 --> 00:16:39,167 We were concerned when they got you off the case 209 00:16:39,234 --> 00:16:43,000 because no one in Spain knows Teresa like you. 210 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Right. 211 00:16:46,334 --> 00:16:48,701 Chief Flores has worked hard in this case. 212 00:16:50,601 --> 00:16:54,667 Despite some problems, he is running operations again. 213 00:16:55,100 --> 00:16:56,100 Right, Flores? 214 00:17:20,033 --> 00:17:24,334 We only have one condition to finalize this agreement. 215 00:17:27,667 --> 00:17:30,033 We don't want a war with the Galicians. 216 00:17:31,467 --> 00:17:34,434 If you can negotiate with the Pernas clan, 217 00:17:35,534 --> 00:17:40,834 and avoid a bloodshed, we agree to your terms. 218 00:17:41,334 --> 00:17:46,033 If not, we forget this meeting ever happened. 219 00:17:47,667 --> 00:17:49,067 What about the Pernas? 220 00:17:49,501 --> 00:17:52,100 Negotiate with the Galicians or no deal. 221 00:17:57,467 --> 00:18:00,067 I don't negotiate with my enemies. 222 00:18:01,267 --> 00:18:03,667 It's been a pleasure. Good evening. 223 00:18:06,567 --> 00:18:07,567 A pleasure. 224 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 We, the Russians are in. 225 00:18:19,000 --> 00:18:24,334 I'll talk to the Mexican to see what can be done about the Galicians. 226 00:18:27,467 --> 00:18:30,200 Gentlemen, good evening. 227 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 Good evening. 228 00:18:40,467 --> 00:18:46,300 The Mendoza case was dismissed mainly for Nino Suarez's corruption. 229 00:18:47,467 --> 00:18:53,767 It's worrying. She is gaining importance here and it'll be hard to bring her down. 230 00:18:56,267 --> 00:18:58,767 That's why I need your support. 231 00:18:59,667 --> 00:19:04,501 And you'll have it. Flores here will be your liaison. 232 00:19:07,000 --> 00:19:12,667 Well, I leave you. Flores can fill you in on where we are with the Mexican. 233 00:19:13,667 --> 00:19:16,734 Once again, welcome to Spain, Willy. Have a good day. 234 00:19:20,367 --> 00:19:21,367 Scotch, Flores? 235 00:19:22,467 --> 00:19:23,501 Yes. On the rocks. 236 00:19:25,200 --> 00:19:32,200 I want you to know that to me getting the Mexican is a matter of honor. 237 00:19:33,133 --> 00:19:34,133 To me as well. 238 00:19:37,501 --> 00:19:39,434 O GROVE, GALICIA. SPAIN. 239 00:19:40,667 --> 00:19:42,200 Is that data accurate? 240 00:19:44,734 --> 00:19:45,734 Well. 241 00:19:51,033 --> 00:19:52,033 Who was that? 242 00:19:52,767 --> 00:19:54,367 The Italian Camorra. 243 00:19:55,667 --> 00:19:58,634 He got a proposal from the Mexican 244 00:19:59,501 --> 00:20:01,801 to reduce transport costs. 245 00:20:04,467 --> 00:20:06,167 I told you, father. 246 00:20:08,334 --> 00:20:09,334 She must go down. 247 00:20:10,300 --> 00:20:13,501 -This is serious. -She screwed us for the second time. 248 00:20:14,534 --> 00:20:18,167 There'll be no third. This needs a solution. 249 00:20:23,300 --> 00:20:27,601 There came a time I didn't trust anyone. 250 00:20:28,367 --> 00:20:34,133 I went to the Academy for Martin, you'll know him soon, young but with potential. 251 00:20:37,501 --> 00:20:41,033 Long story short, I didn't even trust the Director. 252 00:20:41,501 --> 00:20:47,300 Specially when I learned that my mentor Nino Juárez, was corrupt. 253 00:20:47,801 --> 00:20:51,634 He tipped all these people of our operations. 254 00:20:52,767 --> 00:20:56,300 -Why the hell isn't he in jail? -A deal. 255 00:20:57,167 --> 00:21:01,300 The perks of knowing where the bodies of your men are buried. 256 00:21:02,601 --> 00:21:09,000 That's not the worst. The problem is that he's offering his services to the Mexican. 257 00:21:12,367 --> 00:21:14,033 Speaking of the devil. 258 00:21:18,334 --> 00:21:20,267 Ismael, scotch please. 259 00:21:22,534 --> 00:21:23,701 Look who's here. 260 00:21:25,167 --> 00:21:28,000 I know you're back. Congratulations. 261 00:21:29,367 --> 00:21:30,467 Who's your friend? 262 00:21:33,534 --> 00:21:35,334 Lucio Mendoza, at your service. 263 00:21:55,767 --> 00:21:57,501 Mexican accent, right? 264 00:21:58,067 --> 00:21:59,067 Right. 265 00:22:00,067 --> 00:22:01,067 -Light? -I quit. 266 00:22:02,167 --> 00:22:06,000 Spanish accent, right? Olé! 267 00:22:06,334 --> 00:22:09,000 -What are you doing so far away? -Holidays. 268 00:22:10,000 --> 00:22:13,334 Saved my whole life to visit Costa del Sol. 269 00:22:14,300 --> 00:22:15,501 And here I am. 270 00:22:17,100 --> 00:22:21,200 -How long have you two-- -We've just met. 271 00:22:22,300 --> 00:22:25,634 I love making friends everywhere. 272 00:22:28,133 --> 00:22:30,501 Well, enjoy. Cheers! 273 00:22:34,100 --> 00:22:35,534 Your wife? Good, right? 274 00:22:50,133 --> 00:22:52,501 Survival, mate. Cheers. 275 00:22:59,334 --> 00:23:05,334 I won't negotiate with Galicians. Santiago and his memory means more than business. 276 00:23:05,434 --> 00:23:06,434 Sorry, Oleg. 277 00:23:07,100 --> 00:23:12,000 Teresa, you're angry and can't see things clearly. 278 00:23:13,033 --> 00:23:17,701 When you can sit an enemy at your table, you must do it. 279 00:23:18,667 --> 00:23:19,667 Come in. 280 00:23:22,501 --> 00:23:23,501 We need to talk. 281 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 What is it? 282 00:23:25,133 --> 00:23:28,167 Yes, just saw Flores with a weird Mexican. 283 00:23:28,667 --> 00:23:31,601 Not sure if tourist or cop but I didn't like him. 284 00:23:32,434 --> 00:23:33,667 What did he look like? 285 00:23:34,801 --> 00:23:39,000 A small red haired guy, freckles everywhere. 286 00:23:39,501 --> 00:23:42,701 You don't need to worry. 287 00:23:42,767 --> 00:23:46,734 I can't relax until I know where the Mexicans following me are. 288 00:23:47,367 --> 00:23:50,100 -Which Mexicans? -Nevermind. 289 00:23:50,767 --> 00:23:53,367 I need to think. I'm going home. 290 00:23:54,601 --> 00:23:57,067 -I'll go with you. -What is it? 291 00:23:57,334 --> 00:24:00,334 No, no. We can talk on the way. 292 00:24:01,167 --> 00:24:04,501 We need a strategy against the Galicians. 293 00:24:05,000 --> 00:24:06,501 See you tomorrow at noon. 294 00:24:18,667 --> 00:24:20,300 Shit, the Mexicans again. 295 00:24:40,667 --> 00:24:43,501 -What are you doing here? -And you? 296 00:24:44,167 --> 00:24:45,200 Why are you here? 297 00:24:45,667 --> 00:24:51,334 I finished what Teresa gave me and wanted to install the cameras. 298 00:24:53,300 --> 00:24:56,367 -She didn't say you'd be here. -She doesn't know. 299 00:24:57,200 --> 00:25:01,501 And you too, I'd rather you didn't tell her. 300 00:25:02,434 --> 00:25:05,400 I forgot to ask her for some money. 301 00:25:07,033 --> 00:25:10,501 I'm embarrassed, but I don't have much cash now. 302 00:25:11,334 --> 00:25:15,667 -It's that I just got out of-- -Got out of where? 303 00:25:18,634 --> 00:25:21,400 Hospital. I've been in hospital. 304 00:25:22,501 --> 00:25:26,100 -Are you ill? -Kind of. 305 00:25:26,601 --> 00:25:27,601 What is it? 306 00:25:29,367 --> 00:25:34,200 Trauma. Tension. Nerves, mostly. 307 00:25:34,601 --> 00:25:35,767 Nervous breakdown? 308 00:25:36,567 --> 00:25:37,567 Breakdown, yes. 309 00:25:38,501 --> 00:25:42,267 It's that, well, I lost a relative. 310 00:25:47,601 --> 00:25:49,167 In fact, two relatives. 311 00:25:58,567 --> 00:26:00,567 Husband and mother in law. 312 00:26:00,667 --> 00:26:04,734 They died, tragically. 313 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Tragically. 314 00:26:47,200 --> 00:26:50,033 -Where are you taking me? -Surprise. 315 00:27:14,367 --> 00:27:15,367 Everything ok? 316 00:27:15,667 --> 00:27:16,767 Yes, sir. 317 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Teresa. 318 00:27:23,200 --> 00:27:26,434 Your enemies wait for you to decide what to do with them. 319 00:27:57,501 --> 00:28:00,067 The fate of these men is in your hands. 320 00:28:46,467 --> 00:28:47,501 Oleg, your gun. 321 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 No. 322 00:28:55,501 --> 00:28:58,501 This is personal. Your gun. 323 00:28:59,467 --> 00:29:02,434 No. Let my men deal with it. 324 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 The Mexican has enemies but also many allies. 325 00:29:17,434 --> 00:29:19,534 Teresa has a strong temper. 326 00:29:20,667 --> 00:29:24,734 When she was running, I took her to the U.S. 327 00:29:25,367 --> 00:29:28,767 I threatened to throw her off the plane if she didn't talk. 328 00:29:30,434 --> 00:29:31,667 She did not break. 329 00:29:32,667 --> 00:29:35,200 You talk about her like you admire her. 330 00:29:35,667 --> 00:29:36,667 Maybe I do. 331 00:29:38,601 --> 00:29:42,100 She gained respect in a business led by violent men. 332 00:29:42,534 --> 00:29:46,734 But she's still the same thug she always was. 333 00:29:48,267 --> 00:29:50,467 Here in Spain, she is growing. 334 00:29:51,667 --> 00:29:55,234 When she hears we opened the case again, she'll come for me. 335 00:29:55,601 --> 00:29:58,634 No. Not if we act with caution. 336 00:30:01,167 --> 00:30:05,334 She can't know we're on her until we get her. 337 00:30:06,000 --> 00:30:08,734 She can't know I'm here, Flores. 338 00:30:10,534 --> 00:30:13,067 Her contacts are global, not just Spain. 339 00:30:13,467 --> 00:30:16,033 What do you know about her trip to Colombia? 340 00:30:16,100 --> 00:30:19,400 She made a deal with some Russians who live here in Spain. 341 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Yasikov. 342 00:30:22,167 --> 00:30:27,000 We need to find out where and when that shipment gets to Spain. 343 00:30:30,601 --> 00:30:33,100 Well, let's do it then. 344 00:30:35,033 --> 00:30:36,334 Yes, Flores. 345 00:30:39,467 --> 00:30:42,133 Don't get your hands dirty with this scum. 346 00:30:43,000 --> 00:30:44,367 I won't get them dirty. 347 00:30:45,467 --> 00:30:47,501 I'll get my memories cleaned. 348 00:30:48,634 --> 00:30:52,367 -You don't know what these men did to me. -No, I'm sorry. 349 00:30:52,701 --> 00:30:55,200 It's my responsibility, Oleg. 350 00:30:55,267 --> 00:30:56,434 I don't agree! 351 00:30:56,534 --> 00:30:58,501 This is my war, not yours! 352 00:30:58,601 --> 00:31:02,033 I don't care who kills me. Cut the chat and shoot. Shoot! 353 00:31:02,100 --> 00:31:05,167 You shut up, Pote! You will want to die soon! 354 00:31:05,501 --> 00:31:06,501 Shut up. 355 00:31:08,634 --> 00:31:12,567 Mexican, have mercy, please. 356 00:31:14,133 --> 00:31:15,133 Sorry. 357 00:31:16,000 --> 00:31:17,534 I swear I'm sorry. 358 00:31:18,167 --> 00:31:21,000 Shut up, Gato, shut up. You sound like a girl. 359 00:31:21,767 --> 00:31:24,634 As if you didn't enjoy what he did to you, bitch. 360 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 Ratita, 361 00:31:34,501 --> 00:31:36,334 You're nothing without a gun. 362 00:31:37,434 --> 00:31:38,534 Shut up. 363 00:31:44,701 --> 00:31:48,400 I don't want to die, I don't want to die! 364 00:31:48,667 --> 00:31:51,701 You sound like a girl! 365 00:31:55,434 --> 00:31:56,434 You're lucky. 366 00:31:57,667 --> 00:32:00,067 You're the first to go to hell. 367 00:32:29,701 --> 00:32:31,367 You know your nephew, sir. 368 00:32:31,434 --> 00:32:34,100 But who sent him to Spain? 369 00:32:34,801 --> 00:32:37,267 How could you let him get on that plane? 370 00:32:37,434 --> 00:32:39,501 No one can control Ramiro, sir. 371 00:32:39,567 --> 00:32:42,667 He got on the plane and that was that. 372 00:32:43,267 --> 00:32:46,200 He left without your permission, and without mine. 373 00:32:46,601 --> 00:32:49,534 What do I tell his mum now? 374 00:32:50,100 --> 00:32:51,367 With all due respect, 375 00:32:52,467 --> 00:32:59,200 you'll have to tell the truth, because if they return, it will be in a wooden box. 376 00:33:00,501 --> 00:33:01,567 God forbid. 377 00:33:06,200 --> 00:33:10,501 I hope every time you saw yourself in the mirror you remembered me, Gato. 378 00:33:12,767 --> 00:33:17,067 Because I never, ever forgot you. 379 00:33:24,167 --> 00:33:26,767 I swear you will never rape again. 380 00:33:27,567 --> 00:33:29,033 Too bad, Gato. 381 00:33:31,501 --> 00:33:34,200 -Stop! -Let go! I must do this! 382 00:33:34,434 --> 00:33:38,400 For my friends, their children and for El Güero! 383 00:33:38,567 --> 00:33:39,567 That traitor! 384 00:33:40,567 --> 00:33:42,634 -You son of-- -Teresa! 385 00:33:42,701 --> 00:33:46,033 When you kill there's no way back. 386 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Trust me, I know. 387 00:33:59,000 --> 00:34:00,334 Enough! Enough! 388 00:34:00,767 --> 00:34:04,467 Teresa, look at me! Look at me! 389 00:34:05,434 --> 00:34:09,767 We'll do with them whatever you say. But you can't lose it. 390 00:34:20,701 --> 00:34:21,701 What is it? 391 00:34:23,167 --> 00:34:24,167 What do you mean? 392 00:34:25,167 --> 00:34:27,200 Why do you think there's something? 393 00:34:28,300 --> 00:34:32,501 We've known each other for long. I know when there's trouble. 394 00:34:33,667 --> 00:34:34,701 What about my son? 395 00:34:36,701 --> 00:34:40,300 I asked around. Talked to César... 396 00:34:41,501 --> 00:34:43,801 Don't beat around the bush. What is it? 397 00:34:44,167 --> 00:34:49,067 Batman needed to get things done in Spain, but people who-- 398 00:34:49,133 --> 00:34:53,000 -With enemies? -Yes, with enemies. 399 00:34:53,634 --> 00:34:58,734 You know Ramiro, he was determined to go with Potes. 400 00:34:59,734 --> 00:35:00,801 That was that. 401 00:35:01,200 --> 00:35:05,033 Batman could not stop him, he just wanted to go. 402 00:35:06,367 --> 00:35:09,033 Tell me already. 403 00:35:11,767 --> 00:35:12,767 They got caught. 404 00:35:14,000 --> 00:35:16,367 They fell into a trap and you know the rest. 405 00:35:19,667 --> 00:35:22,734 I understand and respect your feelings. 406 00:35:23,701 --> 00:35:26,534 But don't let them see you lose control. 407 00:35:28,033 --> 00:35:33,133 The worst in me, the lowest, is what these bastards did to me. 408 00:35:34,200 --> 00:35:35,434 They are messengers. 409 00:35:36,200 --> 00:35:38,534 They follow orders. Like my men. 410 00:35:39,467 --> 00:35:40,467 Look at them. 411 00:35:41,767 --> 00:35:44,100 They do what I don't want to do. 412 00:35:45,634 --> 00:35:50,434 These losers were sent by someone. A man called them this morning. 413 00:35:51,100 --> 00:35:52,267 Batman or something. 414 00:35:52,801 --> 00:35:55,400 -He asked if you were dead yet. -Batman? 415 00:36:11,601 --> 00:36:14,701 Forget them. My men will deal with this. 416 00:36:15,534 --> 00:36:17,167 Fine. Let's go. 417 00:36:31,167 --> 00:36:32,567 Let me go! 418 00:36:32,634 --> 00:36:33,634 Gato, don't! 419 00:36:34,367 --> 00:36:37,000 She's the Güero's wife! And he was our mate. 420 00:36:37,801 --> 00:36:40,167 Don't worry, miss. This won't hurt. 421 00:36:46,701 --> 00:36:48,334 Take this one to hospital. 422 00:36:48,701 --> 00:36:53,701 When he gets better, send him to Mexico so he can tell his boss who I am. 423 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 Yes. 424 00:36:59,601 --> 00:37:00,667 And you... 425 00:37:03,133 --> 00:37:05,033 safe trip to hell, bastards. 426 00:37:05,701 --> 00:37:06,701 Bitch! 427 00:37:10,534 --> 00:37:12,701 When we leave, do what you have to do. 428 00:37:13,367 --> 00:37:14,367 Yes, sir. 429 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Ready! 430 00:38:00,601 --> 00:38:02,267 Kill him! For snitching! 431 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 Snitch! 432 00:38:04,701 --> 00:38:05,801 Untie him! 433 00:38:23,567 --> 00:38:24,567 Thanks. 434 00:38:25,467 --> 00:38:26,467 It's over. 435 00:38:27,167 --> 00:38:28,534 They are your past now. 436 00:39:22,367 --> 00:39:24,968 -SCENES FROM THE NEXT EPISODE -The past never dies. 437 00:39:25,033 --> 00:39:26,367 It's always there. 438 00:39:27,534 --> 00:39:29,467 Comes back when you least need it. 439 00:39:29,534 --> 00:39:31,100 Why did she spare Pote? 440 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 He must have ratted us. 441 00:39:33,534 --> 00:39:35,100 Traded his life for ours. 442 00:39:35,701 --> 00:39:38,367 I need to know all about her. 443 00:39:38,467 --> 00:39:41,267 -About Patricia? -Yes, and her link to Teresa. 32013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.