Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,367 --> 00:00:08,467
Teresa Mendoza?
2
00:00:11,467 --> 00:00:12,701
I know that guy.
3
00:00:13,634 --> 00:00:17,400
He stole Gรผero's plane
when Teresa Mendoza left Mexico.
4
00:00:18,734 --> 00:00:23,400
Batman Gรผemes ID'd me.
So raid the place right now.
5
00:00:24,234 --> 00:00:26,000
We increased the coke.
6
00:00:26,467 --> 00:00:28,734
I negotiated 15 tons with Sanchez Godoy.
7
00:00:30,100 --> 00:00:35,133
Starting today, we'll only meet
when necessary and talk in code.
8
00:00:36,634 --> 00:00:39,000
What you do is not my business.
9
00:00:45,300 --> 00:00:48,067
Some guys are following me.
They're from Mexico.
10
00:00:48,133 --> 00:00:50,701
Don't move till you see
Dima and Vladimir.
11
00:00:51,601 --> 00:00:55,334
Hey Ratas, when you finish that beer,
let's go do that job.
12
00:00:56,234 --> 00:01:00,467
Paty. I haven't warned her!
She has to know. I'll call her.
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,100
The girls are here.
14
00:01:03,634 --> 00:01:05,801
This is the address
the Arab gave me.
15
00:01:07,467 --> 00:01:09,033
My time has come.
16
00:01:19,033 --> 00:01:20,501
No way, Gato.
17
00:01:21,300 --> 00:01:27,601
If you'd whacked her back in Culiacan,
we wouldn't have to waste our time here.
18
00:01:29,000 --> 00:01:31,300
Hey! The boss was clear.
19
00:01:31,434 --> 00:01:35,033
He said we had to grab this girl
and take her.
20
00:01:35,100 --> 00:01:37,767
I don't give a damn what your boss said.
21
00:01:37,834 --> 00:01:40,601
Either you kill her or I will.
22
00:01:41,467 --> 00:01:42,300
OK?
23
00:01:44,300 --> 00:01:45,501
That's what I thought.
24
00:01:46,601 --> 00:01:47,734
Let's do this.
25
00:01:49,601 --> 00:01:52,734
Like your boss says,
26
00:01:53,133 --> 00:01:54,300
you either adapt...
27
00:01:56,601 --> 00:01:58,133
or you die.
28
00:01:59,000 --> 00:02:00,634
Let's do something else.
29
00:02:01,801 --> 00:02:05,000
The first one to find her,
screws her.
30
00:02:05,334 --> 00:02:07,467
And gets two ounces.
31
00:02:08,634 --> 00:02:09,534
How about that?
32
00:02:10,400 --> 00:02:11,701
As wise as always.
33
00:02:12,601 --> 00:02:15,300
Only because she owes you.
But get on it.
34
00:02:15,634 --> 00:02:16,634
Sure. Let's go.
35
00:02:23,467 --> 00:02:26,467
She's not answering.
What if they've got her?
36
00:02:28,300 --> 00:02:31,000
Relax. Call again.
I'll send my men.
37
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Go get Paty.
38
00:02:36,601 --> 00:02:38,601
Go to Teresa's house right away.
39
00:02:39,100 --> 00:02:40,000
Yes, sir.
40
00:02:42,000 --> 00:02:42,701
Well...
41
00:02:43,734 --> 00:02:48,133
Conejo, let's say I'm the PR
for a company La Mexicana's set up.
42
00:02:48,701 --> 00:02:49,534
Really?
43
00:02:50,133 --> 00:02:52,200
So I'm knocking
on the right door.
44
00:02:52,467 --> 00:02:54,000
Because I need work.
45
00:02:54,467 --> 00:02:58,300
It'll be hard to find work
elsewhere as an ex-convict.
46
00:02:58,601 --> 00:02:59,601
You're hired!
47
00:03:00,467 --> 00:03:02,234
La Mexicana will agree.
48
00:03:08,300 --> 00:03:12,467
Paty! Finally! Are you all right?
Please tell me you're not home!
49
00:03:13,000 --> 00:03:15,734
Relax. The Russian's
got you wound up.
50
00:03:16,467 --> 00:03:19,634
I'm home.
I've got a surprise for you.
51
00:03:19,734 --> 00:03:21,734
You have to leave right away.
52
00:03:22,734 --> 00:03:25,100
Three Mexican men
are here to kill me.
53
00:03:25,467 --> 00:03:27,133
Leave now.
You're in danger!
54
00:03:32,634 --> 00:03:33,701
We're leaving.
55
00:03:37,634 --> 00:03:39,634
La Mexicana's paranoid.
56
00:03:40,467 --> 00:03:42,434
If anyone's here,
we can see them.
57
00:03:47,133 --> 00:03:50,033
Conejo, let's go.
Through the neighbor's yard!
58
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Teresa Mendoza
knows we're here.
59
00:04:19,100 --> 00:04:22,033
Good. So she can see Ratas
always gets his bitch.
60
00:04:28,000 --> 00:04:28,801
They're not far.
61
00:04:29,300 --> 00:04:32,701
Look at them!
They're escaping!
62
00:04:33,300 --> 00:04:35,601
Then let's move it!
63
00:04:50,234 --> 00:04:52,100
Hurry!
64
00:05:02,467 --> 00:05:04,300
No, there might be one outside!
65
00:05:05,100 --> 00:05:06,000
Hurry.
66
00:05:19,734 --> 00:05:20,601
Pote!
67
00:05:23,434 --> 00:05:25,601
This way.
Smells like bitches.
68
00:06:04,300 --> 00:06:05,601
Now what?
69
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
I've only been out
for two days!
70
00:06:21,000 --> 00:06:22,133
You go that way.
71
00:06:23,000 --> 00:06:24,334
I'll take this side.
72
00:06:29,133 --> 00:06:30,701
Hold it!
73
00:06:36,133 --> 00:06:37,501
Little bitches.
74
00:06:38,634 --> 00:06:40,100
Little bitches.
75
00:06:41,601 --> 00:06:47,300
Exactly as I'd hoped I'd find you.
A bitch and a puppy.
76
00:06:48,400 --> 00:06:49,467
Where's Big Bitch?
77
00:06:52,133 --> 00:06:53,501
Where's Teresa, damn it?
78
00:06:54,734 --> 00:06:56,534
If I knew,
I wouldn't tell you.
79
00:07:00,601 --> 00:07:03,634
The bullet on its way
is called Cupid.
80
00:07:04,601 --> 00:07:06,801
Because it goes
straight to the heart.
81
00:07:11,100 --> 00:07:14,334
Since you like to bark,
you'll bite one now. Bitch!
82
00:07:25,133 --> 00:07:27,467
Move it! Move, Pote!
83
00:07:28,000 --> 00:07:29,300
Go! Go! Go!
84
00:07:37,234 --> 00:07:38,467
The Russians are here.
85
00:07:55,133 --> 00:07:58,634
As soon as we got there,
the damned Russians opened fire.
86
00:07:59,300 --> 00:08:01,467
And Teresa the bitch
wasn't even there!
87
00:08:01,634 --> 00:08:05,501
That was the only clue
the Arab gave us, damn it!
88
00:08:05,801 --> 00:08:09,467
After this, Teresa Mendoza
will probably never go back there!
89
00:08:10,000 --> 00:08:13,300
That's why I'm calling.
So you can tell me what to do.
90
00:08:13,601 --> 00:08:17,701
This is the only order.
Find her and kill her!
91
00:08:18,300 --> 00:08:21,634
If you don't, don't bother
coming back! Got it?
92
00:08:25,300 --> 00:08:27,100
This bastard forgot who I am.
93
00:08:28,000 --> 00:08:30,133
He'll pay for this.
94
00:08:31,100 --> 00:08:33,734
Ratas, what did the boss say?
95
00:08:34,334 --> 00:08:36,033
That if we didn't whack her,
96
00:08:37,801 --> 00:08:39,200
we'd best not go back.
97
00:08:44,667 --> 00:08:46,334
So let's go whack her.
98
00:08:52,467 --> 00:08:55,400
I have too much to do.
The Colombia deal's coming.
99
00:08:55,467 --> 00:09:01,133
I'm not asking you to stay put.
Go on with your lives. Go in, go out.
100
00:09:01,601 --> 00:09:05,601
But never alone. And never sneaking
away from the men protecting you.
101
00:09:07,100 --> 00:09:09,400
All right.
Agreed, Paty?
102
00:09:10,467 --> 00:09:11,501
Agreed, darling.
103
00:09:14,834 --> 00:09:15,701
Good.
104
00:09:17,000 --> 00:09:19,300
Now let's talk
about the Colombian stuff.
105
00:09:20,000 --> 00:09:23,133
It's complicated.
This is a military operation.
106
00:09:23,300 --> 00:09:27,634
I know. That's why we have
to hire the sharpest,
107
00:09:27,701 --> 00:09:30,200
and I don't mean just lookouts
and pilots.
108
00:09:30,601 --> 00:09:34,434
We need people who know about
the Internet, communications, logistics.
109
00:09:34,601 --> 00:09:39,801
In other words, the company
needs to operate as what it is:
110
00:09:39,868 --> 00:09:41,567
a maritime transport company.
111
00:09:41,701 --> 00:09:43,601
And we'll do it openly?
112
00:09:44,100 --> 00:09:47,067
Sure. It's the best way.
Right in everyone's face.
113
00:09:47,133 --> 00:09:53,968
A company that pays taxes with transparent
accounting won't raise suspicion.
114
00:09:57,434 --> 00:09:58,300
I like it.
115
00:09:59,734 --> 00:10:00,734
I like it a lot.
116
00:10:09,200 --> 00:10:15,000
We need someone who knows
how and who to bribe in government.
117
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
Do you think--
118
00:10:16,434 --> 00:10:17,300
Excuse me.
119
00:10:18,133 --> 00:10:22,901
The guy Yasikov sent
to install phone and computer lines
120
00:10:23,000 --> 00:10:24,801
has questions I can't answer.
121
00:10:24,868 --> 00:10:26,033
Have him come in.
122
00:10:27,133 --> 00:10:28,033
Come.
123
00:10:31,100 --> 00:10:32,000
Go ahead.
124
00:10:33,300 --> 00:10:35,701
-Good morning, ladies.
-Hello.
125
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I just installed the intranet.
126
00:10:38,400 --> 00:10:43,534
I'm connecting the closed
circuit camera system to the network.
127
00:10:44,300 --> 00:10:47,300
What monitors will have access
to the system?
128
00:10:47,467 --> 00:10:51,400
I don't know if you'll want a link
to the camera in your office.
129
00:10:52,300 --> 00:10:55,133
You mean I can see
which people are here?
130
00:10:56,467 --> 00:10:58,033
From anywhere you want.
131
00:10:59,000 --> 00:10:59,701
In fact,
132
00:11:00,634 --> 00:11:05,601
I could install a hidden microphone
system so you can hear everything.
133
00:11:06,467 --> 00:11:11,300
It's a little more expensive
but it would be good to have a device
134
00:11:11,701 --> 00:11:14,300
to detect when
your line's been tapped.
135
00:11:16,300 --> 00:11:17,400
Where are you from?
136
00:11:17,634 --> 00:11:18,501
Colombia.
137
00:11:19,334 --> 00:11:21,934
You seem to be quite a genius
in electronics.
138
00:11:22,501 --> 00:11:24,033
I'm an electronics engineer.
139
00:11:24,100 --> 00:11:27,000
I specialized in
communications back home.
140
00:11:27,300 --> 00:11:29,033
I can't do it here because...
141
00:11:30,300 --> 00:11:32,000
I'm undocumented.
142
00:11:34,100 --> 00:11:35,734
And you have Oleg's trust.
143
00:11:38,100 --> 00:11:40,334
All right, he's sent from above!
144
00:11:41,300 --> 00:11:43,801
-What's your name?
-Alberto Rizo Carpazo.
145
00:11:45,133 --> 00:11:49,434
Would you like a professional salary,
insurance including hospitalization,
146
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
and your papers in order?
147
00:11:52,467 --> 00:11:54,701
What frog do I have to kiss?
148
00:12:02,467 --> 00:12:07,000
These damn Spaniards and their coke.
149
00:12:07,133 --> 00:12:09,100
It's super-expensive here.
150
00:12:09,634 --> 00:12:12,467
"This isn't Mexico, dude."
151
00:12:12,601 --> 00:12:15,133
Thank you, Lord.
152
00:12:19,300 --> 00:12:20,200
What?
153
00:12:21,300 --> 00:12:22,133
I'm hungry.
154
00:12:23,234 --> 00:12:25,000
You answer.
155
00:12:25,100 --> 00:12:27,133
-Why me?
-That's your boss.
156
00:12:27,300 --> 00:12:28,200
Pote...
157
00:12:28,467 --> 00:12:30,734
-Answer.
-You answer.
158
00:12:31,434 --> 00:12:35,133
Damn it. Hello, boss.
159
00:12:35,667 --> 00:12:39,133
Well, did you snuff Teresa Mendoza?
160
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
We haven't found her yet.
161
00:12:44,501 --> 00:12:47,000
Did you go back to that house?
162
00:12:47,601 --> 00:12:51,701
We have, a couple of times. But she's
not there. Maybe she's traveling.
163
00:12:52,033 --> 00:12:55,300
You'll all travel to hell
if you don't find her!
164
00:12:55,701 --> 00:12:57,534
You have until tomorrow!
Got it?
165
00:12:58,133 --> 00:13:02,000
Sir, you know no one's more interested
in getting her than me.
166
00:13:04,467 --> 00:13:06,701
As soon as I whack her,
I'll call you.
167
00:13:07,634 --> 00:13:08,467
Fine.
168
00:13:10,100 --> 00:13:11,801
Born idiots.
169
00:13:18,000 --> 00:13:20,734
Damn!
How will we find her?
170
00:13:22,000 --> 00:13:22,701
I'm hungry.
171
00:13:23,501 --> 00:13:28,701
Look, this is from a club.
I found it in that house.
172
00:13:29,601 --> 00:13:32,701
If we're going hunting,
we've got to start somewhere.
173
00:13:33,300 --> 00:13:37,634
Let's go there. If we find the Spanish
girl, we'll force her to talk.
174
00:13:39,601 --> 00:13:40,434
What?
175
00:13:41,300 --> 00:13:42,601
Have a better idea?
176
00:13:46,100 --> 00:13:50,033
-Then stop eating and let's go.
-Fine, let's go.
177
00:13:52,601 --> 00:13:53,467
Come on, Pote!
178
00:13:56,234 --> 00:13:57,100
I get it.
179
00:13:57,701 --> 00:14:02,133
I'd keep in my computer the open files
to the legal operations.
180
00:14:02,467 --> 00:14:05,067
That handsome young
man you just hired
181
00:14:05,133 --> 00:14:10,033
would create other files with different
codes to our actual operations.
182
00:14:10,701 --> 00:14:13,467
Great! I love it.
183
00:14:14,133 --> 00:14:15,200
This isn't a game.
184
00:14:15,734 --> 00:14:16,601
I know, dear.
185
00:14:17,467 --> 00:14:19,300
You could go to jail, you know.
186
00:14:20,033 --> 00:14:24,601
So? No one would miss me.
Don't worry about me, darling.
187
00:14:24,701 --> 00:14:27,400
I'm not worried
about you or anyone.
188
00:14:27,601 --> 00:14:30,701
And don't call me darling.
I'm not your friend.
189
00:14:31,000 --> 00:14:35,033
Starting today, you're my employee.
I'm your boss. Is that clear?
190
00:14:36,601 --> 00:14:37,734
Yes. Of course.
191
00:14:39,000 --> 00:14:39,701
Ma'am.
192
00:14:40,300 --> 00:14:43,234
You don't need to do that,
just stick to business.
193
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
And don't expect anything from me.
194
00:14:46,133 --> 00:14:47,634
Yes. I mean, right.
195
00:14:50,467 --> 00:14:51,300
Excuse me.
196
00:14:52,133 --> 00:14:53,334
I'll tell you later.
197
00:15:00,467 --> 00:15:01,634
You devastated her.
198
00:15:02,234 --> 00:15:05,000
What did you want?
I can't lose another friend.
199
00:15:05,300 --> 00:15:06,133
Damn, Teresa.
200
00:15:07,133 --> 00:15:10,634
I'm here. I've got the best
consultant for the company.
201
00:15:11,734 --> 00:15:12,601
Come in.
202
00:15:15,234 --> 00:15:17,334
This is Det. Saturnino Juarez.
203
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
What's this jerk doing here?
204
00:17:04,133 --> 00:17:07,467
He made me spend two years in jail.
What's with you, Rusky?
205
00:17:08,200 --> 00:17:12,000
We need someone who knows people
in politics and in the police.
206
00:17:13,100 --> 00:17:17,300
Nino knows them all. They all know Nino.
He's the man for the job.
207
00:17:18,000 --> 00:17:21,200
This creep planted the drugs
to frame me.
208
00:17:22,300 --> 00:17:26,300
Come on, Patricia, don't be so
vindictive. You were guilty after all.
209
00:17:27,467 --> 00:17:32,000
You were covering up
for your dealer boyfriend.
210
00:17:32,100 --> 00:17:36,300
And you can talk? After trying
to steal the coke from the Russian?
211
00:17:36,734 --> 00:17:37,701
That's history.
212
00:17:39,000 --> 00:17:41,634
In this business,
hate has an expiration date.
213
00:17:43,234 --> 00:17:47,133
And yes, an old enemy
can become a useful partner.
214
00:17:50,634 --> 00:17:52,534
You won't say anything?
215
00:17:55,000 --> 00:17:58,300
I think Oleg is right.
Hate has an expiration date.
216
00:17:59,234 --> 00:18:02,300
Or it can be put on hold.
Take Eddie for example.
217
00:18:02,734 --> 00:18:06,200
He left me to rot in jail,
took all I had and look at him.
218
00:18:06,400 --> 00:18:10,334
Now he runs errands for me,
and will do so for as long as I want to.
219
00:18:10,400 --> 00:18:12,300
I won't be running errands.
220
00:18:13,634 --> 00:18:17,300
I'll only do my part,
and charge well for it.
221
00:18:18,734 --> 00:18:19,634
Come on, Paty.
222
00:18:21,100 --> 00:18:28,033
Let's leave this behind and make
loads of money to retire early.
223
00:18:29,467 --> 00:18:33,801
Fine. If you two still want
to do business with this guy,
224
00:18:34,434 --> 00:18:35,300
fine with me.
225
00:18:39,000 --> 00:18:41,534
Now you, piece of shit,
get this straight.
226
00:18:42,133 --> 00:18:46,000
When I'm around, don't look at
or talk to me. Are we clear?
227
00:18:48,300 --> 00:18:49,200
Crystal clear.
228
00:18:50,467 --> 00:18:51,300
O'Farrell.
229
00:18:57,467 --> 00:18:58,300
Well, friends.
230
00:19:00,467 --> 00:19:04,200
Tell me about
the big business at hand.
231
00:19:05,734 --> 00:19:07,734
It's fifteen tons of coke.
232
00:19:13,434 --> 00:19:15,334
I see you did
even worse than me.
233
00:19:15,467 --> 00:19:18,067
I must really love La Mexicana
to take this.
234
00:19:18,133 --> 00:19:23,634
In there is the guy who shot me and the
one who put me in jail. I need a shot.
235
00:19:24,300 --> 00:19:27,300
You haven't changed.
Feels like old times.
236
00:19:28,501 --> 00:19:30,400
But La Mexicana, I don't know.
237
00:19:31,601 --> 00:19:34,400
What's with her?
Why does she treat me that way?
238
00:19:35,000 --> 00:19:38,234
You and anyone she loves.
She thinks she's cursed.
239
00:19:39,300 --> 00:19:41,200
Many of her loved ones
were killed.
240
00:19:42,000 --> 00:19:43,467
And aren't you afraid?
241
00:19:44,467 --> 00:19:48,200
The Russian tried to kill me,
guess I'm immune.
242
00:19:49,601 --> 00:19:51,667
La Mexicana lost two husbands,
243
00:19:51,734 --> 00:19:55,000
a friend and her kids in Mexico,
and a friend here.
244
00:19:56,000 --> 00:20:00,434
Her "personal graveyard," as she says.
Don't hold it against her.
245
00:20:02,133 --> 00:20:03,000
Poor woman.
246
00:20:06,000 --> 00:20:10,634
We must decide what to do with the extra
ten tons that Medellin is sending.
247
00:20:11,400 --> 00:20:14,300
Again, Moscow doesn't want
to take such a big risk.
248
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
I gave my word to Sanchez Godoy.
249
00:20:18,000 --> 00:20:20,701
Credibility is important
in our line of work.
250
00:20:22,133 --> 00:20:25,634
I know who would want to buy
those ten tons.
251
00:20:28,400 --> 00:20:30,234
But we can't make any mistake.
252
00:20:31,234 --> 00:20:34,000
Or we end up in hell.
253
00:20:36,133 --> 00:20:38,133
That's major league people,
Teresa.
254
00:20:40,000 --> 00:20:41,701
You know who I mean, Oleg?
255
00:20:48,100 --> 00:20:50,734
If everything goes well,
they'll be happy.
256
00:20:52,100 --> 00:20:55,000
You'll have good clients,
they'll want more tons.
257
00:20:56,033 --> 00:20:58,634
But if something goes wrong,
you're in trouble.
258
00:20:59,634 --> 00:21:03,100
No clan is as dangerous and violent
in the Mediterranean.
259
00:21:03,601 --> 00:21:05,100
But worse than the Turks?
260
00:21:06,000 --> 00:21:08,434
I can't look bad with the Medellin Cartel.
261
00:21:08,501 --> 00:21:09,934
Who are these guys?
262
00:21:10,934 --> 00:21:11,801
Italians.
263
00:21:12,634 --> 00:21:13,534
Camorra.
264
00:21:13,634 --> 00:21:18,300
My Italian is great,
I can translate for you.
265
00:21:21,300 --> 00:21:23,534
I need a meeting
with them tomorrow.
266
00:21:33,000 --> 00:21:35,934
MEXICO CITY
267
00:21:39,300 --> 00:21:42,267
I need all the data on that case.
268
00:21:43,300 --> 00:21:44,734
Ten years exactly.
269
00:21:46,334 --> 00:21:49,300
Yes. Great!
270
00:21:51,434 --> 00:21:52,300
One moment.
271
00:21:54,501 --> 00:21:55,400
Well...
272
00:21:56,400 --> 00:22:01,200
from the look on your face
I don't know if it's good or bad news.
273
00:22:03,467 --> 00:22:07,234
You're very thorough and a good observer,
and you're right.
274
00:22:08,234 --> 00:22:11,601
I'm happy things are going
as you planned.
275
00:22:12,300 --> 00:22:14,133
I don't get it.
276
00:22:15,300 --> 00:22:19,133
But I'm also sad
we won't be working together.
277
00:22:19,601 --> 00:22:22,334
-What, you're leaving?
-No, no.
278
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
You are.
279
00:22:25,000 --> 00:22:27,300
The boss will talk to you
in a bit.
280
00:22:27,734 --> 00:22:31,200
Washington agreed
and you're off to Spain.
281
00:22:31,467 --> 00:22:35,234
So get ready to go to Europe
as a DEA agent.
282
00:22:36,133 --> 00:22:39,000
Teresa Mendoza's days of freedom
are numbered.
283
00:22:42,000 --> 00:22:44,300
Hello?
Yes, yes, I'm here.
284
00:22:44,634 --> 00:22:48,434
Fine. When you get the data
let me know.
285
00:23:11,000 --> 00:23:14,734
Don't worry. I'm still on the case
and will help you.
286
00:23:15,701 --> 00:23:17,000
You look surprised.
287
00:23:17,300 --> 00:23:21,300
Well, yes, I am.
Thanks and....
288
00:23:22,100 --> 00:23:23,000
well...
289
00:23:23,634 --> 00:23:25,300
stand by for news.
290
00:23:27,000 --> 00:23:28,100
I will.
291
00:23:31,734 --> 00:23:32,634
Hello?
292
00:23:33,734 --> 00:23:35,434
Yes. Everything is ready.
293
00:23:36,300 --> 00:23:37,200
Great.
294
00:23:39,133 --> 00:23:41,334
A car is waiting
to take you to the airport.
295
00:23:42,734 --> 00:23:44,033
Safe trip, boss.
296
00:24:06,000 --> 00:24:12,133
After a couple drinks and a shot
all will look good.
297
00:25:02,234 --> 00:25:04,000
Paty said you wanted
to talk.
298
00:25:04,400 --> 00:25:06,300
Yes, sit down.
299
00:25:09,501 --> 00:25:12,400
Well, how can I help?
300
00:25:13,300 --> 00:25:14,534
In many ways, dear.
301
00:25:16,667 --> 00:25:21,067
You two know each other, and I'll
find this discussion extremely boring.
302
00:25:21,133 --> 00:25:23,734
So I'm off to enjoy the night a bit.
303
00:25:24,300 --> 00:25:25,200
See you.
304
00:25:29,000 --> 00:25:31,634
Our friend is quite insane.
305
00:25:32,300 --> 00:25:33,133
Yes.
306
00:25:34,300 --> 00:25:35,801
She's always
been that way.
307
00:25:36,634 --> 00:25:40,300
A charming girl, used to get away
with everything at any cost.
308
00:25:41,300 --> 00:25:43,000
Hard to picture her
in jail.
309
00:25:43,734 --> 00:25:47,133
Well, she didn't look like an inmate.
310
00:25:48,501 --> 00:25:50,000
Tall, pretty...
311
00:25:50,734 --> 00:25:52,133
Everyone envied her.
312
00:25:52,501 --> 00:25:56,000
Some wanted her dead,
others respected her.
313
00:25:56,467 --> 00:26:00,100
And the rest kept talking about her,
her money, her family...
314
00:26:01,000 --> 00:26:01,701
Anyway.
315
00:26:03,133 --> 00:26:04,000
And you?
316
00:26:04,467 --> 00:26:06,200
I've always been her friend.
317
00:26:06,634 --> 00:26:09,000
I meant how you managed in jail.
318
00:26:10,234 --> 00:26:11,300
You're testing me.
319
00:26:13,467 --> 00:26:17,300
You want to know how I react
when life's against me?
320
00:26:19,133 --> 00:26:20,000
You do.
321
00:26:22,234 --> 00:26:25,634
You're good, Teresa.
I think we'll get along.
322
00:26:26,501 --> 00:26:27,400
I think so.
323
00:26:29,000 --> 00:26:32,100
And if you must know,
324
00:26:33,000 --> 00:26:35,400
in jail I discovered
a Teresa I didn't know.
325
00:26:35,734 --> 00:26:39,601
This is not the same Teresa
that went to jail.
326
00:26:43,734 --> 00:26:46,467
I really don't like
talking business here.
327
00:26:46,534 --> 00:26:48,434
Can we meet tomorrow
at the office?
328
00:26:49,501 --> 00:26:50,534
Sounds great.
329
00:26:51,467 --> 00:26:52,334
Let's go then.
330
00:26:54,000 --> 00:26:56,400
Want a drink downstairs?
331
00:26:58,000 --> 00:26:59,501
-What do you think?
-Fine.
332
00:27:00,601 --> 00:27:01,467
Let's go.
333
00:27:10,501 --> 00:27:12,200
-This is it.
-Let's go.
334
00:27:18,734 --> 00:27:21,334
Ratas, just leave that crap.
335
00:27:22,133 --> 00:27:25,133
What are you doing with that crap?
Focus, man.
336
00:27:25,801 --> 00:27:29,601
Yes, boss, whatever you say.
Who cares?
337
00:27:31,133 --> 00:27:33,334
Only because
you're family with the boss.
338
00:27:52,300 --> 00:27:53,467
Welcome to my party.
339
00:28:10,000 --> 00:28:12,534
Well, well.
340
00:28:16,133 --> 00:28:18,234
OK, OK.
341
00:28:18,300 --> 00:28:20,000
It's fine.
Everything's fine.
342
00:28:43,634 --> 00:28:45,501
Tell us where you're taking us.
343
00:28:46,634 --> 00:28:48,300
Ratas, we're screwed!
344
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
Do you think they'll take us
out to dinner?
345
00:28:53,634 --> 00:28:57,434
At least we're alive,
just shut up!
346
00:29:00,133 --> 00:29:01,601
Stinking Russians.
347
00:29:03,000 --> 00:29:05,701
I'm not going back inside.
348
00:29:06,601 --> 00:29:09,033
It's that
or these suckers torturing us.
349
00:29:11,000 --> 00:29:13,133
How do you say "bye"
in Russian?
350
00:29:15,400 --> 00:29:16,467
What?
351
00:29:22,300 --> 00:29:23,701
I prefer
"Hasta la vista".
352
00:29:25,734 --> 00:29:28,000
It's jammed! Pote!
Easy, easy.
353
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
Go, go.
354
00:30:57,767 --> 00:30:58,634
What?
355
00:31:06,200 --> 00:31:08,400
So? What? What?
356
00:31:29,634 --> 00:31:31,434
Let's see, gentlemen.
357
00:31:34,300 --> 00:31:37,000
Who will tell me
who ordered Teresa's death?
358
00:31:38,501 --> 00:31:41,467
I will.
Your mother.
359
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
-Torture them.
-Yes, sir.
360
00:32:47,234 --> 00:32:50,000
You need to justify
your income and lifestyle.
361
00:32:50,300 --> 00:32:53,701
We'll keep receipts, every receipt.
362
00:32:54,467 --> 00:32:57,267
The IRS does not care about
your meals and drinks.
363
00:32:57,334 --> 00:32:58,534
Get it?
364
00:32:59,534 --> 00:33:03,701
Aljarafe, that's what I do every day.
365
00:33:04,133 --> 00:33:06,634
What else is new?
366
00:33:09,300 --> 00:33:11,634
It's time to think big.
367
00:33:12,634 --> 00:33:15,467
I say we launch
a large investment company.
368
00:33:16,234 --> 00:33:19,300
To erase all track of
the large sums that will come.
369
00:33:20,501 --> 00:33:21,634
How can we do that?
370
00:33:22,534 --> 00:33:23,400
Easy.
371
00:33:24,133 --> 00:33:29,000
Creating ghost companies,
with lots of bills. The more the better.
372
00:33:30,434 --> 00:33:31,467
If we pay taxes...
373
00:33:32,234 --> 00:33:33,534
the IRS will let us be.
374
00:33:35,000 --> 00:33:35,734
You follow?
375
00:33:36,000 --> 00:33:36,701
Sure.
376
00:33:37,601 --> 00:33:38,434
And you, Paty?
377
00:33:38,501 --> 00:33:43,133
Sure. The good old "when in Rome,
do as the Romans".
378
00:33:43,601 --> 00:33:48,400
Precisely! And if you let me,
we set up a holding.
379
00:33:49,200 --> 00:33:51,300
You'll still be insolvent.
380
00:33:52,501 --> 00:33:55,467
-Easy.
-Fantastic. What do you think, Teresa?
381
00:33:56,234 --> 00:33:57,434
-That's it?
-No.
382
00:33:59,234 --> 00:34:01,000
Let's talk about the real thing now:
383
00:34:01,100 --> 00:34:04,100
the millions that
will never see Spanish soil.
384
00:34:05,434 --> 00:34:09,400
You see, my suggestion is to stop
using the Gibraltar accounts.
385
00:34:10,100 --> 00:34:15,033
See, Eddie? Teo is saying
the opposite of what you say.
386
00:34:15,133 --> 00:34:20,234
Gibraltar is perfectly fine,
everybody knows that.
387
00:34:20,434 --> 00:34:23,634
Rubbish!
Gibraltar is a time bomb.
388
00:34:29,801 --> 00:34:33,200
MEXICO CITY
389
00:34:39,634 --> 00:34:42,434
What are you doing here, Mercedes?
Can't sleep?
390
00:34:44,734 --> 00:34:47,734
I'm worried, Epifanio.
391
00:34:49,000 --> 00:34:52,701
I have been trying to find my son
for two days now.
392
00:34:54,133 --> 00:34:56,801
He left with a suitcase
but didn't say where to.
393
00:34:57,734 --> 00:35:00,100
-Do you know?
-How could I?
394
00:35:01,000 --> 00:35:05,467
No, but he's probably
doing something work related.
395
00:35:06,200 --> 00:35:08,334
But at least before
he answered the phone
396
00:35:08,400 --> 00:35:10,701
to say he could not talk,
but now...
397
00:35:11,100 --> 00:35:12,000
Nothing.
398
00:35:13,000 --> 00:35:16,300
Don't worry.
He's probably just working. He'll call.
399
00:35:17,467 --> 00:35:18,300
Go to sleep.
400
00:35:29,000 --> 00:35:31,634
Blessed are thou...
401
00:35:32,634 --> 00:35:35,534
Pray for us sinners...
402
00:35:50,467 --> 00:35:54,300
Now and at the hour...
403
00:36:36,634 --> 00:36:37,734
You go on.
404
00:36:52,300 --> 00:36:53,200
For you.
405
00:36:56,300 --> 00:36:59,634
Well, excuse me.
You've never seen a drunkard?
406
00:37:02,300 --> 00:37:03,200
Hello?
407
00:37:03,434 --> 00:37:07,000
My sister-in-law is very worried
that Ramiro hasn't called.
408
00:37:09,300 --> 00:37:13,133
Batman, that kid may be mad,
but he always calls his mother.
409
00:37:13,634 --> 00:37:17,200
Don't worry, Epifanio.
I spoke to him yesterday, he's fine.
410
00:37:17,501 --> 00:37:19,400
Good. I'll let Mercedes know.
411
00:37:21,601 --> 00:37:22,434
Hey.
412
00:37:23,234 --> 00:37:27,300
When you talk to him again,
tell him to call his mother.
413
00:37:28,634 --> 00:37:29,534
She's worried.
414
00:37:30,200 --> 00:37:31,133
Yes.
Goodbye.
415
00:37:34,467 --> 00:37:35,467
Got something?
416
00:37:36,300 --> 00:37:39,634
Nothing, sir.
But that's the weakest one.
417
00:37:41,133 --> 00:37:44,234
He'll be the first to talk.
418
00:37:45,701 --> 00:37:46,601
Bring her over.
419
00:37:49,300 --> 00:37:51,400
I don't have much time,
nor patience.
420
00:38:07,133 --> 00:38:08,300
Five hundred volts.
421
00:38:15,634 --> 00:38:18,000
No. No.
422
00:38:24,467 --> 00:38:27,300
Who sends you?
Who do you work for?
423
00:38:32,601 --> 00:38:33,467
Mobile.
424
00:38:43,734 --> 00:38:46,000
Hello?
Ramiro?
425
00:38:47,400 --> 00:38:48,300
Ratas?
426
00:38:49,234 --> 00:38:50,234
What's up, Ratas?
427
00:38:50,734 --> 00:38:52,334
You killed Teresa Mendoza?
428
00:38:53,634 --> 00:38:55,634
Hello? Ratas?
429
00:38:56,834 --> 00:38:57,634
Hello?
430
00:38:58,634 --> 00:39:02,601
We're breaking up.
I can't hear you. Can you hear me?
431
00:39:03,634 --> 00:39:04,534
Hello?
432
00:39:10,868 --> 00:39:11,934
SCENES FROM THE NEXT EPISODE
433
00:39:12,000 --> 00:39:13,667
I can't take it! I can't!
434
00:39:13,734 --> 00:39:16,067
Hang on. Just hang on.
435
00:39:16,133 --> 00:39:19,934
We were concerned about you
because we know...
436
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
no one in Spain knows Teresa
Mendoza like you.
437
00:39:24,300 --> 00:39:27,634
Your enemies are waiting for you
to say what we'll do with them.
31463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.