All language subtitles for La Reina del Sur S01E34 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,367 --> 00:00:08,467 Teresa Mendoza? 2 00:00:11,467 --> 00:00:12,701 I know that guy. 3 00:00:13,634 --> 00:00:17,400 He stole Gรผero's plane when Teresa Mendoza left Mexico. 4 00:00:18,734 --> 00:00:23,400 Batman Gรผemes ID'd me. So raid the place right now. 5 00:00:24,234 --> 00:00:26,000 We increased the coke. 6 00:00:26,467 --> 00:00:28,734 I negotiated 15 tons with Sanchez Godoy. 7 00:00:30,100 --> 00:00:35,133 Starting today, we'll only meet when necessary and talk in code. 8 00:00:36,634 --> 00:00:39,000 What you do is not my business. 9 00:00:45,300 --> 00:00:48,067 Some guys are following me. They're from Mexico. 10 00:00:48,133 --> 00:00:50,701 Don't move till you see Dima and Vladimir. 11 00:00:51,601 --> 00:00:55,334 Hey Ratas, when you finish that beer, let's go do that job. 12 00:00:56,234 --> 00:01:00,467 Paty. I haven't warned her! She has to know. I'll call her. 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,100 The girls are here. 14 00:01:03,634 --> 00:01:05,801 This is the address the Arab gave me. 15 00:01:07,467 --> 00:01:09,033 My time has come. 16 00:01:19,033 --> 00:01:20,501 No way, Gato. 17 00:01:21,300 --> 00:01:27,601 If you'd whacked her back in Culiacan, we wouldn't have to waste our time here. 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,300 Hey! The boss was clear. 19 00:01:31,434 --> 00:01:35,033 He said we had to grab this girl and take her. 20 00:01:35,100 --> 00:01:37,767 I don't give a damn what your boss said. 21 00:01:37,834 --> 00:01:40,601 Either you kill her or I will. 22 00:01:41,467 --> 00:01:42,300 OK? 23 00:01:44,300 --> 00:01:45,501 That's what I thought. 24 00:01:46,601 --> 00:01:47,734 Let's do this. 25 00:01:49,601 --> 00:01:52,734 Like your boss says, 26 00:01:53,133 --> 00:01:54,300 you either adapt... 27 00:01:56,601 --> 00:01:58,133 or you die. 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,634 Let's do something else. 29 00:02:01,801 --> 00:02:05,000 The first one to find her, screws her. 30 00:02:05,334 --> 00:02:07,467 And gets two ounces. 31 00:02:08,634 --> 00:02:09,534 How about that? 32 00:02:10,400 --> 00:02:11,701 As wise as always. 33 00:02:12,601 --> 00:02:15,300 Only because she owes you. But get on it. 34 00:02:15,634 --> 00:02:16,634 Sure. Let's go. 35 00:02:23,467 --> 00:02:26,467 She's not answering. What if they've got her? 36 00:02:28,300 --> 00:02:31,000 Relax. Call again. I'll send my men. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Go get Paty. 38 00:02:36,601 --> 00:02:38,601 Go to Teresa's house right away. 39 00:02:39,100 --> 00:02:40,000 Yes, sir. 40 00:02:42,000 --> 00:02:42,701 Well... 41 00:02:43,734 --> 00:02:48,133 Conejo, let's say I'm the PR for a company La Mexicana's set up. 42 00:02:48,701 --> 00:02:49,534 Really? 43 00:02:50,133 --> 00:02:52,200 So I'm knocking on the right door. 44 00:02:52,467 --> 00:02:54,000 Because I need work. 45 00:02:54,467 --> 00:02:58,300 It'll be hard to find work elsewhere as an ex-convict. 46 00:02:58,601 --> 00:02:59,601 You're hired! 47 00:03:00,467 --> 00:03:02,234 La Mexicana will agree. 48 00:03:08,300 --> 00:03:12,467 Paty! Finally! Are you all right? Please tell me you're not home! 49 00:03:13,000 --> 00:03:15,734 Relax. The Russian's got you wound up. 50 00:03:16,467 --> 00:03:19,634 I'm home. I've got a surprise for you. 51 00:03:19,734 --> 00:03:21,734 You have to leave right away. 52 00:03:22,734 --> 00:03:25,100 Three Mexican men are here to kill me. 53 00:03:25,467 --> 00:03:27,133 Leave now. You're in danger! 54 00:03:32,634 --> 00:03:33,701 We're leaving. 55 00:03:37,634 --> 00:03:39,634 La Mexicana's paranoid. 56 00:03:40,467 --> 00:03:42,434 If anyone's here, we can see them. 57 00:03:47,133 --> 00:03:50,033 Conejo, let's go. Through the neighbor's yard! 58 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Teresa Mendoza knows we're here. 59 00:04:19,100 --> 00:04:22,033 Good. So she can see Ratas always gets his bitch. 60 00:04:28,000 --> 00:04:28,801 They're not far. 61 00:04:29,300 --> 00:04:32,701 Look at them! They're escaping! 62 00:04:33,300 --> 00:04:35,601 Then let's move it! 63 00:04:50,234 --> 00:04:52,100 Hurry! 64 00:05:02,467 --> 00:05:04,300 No, there might be one outside! 65 00:05:05,100 --> 00:05:06,000 Hurry. 66 00:05:19,734 --> 00:05:20,601 Pote! 67 00:05:23,434 --> 00:05:25,601 This way. Smells like bitches. 68 00:06:04,300 --> 00:06:05,601 Now what? 69 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 I've only been out for two days! 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,133 You go that way. 71 00:06:23,000 --> 00:06:24,334 I'll take this side. 72 00:06:29,133 --> 00:06:30,701 Hold it! 73 00:06:36,133 --> 00:06:37,501 Little bitches. 74 00:06:38,634 --> 00:06:40,100 Little bitches. 75 00:06:41,601 --> 00:06:47,300 Exactly as I'd hoped I'd find you. A bitch and a puppy. 76 00:06:48,400 --> 00:06:49,467 Where's Big Bitch? 77 00:06:52,133 --> 00:06:53,501 Where's Teresa, damn it? 78 00:06:54,734 --> 00:06:56,534 If I knew, I wouldn't tell you. 79 00:07:00,601 --> 00:07:03,634 The bullet on its way is called Cupid. 80 00:07:04,601 --> 00:07:06,801 Because it goes straight to the heart. 81 00:07:11,100 --> 00:07:14,334 Since you like to bark, you'll bite one now. Bitch! 82 00:07:25,133 --> 00:07:27,467 Move it! Move, Pote! 83 00:07:28,000 --> 00:07:29,300 Go! Go! Go! 84 00:07:37,234 --> 00:07:38,467 The Russians are here. 85 00:07:55,133 --> 00:07:58,634 As soon as we got there, the damned Russians opened fire. 86 00:07:59,300 --> 00:08:01,467 And Teresa the bitch wasn't even there! 87 00:08:01,634 --> 00:08:05,501 That was the only clue the Arab gave us, damn it! 88 00:08:05,801 --> 00:08:09,467 After this, Teresa Mendoza will probably never go back there! 89 00:08:10,000 --> 00:08:13,300 That's why I'm calling. So you can tell me what to do. 90 00:08:13,601 --> 00:08:17,701 This is the only order. Find her and kill her! 91 00:08:18,300 --> 00:08:21,634 If you don't, don't bother coming back! Got it? 92 00:08:25,300 --> 00:08:27,100 This bastard forgot who I am. 93 00:08:28,000 --> 00:08:30,133 He'll pay for this. 94 00:08:31,100 --> 00:08:33,734 Ratas, what did the boss say? 95 00:08:34,334 --> 00:08:36,033 That if we didn't whack her, 96 00:08:37,801 --> 00:08:39,200 we'd best not go back. 97 00:08:44,667 --> 00:08:46,334 So let's go whack her. 98 00:08:52,467 --> 00:08:55,400 I have too much to do. The Colombia deal's coming. 99 00:08:55,467 --> 00:09:01,133 I'm not asking you to stay put. Go on with your lives. Go in, go out. 100 00:09:01,601 --> 00:09:05,601 But never alone. And never sneaking away from the men protecting you. 101 00:09:07,100 --> 00:09:09,400 All right. Agreed, Paty? 102 00:09:10,467 --> 00:09:11,501 Agreed, darling. 103 00:09:14,834 --> 00:09:15,701 Good. 104 00:09:17,000 --> 00:09:19,300 Now let's talk about the Colombian stuff. 105 00:09:20,000 --> 00:09:23,133 It's complicated. This is a military operation. 106 00:09:23,300 --> 00:09:27,634 I know. That's why we have to hire the sharpest, 107 00:09:27,701 --> 00:09:30,200 and I don't mean just lookouts and pilots. 108 00:09:30,601 --> 00:09:34,434 We need people who know about the Internet, communications, logistics. 109 00:09:34,601 --> 00:09:39,801 In other words, the company needs to operate as what it is: 110 00:09:39,868 --> 00:09:41,567 a maritime transport company. 111 00:09:41,701 --> 00:09:43,601 And we'll do it openly? 112 00:09:44,100 --> 00:09:47,067 Sure. It's the best way. Right in everyone's face. 113 00:09:47,133 --> 00:09:53,968 A company that pays taxes with transparent accounting won't raise suspicion. 114 00:09:57,434 --> 00:09:58,300 I like it. 115 00:09:59,734 --> 00:10:00,734 I like it a lot. 116 00:10:09,200 --> 00:10:15,000 We need someone who knows how and who to bribe in government. 117 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 Do you think-- 118 00:10:16,434 --> 00:10:17,300 Excuse me. 119 00:10:18,133 --> 00:10:22,901 The guy Yasikov sent to install phone and computer lines 120 00:10:23,000 --> 00:10:24,801 has questions I can't answer. 121 00:10:24,868 --> 00:10:26,033 Have him come in. 122 00:10:27,133 --> 00:10:28,033 Come. 123 00:10:31,100 --> 00:10:32,000 Go ahead. 124 00:10:33,300 --> 00:10:35,701 -Good morning, ladies. -Hello. 125 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I just installed the intranet. 126 00:10:38,400 --> 00:10:43,534 I'm connecting the closed circuit camera system to the network. 127 00:10:44,300 --> 00:10:47,300 What monitors will have access to the system? 128 00:10:47,467 --> 00:10:51,400 I don't know if you'll want a link to the camera in your office. 129 00:10:52,300 --> 00:10:55,133 You mean I can see which people are here? 130 00:10:56,467 --> 00:10:58,033 From anywhere you want. 131 00:10:59,000 --> 00:10:59,701 In fact, 132 00:11:00,634 --> 00:11:05,601 I could install a hidden microphone system so you can hear everything. 133 00:11:06,467 --> 00:11:11,300 It's a little more expensive but it would be good to have a device 134 00:11:11,701 --> 00:11:14,300 to detect when your line's been tapped. 135 00:11:16,300 --> 00:11:17,400 Where are you from? 136 00:11:17,634 --> 00:11:18,501 Colombia. 137 00:11:19,334 --> 00:11:21,934 You seem to be quite a genius in electronics. 138 00:11:22,501 --> 00:11:24,033 I'm an electronics engineer. 139 00:11:24,100 --> 00:11:27,000 I specialized in communications back home. 140 00:11:27,300 --> 00:11:29,033 I can't do it here because... 141 00:11:30,300 --> 00:11:32,000 I'm undocumented. 142 00:11:34,100 --> 00:11:35,734 And you have Oleg's trust. 143 00:11:38,100 --> 00:11:40,334 All right, he's sent from above! 144 00:11:41,300 --> 00:11:43,801 -What's your name? -Alberto Rizo Carpazo. 145 00:11:45,133 --> 00:11:49,434 Would you like a professional salary, insurance including hospitalization, 146 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 and your papers in order? 147 00:11:52,467 --> 00:11:54,701 What frog do I have to kiss? 148 00:12:02,467 --> 00:12:07,000 These damn Spaniards and their coke. 149 00:12:07,133 --> 00:12:09,100 It's super-expensive here. 150 00:12:09,634 --> 00:12:12,467 "This isn't Mexico, dude." 151 00:12:12,601 --> 00:12:15,133 Thank you, Lord. 152 00:12:19,300 --> 00:12:20,200 What? 153 00:12:21,300 --> 00:12:22,133 I'm hungry. 154 00:12:23,234 --> 00:12:25,000 You answer. 155 00:12:25,100 --> 00:12:27,133 -Why me? -That's your boss. 156 00:12:27,300 --> 00:12:28,200 Pote... 157 00:12:28,467 --> 00:12:30,734 -Answer. -You answer. 158 00:12:31,434 --> 00:12:35,133 Damn it. Hello, boss. 159 00:12:35,667 --> 00:12:39,133 Well, did you snuff Teresa Mendoza? 160 00:12:40,000 --> 00:12:41,400 We haven't found her yet. 161 00:12:44,501 --> 00:12:47,000 Did you go back to that house? 162 00:12:47,601 --> 00:12:51,701 We have, a couple of times. But she's not there. Maybe she's traveling. 163 00:12:52,033 --> 00:12:55,300 You'll all travel to hell if you don't find her! 164 00:12:55,701 --> 00:12:57,534 You have until tomorrow! Got it? 165 00:12:58,133 --> 00:13:02,000 Sir, you know no one's more interested in getting her than me. 166 00:13:04,467 --> 00:13:06,701 As soon as I whack her, I'll call you. 167 00:13:07,634 --> 00:13:08,467 Fine. 168 00:13:10,100 --> 00:13:11,801 Born idiots. 169 00:13:18,000 --> 00:13:20,734 Damn! How will we find her? 170 00:13:22,000 --> 00:13:22,701 I'm hungry. 171 00:13:23,501 --> 00:13:28,701 Look, this is from a club. I found it in that house. 172 00:13:29,601 --> 00:13:32,701 If we're going hunting, we've got to start somewhere. 173 00:13:33,300 --> 00:13:37,634 Let's go there. If we find the Spanish girl, we'll force her to talk. 174 00:13:39,601 --> 00:13:40,434 What? 175 00:13:41,300 --> 00:13:42,601 Have a better idea? 176 00:13:46,100 --> 00:13:50,033 -Then stop eating and let's go. -Fine, let's go. 177 00:13:52,601 --> 00:13:53,467 Come on, Pote! 178 00:13:56,234 --> 00:13:57,100 I get it. 179 00:13:57,701 --> 00:14:02,133 I'd keep in my computer the open files to the legal operations. 180 00:14:02,467 --> 00:14:05,067 That handsome young man you just hired 181 00:14:05,133 --> 00:14:10,033 would create other files with different codes to our actual operations. 182 00:14:10,701 --> 00:14:13,467 Great! I love it. 183 00:14:14,133 --> 00:14:15,200 This isn't a game. 184 00:14:15,734 --> 00:14:16,601 I know, dear. 185 00:14:17,467 --> 00:14:19,300 You could go to jail, you know. 186 00:14:20,033 --> 00:14:24,601 So? No one would miss me. Don't worry about me, darling. 187 00:14:24,701 --> 00:14:27,400 I'm not worried about you or anyone. 188 00:14:27,601 --> 00:14:30,701 And don't call me darling. I'm not your friend. 189 00:14:31,000 --> 00:14:35,033 Starting today, you're my employee. I'm your boss. Is that clear? 190 00:14:36,601 --> 00:14:37,734 Yes. Of course. 191 00:14:39,000 --> 00:14:39,701 Ma'am. 192 00:14:40,300 --> 00:14:43,234 You don't need to do that, just stick to business. 193 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 And don't expect anything from me. 194 00:14:46,133 --> 00:14:47,634 Yes. I mean, right. 195 00:14:50,467 --> 00:14:51,300 Excuse me. 196 00:14:52,133 --> 00:14:53,334 I'll tell you later. 197 00:15:00,467 --> 00:15:01,634 You devastated her. 198 00:15:02,234 --> 00:15:05,000 What did you want? I can't lose another friend. 199 00:15:05,300 --> 00:15:06,133 Damn, Teresa. 200 00:15:07,133 --> 00:15:10,634 I'm here. I've got the best consultant for the company. 201 00:15:11,734 --> 00:15:12,601 Come in. 202 00:15:15,234 --> 00:15:17,334 This is Det. Saturnino Juarez. 203 00:15:18,300 --> 00:15:20,000 What's this jerk doing here? 204 00:17:04,133 --> 00:17:07,467 He made me spend two years in jail. What's with you, Rusky? 205 00:17:08,200 --> 00:17:12,000 We need someone who knows people in politics and in the police. 206 00:17:13,100 --> 00:17:17,300 Nino knows them all. They all know Nino. He's the man for the job. 207 00:17:18,000 --> 00:17:21,200 This creep planted the drugs to frame me. 208 00:17:22,300 --> 00:17:26,300 Come on, Patricia, don't be so vindictive. You were guilty after all. 209 00:17:27,467 --> 00:17:32,000 You were covering up for your dealer boyfriend. 210 00:17:32,100 --> 00:17:36,300 And you can talk? After trying to steal the coke from the Russian? 211 00:17:36,734 --> 00:17:37,701 That's history. 212 00:17:39,000 --> 00:17:41,634 In this business, hate has an expiration date. 213 00:17:43,234 --> 00:17:47,133 And yes, an old enemy can become a useful partner. 214 00:17:50,634 --> 00:17:52,534 You won't say anything? 215 00:17:55,000 --> 00:17:58,300 I think Oleg is right. Hate has an expiration date. 216 00:17:59,234 --> 00:18:02,300 Or it can be put on hold. Take Eddie for example. 217 00:18:02,734 --> 00:18:06,200 He left me to rot in jail, took all I had and look at him. 218 00:18:06,400 --> 00:18:10,334 Now he runs errands for me, and will do so for as long as I want to. 219 00:18:10,400 --> 00:18:12,300 I won't be running errands. 220 00:18:13,634 --> 00:18:17,300 I'll only do my part, and charge well for it. 221 00:18:18,734 --> 00:18:19,634 Come on, Paty. 222 00:18:21,100 --> 00:18:28,033 Let's leave this behind and make loads of money to retire early. 223 00:18:29,467 --> 00:18:33,801 Fine. If you two still want to do business with this guy, 224 00:18:34,434 --> 00:18:35,300 fine with me. 225 00:18:39,000 --> 00:18:41,534 Now you, piece of shit, get this straight. 226 00:18:42,133 --> 00:18:46,000 When I'm around, don't look at or talk to me. Are we clear? 227 00:18:48,300 --> 00:18:49,200 Crystal clear. 228 00:18:50,467 --> 00:18:51,300 O'Farrell. 229 00:18:57,467 --> 00:18:58,300 Well, friends. 230 00:19:00,467 --> 00:19:04,200 Tell me about the big business at hand. 231 00:19:05,734 --> 00:19:07,734 It's fifteen tons of coke. 232 00:19:13,434 --> 00:19:15,334 I see you did even worse than me. 233 00:19:15,467 --> 00:19:18,067 I must really love La Mexicana to take this. 234 00:19:18,133 --> 00:19:23,634 In there is the guy who shot me and the one who put me in jail. I need a shot. 235 00:19:24,300 --> 00:19:27,300 You haven't changed. Feels like old times. 236 00:19:28,501 --> 00:19:30,400 But La Mexicana, I don't know. 237 00:19:31,601 --> 00:19:34,400 What's with her? Why does she treat me that way? 238 00:19:35,000 --> 00:19:38,234 You and anyone she loves. She thinks she's cursed. 239 00:19:39,300 --> 00:19:41,200 Many of her loved ones were killed. 240 00:19:42,000 --> 00:19:43,467 And aren't you afraid? 241 00:19:44,467 --> 00:19:48,200 The Russian tried to kill me, guess I'm immune. 242 00:19:49,601 --> 00:19:51,667 La Mexicana lost two husbands, 243 00:19:51,734 --> 00:19:55,000 a friend and her kids in Mexico, and a friend here. 244 00:19:56,000 --> 00:20:00,434 Her "personal graveyard," as she says. Don't hold it against her. 245 00:20:02,133 --> 00:20:03,000 Poor woman. 246 00:20:06,000 --> 00:20:10,634 We must decide what to do with the extra ten tons that Medellin is sending. 247 00:20:11,400 --> 00:20:14,300 Again, Moscow doesn't want to take such a big risk. 248 00:20:15,000 --> 00:20:17,400 I gave my word to Sanchez Godoy. 249 00:20:18,000 --> 00:20:20,701 Credibility is important in our line of work. 250 00:20:22,133 --> 00:20:25,634 I know who would want to buy those ten tons. 251 00:20:28,400 --> 00:20:30,234 But we can't make any mistake. 252 00:20:31,234 --> 00:20:34,000 Or we end up in hell. 253 00:20:36,133 --> 00:20:38,133 That's major league people, Teresa. 254 00:20:40,000 --> 00:20:41,701 You know who I mean, Oleg? 255 00:20:48,100 --> 00:20:50,734 If everything goes well, they'll be happy. 256 00:20:52,100 --> 00:20:55,000 You'll have good clients, they'll want more tons. 257 00:20:56,033 --> 00:20:58,634 But if something goes wrong, you're in trouble. 258 00:20:59,634 --> 00:21:03,100 No clan is as dangerous and violent in the Mediterranean. 259 00:21:03,601 --> 00:21:05,100 But worse than the Turks? 260 00:21:06,000 --> 00:21:08,434 I can't look bad with the Medellin Cartel. 261 00:21:08,501 --> 00:21:09,934 Who are these guys? 262 00:21:10,934 --> 00:21:11,801 Italians. 263 00:21:12,634 --> 00:21:13,534 Camorra. 264 00:21:13,634 --> 00:21:18,300 My Italian is great, I can translate for you. 265 00:21:21,300 --> 00:21:23,534 I need a meeting with them tomorrow. 266 00:21:33,000 --> 00:21:35,934 MEXICO CITY 267 00:21:39,300 --> 00:21:42,267 I need all the data on that case. 268 00:21:43,300 --> 00:21:44,734 Ten years exactly. 269 00:21:46,334 --> 00:21:49,300 Yes. Great! 270 00:21:51,434 --> 00:21:52,300 One moment. 271 00:21:54,501 --> 00:21:55,400 Well... 272 00:21:56,400 --> 00:22:01,200 from the look on your face I don't know if it's good or bad news. 273 00:22:03,467 --> 00:22:07,234 You're very thorough and a good observer, and you're right. 274 00:22:08,234 --> 00:22:11,601 I'm happy things are going as you planned. 275 00:22:12,300 --> 00:22:14,133 I don't get it. 276 00:22:15,300 --> 00:22:19,133 But I'm also sad we won't be working together. 277 00:22:19,601 --> 00:22:22,334 -What, you're leaving? -No, no. 278 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 You are. 279 00:22:25,000 --> 00:22:27,300 The boss will talk to you in a bit. 280 00:22:27,734 --> 00:22:31,200 Washington agreed and you're off to Spain. 281 00:22:31,467 --> 00:22:35,234 So get ready to go to Europe as a DEA agent. 282 00:22:36,133 --> 00:22:39,000 Teresa Mendoza's days of freedom are numbered. 283 00:22:42,000 --> 00:22:44,300 Hello? Yes, yes, I'm here. 284 00:22:44,634 --> 00:22:48,434 Fine. When you get the data let me know. 285 00:23:11,000 --> 00:23:14,734 Don't worry. I'm still on the case and will help you. 286 00:23:15,701 --> 00:23:17,000 You look surprised. 287 00:23:17,300 --> 00:23:21,300 Well, yes, I am. Thanks and.... 288 00:23:22,100 --> 00:23:23,000 well... 289 00:23:23,634 --> 00:23:25,300 stand by for news. 290 00:23:27,000 --> 00:23:28,100 I will. 291 00:23:31,734 --> 00:23:32,634 Hello? 292 00:23:33,734 --> 00:23:35,434 Yes. Everything is ready. 293 00:23:36,300 --> 00:23:37,200 Great. 294 00:23:39,133 --> 00:23:41,334 A car is waiting to take you to the airport. 295 00:23:42,734 --> 00:23:44,033 Safe trip, boss. 296 00:24:06,000 --> 00:24:12,133 After a couple drinks and a shot all will look good. 297 00:25:02,234 --> 00:25:04,000 Paty said you wanted to talk. 298 00:25:04,400 --> 00:25:06,300 Yes, sit down. 299 00:25:09,501 --> 00:25:12,400 Well, how can I help? 300 00:25:13,300 --> 00:25:14,534 In many ways, dear. 301 00:25:16,667 --> 00:25:21,067 You two know each other, and I'll find this discussion extremely boring. 302 00:25:21,133 --> 00:25:23,734 So I'm off to enjoy the night a bit. 303 00:25:24,300 --> 00:25:25,200 See you. 304 00:25:29,000 --> 00:25:31,634 Our friend is quite insane. 305 00:25:32,300 --> 00:25:33,133 Yes. 306 00:25:34,300 --> 00:25:35,801 She's always been that way. 307 00:25:36,634 --> 00:25:40,300 A charming girl, used to get away with everything at any cost. 308 00:25:41,300 --> 00:25:43,000 Hard to picture her in jail. 309 00:25:43,734 --> 00:25:47,133 Well, she didn't look like an inmate. 310 00:25:48,501 --> 00:25:50,000 Tall, pretty... 311 00:25:50,734 --> 00:25:52,133 Everyone envied her. 312 00:25:52,501 --> 00:25:56,000 Some wanted her dead, others respected her. 313 00:25:56,467 --> 00:26:00,100 And the rest kept talking about her, her money, her family... 314 00:26:01,000 --> 00:26:01,701 Anyway. 315 00:26:03,133 --> 00:26:04,000 And you? 316 00:26:04,467 --> 00:26:06,200 I've always been her friend. 317 00:26:06,634 --> 00:26:09,000 I meant how you managed in jail. 318 00:26:10,234 --> 00:26:11,300 You're testing me. 319 00:26:13,467 --> 00:26:17,300 You want to know how I react when life's against me? 320 00:26:19,133 --> 00:26:20,000 You do. 321 00:26:22,234 --> 00:26:25,634 You're good, Teresa. I think we'll get along. 322 00:26:26,501 --> 00:26:27,400 I think so. 323 00:26:29,000 --> 00:26:32,100 And if you must know, 324 00:26:33,000 --> 00:26:35,400 in jail I discovered a Teresa I didn't know. 325 00:26:35,734 --> 00:26:39,601 This is not the same Teresa that went to jail. 326 00:26:43,734 --> 00:26:46,467 I really don't like talking business here. 327 00:26:46,534 --> 00:26:48,434 Can we meet tomorrow at the office? 328 00:26:49,501 --> 00:26:50,534 Sounds great. 329 00:26:51,467 --> 00:26:52,334 Let's go then. 330 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 Want a drink downstairs? 331 00:26:58,000 --> 00:26:59,501 -What do you think? -Fine. 332 00:27:00,601 --> 00:27:01,467 Let's go. 333 00:27:10,501 --> 00:27:12,200 -This is it. -Let's go. 334 00:27:18,734 --> 00:27:21,334 Ratas, just leave that crap. 335 00:27:22,133 --> 00:27:25,133 What are you doing with that crap? Focus, man. 336 00:27:25,801 --> 00:27:29,601 Yes, boss, whatever you say. Who cares? 337 00:27:31,133 --> 00:27:33,334 Only because you're family with the boss. 338 00:27:52,300 --> 00:27:53,467 Welcome to my party. 339 00:28:10,000 --> 00:28:12,534 Well, well. 340 00:28:16,133 --> 00:28:18,234 OK, OK. 341 00:28:18,300 --> 00:28:20,000 It's fine. Everything's fine. 342 00:28:43,634 --> 00:28:45,501 Tell us where you're taking us. 343 00:28:46,634 --> 00:28:48,300 Ratas, we're screwed! 344 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 Do you think they'll take us out to dinner? 345 00:28:53,634 --> 00:28:57,434 At least we're alive, just shut up! 346 00:29:00,133 --> 00:29:01,601 Stinking Russians. 347 00:29:03,000 --> 00:29:05,701 I'm not going back inside. 348 00:29:06,601 --> 00:29:09,033 It's that or these suckers torturing us. 349 00:29:11,000 --> 00:29:13,133 How do you say "bye" in Russian? 350 00:29:15,400 --> 00:29:16,467 What? 351 00:29:22,300 --> 00:29:23,701 I prefer "Hasta la vista". 352 00:29:25,734 --> 00:29:28,000 It's jammed! Pote! Easy, easy. 353 00:30:53,300 --> 00:30:56,000 Go, go. 354 00:30:57,767 --> 00:30:58,634 What? 355 00:31:06,200 --> 00:31:08,400 So? What? What? 356 00:31:29,634 --> 00:31:31,434 Let's see, gentlemen. 357 00:31:34,300 --> 00:31:37,000 Who will tell me who ordered Teresa's death? 358 00:31:38,501 --> 00:31:41,467 I will. Your mother. 359 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 -Torture them. -Yes, sir. 360 00:32:47,234 --> 00:32:50,000 You need to justify your income and lifestyle. 361 00:32:50,300 --> 00:32:53,701 We'll keep receipts, every receipt. 362 00:32:54,467 --> 00:32:57,267 The IRS does not care about your meals and drinks. 363 00:32:57,334 --> 00:32:58,534 Get it? 364 00:32:59,534 --> 00:33:03,701 Aljarafe, that's what I do every day. 365 00:33:04,133 --> 00:33:06,634 What else is new? 366 00:33:09,300 --> 00:33:11,634 It's time to think big. 367 00:33:12,634 --> 00:33:15,467 I say we launch a large investment company. 368 00:33:16,234 --> 00:33:19,300 To erase all track of the large sums that will come. 369 00:33:20,501 --> 00:33:21,634 How can we do that? 370 00:33:22,534 --> 00:33:23,400 Easy. 371 00:33:24,133 --> 00:33:29,000 Creating ghost companies, with lots of bills. The more the better. 372 00:33:30,434 --> 00:33:31,467 If we pay taxes... 373 00:33:32,234 --> 00:33:33,534 the IRS will let us be. 374 00:33:35,000 --> 00:33:35,734 You follow? 375 00:33:36,000 --> 00:33:36,701 Sure. 376 00:33:37,601 --> 00:33:38,434 And you, Paty? 377 00:33:38,501 --> 00:33:43,133 Sure. The good old "when in Rome, do as the Romans". 378 00:33:43,601 --> 00:33:48,400 Precisely! And if you let me, we set up a holding. 379 00:33:49,200 --> 00:33:51,300 You'll still be insolvent. 380 00:33:52,501 --> 00:33:55,467 -Easy. -Fantastic. What do you think, Teresa? 381 00:33:56,234 --> 00:33:57,434 -That's it? -No. 382 00:33:59,234 --> 00:34:01,000 Let's talk about the real thing now: 383 00:34:01,100 --> 00:34:04,100 the millions that will never see Spanish soil. 384 00:34:05,434 --> 00:34:09,400 You see, my suggestion is to stop using the Gibraltar accounts. 385 00:34:10,100 --> 00:34:15,033 See, Eddie? Teo is saying the opposite of what you say. 386 00:34:15,133 --> 00:34:20,234 Gibraltar is perfectly fine, everybody knows that. 387 00:34:20,434 --> 00:34:23,634 Rubbish! Gibraltar is a time bomb. 388 00:34:29,801 --> 00:34:33,200 MEXICO CITY 389 00:34:39,634 --> 00:34:42,434 What are you doing here, Mercedes? Can't sleep? 390 00:34:44,734 --> 00:34:47,734 I'm worried, Epifanio. 391 00:34:49,000 --> 00:34:52,701 I have been trying to find my son for two days now. 392 00:34:54,133 --> 00:34:56,801 He left with a suitcase but didn't say where to. 393 00:34:57,734 --> 00:35:00,100 -Do you know? -How could I? 394 00:35:01,000 --> 00:35:05,467 No, but he's probably doing something work related. 395 00:35:06,200 --> 00:35:08,334 But at least before he answered the phone 396 00:35:08,400 --> 00:35:10,701 to say he could not talk, but now... 397 00:35:11,100 --> 00:35:12,000 Nothing. 398 00:35:13,000 --> 00:35:16,300 Don't worry. He's probably just working. He'll call. 399 00:35:17,467 --> 00:35:18,300 Go to sleep. 400 00:35:29,000 --> 00:35:31,634 Blessed are thou... 401 00:35:32,634 --> 00:35:35,534 Pray for us sinners... 402 00:35:50,467 --> 00:35:54,300 Now and at the hour... 403 00:36:36,634 --> 00:36:37,734 You go on. 404 00:36:52,300 --> 00:36:53,200 For you. 405 00:36:56,300 --> 00:36:59,634 Well, excuse me. You've never seen a drunkard? 406 00:37:02,300 --> 00:37:03,200 Hello? 407 00:37:03,434 --> 00:37:07,000 My sister-in-law is very worried that Ramiro hasn't called. 408 00:37:09,300 --> 00:37:13,133 Batman, that kid may be mad, but he always calls his mother. 409 00:37:13,634 --> 00:37:17,200 Don't worry, Epifanio. I spoke to him yesterday, he's fine. 410 00:37:17,501 --> 00:37:19,400 Good. I'll let Mercedes know. 411 00:37:21,601 --> 00:37:22,434 Hey. 412 00:37:23,234 --> 00:37:27,300 When you talk to him again, tell him to call his mother. 413 00:37:28,634 --> 00:37:29,534 She's worried. 414 00:37:30,200 --> 00:37:31,133 Yes. Goodbye. 415 00:37:34,467 --> 00:37:35,467 Got something? 416 00:37:36,300 --> 00:37:39,634 Nothing, sir. But that's the weakest one. 417 00:37:41,133 --> 00:37:44,234 He'll be the first to talk. 418 00:37:45,701 --> 00:37:46,601 Bring her over. 419 00:37:49,300 --> 00:37:51,400 I don't have much time, nor patience. 420 00:38:07,133 --> 00:38:08,300 Five hundred volts. 421 00:38:15,634 --> 00:38:18,000 No. No. 422 00:38:24,467 --> 00:38:27,300 Who sends you? Who do you work for? 423 00:38:32,601 --> 00:38:33,467 Mobile. 424 00:38:43,734 --> 00:38:46,000 Hello? Ramiro? 425 00:38:47,400 --> 00:38:48,300 Ratas? 426 00:38:49,234 --> 00:38:50,234 What's up, Ratas? 427 00:38:50,734 --> 00:38:52,334 You killed Teresa Mendoza? 428 00:38:53,634 --> 00:38:55,634 Hello? Ratas? 429 00:38:56,834 --> 00:38:57,634 Hello? 430 00:38:58,634 --> 00:39:02,601 We're breaking up. I can't hear you. Can you hear me? 431 00:39:03,634 --> 00:39:04,534 Hello? 432 00:39:10,868 --> 00:39:11,934 SCENES FROM THE NEXT EPISODE 433 00:39:12,000 --> 00:39:13,667 I can't take it! I can't! 434 00:39:13,734 --> 00:39:16,067 Hang on. Just hang on. 435 00:39:16,133 --> 00:39:19,934 We were concerned about you because we know... 436 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 no one in Spain knows Teresa Mendoza like you. 437 00:39:24,300 --> 00:39:27,634 Your enemies are waiting for you to say what we'll do with them. 31463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.