All language subtitles for La Reina del Sur S01E33 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,234 --> 00:00:08,601 I don't get it. You did not kill Dris? 2 00:00:08,667 --> 00:00:10,667 We learned that he was in Mexico. 3 00:00:11,667 --> 00:00:15,000 I've been wanting to see Teresita Mendoza for six years. 4 00:00:15,067 --> 00:00:17,334 Lots to talk about. I know where she is. 5 00:00:18,501 --> 00:00:20,501 Ratas! No, Ratas! 6 00:00:21,467 --> 00:00:22,501 Ratas, please! 7 00:00:28,000 --> 00:00:33,167 It's been a long time since Teresita has been dead to us. 8 00:00:33,501 --> 00:00:35,501 And you won't bring her back. 9 00:00:36,601 --> 00:00:37,534 Clear? 10 00:00:39,300 --> 00:00:43,234 It's not the Arab's death that will lead to Epifanio Vargas, 11 00:00:43,300 --> 00:00:47,467 but his connection to the Medellin Cartel, get it? 12 00:00:49,167 --> 00:00:53,000 If something happens to you, I'll have to shoot myself this time. 13 00:00:54,133 --> 00:00:58,167 I have enough with the graveyard I carry on my shoulders. 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,334 The Sinaloa Cartel bought the betrayal story. 15 00:01:02,467 --> 00:01:06,067 The police were informed and seized a full load of cocaine. 16 00:01:06,167 --> 00:01:07,067 How's that? 17 00:01:07,167 --> 00:01:09,167 Cool! 18 00:01:09,667 --> 00:01:12,334 If that lord finds out you don't work for him 19 00:01:12,767 --> 00:01:16,501 and that you are a DEA mole, I don't know what may happen. 20 00:01:18,534 --> 00:01:20,167 You have a green light. 21 00:01:20,434 --> 00:01:25,534 We're making arrangements for you to go to Colombia and negotiate on our behalf. 22 00:01:34,033 --> 00:01:38,167 Hey, what's up, my friend Sánchez Godoy? 23 00:01:39,133 --> 00:01:41,167 It's time we worked together, right? 24 00:01:42,133 --> 00:01:45,334 About time the Sinaloa lot worked with me. 25 00:01:46,601 --> 00:01:50,701 Well, now's the time to add the chilli pepper to the stew. 26 00:01:51,167 --> 00:01:57,267 That's why Mexicans are my buddies. Write down the coordinates to land. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,033 Alright then. 28 00:02:06,634 --> 00:02:10,167 We'll see you in a bit, Sanchez Godoy. 29 00:02:10,267 --> 00:02:13,534 You got it, brother. See you here. 30 00:02:15,000 --> 00:02:15,767 Sir. 31 00:02:16,334 --> 00:02:17,300 Yes? 32 00:02:17,667 --> 00:02:19,067 Mr. Arturo's here. 33 00:02:20,167 --> 00:02:24,000 So? He's like family. Show him in. 34 00:02:31,334 --> 00:02:34,968 Happy birthday, my dear friend, Sánchez Godoy. 35 00:02:35,033 --> 00:02:37,033 My dear Arturo, I've missed you. 36 00:02:38,667 --> 00:02:40,667 You know I like this country. 37 00:02:43,467 --> 00:02:46,067 Must be because it feels like home. 38 00:02:46,334 --> 00:02:50,167 Stop going to Mexico. Take a vacation. You want it all. 39 00:02:50,334 --> 00:02:51,667 But you sent me there. 40 00:02:52,234 --> 00:02:54,000 Did the Culiacan people call? 41 00:02:55,000 --> 00:02:57,501 I just hung up with Batman himself. 42 00:02:57,601 --> 00:03:00,167 He's coming for the party. It will be cool. 43 00:03:00,234 --> 00:03:01,267 Awesome. 44 00:03:10,167 --> 00:03:12,000 - What's this? - Pocket money. 45 00:03:12,567 --> 00:03:18,167 You know that anyone who helps me make money gets treated like family. 46 00:03:21,000 --> 00:03:23,467 It's snitches I can't stand. 47 00:03:25,434 --> 00:03:27,167 They get chopped up. 48 00:03:27,300 --> 00:03:28,601 Awesome. 49 00:03:28,667 --> 00:03:30,667 - Sir? - What? 50 00:03:31,000 --> 00:03:32,334 Call from Spain. 51 00:03:33,167 --> 00:03:35,334 Gallegos are coming to party, too. 52 00:03:35,501 --> 00:03:38,334 Remind me to book some call girls for them. 53 00:03:38,601 --> 00:03:41,334 Sir, it's not the Galicians. 54 00:03:42,300 --> 00:03:44,501 - It's not? - You won't believe this. 55 00:03:44,567 --> 00:03:47,467 It's the Russian himself. Oleg Yasikov. 56 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 He says it real nice, right? 57 00:03:51,300 --> 00:03:52,334 Line one, sir. 58 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 My dear Russian! I thought we'd never speak again. 59 00:04:03,501 --> 00:04:05,501 DEA HEADQUARTERS COLOMBIA 60 00:04:21,334 --> 00:04:25,601 You know, it's awesome to think that eight out of 10 people 61 00:04:25,667 --> 00:04:27,167 who snort coke worldwide... 62 00:04:28,167 --> 00:04:30,167 are snorting my cartel's coke. 63 00:04:32,000 --> 00:04:34,634 - That makes you happy? - Of course! 64 00:04:35,267 --> 00:04:37,601 I've negotiated ten tons with Mexico, 65 00:04:39,133 --> 00:04:43,801 ten with the Galicians and five with the South of Spain. And I've got more orders. 66 00:04:45,000 --> 00:04:49,334 So the Russians from the South of Spain were the ones who called? 67 00:04:51,133 --> 00:04:53,133 You ask a lot of questions. 68 00:04:54,334 --> 00:04:55,767 I want to learn. 69 00:04:56,033 --> 00:04:59,934 That was the Russian whom I thought I'd never talk to again. 70 00:05:00,601 --> 00:05:05,167 He won't come to the party but he's sending emissaries, and with a surprise. 71 00:05:05,334 --> 00:05:10,634 I thought the Galicians in the north of Spain had a monopoly on your stuff. 72 00:05:11,033 --> 00:05:12,434 They did. 73 00:05:12,667 --> 00:05:14,667 But I can't not do business. 74 00:05:15,434 --> 00:05:20,167 If they want to kill each other they can, but in Spain, not over here. 75 00:05:20,601 --> 00:05:23,334 They'd better not do a thing here. 76 00:05:23,501 --> 00:05:24,667 - Cheers. - Cheers. 77 00:05:45,033 --> 00:05:48,033 Thank you all for attending this humble celebration. 78 00:05:48,334 --> 00:05:53,334 I don't like to say it this way but all the girls are paid for. So have fun! 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,334 It's all set. 80 00:06:16,634 --> 00:06:19,067 People are arriving from everywhere. 81 00:06:19,767 --> 00:06:22,167 We're ready too if you need us. 82 00:06:23,133 --> 00:06:25,133 We've got 50 men and army support. 83 00:06:26,133 --> 00:06:28,133 I only hope we won't need help. 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,334 But apparently there will be surprises. 85 00:06:33,634 --> 00:06:35,334 Batman Güemes is confirmed. 86 00:06:36,501 --> 00:06:38,601 Though I stole Güero's plane long ago, 87 00:06:38,667 --> 00:06:41,267 I don't want to risk Batman recognizing me. 88 00:06:41,434 --> 00:06:42,367 Arturito! 89 00:06:42,767 --> 00:06:45,701 Come help me welcome the guests! 90 00:06:47,300 --> 00:06:48,200 Have to go now. 91 00:06:49,167 --> 00:06:54,300 Good luck, Willy. Hope all goes as planned. Please take care. 92 00:06:56,501 --> 00:06:58,501 Get ready and stand by for orders. 93 00:07:27,300 --> 00:07:31,767 Yep. All you see up to that point there is mine. 94 00:07:32,501 --> 00:07:33,701 That's a lot of land. 95 00:07:34,133 --> 00:07:36,601 I had to accept it in a deal. 96 00:07:38,167 --> 00:07:39,067 Sir. 97 00:07:40,000 --> 00:07:40,667 Yes? 98 00:07:41,667 --> 00:07:44,367 Siso Pernas's gone and we don't know where to. 99 00:07:44,634 --> 00:07:48,567 How come? We just closed a deal and were about to have a toast. 100 00:07:49,133 --> 00:07:50,667 Let's say he was kidnapped. 101 00:07:51,167 --> 00:07:52,601 A lady took him. 102 00:07:52,667 --> 00:07:56,000 Sure, these chicks are like that. 103 00:07:56,334 --> 00:07:58,100 You want one? My treat. 104 00:07:58,167 --> 00:07:59,067 Sir. 105 00:08:02,501 --> 00:08:05,667 Batman's here? Awesome. Let's go greet him. 106 00:08:09,634 --> 00:08:12,300 - I'll go to the toilet first. - No, hold it. 107 00:08:13,000 --> 00:08:16,467 You made the deal with the Sinaloa Cartel, you come with me. 108 00:08:34,467 --> 00:08:39,033 I can't believe you're negotiating in Medellin and I'm the last fool to know. 109 00:08:39,133 --> 00:08:42,033 You even sent Pote and didn't tell me! Why, Uncle? 110 00:08:42,634 --> 00:08:45,501 - What's with you? - What is it, Ratita? 111 00:08:45,667 --> 00:08:46,567 What's wrong? 112 00:08:47,300 --> 00:08:50,000 First, don't talk to me like that. 113 00:08:50,467 --> 00:08:55,267 Second, you've got no say in this organization. Got it? 114 00:08:55,667 --> 00:09:00,300 I gave Batman the green light to run all this. 115 00:09:00,501 --> 00:09:01,667 He's your boss. 116 00:09:02,334 --> 00:09:05,501 He's your boss! You obey him! Period! 117 00:09:06,434 --> 00:09:10,100 What? What period? What boss? You're the boss! 118 00:09:10,167 --> 00:09:13,167 He's a moron and one day he will betray you! 119 00:09:13,334 --> 00:09:17,667 What's your problem? What are you doing that's got you so tense? 120 00:09:18,033 --> 00:09:20,501 I'm not doing anything. I'm fine. 121 00:09:20,667 --> 00:09:23,234 But seriously, he's going to betray you. 122 00:09:24,267 --> 00:09:26,701 I'm your blood. It's different! 123 00:09:27,000 --> 00:09:31,300 Exactly. You're family, so act like it. 124 00:09:32,767 --> 00:09:33,667 Alright. Fine. 125 00:09:34,334 --> 00:09:40,334 It's what you want, but I swear it's easy for them to betray you. 126 00:09:40,601 --> 00:09:44,667 One day you'll need me. I'm your blood. I'd never do that to you. 127 00:09:44,767 --> 00:09:46,267 Enough! 128 00:09:46,534 --> 00:09:47,400 You'll see. 129 00:09:47,467 --> 00:09:50,133 Go take something. Get cleaned up afterwards. 130 00:09:51,334 --> 00:09:52,667 You get worse every time. 131 00:09:54,767 --> 00:09:57,701 The cross I bear with this one. 132 00:10:16,501 --> 00:10:19,501 Stay here, Pote. I won't be long. 133 00:10:19,567 --> 00:10:23,334 I'll do the deal with this guy and we'll leave tonight. 134 00:10:23,601 --> 00:10:28,000 Don't worry, sir. I'll watch your back. 135 00:10:30,334 --> 00:10:32,467 My buddy Sanchez Godoy! 136 00:10:32,667 --> 00:10:36,501 Isn't this great? Welcome to Medellin. 137 00:10:41,033 --> 00:10:45,000 Let me introduce you. Arturito's my buddy. Mexican like you. 138 00:10:45,167 --> 00:10:46,167 This is Batman. 139 00:10:46,567 --> 00:10:48,067 Nice to meet you. 140 00:10:48,300 --> 00:10:49,234 Hey, there. 141 00:10:51,300 --> 00:10:52,601 You look familiar. 142 00:10:53,334 --> 00:10:55,334 From another life I think. 143 00:10:56,033 --> 00:10:59,067 I've got a photographic memory. I never forget a face. 144 00:11:01,067 --> 00:11:02,267 Well, you're wrong. 145 00:11:03,667 --> 00:11:07,167 - What part of Mexico are you from? - Inland. 146 00:11:09,334 --> 00:11:12,567 Alright already, shall we have a drink? 147 00:11:12,667 --> 00:11:15,033 Of course, sir. Tequila! 148 00:11:15,167 --> 00:11:17,601 Some tequila to loosen things up here. 149 00:11:18,067 --> 00:11:19,300 I'm good. 150 00:11:20,234 --> 00:11:24,767 Tequila for the gentleman, and the other gentleman. 151 00:11:25,501 --> 00:11:28,000 - To Colombia and Mexico, right? - Cheers. 152 00:11:28,501 --> 00:11:29,434 Cheers. 153 00:11:34,467 --> 00:11:36,467 That's good. 154 00:11:42,601 --> 00:11:44,000 Damn, Mexicana. 155 00:11:44,501 --> 00:11:48,534 I didn't know people with such bizarre taste existed. 156 00:11:48,667 --> 00:11:49,534 Patricia! 157 00:11:49,601 --> 00:11:52,567 Don't worry. We'll have a great time. 158 00:11:55,334 --> 00:11:59,167 Like I said, just like an African safari. Party! 159 00:12:00,667 --> 00:12:01,767 Teresa Mendoza? 160 00:12:03,567 --> 00:12:06,167 It's not right, Gato! She's Güero's woman. 161 00:12:06,334 --> 00:12:08,534 Don't worry miss, this won't hurt. 162 00:12:08,601 --> 00:12:09,501 Out! 163 00:12:13,634 --> 00:12:15,667 This is going to get real good. 164 00:12:18,133 --> 00:12:19,534 Well, Batman? 165 00:12:21,033 --> 00:12:24,434 I can send the stuff now and we settle the money later. 166 00:12:24,767 --> 00:12:26,334 We can do that. 167 00:12:26,501 --> 00:12:27,467 Sir. 168 00:12:28,434 --> 00:12:29,334 Yes? 169 00:12:29,567 --> 00:12:32,767 The Russian emissaries are here, the ones from Spain. 170 00:12:34,000 --> 00:12:34,701 Oh, right. 171 00:12:36,334 --> 00:12:39,267 Gentlemen, make yourselves at home. I'll be back. 172 00:12:41,167 --> 00:12:42,334 See you in a bit. 173 00:12:59,601 --> 00:13:00,501 Sir. 174 00:13:01,534 --> 00:13:02,634 What is it? 175 00:13:03,033 --> 00:13:07,701 You're not going to believe this. The Güero's girl just walked in. 176 00:13:08,167 --> 00:13:10,767 Who? Who are you talking about? 177 00:13:11,634 --> 00:13:13,501 The one and only Teresa Mendoza 178 00:13:14,033 --> 00:13:17,000 She's here with a blonde girl with a weird accent. 179 00:13:18,267 --> 00:13:21,033 Sanchez Godoy will have to explain this one. 180 00:13:28,234 --> 00:13:29,167 Sir. 181 00:13:30,334 --> 00:13:31,701 I know that guy. 182 00:13:32,467 --> 00:13:36,667 He stole Güero's plane when Teresa Mendoza escaped from Mexico, remember? 183 00:13:39,000 --> 00:13:43,033 That's the guy pretending to be Güero Davila. He's piloting the plane. 184 00:13:43,601 --> 00:13:44,601 Here. 185 00:13:47,000 --> 00:13:48,534 I want to know who that is. 186 00:13:49,767 --> 00:13:53,167 Of course! No wonder he looked familiar. 187 00:13:54,767 --> 00:13:57,334 Something very strange is going on here. 188 00:13:57,767 --> 00:13:59,667 We've got to keep our eyes open. 189 00:14:00,634 --> 00:14:01,501 Yep. 190 00:14:21,667 --> 00:14:24,701 Veronica, this has gone to hell. 191 00:14:25,634 --> 00:14:28,434 Teresa Mendoza's here, I don't know why. 192 00:14:29,300 --> 00:14:30,601 Batman Güemes ID'ed me. 193 00:14:30,767 --> 00:14:34,267 So I order you raid the place right now. 194 00:14:34,334 --> 00:14:36,667 Hang in there. We're on our way. 195 00:14:38,334 --> 00:14:40,033 It's time. Let's go! 196 00:14:57,267 --> 00:14:58,334 Go ahead. 197 00:14:59,701 --> 00:15:00,634 Hello. 198 00:15:05,434 --> 00:15:07,334 You Colombians are so funny. 199 00:15:07,767 --> 00:15:09,133 Really? 200 00:15:09,567 --> 00:15:12,067 Laugh at me all you want, baby. 201 00:15:12,667 --> 00:15:15,701 When I saw you walk in, that was it. 202 00:15:16,501 --> 00:15:19,434 I've only got eyes for you, Blondie. 203 00:15:21,033 --> 00:15:22,534 So I'm Blondie? 204 00:15:23,133 --> 00:15:26,767 We like to call blondies Blondies. 205 00:15:27,300 --> 00:15:28,267 Sir. 206 00:15:30,701 --> 00:15:33,334 You're definitely a sweet thing. 207 00:15:34,701 --> 00:15:38,300 I'm sorry to interrupt, but it's our government contact. 208 00:15:38,601 --> 00:15:40,000 It's very important. 209 00:15:42,501 --> 00:15:43,434 Hello? 210 00:15:47,501 --> 00:15:48,667 I owe you one. 211 00:15:49,167 --> 00:15:54,467 Get everyone. Bring Teresa. The Military are on their way here to raid us. 212 00:15:55,167 --> 00:15:56,334 Yes, sir. Excuse me. 213 00:15:56,667 --> 00:15:57,667 What? 214 00:15:58,501 --> 00:16:02,701 You heard me. I only have a few minutes to do business with your partner. 215 00:16:02,767 --> 00:16:05,667 Half of the military's on its way here uninvited. 216 00:16:06,334 --> 00:16:08,167 That's how they are. Come. 217 00:16:11,000 --> 00:16:12,434 What a party! 218 00:16:52,501 --> 00:16:56,400 When the ship's going down, the rats are the first to go. Let's go. 219 00:18:45,167 --> 00:18:51,701 We took less than 20 minutes to get there. Someone must have tipped them off. 220 00:18:53,501 --> 00:18:55,501 What did you expect? 221 00:18:56,601 --> 00:18:59,634 Sánchez Godoy is a big fish. He owns half of Colombia. 222 00:19:00,667 --> 00:19:02,567 So much work. 223 00:19:02,634 --> 00:19:07,501 So many people and resources for it to go to hell in just one second. 224 00:19:08,434 --> 00:19:11,234 Willy, he did not kill you thanks to Veronica. 225 00:19:12,767 --> 00:19:13,767 Yes. 226 00:19:14,501 --> 00:19:15,434 I know. 227 00:19:17,000 --> 00:19:20,634 But I noticed that when they heard the army were on their way... 228 00:19:20,767 --> 00:19:25,167 they got together. They argued, Teresa, the Galllegos, I don't know. 229 00:19:26,000 --> 00:19:28,167 But something was definitely going on. 230 00:19:28,767 --> 00:19:32,033 It sounds like Teresa has changed a lot. 231 00:19:32,234 --> 00:19:34,767 She put Sanchez Godoy against the Gallegos. 232 00:19:35,033 --> 00:19:39,000 Just the fact that she was there means she is big now. 233 00:19:40,300 --> 00:19:42,133 Can't believe this went sour. 234 00:19:44,501 --> 00:19:47,000 It's best that we send you to Washington. 235 00:19:50,167 --> 00:19:54,334 No way. I won't be buried in an office. 236 00:19:54,501 --> 00:19:56,133 What can I do, Willy? 237 00:19:56,634 --> 00:19:58,234 How do I explain this? 238 00:19:59,167 --> 00:20:02,000 Epifanio Vargas owes us big time. 239 00:20:02,701 --> 00:20:05,767 He had two of our best men killed. 240 00:20:06,334 --> 00:20:09,701 I need Teresa to bring him down, and her as well. 241 00:20:10,667 --> 00:20:12,067 Talk to Washington. 242 00:20:12,334 --> 00:20:13,367 Don't know... 243 00:20:13,567 --> 00:20:16,334 Talk to the Justice Department. Get permission. 244 00:20:17,767 --> 00:20:19,167 Send me to Spain. 245 00:20:30,267 --> 00:20:33,767 It all began when Pernas learned the Mexican was Santiago's ex. 246 00:20:34,000 --> 00:20:36,167 They go way back and hated each other. 247 00:20:36,267 --> 00:20:40,267 When he learned that she worked with you, he nearly dropped dead. 248 00:20:41,167 --> 00:20:47,501 The idiot let someone as big as Godoy go, only to avoid sharing the European market. 249 00:20:48,000 --> 00:20:53,534 I said that no one owns the sea, and that we can both negotiate with the Colombians. 250 00:20:57,634 --> 00:20:59,634 The Pernas will come after you. 251 00:21:01,067 --> 00:21:05,234 We've been enemies for long, but this is a war now. 252 00:21:06,767 --> 00:21:08,501 I'll put Dima behind you. 253 00:21:10,133 --> 00:21:12,334 I'm not fond of bodyguards. 254 00:21:14,234 --> 00:21:15,534 It's for your own sake. 255 00:21:16,501 --> 00:21:19,467 More importantly, did you close with Sanchez Godoy? 256 00:21:20,567 --> 00:21:23,234 You'll have to move your contacts in Moscow. 257 00:21:23,367 --> 00:21:24,300 I don't get it. 258 00:21:25,133 --> 00:21:26,767 We've increased the flour. 259 00:21:27,467 --> 00:21:29,534 I closed 15 tons with Sanchez Godoy. 260 00:21:30,300 --> 00:21:32,434 Our five and the ten Siso rejected. 261 00:21:32,767 --> 00:21:36,033 I had to, to gain his trust. 262 00:21:36,334 --> 00:21:38,434 She was great too! Very professional. 263 00:21:38,501 --> 00:21:40,701 He was delighted, despite all the mess. 264 00:21:41,634 --> 00:21:42,701 Fifteen tons? 265 00:21:45,167 --> 00:21:47,167 We're not ready for that much. 266 00:21:54,434 --> 00:21:56,634 O GROVE, GALICIA SPAIN 267 00:21:58,434 --> 00:22:03,501 I did not send you to deal with her, but with Sanchez Godoy! 268 00:22:04,000 --> 00:22:07,467 He never failed us. He can sell coke to whomever he wants. 269 00:22:08,000 --> 00:22:09,334 Not to our competitor! 270 00:22:09,501 --> 00:22:14,367 That chick is not our competitor. Get it into your head. 271 00:22:14,601 --> 00:22:16,033 Nor are the Russians. 272 00:22:17,000 --> 00:22:22,467 Our market is the North Sea, the French, the Italians. 273 00:22:22,667 --> 00:22:28,701 As long as they don't mess with our territory, you don't get us into any war! 274 00:22:29,167 --> 00:22:31,601 - We are fine as we are. - You don't get it. 275 00:22:32,100 --> 00:22:35,534 That woman threatened to get in our territory! 276 00:22:36,167 --> 00:22:38,501 All because she was the wife of that Fisterra. 277 00:22:38,767 --> 00:22:42,534 But Fisterra is dead and buried with his parents. 278 00:22:43,067 --> 00:22:44,701 And you are alive! 279 00:22:46,267 --> 00:22:47,701 Call Sanchez Godoy. 280 00:22:48,133 --> 00:22:50,467 - I won't talk to him. - But I will. 281 00:22:51,033 --> 00:22:54,601 We need to fix the mess you made. 282 00:22:55,067 --> 00:22:56,601 Call him at once! 283 00:23:08,634 --> 00:23:12,334 Hello. Faustino, my old friend! 284 00:23:13,100 --> 00:23:15,100 It's me, your Galego buddy. 285 00:23:16,133 --> 00:23:17,133 Xoaquín Pernas. 286 00:23:19,334 --> 00:23:21,334 What's going on, Batman? 287 00:23:22,767 --> 00:23:26,334 I put you in charge because I thought you were the best. 288 00:23:27,767 --> 00:23:28,767 Was I wrong? 289 00:23:29,634 --> 00:23:30,567 No, sir. 290 00:23:32,067 --> 00:23:36,434 But how could we know that Teresa Mendoza would be at the party in Colombia? 291 00:23:37,167 --> 00:23:39,767 And that DEA dog was there as well! 292 00:23:41,300 --> 00:23:44,501 The army caught us off-guard. We didn't know what to do. 293 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 No excuses, Batman. No excuses! 294 00:23:48,334 --> 00:23:51,334 Take responsibility for your mistakes, and fix them. 295 00:23:52,334 --> 00:23:54,334 I'm on a roll, Batman. 296 00:23:56,567 --> 00:24:00,534 I am president of the party in government. You know what that means? 297 00:24:01,334 --> 00:24:02,501 Sure, sir. 298 00:24:03,434 --> 00:24:07,367 That you can become the next president. 299 00:24:09,000 --> 00:24:12,033 It's time to think big and I don't want dead weights. 300 00:24:13,167 --> 00:24:17,167 More than one would give their lives to make me miserable. 301 00:24:18,567 --> 00:24:24,701 So, as of today... we go with no contact. 302 00:24:25,000 --> 00:24:26,367 Use codes to communicate. 303 00:24:27,767 --> 00:24:30,767 I don't want you around my office, alright? 304 00:24:32,167 --> 00:24:34,701 So what you do now is not my business anymore. 305 00:24:35,701 --> 00:24:39,067 Are you... leaving me on my own? 306 00:24:41,434 --> 00:24:42,701 No, Batman. 307 00:24:43,501 --> 00:24:45,667 I'm leaving you with all I taught you. 308 00:24:48,701 --> 00:24:50,701 Fine, sir. Whatever you say. 309 00:25:06,067 --> 00:25:08,067 WELCOME TO CULIACAN 310 00:25:10,501 --> 00:25:12,667 Come on, Alejandrita, come on! 311 00:25:13,300 --> 00:25:18,367 Show us what you learned on those stages, come on, you pretty thing! 312 00:25:20,534 --> 00:25:23,000 You, Pote! Tell us already, man! 313 00:25:23,100 --> 00:25:27,067 Yea, come on, Pote. You can't keep holding that in. 314 00:25:27,667 --> 00:25:28,701 Let's see. 315 00:25:29,167 --> 00:25:30,133 Spill it. 316 00:25:30,501 --> 00:25:32,501 I'm Batman's man. 317 00:25:33,133 --> 00:25:35,133 I know my job well. 318 00:25:36,167 --> 00:25:39,167 I don't hear what I'm not supposed to hear. 319 00:25:39,767 --> 00:25:42,334 Let alone say what I'm not supposed to say. 320 00:25:42,801 --> 00:25:44,968 Let me have a drink and leave me be. 321 00:25:45,033 --> 00:25:48,033 What's the big deal? Come on, baby, get up. 322 00:25:48,234 --> 00:25:51,334 Look at this pretty thing, she's yummy! 323 00:25:51,567 --> 00:25:54,234 Wanna trade her for your story? Come on! 324 00:25:54,501 --> 00:25:56,667 - Come on, man! - No. No way. 325 00:25:57,100 --> 00:25:58,167 Listen. 326 00:25:58,667 --> 00:26:02,400 I need an errand, which of you will be the lucky one? 327 00:26:02,601 --> 00:26:05,501 - As you wish, sir. - Here we are. 328 00:26:13,167 --> 00:26:15,167 TWO DAYS LATER... 329 00:26:17,801 --> 00:26:19,300 You'll love the office. 330 00:26:19,367 --> 00:26:23,167 It's not finished yet, but the furniture comes tomorrow. 331 00:26:24,501 --> 00:26:25,501 Look! 332 00:26:26,167 --> 00:26:28,167 This is the reception. 333 00:26:28,501 --> 00:26:31,801 This will have some seats, like a waiting room. 334 00:26:32,267 --> 00:26:35,000 And our offices are here! 335 00:26:35,200 --> 00:26:36,334 This is mine... 336 00:26:37,434 --> 00:26:39,434 and here is yours. 337 00:26:44,667 --> 00:26:47,701 You will just love the furniture I picked! 338 00:26:48,667 --> 00:26:52,501 And finally, the board room! 339 00:26:53,434 --> 00:26:54,501 What do you think? 340 00:26:54,667 --> 00:26:55,801 Well? 341 00:26:56,334 --> 00:26:57,567 Good. 342 00:26:59,701 --> 00:27:02,100 What's that face? You don't like it. 343 00:27:02,501 --> 00:27:05,501 No, I love it. It's huge, it's amazing, it's great! 344 00:27:06,334 --> 00:27:10,133 Jus thinking about all the work makes me tired. 345 00:27:10,767 --> 00:27:11,767 So much to do. 346 00:27:12,367 --> 00:27:14,801 It's normal, we haven't stopped since jail. 347 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 Yes, but I miss jail. 348 00:27:17,667 --> 00:27:21,200 At least I could be on my own, with no one following me. 349 00:27:21,534 --> 00:27:23,667 I could read, let my mind wander. 350 00:27:24,167 --> 00:27:27,067 Do things for myself. I can't do any of that here. 351 00:27:28,167 --> 00:27:32,367 Look, what you need is to go buy yourself a book... 352 00:27:32,667 --> 00:27:36,701 have a joint and take a bath with some champagne. 353 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 I'll make your wish come true. 354 00:27:39,367 --> 00:27:42,100 I'll keep Dimitri busy so you can go. 355 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 - Pati! - Yes? 356 00:27:46,567 --> 00:27:50,033 - Give me a hug. - My dear Montecristo! 357 00:27:51,501 --> 00:27:52,367 Stay put! 358 00:28:08,000 --> 00:28:11,300 Can't believe you asked to be transferred to Spain. 359 00:28:11,667 --> 00:28:13,567 You don't know me too well then. 360 00:28:14,133 --> 00:28:17,334 Very few dare go that far, leave it all behind. 361 00:28:17,767 --> 00:28:19,767 You haven't even asked your wife. 362 00:28:22,167 --> 00:28:25,634 My wife knew what she was getting into when she married me. 363 00:28:27,100 --> 00:28:28,767 My priority is Teresa Mendoza. 364 00:28:30,033 --> 00:28:32,100 Your eyes sparkle when you name her. 365 00:28:33,667 --> 00:28:36,667 Are you sure you only have a professional interest in her? 366 00:28:38,000 --> 00:28:38,801 Sure. 367 00:28:40,033 --> 00:28:44,501 She is not important enough to become your main target. 368 00:28:45,334 --> 00:28:48,133 For ten years you went after Epifanio Vargas. 369 00:28:49,167 --> 00:28:51,400 And now you leave to another continent? 370 00:28:53,501 --> 00:28:56,667 I think you're too focused on that woman. 371 00:28:58,501 --> 00:28:59,601 What do you know? 372 00:29:00,801 --> 00:29:04,133 You don't have the gut instinct I have. 373 00:29:04,767 --> 00:29:10,100 I can assure you Teresa Mendoza will be the Queen there, and I'll bring her down. 374 00:29:10,501 --> 00:29:12,501 And I'll bring her over here. 375 00:29:13,367 --> 00:29:14,367 Are we clear? 376 00:30:22,501 --> 00:30:23,667 Why the rush? 377 00:30:29,667 --> 00:30:31,801 Run, Teresa. Run! 378 00:30:32,501 --> 00:30:34,501 Run and don't look back! 379 00:30:54,334 --> 00:30:57,434 My, you're delicious, baby. Yummy! 380 00:31:16,601 --> 00:31:18,167 Hey, check this out! 381 00:31:18,367 --> 00:31:19,701 Look who's here! 382 00:31:21,434 --> 00:31:23,767 Quite a nice model, right? 383 00:31:24,100 --> 00:31:28,467 - She's got a good pair. - Not her. The other one. 384 00:31:30,701 --> 00:31:32,434 That's Teresa Mendoza! 385 00:31:32,534 --> 00:31:35,167 Alive and kicking that harpy! 386 00:31:35,334 --> 00:31:37,334 I'll get her soon. 387 00:31:38,000 --> 00:31:39,234 I'll get my revenge. 388 00:31:39,434 --> 00:31:41,434 I'll do to her what she did to me. 389 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Let it go, Gato. 390 00:31:43,334 --> 00:31:45,033 Leave it be. 391 00:31:45,300 --> 00:31:46,801 She's here. Let's find her. 392 00:32:12,467 --> 00:32:15,367 It's fine. She went for a book and then-- 393 00:32:15,434 --> 00:32:16,567 You idiots! 394 00:32:18,200 --> 00:32:21,634 Some angry Mexicans and a DEA agent are after her. 395 00:32:21,701 --> 00:32:27,501 And you think it's ok to ditch her bodyguard to go read a stupid book. 396 00:32:30,634 --> 00:32:32,133 Piss off, Pati. 397 00:32:32,701 --> 00:32:34,767 You don't get to tell me what to do. 398 00:32:36,133 --> 00:32:42,067 You both need protection 24/7 until things calm down. 399 00:32:42,200 --> 00:32:45,267 What? You'll get a thug to control me as well? 400 00:32:45,501 --> 00:32:47,801 Don't even think of it. I'm an O'Farrell. 401 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 No one lays a hand on me. 402 00:32:50,267 --> 00:32:51,767 They fear my dad's name. 403 00:32:52,501 --> 00:32:57,167 You're the only one who dared shoot me. You don't know anything! 404 00:32:58,601 --> 00:33:01,267 Good that in Costa del Sol there's no mad Russians like you. 405 00:33:01,334 --> 00:33:03,801 Talk to Teresa, damn it. 406 00:33:09,701 --> 00:33:10,701 Hello? 407 00:33:11,534 --> 00:33:17,200 Hi! What? Really? Can't believe it! 408 00:33:18,367 --> 00:33:20,634 Sure! I want to see you too. Tonight! 409 00:33:21,000 --> 00:33:23,701 Call you back in five and we can chat. 410 00:33:24,367 --> 00:33:27,033 Bye, dear. Bye! 411 00:33:30,000 --> 00:33:30,701 Who was that? 412 00:33:32,501 --> 00:33:35,167 Too many questions, Rusky. 413 00:33:35,767 --> 00:33:38,701 An old friend I'll be glad to meet. 414 00:33:39,634 --> 00:33:46,133 I'm off. Have some vodka and avoid stress, it's bad for your heart. 415 00:34:36,367 --> 00:34:38,133 We need to talk. 416 00:34:38,334 --> 00:34:39,300 Oleg 417 00:34:39,701 --> 00:34:42,701 I'm being followed by some Mexicans! 418 00:34:43,501 --> 00:34:47,601 They are here. Please help me! I don't think they've seen me. 419 00:34:47,801 --> 00:34:52,400 Teresa, stay there until you see Dima and Vladimir. Got it? 420 00:35:04,667 --> 00:35:06,000 What's up? 421 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Here are the guns my contact gave me. 422 00:35:12,167 --> 00:35:15,634 - Hold still! - They're good! 423 00:35:15,701 --> 00:35:16,701 Hey, beer! 424 00:35:17,267 --> 00:35:19,701 Easy, Ratas! We got work to do. 425 00:35:20,200 --> 00:35:21,701 The boss will get cranky. 426 00:35:23,000 --> 00:35:24,968 The boss can go to hell. 427 00:35:25,033 --> 00:35:27,133 I'm a big boy, don't need lecturing. 428 00:35:27,501 --> 00:35:30,200 Come on buddy, sit down and relax! 429 00:35:32,200 --> 00:35:34,534 You got the address the Arab gave you? 430 00:35:36,334 --> 00:35:40,467 Ratas, you finish that beer and we'll get going. 431 00:35:41,467 --> 00:35:44,000 I want to go back to Mexico. 432 00:35:44,167 --> 00:35:45,767 I'm not happy here. 433 00:35:46,200 --> 00:35:48,434 This food is tasteless, I miss my tacos. 434 00:35:48,634 --> 00:35:50,400 Have a mussel taco then. 435 00:35:50,534 --> 00:35:53,400 Let's go, man. Come on! 436 00:35:54,467 --> 00:35:55,434 Idiot! 437 00:36:22,334 --> 00:36:24,634 I hadn't been this scared in a long time. 438 00:36:25,534 --> 00:36:30,334 I don't know why... but seeing those three guys 439 00:36:30,534 --> 00:36:36,300 brought back all my memories, horrible memories-- 440 00:36:36,367 --> 00:36:39,133 - Easy. - Painful memories. 441 00:36:40,133 --> 00:36:41,067 You're safe. 442 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Thanks to you. 443 00:36:45,033 --> 00:36:49,767 Your blooming business is refreshing your old enemies' memories. 444 00:36:50,667 --> 00:36:53,267 Teresa, you cannot escape from my men again. 445 00:36:53,334 --> 00:36:56,801 I want Vladimir and Dima with you 24/7. 446 00:36:57,033 --> 00:36:58,200 I promise. 447 00:37:16,667 --> 00:37:19,033 - To freedom! - To freedom! 448 00:37:22,234 --> 00:37:25,467 The Mexican will drop dead when she hears you're free. 449 00:37:26,067 --> 00:37:29,801 The least I deserved after the abuse I suffered with the deceased. 450 00:37:31,067 --> 00:37:33,267 - May he burn in hell! - Yea! 451 00:37:35,167 --> 00:37:39,634 I didn't want to tell the Mexican. We'll go to Marbella and surprise her. 452 00:37:40,367 --> 00:37:41,734 She grew fond of you. 453 00:37:42,167 --> 00:37:47,000 I grew fond of you both. I've been out for two days and called you first. 454 00:37:47,634 --> 00:37:50,434 Oh, half the girls send their regards. 455 00:37:51,033 --> 00:37:55,000 The other half want to stab you in the heart. 456 00:37:55,501 --> 00:38:00,067 So Patty O' Farrell of me. Loved and hated everywhere I go. 457 00:38:01,167 --> 00:38:03,234 You must know something about Pati. 458 00:38:04,300 --> 00:38:09,567 She refuses to have protection. I don't care for her but she makes you vulnerable. 459 00:38:09,701 --> 00:38:12,767 Pati! I haven't told her! She needs to know. 460 00:38:13,133 --> 00:38:14,100 I must call her. 461 00:38:14,167 --> 00:38:16,400 They don't know her address, or yours. 462 00:38:16,634 --> 00:38:17,801 Sure they do. 463 00:38:18,667 --> 00:38:23,634 The Mexicans killed Dris, sure they got it from them before killing him. 464 00:38:28,167 --> 00:38:29,067 Well... 465 00:38:29,133 --> 00:38:32,300 Had I known for a fact you were this rich, 466 00:38:32,367 --> 00:38:35,701 I'd have called you General, not Lieutenant. 467 00:38:36,534 --> 00:38:39,501 Pati! This is a palace! 468 00:38:40,167 --> 00:38:42,400 So lucky to have a dad so loaded! 469 00:38:42,534 --> 00:38:46,200 I didn't get this house from my dad, but with my own sweat. 470 00:38:47,534 --> 00:38:50,400 You don't even sweat! 471 00:38:50,467 --> 00:38:52,467 That's true! 472 00:38:56,300 --> 00:38:59,000 Hang on, hang on, wait a minute here. 473 00:39:00,334 --> 00:39:01,501 Here are the chicks. 474 00:39:02,000 --> 00:39:04,133 This is the address the Arab gave me. 475 00:39:06,033 --> 00:39:08,033 Finally, my time is come. 476 00:39:10,100 --> 00:39:12,501 Now she will pay. 477 00:39:17,033 --> 00:39:19,067 Patricia, you must get out now! 478 00:39:19,133 --> 00:39:19,934 NEXT 479 00:39:20,000 --> 00:39:22,501 There are three guys in Mexico here to kill me. 480 00:39:25,334 --> 00:39:26,300 Stop there! 481 00:39:29,033 --> 00:39:30,467 So here you are. 482 00:39:30,734 --> 00:39:34,501 Washington approved, you're off to Spain. 483 00:39:34,567 --> 00:39:38,634 So get ready, Teresa's days of freedom are numbered. 484 00:39:38,801 --> 00:39:41,467 If anything goes wrong, you'll be in trouble. 485 00:39:42,734 --> 00:39:46,167 No clan is as dangerous and violent in the Mediterranean. 486 00:39:46,467 --> 00:39:48,467 Are they worse than the Turks? 36335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.