Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,234 --> 00:00:08,601
I don't get it.
You did not kill Dris?
2
00:00:08,667 --> 00:00:10,667
We learned that
he was in Mexico.
3
00:00:11,667 --> 00:00:15,000
I've been wanting to see
Teresita Mendoza for six years.
4
00:00:15,067 --> 00:00:17,334
Lots to talk about.
I know where she is.
5
00:00:18,501 --> 00:00:20,501
Ratas!
No, Ratas!
6
00:00:21,467 --> 00:00:22,501
Ratas, please!
7
00:00:28,000 --> 00:00:33,167
It's been a long time since Teresita
has been dead to us.
8
00:00:33,501 --> 00:00:35,501
And you won't bring her back.
9
00:00:36,601 --> 00:00:37,534
Clear?
10
00:00:39,300 --> 00:00:43,234
It's not the Arab's death that
will lead to Epifanio Vargas,
11
00:00:43,300 --> 00:00:47,467
but his connection
to the Medellin Cartel, get it?
12
00:00:49,167 --> 00:00:53,000
If something happens to you,
I'll have to shoot myself this time.
13
00:00:54,133 --> 00:00:58,167
I have enough with the graveyard
I carry on my shoulders.
14
00:00:59,000 --> 00:01:02,334
The Sinaloa Cartel
bought the betrayal story.
15
00:01:02,467 --> 00:01:06,067
The police were informed
and seized a full load of cocaine.
16
00:01:06,167 --> 00:01:07,067
How's that?
17
00:01:07,167 --> 00:01:09,167
Cool!
18
00:01:09,667 --> 00:01:12,334
If that lord finds out
you don't work for him
19
00:01:12,767 --> 00:01:16,501
and that you are a DEA mole,
I don't know what may happen.
20
00:01:18,534 --> 00:01:20,167
You have a green light.
21
00:01:20,434 --> 00:01:25,534
We're making arrangements for you to go
to Colombia and negotiate on our behalf.
22
00:01:34,033 --> 00:01:38,167
Hey, what's up,
my friend Sánchez Godoy?
23
00:01:39,133 --> 00:01:41,167
It's time we worked together,
right?
24
00:01:42,133 --> 00:01:45,334
About time the Sinaloa lot
worked with me.
25
00:01:46,601 --> 00:01:50,701
Well, now's the time to add
the chilli pepper to the stew.
26
00:01:51,167 --> 00:01:57,267
That's why Mexicans are my buddies.
Write down the coordinates to land.
27
00:02:05,000 --> 00:02:06,033
Alright then.
28
00:02:06,634 --> 00:02:10,167
We'll see you in a bit,
Sanchez Godoy.
29
00:02:10,267 --> 00:02:13,534
You got it, brother.
See you here.
30
00:02:15,000 --> 00:02:15,767
Sir.
31
00:02:16,334 --> 00:02:17,300
Yes?
32
00:02:17,667 --> 00:02:19,067
Mr. Arturo's here.
33
00:02:20,167 --> 00:02:24,000
So? He's like family.
Show him in.
34
00:02:31,334 --> 00:02:34,968
Happy birthday, my dear friend,
Sánchez Godoy.
35
00:02:35,033 --> 00:02:37,033
My dear Arturo,
I've missed you.
36
00:02:38,667 --> 00:02:40,667
You know I like this country.
37
00:02:43,467 --> 00:02:46,067
Must be because
it feels like home.
38
00:02:46,334 --> 00:02:50,167
Stop going to Mexico.
Take a vacation. You want it all.
39
00:02:50,334 --> 00:02:51,667
But you
sent me there.
40
00:02:52,234 --> 00:02:54,000
Did the Culiacan people call?
41
00:02:55,000 --> 00:02:57,501
I just hung up
with Batman himself.
42
00:02:57,601 --> 00:03:00,167
He's coming for the party.
It will be cool.
43
00:03:00,234 --> 00:03:01,267
Awesome.
44
00:03:10,167 --> 00:03:12,000
- What's this?
- Pocket money.
45
00:03:12,567 --> 00:03:18,167
You know that anyone who helps me
make money gets treated like family.
46
00:03:21,000 --> 00:03:23,467
It's snitches I can't stand.
47
00:03:25,434 --> 00:03:27,167
They get chopped up.
48
00:03:27,300 --> 00:03:28,601
Awesome.
49
00:03:28,667 --> 00:03:30,667
- Sir?
- What?
50
00:03:31,000 --> 00:03:32,334
Call from Spain.
51
00:03:33,167 --> 00:03:35,334
Gallegos are coming
to party, too.
52
00:03:35,501 --> 00:03:38,334
Remind me to book
some call girls for them.
53
00:03:38,601 --> 00:03:41,334
Sir, it's not the Galicians.
54
00:03:42,300 --> 00:03:44,501
- It's not?
- You won't believe this.
55
00:03:44,567 --> 00:03:47,467
It's the Russian himself.
Oleg Yasikov.
56
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
He says it real nice, right?
57
00:03:51,300 --> 00:03:52,334
Line one, sir.
58
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
My dear Russian! I thought
we'd never speak again.
59
00:04:03,501 --> 00:04:05,501
DEA HEADQUARTERS
COLOMBIA
60
00:04:21,334 --> 00:04:25,601
You know, it's awesome to think
that eight out of 10 people
61
00:04:25,667 --> 00:04:27,167
who snort coke worldwide...
62
00:04:28,167 --> 00:04:30,167
are snorting my cartel's coke.
63
00:04:32,000 --> 00:04:34,634
- That makes you happy?
- Of course!
64
00:04:35,267 --> 00:04:37,601
I've negotiated ten
tons with Mexico,
65
00:04:39,133 --> 00:04:43,801
ten with the Galicians and five with the
South of Spain. And I've got more orders.
66
00:04:45,000 --> 00:04:49,334
So the Russians from the South of
Spain were the ones who called?
67
00:04:51,133 --> 00:04:53,133
You ask a lot of questions.
68
00:04:54,334 --> 00:04:55,767
I want to learn.
69
00:04:56,033 --> 00:04:59,934
That was the Russian whom I
thought I'd never talk to again.
70
00:05:00,601 --> 00:05:05,167
He won't come to the party but he's
sending emissaries, and with a surprise.
71
00:05:05,334 --> 00:05:10,634
I thought the Galicians in the north
of Spain had a monopoly on your stuff.
72
00:05:11,033 --> 00:05:12,434
They did.
73
00:05:12,667 --> 00:05:14,667
But I can't not do business.
74
00:05:15,434 --> 00:05:20,167
If they want to kill each other they can,
but in Spain, not over here.
75
00:05:20,601 --> 00:05:23,334
They'd better not
do a thing here.
76
00:05:23,501 --> 00:05:24,667
- Cheers.
- Cheers.
77
00:05:45,033 --> 00:05:48,033
Thank you all for attending
this humble celebration.
78
00:05:48,334 --> 00:05:53,334
I don't like to say it this way but all
the girls are paid for. So have fun!
79
00:06:14,000 --> 00:06:15,334
It's all set.
80
00:06:16,634 --> 00:06:19,067
People are arriving
from everywhere.
81
00:06:19,767 --> 00:06:22,167
We're ready too if you need us.
82
00:06:23,133 --> 00:06:25,133
We've got 50 men
and army support.
83
00:06:26,133 --> 00:06:28,133
I only hope we won't need help.
84
00:06:30,000 --> 00:06:32,334
But apparently
there will be surprises.
85
00:06:33,634 --> 00:06:35,334
Batman Güemes is confirmed.
86
00:06:36,501 --> 00:06:38,601
Though I stole Güero's
plane long ago,
87
00:06:38,667 --> 00:06:41,267
I don't want to risk
Batman recognizing me.
88
00:06:41,434 --> 00:06:42,367
Arturito!
89
00:06:42,767 --> 00:06:45,701
Come help me
welcome the guests!
90
00:06:47,300 --> 00:06:48,200
Have to go now.
91
00:06:49,167 --> 00:06:54,300
Good luck, Willy. Hope all goes
as planned. Please take care.
92
00:06:56,501 --> 00:06:58,501
Get ready
and stand by for orders.
93
00:07:27,300 --> 00:07:31,767
Yep. All you see up to
that point there is mine.
94
00:07:32,501 --> 00:07:33,701
That's a lot of land.
95
00:07:34,133 --> 00:07:36,601
I had to accept it in a deal.
96
00:07:38,167 --> 00:07:39,067
Sir.
97
00:07:40,000 --> 00:07:40,667
Yes?
98
00:07:41,667 --> 00:07:44,367
Siso Pernas's gone
and we don't know where to.
99
00:07:44,634 --> 00:07:48,567
How come? We just closed a deal
and were about to have a toast.
100
00:07:49,133 --> 00:07:50,667
Let's say he was kidnapped.
101
00:07:51,167 --> 00:07:52,601
A lady took him.
102
00:07:52,667 --> 00:07:56,000
Sure, these chicks are like that.
103
00:07:56,334 --> 00:07:58,100
You want one?
My treat.
104
00:07:58,167 --> 00:07:59,067
Sir.
105
00:08:02,501 --> 00:08:05,667
Batman's here? Awesome.
Let's go greet him.
106
00:08:09,634 --> 00:08:12,300
- I'll go to the toilet first.
- No, hold it.
107
00:08:13,000 --> 00:08:16,467
You made the deal with the
Sinaloa Cartel, you come with me.
108
00:08:34,467 --> 00:08:39,033
I can't believe you're negotiating in
Medellin and I'm the last fool to know.
109
00:08:39,133 --> 00:08:42,033
You even sent Pote and
didn't tell me! Why, Uncle?
110
00:08:42,634 --> 00:08:45,501
- What's with you?
- What is it, Ratita?
111
00:08:45,667 --> 00:08:46,567
What's wrong?
112
00:08:47,300 --> 00:08:50,000
First, don't talk
to me like that.
113
00:08:50,467 --> 00:08:55,267
Second, you've got no say
in this organization. Got it?
114
00:08:55,667 --> 00:09:00,300
I gave Batman
the green light to run all this.
115
00:09:00,501 --> 00:09:01,667
He's your boss.
116
00:09:02,334 --> 00:09:05,501
He's your boss! You obey him!
Period!
117
00:09:06,434 --> 00:09:10,100
What? What period? What boss?
You're the boss!
118
00:09:10,167 --> 00:09:13,167
He's a moron and one day
he will betray you!
119
00:09:13,334 --> 00:09:17,667
What's your problem? What are you
doing that's got you so tense?
120
00:09:18,033 --> 00:09:20,501
I'm not doing anything.
I'm fine.
121
00:09:20,667 --> 00:09:23,234
But seriously, he's
going to betray you.
122
00:09:24,267 --> 00:09:26,701
I'm your blood.
It's different!
123
00:09:27,000 --> 00:09:31,300
Exactly.
You're family, so act like it.
124
00:09:32,767 --> 00:09:33,667
Alright.
Fine.
125
00:09:34,334 --> 00:09:40,334
It's what you want, but I swear
it's easy for them to betray you.
126
00:09:40,601 --> 00:09:44,667
One day you'll need me. I'm your blood.
I'd never do that to you.
127
00:09:44,767 --> 00:09:46,267
Enough!
128
00:09:46,534 --> 00:09:47,400
You'll see.
129
00:09:47,467 --> 00:09:50,133
Go take something.
Get cleaned up afterwards.
130
00:09:51,334 --> 00:09:52,667
You get worse every time.
131
00:09:54,767 --> 00:09:57,701
The cross I bear with this one.
132
00:10:16,501 --> 00:10:19,501
Stay here, Pote.
I won't be long.
133
00:10:19,567 --> 00:10:23,334
I'll do the deal with this guy
and we'll leave tonight.
134
00:10:23,601 --> 00:10:28,000
Don't worry, sir.
I'll watch your back.
135
00:10:30,334 --> 00:10:32,467
My buddy Sanchez Godoy!
136
00:10:32,667 --> 00:10:36,501
Isn't this great?
Welcome to Medellin.
137
00:10:41,033 --> 00:10:45,000
Let me introduce you.
Arturito's my buddy. Mexican like you.
138
00:10:45,167 --> 00:10:46,167
This is Batman.
139
00:10:46,567 --> 00:10:48,067
Nice to meet you.
140
00:10:48,300 --> 00:10:49,234
Hey, there.
141
00:10:51,300 --> 00:10:52,601
You look familiar.
142
00:10:53,334 --> 00:10:55,334
From another life I think.
143
00:10:56,033 --> 00:10:59,067
I've got a photographic memory.
I never forget a face.
144
00:11:01,067 --> 00:11:02,267
Well, you're wrong.
145
00:11:03,667 --> 00:11:07,167
- What part of Mexico are you from?
- Inland.
146
00:11:09,334 --> 00:11:12,567
Alright already,
shall we have a drink?
147
00:11:12,667 --> 00:11:15,033
Of course, sir.
Tequila!
148
00:11:15,167 --> 00:11:17,601
Some tequila to
loosen things up here.
149
00:11:18,067 --> 00:11:19,300
I'm good.
150
00:11:20,234 --> 00:11:24,767
Tequila for the gentleman,
and the other gentleman.
151
00:11:25,501 --> 00:11:28,000
- To Colombia and Mexico, right?
- Cheers.
152
00:11:28,501 --> 00:11:29,434
Cheers.
153
00:11:34,467 --> 00:11:36,467
That's good.
154
00:11:42,601 --> 00:11:44,000
Damn, Mexicana.
155
00:11:44,501 --> 00:11:48,534
I didn't know people with
such bizarre taste existed.
156
00:11:48,667 --> 00:11:49,534
Patricia!
157
00:11:49,601 --> 00:11:52,567
Don't worry.
We'll have a great time.
158
00:11:55,334 --> 00:11:59,167
Like I said, just like
an African safari. Party!
159
00:12:00,667 --> 00:12:01,767
Teresa Mendoza?
160
00:12:03,567 --> 00:12:06,167
It's not right, Gato!
She's Güero's woman.
161
00:12:06,334 --> 00:12:08,534
Don't worry miss,
this won't hurt.
162
00:12:08,601 --> 00:12:09,501
Out!
163
00:12:13,634 --> 00:12:15,667
This is going to get real good.
164
00:12:18,133 --> 00:12:19,534
Well, Batman?
165
00:12:21,033 --> 00:12:24,434
I can send the stuff now
and we settle the money later.
166
00:12:24,767 --> 00:12:26,334
We can do that.
167
00:12:26,501 --> 00:12:27,467
Sir.
168
00:12:28,434 --> 00:12:29,334
Yes?
169
00:12:29,567 --> 00:12:32,767
The Russian emissaries are here,
the ones from Spain.
170
00:12:34,000 --> 00:12:34,701
Oh, right.
171
00:12:36,334 --> 00:12:39,267
Gentlemen, make yourselves at home.
I'll be back.
172
00:12:41,167 --> 00:12:42,334
See you in a bit.
173
00:12:59,601 --> 00:13:00,501
Sir.
174
00:13:01,534 --> 00:13:02,634
What is it?
175
00:13:03,033 --> 00:13:07,701
You're not going to believe this.
The Güero's girl just walked in.
176
00:13:08,167 --> 00:13:10,767
Who?
Who are you talking about?
177
00:13:11,634 --> 00:13:13,501
The one and only Teresa Mendoza
178
00:13:14,033 --> 00:13:17,000
She's here with a blonde girl
with a weird accent.
179
00:13:18,267 --> 00:13:21,033
Sanchez Godoy will
have to explain this one.
180
00:13:28,234 --> 00:13:29,167
Sir.
181
00:13:30,334 --> 00:13:31,701
I know that guy.
182
00:13:32,467 --> 00:13:36,667
He stole Güero's plane when Teresa Mendoza
escaped from Mexico, remember?
183
00:13:39,000 --> 00:13:43,033
That's the guy pretending to be Güero
Davila. He's piloting the plane.
184
00:13:43,601 --> 00:13:44,601
Here.
185
00:13:47,000 --> 00:13:48,534
I want to know who that is.
186
00:13:49,767 --> 00:13:53,167
Of course!
No wonder he looked familiar.
187
00:13:54,767 --> 00:13:57,334
Something very strange
is going on here.
188
00:13:57,767 --> 00:13:59,667
We've got to keep
our eyes open.
189
00:14:00,634 --> 00:14:01,501
Yep.
190
00:14:21,667 --> 00:14:24,701
Veronica,
this has gone to hell.
191
00:14:25,634 --> 00:14:28,434
Teresa Mendoza's here,
I don't know why.
192
00:14:29,300 --> 00:14:30,601
Batman Güemes ID'ed me.
193
00:14:30,767 --> 00:14:34,267
So I order you raid
the place right now.
194
00:14:34,334 --> 00:14:36,667
Hang in there.
We're on our way.
195
00:14:38,334 --> 00:14:40,033
It's time.
Let's go!
196
00:14:57,267 --> 00:14:58,334
Go ahead.
197
00:14:59,701 --> 00:15:00,634
Hello.
198
00:15:05,434 --> 00:15:07,334
You Colombians are so funny.
199
00:15:07,767 --> 00:15:09,133
Really?
200
00:15:09,567 --> 00:15:12,067
Laugh at me all you want, baby.
201
00:15:12,667 --> 00:15:15,701
When I saw you walk in,
that was it.
202
00:15:16,501 --> 00:15:19,434
I've only got eyes for you,
Blondie.
203
00:15:21,033 --> 00:15:22,534
So I'm Blondie?
204
00:15:23,133 --> 00:15:26,767
We like to call
blondies Blondies.
205
00:15:27,300 --> 00:15:28,267
Sir.
206
00:15:30,701 --> 00:15:33,334
You're definitely a sweet thing.
207
00:15:34,701 --> 00:15:38,300
I'm sorry to interrupt,
but it's our government contact.
208
00:15:38,601 --> 00:15:40,000
It's very important.
209
00:15:42,501 --> 00:15:43,434
Hello?
210
00:15:47,501 --> 00:15:48,667
I owe you one.
211
00:15:49,167 --> 00:15:54,467
Get everyone. Bring Teresa. The Military
are on their way here to raid us.
212
00:15:55,167 --> 00:15:56,334
Yes, sir.
Excuse me.
213
00:15:56,667 --> 00:15:57,667
What?
214
00:15:58,501 --> 00:16:02,701
You heard me. I only have a few minutes
to do business with your partner.
215
00:16:02,767 --> 00:16:05,667
Half of the military's on
its way here uninvited.
216
00:16:06,334 --> 00:16:08,167
That's how they are.
Come.
217
00:16:11,000 --> 00:16:12,434
What a party!
218
00:16:52,501 --> 00:16:56,400
When the ship's going down,
the rats are the first to go. Let's go.
219
00:18:45,167 --> 00:18:51,701
We took less than 20 minutes to get there.
Someone must have tipped them off.
220
00:18:53,501 --> 00:18:55,501
What did you expect?
221
00:18:56,601 --> 00:18:59,634
Sánchez Godoy is a big fish.
He owns half of Colombia.
222
00:19:00,667 --> 00:19:02,567
So much work.
223
00:19:02,634 --> 00:19:07,501
So many people and resources
for it to go to hell in just one second.
224
00:19:08,434 --> 00:19:11,234
Willy, he did not kill you
thanks to Veronica.
225
00:19:12,767 --> 00:19:13,767
Yes.
226
00:19:14,501 --> 00:19:15,434
I know.
227
00:19:17,000 --> 00:19:20,634
But I noticed that when they heard
the army were on their way...
228
00:19:20,767 --> 00:19:25,167
they got together. They argued,
Teresa, the Galllegos, I don't know.
229
00:19:26,000 --> 00:19:28,167
But something was
definitely going on.
230
00:19:28,767 --> 00:19:32,033
It sounds like Teresa
has changed a lot.
231
00:19:32,234 --> 00:19:34,767
She put Sanchez Godoy
against the Gallegos.
232
00:19:35,033 --> 00:19:39,000
Just the fact that she was there
means she is big now.
233
00:19:40,300 --> 00:19:42,133
Can't believe this went sour.
234
00:19:44,501 --> 00:19:47,000
It's best that we send you
to Washington.
235
00:19:50,167 --> 00:19:54,334
No way.
I won't be buried in an office.
236
00:19:54,501 --> 00:19:56,133
What can I do, Willy?
237
00:19:56,634 --> 00:19:58,234
How do I explain this?
238
00:19:59,167 --> 00:20:02,000
Epifanio Vargas owes us big time.
239
00:20:02,701 --> 00:20:05,767
He had two of our best men killed.
240
00:20:06,334 --> 00:20:09,701
I need Teresa to bring him down,
and her as well.
241
00:20:10,667 --> 00:20:12,067
Talk to Washington.
242
00:20:12,334 --> 00:20:13,367
Don't know...
243
00:20:13,567 --> 00:20:16,334
Talk to the Justice Department.
Get permission.
244
00:20:17,767 --> 00:20:19,167
Send me to Spain.
245
00:20:30,267 --> 00:20:33,767
It all began when Pernas learned
the Mexican was Santiago's ex.
246
00:20:34,000 --> 00:20:36,167
They go way back
and hated each other.
247
00:20:36,267 --> 00:20:40,267
When he learned that she worked
with you, he nearly dropped dead.
248
00:20:41,167 --> 00:20:47,501
The idiot let someone as big as Godoy go,
only to avoid sharing the European market.
249
00:20:48,000 --> 00:20:53,534
I said that no one owns the sea, and that
we can both negotiate with the Colombians.
250
00:20:57,634 --> 00:20:59,634
The Pernas will come
after you.
251
00:21:01,067 --> 00:21:05,234
We've been enemies for long,
but this is a war now.
252
00:21:06,767 --> 00:21:08,501
I'll put Dima behind you.
253
00:21:10,133 --> 00:21:12,334
I'm not fond of bodyguards.
254
00:21:14,234 --> 00:21:15,534
It's for your own sake.
255
00:21:16,501 --> 00:21:19,467
More importantly, did you close
with Sanchez Godoy?
256
00:21:20,567 --> 00:21:23,234
You'll have to move your
contacts in Moscow.
257
00:21:23,367 --> 00:21:24,300
I don't get it.
258
00:21:25,133 --> 00:21:26,767
We've increased the flour.
259
00:21:27,467 --> 00:21:29,534
I closed 15 tons
with Sanchez Godoy.
260
00:21:30,300 --> 00:21:32,434
Our five and the ten Siso rejected.
261
00:21:32,767 --> 00:21:36,033
I had to,
to gain his trust.
262
00:21:36,334 --> 00:21:38,434
She was great too!
Very professional.
263
00:21:38,501 --> 00:21:40,701
He was delighted,
despite all the mess.
264
00:21:41,634 --> 00:21:42,701
Fifteen tons?
265
00:21:45,167 --> 00:21:47,167
We're not ready
for that much.
266
00:21:54,434 --> 00:21:56,634
O GROVE, GALICIA
SPAIN
267
00:21:58,434 --> 00:22:03,501
I did not send you to deal with her,
but with Sanchez Godoy!
268
00:22:04,000 --> 00:22:07,467
He never failed us. He can sell
coke to whomever he wants.
269
00:22:08,000 --> 00:22:09,334
Not to our competitor!
270
00:22:09,501 --> 00:22:14,367
That chick is not our competitor.
Get it into your head.
271
00:22:14,601 --> 00:22:16,033
Nor are the Russians.
272
00:22:17,000 --> 00:22:22,467
Our market is the North Sea,
the French, the Italians.
273
00:22:22,667 --> 00:22:28,701
As long as they don't mess with our
territory, you don't get us into any war!
274
00:22:29,167 --> 00:22:31,601
- We are fine as we are.
- You don't get it.
275
00:22:32,100 --> 00:22:35,534
That woman threatened
to get in our territory!
276
00:22:36,167 --> 00:22:38,501
All because she
was the wife of that Fisterra.
277
00:22:38,767 --> 00:22:42,534
But Fisterra is dead and buried
with his parents.
278
00:22:43,067 --> 00:22:44,701
And you are alive!
279
00:22:46,267 --> 00:22:47,701
Call Sanchez Godoy.
280
00:22:48,133 --> 00:22:50,467
- I won't talk to him.
- But I will.
281
00:22:51,033 --> 00:22:54,601
We need to fix
the mess you made.
282
00:22:55,067 --> 00:22:56,601
Call him at once!
283
00:23:08,634 --> 00:23:12,334
Hello.
Faustino, my old friend!
284
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
It's me, your Galego buddy.
285
00:23:16,133 --> 00:23:17,133
Xoaquín Pernas.
286
00:23:19,334 --> 00:23:21,334
What's going on,
Batman?
287
00:23:22,767 --> 00:23:26,334
I put you in charge because
I thought you were the best.
288
00:23:27,767 --> 00:23:28,767
Was I wrong?
289
00:23:29,634 --> 00:23:30,567
No, sir.
290
00:23:32,067 --> 00:23:36,434
But how could we know that Teresa Mendoza
would be at the party in Colombia?
291
00:23:37,167 --> 00:23:39,767
And that DEA dog was there as well!
292
00:23:41,300 --> 00:23:44,501
The army caught us off-guard.
We didn't know what to do.
293
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
No excuses, Batman.
No excuses!
294
00:23:48,334 --> 00:23:51,334
Take responsibility for your mistakes,
and fix them.
295
00:23:52,334 --> 00:23:54,334
I'm on a roll, Batman.
296
00:23:56,567 --> 00:24:00,534
I am president of the party in government.
You know what that means?
297
00:24:01,334 --> 00:24:02,501
Sure, sir.
298
00:24:03,434 --> 00:24:07,367
That you can become
the next president.
299
00:24:09,000 --> 00:24:12,033
It's time to think big
and I don't want dead weights.
300
00:24:13,167 --> 00:24:17,167
More than one would give their lives
to make me miserable.
301
00:24:18,567 --> 00:24:24,701
So, as of today...
we go with no contact.
302
00:24:25,000 --> 00:24:26,367
Use codes to communicate.
303
00:24:27,767 --> 00:24:30,767
I don't want you around my office,
alright?
304
00:24:32,167 --> 00:24:34,701
So what you do now
is not my business anymore.
305
00:24:35,701 --> 00:24:39,067
Are you...
leaving me on my own?
306
00:24:41,434 --> 00:24:42,701
No, Batman.
307
00:24:43,501 --> 00:24:45,667
I'm leaving you
with all I taught you.
308
00:24:48,701 --> 00:24:50,701
Fine, sir.
Whatever you say.
309
00:25:06,067 --> 00:25:08,067
WELCOME TO CULIACAN
310
00:25:10,501 --> 00:25:12,667
Come on, Alejandrita,
come on!
311
00:25:13,300 --> 00:25:18,367
Show us what you learned on those
stages, come on, you pretty thing!
312
00:25:20,534 --> 00:25:23,000
You, Pote!
Tell us already, man!
313
00:25:23,100 --> 00:25:27,067
Yea, come on, Pote.
You can't keep holding that in.
314
00:25:27,667 --> 00:25:28,701
Let's see.
315
00:25:29,167 --> 00:25:30,133
Spill it.
316
00:25:30,501 --> 00:25:32,501
I'm Batman's man.
317
00:25:33,133 --> 00:25:35,133
I know my job well.
318
00:25:36,167 --> 00:25:39,167
I don't hear what
I'm not supposed to hear.
319
00:25:39,767 --> 00:25:42,334
Let alone say what
I'm not supposed to say.
320
00:25:42,801 --> 00:25:44,968
Let me have a drink
and leave me be.
321
00:25:45,033 --> 00:25:48,033
What's the big deal?
Come on, baby, get up.
322
00:25:48,234 --> 00:25:51,334
Look at this pretty thing,
she's yummy!
323
00:25:51,567 --> 00:25:54,234
Wanna trade her for your story?
Come on!
324
00:25:54,501 --> 00:25:56,667
- Come on, man!
- No. No way.
325
00:25:57,100 --> 00:25:58,167
Listen.
326
00:25:58,667 --> 00:26:02,400
I need an errand,
which of you will be the lucky one?
327
00:26:02,601 --> 00:26:05,501
- As you wish, sir.
- Here we are.
328
00:26:13,167 --> 00:26:15,167
TWO DAYS LATER...
329
00:26:17,801 --> 00:26:19,300
You'll love the office.
330
00:26:19,367 --> 00:26:23,167
It's not finished yet,
but the furniture comes tomorrow.
331
00:26:24,501 --> 00:26:25,501
Look!
332
00:26:26,167 --> 00:26:28,167
This is the reception.
333
00:26:28,501 --> 00:26:31,801
This will have some seats,
like a waiting room.
334
00:26:32,267 --> 00:26:35,000
And our offices
are here!
335
00:26:35,200 --> 00:26:36,334
This is mine...
336
00:26:37,434 --> 00:26:39,434
and here is yours.
337
00:26:44,667 --> 00:26:47,701
You will just love
the furniture I picked!
338
00:26:48,667 --> 00:26:52,501
And finally,
the board room!
339
00:26:53,434 --> 00:26:54,501
What do you think?
340
00:26:54,667 --> 00:26:55,801
Well?
341
00:26:56,334 --> 00:26:57,567
Good.
342
00:26:59,701 --> 00:27:02,100
What's that face?
You don't like it.
343
00:27:02,501 --> 00:27:05,501
No, I love it. It's huge,
it's amazing, it's great!
344
00:27:06,334 --> 00:27:10,133
Jus thinking about all the work
makes me tired.
345
00:27:10,767 --> 00:27:11,767
So much to do.
346
00:27:12,367 --> 00:27:14,801
It's normal,
we haven't stopped since jail.
347
00:27:15,200 --> 00:27:17,200
Yes, but I miss jail.
348
00:27:17,667 --> 00:27:21,200
At least I could be on my own,
with no one following me.
349
00:27:21,534 --> 00:27:23,667
I could read,
let my mind wander.
350
00:27:24,167 --> 00:27:27,067
Do things for myself.
I can't do any of that here.
351
00:27:28,167 --> 00:27:32,367
Look, what you need
is to go buy yourself a book...
352
00:27:32,667 --> 00:27:36,701
have a joint and take a bath
with some champagne.
353
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
I'll make your wish
come true.
354
00:27:39,367 --> 00:27:42,100
I'll keep Dimitri busy
so you can go.
355
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
- Pati!
- Yes?
356
00:27:46,567 --> 00:27:50,033
- Give me a hug.
- My dear Montecristo!
357
00:27:51,501 --> 00:27:52,367
Stay put!
358
00:28:08,000 --> 00:28:11,300
Can't believe you asked to be
transferred to Spain.
359
00:28:11,667 --> 00:28:13,567
You don't know me too well then.
360
00:28:14,133 --> 00:28:17,334
Very few dare go that far,
leave it all behind.
361
00:28:17,767 --> 00:28:19,767
You haven't even asked your wife.
362
00:28:22,167 --> 00:28:25,634
My wife knew what she was getting
into when she married me.
363
00:28:27,100 --> 00:28:28,767
My priority
is Teresa Mendoza.
364
00:28:30,033 --> 00:28:32,100
Your eyes sparkle
when you name her.
365
00:28:33,667 --> 00:28:36,667
Are you sure you only have
a professional interest in her?
366
00:28:38,000 --> 00:28:38,801
Sure.
367
00:28:40,033 --> 00:28:44,501
She is not important enough
to become your main target.
368
00:28:45,334 --> 00:28:48,133
For ten years you went
after Epifanio Vargas.
369
00:28:49,167 --> 00:28:51,400
And now you leave
to another continent?
370
00:28:53,501 --> 00:28:56,667
I think you're too focused
on that woman.
371
00:28:58,501 --> 00:28:59,601
What do you know?
372
00:29:00,801 --> 00:29:04,133
You don't have
the gut instinct I have.
373
00:29:04,767 --> 00:29:10,100
I can assure you Teresa Mendoza will be
the Queen there, and I'll bring her down.
374
00:29:10,501 --> 00:29:12,501
And I'll bring her over here.
375
00:29:13,367 --> 00:29:14,367
Are we clear?
376
00:30:22,501 --> 00:30:23,667
Why the rush?
377
00:30:29,667 --> 00:30:31,801
Run, Teresa.
Run!
378
00:30:32,501 --> 00:30:34,501
Run and don't look back!
379
00:30:54,334 --> 00:30:57,434
My, you're delicious, baby.
Yummy!
380
00:31:16,601 --> 00:31:18,167
Hey, check this out!
381
00:31:18,367 --> 00:31:19,701
Look who's here!
382
00:31:21,434 --> 00:31:23,767
Quite a nice model, right?
383
00:31:24,100 --> 00:31:28,467
- She's got a good pair.
- Not her. The other one.
384
00:31:30,701 --> 00:31:32,434
That's Teresa Mendoza!
385
00:31:32,534 --> 00:31:35,167
Alive and kicking
that harpy!
386
00:31:35,334 --> 00:31:37,334
I'll get her soon.
387
00:31:38,000 --> 00:31:39,234
I'll get my revenge.
388
00:31:39,434 --> 00:31:41,434
I'll do to her
what she did to me.
389
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
Let it go, Gato.
390
00:31:43,334 --> 00:31:45,033
Leave it be.
391
00:31:45,300 --> 00:31:46,801
She's here.
Let's find her.
392
00:32:12,467 --> 00:32:15,367
It's fine.
She went for a book and then--
393
00:32:15,434 --> 00:32:16,567
You idiots!
394
00:32:18,200 --> 00:32:21,634
Some angry Mexicans
and a DEA agent are after her.
395
00:32:21,701 --> 00:32:27,501
And you think it's ok to ditch her
bodyguard to go read a stupid book.
396
00:32:30,634 --> 00:32:32,133
Piss off, Pati.
397
00:32:32,701 --> 00:32:34,767
You don't get
to tell me what to do.
398
00:32:36,133 --> 00:32:42,067
You both need protection 24/7
until things calm down.
399
00:32:42,200 --> 00:32:45,267
What? You'll get a thug
to control me as well?
400
00:32:45,501 --> 00:32:47,801
Don't even think of it.
I'm an O'Farrell.
401
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
No one lays a hand on me.
402
00:32:50,267 --> 00:32:51,767
They fear my dad's name.
403
00:32:52,501 --> 00:32:57,167
You're the only one who dared shoot me.
You don't know anything!
404
00:32:58,601 --> 00:33:01,267
Good that in Costa del Sol
there's no mad Russians like you.
405
00:33:01,334 --> 00:33:03,801
Talk to Teresa, damn it.
406
00:33:09,701 --> 00:33:10,701
Hello?
407
00:33:11,534 --> 00:33:17,200
Hi! What?
Really? Can't believe it!
408
00:33:18,367 --> 00:33:20,634
Sure! I want to see you too.
Tonight!
409
00:33:21,000 --> 00:33:23,701
Call you back in five
and we can chat.
410
00:33:24,367 --> 00:33:27,033
Bye, dear.
Bye!
411
00:33:30,000 --> 00:33:30,701
Who was that?
412
00:33:32,501 --> 00:33:35,167
Too many questions, Rusky.
413
00:33:35,767 --> 00:33:38,701
An old friend I'll be glad to meet.
414
00:33:39,634 --> 00:33:46,133
I'm off. Have some vodka and avoid
stress, it's bad for your heart.
415
00:34:36,367 --> 00:34:38,133
We need to talk.
416
00:34:38,334 --> 00:34:39,300
Oleg
417
00:34:39,701 --> 00:34:42,701
I'm being followed by
some Mexicans!
418
00:34:43,501 --> 00:34:47,601
They are here. Please help me!
I don't think they've seen me.
419
00:34:47,801 --> 00:34:52,400
Teresa, stay there until you see
Dima and Vladimir. Got it?
420
00:35:04,667 --> 00:35:06,000
What's up?
421
00:35:07,167 --> 00:35:09,167
Here are the guns
my contact gave me.
422
00:35:12,167 --> 00:35:15,634
- Hold still!
- They're good!
423
00:35:15,701 --> 00:35:16,701
Hey, beer!
424
00:35:17,267 --> 00:35:19,701
Easy, Ratas!
We got work to do.
425
00:35:20,200 --> 00:35:21,701
The boss will get cranky.
426
00:35:23,000 --> 00:35:24,968
The boss can go to hell.
427
00:35:25,033 --> 00:35:27,133
I'm a big boy,
don't need lecturing.
428
00:35:27,501 --> 00:35:30,200
Come on buddy,
sit down and relax!
429
00:35:32,200 --> 00:35:34,534
You got the address
the Arab gave you?
430
00:35:36,334 --> 00:35:40,467
Ratas, you finish that beer
and we'll get going.
431
00:35:41,467 --> 00:35:44,000
I want to go back to Mexico.
432
00:35:44,167 --> 00:35:45,767
I'm not happy here.
433
00:35:46,200 --> 00:35:48,434
This food is tasteless,
I miss my tacos.
434
00:35:48,634 --> 00:35:50,400
Have a mussel taco then.
435
00:35:50,534 --> 00:35:53,400
Let's go, man.
Come on!
436
00:35:54,467 --> 00:35:55,434
Idiot!
437
00:36:22,334 --> 00:36:24,634
I hadn't been this scared
in a long time.
438
00:36:25,534 --> 00:36:30,334
I don't know why...
but seeing those three guys
439
00:36:30,534 --> 00:36:36,300
brought back all my memories,
horrible memories--
440
00:36:36,367 --> 00:36:39,133
- Easy.
- Painful memories.
441
00:36:40,133 --> 00:36:41,067
You're safe.
442
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Thanks to you.
443
00:36:45,033 --> 00:36:49,767
Your blooming business is refreshing
your old enemies' memories.
444
00:36:50,667 --> 00:36:53,267
Teresa, you cannot escape
from my men again.
445
00:36:53,334 --> 00:36:56,801
I want Vladimir and Dima
with you 24/7.
446
00:36:57,033 --> 00:36:58,200
I promise.
447
00:37:16,667 --> 00:37:19,033
- To freedom!
- To freedom!
448
00:37:22,234 --> 00:37:25,467
The Mexican will drop dead
when she hears you're free.
449
00:37:26,067 --> 00:37:29,801
The least I deserved after the abuse
I suffered with the deceased.
450
00:37:31,067 --> 00:37:33,267
- May he burn in hell!
- Yea!
451
00:37:35,167 --> 00:37:39,634
I didn't want to tell the Mexican.
We'll go to Marbella and surprise her.
452
00:37:40,367 --> 00:37:41,734
She grew fond of you.
453
00:37:42,167 --> 00:37:47,000
I grew fond of you both. I've been out
for two days and called you first.
454
00:37:47,634 --> 00:37:50,434
Oh, half the girls send their regards.
455
00:37:51,033 --> 00:37:55,000
The other half want to stab
you in the heart.
456
00:37:55,501 --> 00:38:00,067
So Patty O' Farrell of me.
Loved and hated everywhere I go.
457
00:38:01,167 --> 00:38:03,234
You must know something
about Pati.
458
00:38:04,300 --> 00:38:09,567
She refuses to have protection. I don't
care for her but she makes you vulnerable.
459
00:38:09,701 --> 00:38:12,767
Pati! I haven't told her!
She needs to know.
460
00:38:13,133 --> 00:38:14,100
I must call her.
461
00:38:14,167 --> 00:38:16,400
They don't know her address,
or yours.
462
00:38:16,634 --> 00:38:17,801
Sure they do.
463
00:38:18,667 --> 00:38:23,634
The Mexicans killed Dris, sure they got
it from them before killing him.
464
00:38:28,167 --> 00:38:29,067
Well...
465
00:38:29,133 --> 00:38:32,300
Had I known for a fact
you were this rich,
466
00:38:32,367 --> 00:38:35,701
I'd have called you
General, not Lieutenant.
467
00:38:36,534 --> 00:38:39,501
Pati! This is a palace!
468
00:38:40,167 --> 00:38:42,400
So lucky to have a dad
so loaded!
469
00:38:42,534 --> 00:38:46,200
I didn't get this house from my dad,
but with my own sweat.
470
00:38:47,534 --> 00:38:50,400
You don't even sweat!
471
00:38:50,467 --> 00:38:52,467
That's true!
472
00:38:56,300 --> 00:38:59,000
Hang on, hang on,
wait a minute here.
473
00:39:00,334 --> 00:39:01,501
Here are the chicks.
474
00:39:02,000 --> 00:39:04,133
This is the address
the Arab gave me.
475
00:39:06,033 --> 00:39:08,033
Finally, my time is come.
476
00:39:10,100 --> 00:39:12,501
Now she will pay.
477
00:39:17,033 --> 00:39:19,067
Patricia,
you must get out now!
478
00:39:19,133 --> 00:39:19,934
NEXT
479
00:39:20,000 --> 00:39:22,501
There are three guys
in Mexico here to kill me.
480
00:39:25,334 --> 00:39:26,300
Stop there!
481
00:39:29,033 --> 00:39:30,467
So here you are.
482
00:39:30,734 --> 00:39:34,501
Washington approved,
you're off to Spain.
483
00:39:34,567 --> 00:39:38,634
So get ready, Teresa's days
of freedom are numbered.
484
00:39:38,801 --> 00:39:41,467
If anything goes wrong,
you'll be in trouble.
485
00:39:42,734 --> 00:39:46,167
No clan is as dangerous
and violent in the Mediterranean.
486
00:39:46,467 --> 00:39:48,467
Are they worse than the Turks?
36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.