All language subtitles for La Reina del Sur S01E30 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,067 --> 00:00:10,334 I'll never mess with innocent people, Oleg. Not with families. 2 00:00:10,534 --> 00:00:12,634 You still have a soft heart. 3 00:00:17,701 --> 00:00:19,534 You have to leave the house. 4 00:00:28,767 --> 00:00:31,334 - How didn't I see this before? - What? 5 00:00:31,501 --> 00:00:34,367 Martin, call a judge and ask for a search warrant. 6 00:00:36,133 --> 00:00:40,634 And the best thing is I have six lives left to find Teresa Mendoza. 7 00:00:42,734 --> 00:00:45,501 Mexicana, they brought this for you. 8 00:00:51,601 --> 00:00:54,167 What's this? I've done nothing! 9 00:00:54,334 --> 00:00:58,067 - Check everywhere. - You have no right to enter like this. 10 00:00:58,634 --> 00:01:02,434 I'm Dris Larbi. I called from Spain. 11 00:01:03,067 --> 00:01:07,000 I am in need and only you can help me. 12 00:01:09,367 --> 00:01:10,634 Still! 13 00:01:11,067 --> 00:01:12,701 Let me go, you son of... 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,434 Did I mention I have one of your pilots? 15 00:01:20,767 --> 00:01:23,701 Mario. I was just interrogating him. 16 00:01:24,033 --> 00:01:27,267 The man looks like he wants to talk. Right, Martin? 17 00:01:27,434 --> 00:01:28,701 Of course. 18 00:01:39,167 --> 00:01:42,133 He's not the kind to stand pressure, miss. 19 00:01:42,300 --> 00:01:45,467 He doesn't want to go back to jail and he wants to negotiate. 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,667 - I don't know what you mean. - I think you do. 21 00:01:51,767 --> 00:01:53,434 Good evening. 22 00:01:55,467 --> 00:01:58,067 - Did you see how she reacted? - Of course. 23 00:01:58,267 --> 00:02:00,234 Something bad's happening to her. 24 00:02:00,501 --> 00:02:03,767 Oleg. Please tell me you have the boy. 25 00:02:04,167 --> 00:02:07,667 Teresa, listen. When they got there it was already too late. 26 00:02:08,033 --> 00:02:10,701 - He's kidnapped. - It can't be. 27 00:02:11,033 --> 00:02:14,534 - How? Who took him? - I warned you, Teresa. 28 00:02:15,033 --> 00:02:16,667 The Turks! 29 00:02:35,167 --> 00:02:36,601 Mohamed? 30 00:02:38,133 --> 00:02:39,567 Boy, what's wrong? 31 00:02:40,601 --> 00:02:44,267 Mohamed? Mohamed, aren't you in school? 32 00:02:45,000 --> 00:02:47,767 I can't hear you, stop playing with the phone. 33 00:02:48,701 --> 00:02:52,167 We'll talk at home. I have lots to do. 34 00:02:52,334 --> 00:02:56,234 I love you. I can't hear you. See you, my boy. 35 00:02:57,701 --> 00:02:59,968 All day playing with his phone. 36 00:03:06,767 --> 00:03:09,100 MEXICO CITY 37 00:03:09,167 --> 00:03:13,067 She exchanged dollars in Culiacan's market. That's what she did. 38 00:03:14,467 --> 00:03:16,701 At least that's what I know. 39 00:03:17,467 --> 00:03:20,501 That's a big step from what you are telling me. 40 00:03:21,601 --> 00:03:23,701 I don't know what to tell you, sir. 41 00:03:25,033 --> 00:03:29,767 Tell me, you made this long trip to Mexico for a reason, right? 42 00:03:31,033 --> 00:03:32,634 What do you want from me? 43 00:03:33,434 --> 00:03:37,334 All I want is for you to help me be safe from Teresa Mendoza. 44 00:03:37,534 --> 00:03:40,567 Save you? What can I do? 45 00:03:40,701 --> 00:03:43,133 You can do a lot. 46 00:03:43,300 --> 00:03:47,067 I don't know why Teresa Mendoza can't come back to Mexico. 47 00:03:47,234 --> 00:03:50,033 So, Mexico is the only place where I'm safe. 48 00:03:51,033 --> 00:03:53,334 You're a very powerful person. 49 00:03:53,634 --> 00:03:56,767 You can put me in contact with Teresa Mendoza's enemies. 50 00:03:57,133 --> 00:04:00,367 I'll tell everything about her. I want revenge from her. 51 00:04:02,167 --> 00:04:05,767 Look, sir, with all respect, you're in the wrong place. 52 00:04:07,501 --> 00:04:10,434 I assure you you won't find anything strange here. 53 00:04:11,000 --> 00:04:13,634 Also, Teresa Mendoza can come back when she wants. 54 00:04:14,534 --> 00:04:16,767 I wouldn't do anything to that girl. 55 00:04:17,067 --> 00:04:19,534 She was like a daughter when she was with my godson. 56 00:04:21,033 --> 00:04:25,033 No, I'm asking nothing from you. Really. 57 00:04:25,167 --> 00:04:30,067 I ask for nothing. I'd just like to go to Teresa Mendoza's land. 58 00:04:30,667 --> 00:04:32,501 To know her past. 59 00:04:32,767 --> 00:04:36,434 Because I'm sure she's running from her past. 60 00:04:38,334 --> 00:04:39,701 Are you sure? 61 00:04:41,167 --> 00:04:42,601 How strange... 62 00:04:44,000 --> 00:04:45,167 Batman. 63 00:04:45,334 --> 00:04:48,501 Sir, I'm leaving for Culiacan. I just came to say bye. 64 00:04:48,767 --> 00:04:50,667 How timely, son. 65 00:04:51,000 --> 00:04:53,701 Look, he's Dris Larbi. 66 00:04:55,167 --> 00:04:57,067 He comes from Spain. 67 00:04:57,300 --> 00:04:58,334 My pleasure. 68 00:04:58,534 --> 00:05:01,534 If you're going to the North, you could take him. 69 00:05:01,701 --> 00:05:02,534 Yes, boss. 70 00:05:02,601 --> 00:05:05,467 He wants to know Teresa Mendoza's land. 71 00:05:07,667 --> 00:05:09,234 I'll take him. 72 00:05:09,767 --> 00:05:12,067 - Very good. - Take good care of him. 73 00:05:12,701 --> 00:05:17,234 - Mr. Epifanio, thanks a lot. - Take care. You're in good hands. 74 00:05:17,367 --> 00:05:21,334 - Thanks a lot. - Look after him, Batman. 75 00:05:21,501 --> 00:05:22,767 Of course, boss. 76 00:05:30,534 --> 00:05:33,667 That money you found is from the sale of some engines. 77 00:05:34,434 --> 00:05:38,501 I can prove it. A cousin bought them. We can call him. 78 00:05:39,667 --> 00:05:42,300 What about your pics with Teresa in the dock? 79 00:05:43,067 --> 00:05:44,701 What's the problem? 80 00:05:45,334 --> 00:05:48,501 I've known her since she was Gallego's wife. 81 00:05:49,601 --> 00:05:52,000 Is it illegal to have friends? 82 00:05:52,767 --> 00:05:56,767 I won't be judged twice for the same. I served my time. 83 00:05:58,267 --> 00:06:00,067 I want to see my lawyer. 84 00:06:02,033 --> 00:06:05,033 You won't need him, Mario. Do you know why? 85 00:06:05,434 --> 00:06:07,334 I'll set you free. 86 00:06:07,767 --> 00:06:10,133 You signed your own death sentence. 87 00:06:10,300 --> 00:06:14,167 You, La Mexicana, and the rest of the pilots displaced the Turks. 88 00:06:14,334 --> 00:06:18,067 You took their business, and you know those guys. 89 00:06:18,701 --> 00:06:24,167 So I'll sit calmly in my office and wait for the news of your beheading. 90 00:06:26,434 --> 00:06:30,000 Martin, set this walking corpse free. 91 00:06:32,267 --> 00:06:33,567 Okay. 92 00:07:00,634 --> 00:07:02,267 Take him inside. 93 00:07:11,334 --> 00:07:13,067 What will you do to me? 94 00:07:16,334 --> 00:07:20,167 Don't try anything, or I'll kill you. 95 00:07:29,634 --> 00:07:31,701 I have to do something. 96 00:07:32,167 --> 00:07:35,567 What will I tell Fatima? That they kidnapped him because of me? 97 00:07:37,133 --> 00:07:41,567 I really don't know what to do. I want to talk to him and know how he is. 98 00:07:42,067 --> 00:07:46,701 I told you it will bring you trouble if they haven't realized he has the phone. 99 00:07:47,467 --> 00:07:51,434 - What do I do, Oleg? - Calm down, that's the important thing. 100 00:07:52,167 --> 00:07:54,367 I warned you, this is no game. 101 00:07:54,567 --> 00:07:57,634 You never should have taken him with you. 102 00:07:58,000 --> 00:08:00,467 Alright, I know. I can't change it. 103 00:08:00,634 --> 00:08:03,334 Tell me if you won't help so I can do something. 104 00:08:03,501 --> 00:08:07,234 - We can't do anything without him. - You're wrong, dear. 105 00:08:07,701 --> 00:08:10,667 - I won't get involved in this. - What? 106 00:08:11,767 --> 00:08:14,167 Will you leave me alone in this? 107 00:08:15,067 --> 00:08:17,367 I thought we were partners. 108 00:08:20,067 --> 00:08:21,300 Hello. 109 00:08:23,367 --> 00:08:26,667 Okay. Thanks. 110 00:08:29,567 --> 00:08:31,234 We're screwed. 111 00:08:32,434 --> 00:08:36,501 They confirmed who has him. It's a Turk. His name's Tarik. 112 00:08:36,634 --> 00:08:38,567 That man's insane. 113 00:08:55,167 --> 00:08:57,067 Are you comfortable? 114 00:08:59,601 --> 00:09:03,133 Don't cry, boy. The good part hasn't started yet. 115 00:09:03,567 --> 00:09:06,634 See how your family doesn't care about you? 116 00:09:15,067 --> 00:09:16,434 What's this? 117 00:09:18,000 --> 00:09:19,167 Bring him. 118 00:09:20,601 --> 00:09:21,767 No. 119 00:09:27,300 --> 00:09:30,000 Is this your mother? 120 00:09:30,300 --> 00:09:34,334 Okay, talk to your mom. Come on, talk to your mom. 121 00:09:34,501 --> 00:09:37,033 - Mohamed, what's wrong? - Mom. 122 00:09:37,234 --> 00:09:38,767 Mom, help me! 123 00:09:39,133 --> 00:09:42,300 - Mohamed, why do you scream? - Bring him. Let's go. 124 00:09:48,467 --> 00:09:49,667 Come on. 125 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Did you hear, ma'am? Next time you see him, he'll be dead. 126 00:09:58,167 --> 00:10:00,234 Tell La Mexicana I say hi. 127 00:10:13,334 --> 00:10:19,067 The message La Mexicana received made her more nervous than she was, Pablo. 128 00:10:19,267 --> 00:10:24,133 Yes, she even left the pics. Who could have sent them to her, Martin? 129 00:10:25,033 --> 00:10:28,701 I told Mario my Turkish mob theory. I hope I'm not wrong. 130 00:10:29,234 --> 00:10:31,701 It's obvious it's them, Pablo. 131 00:10:32,234 --> 00:10:37,567 They sent La Mexicana the pics just when the Russians received the first cargo. 132 00:10:38,601 --> 00:10:40,667 If we're right, a mob war will start 133 00:10:40,734 --> 00:10:44,334 which will turn the Sun Coast upside down. 134 00:10:44,567 --> 00:10:47,334 Everything depends on Yasikov's reaction. 135 00:10:50,000 --> 00:10:51,567 What's on your mind, Pablo? 136 00:10:52,634 --> 00:10:55,567 - This war's convenient, Martin. - Really? Why? 137 00:10:55,701 --> 00:11:01,033 Let them kill each other. We'll repatriate their corpses. 138 00:11:05,033 --> 00:11:06,567 If I take part, 139 00:11:06,701 --> 00:11:10,234 if one of my men's discovered helping you against the Turks, 140 00:11:10,367 --> 00:11:14,334 then it won't be you and Tarik's issue about Mohamed's kidnapping. 141 00:11:14,434 --> 00:11:17,767 It will start a war between my organization and the Turks. 142 00:11:18,067 --> 00:11:22,167 It would involve my bosses in Moscow. See why I can't do anything? 143 00:11:22,334 --> 00:11:25,634 Even I understand it, but it's clear we must help the boy. 144 00:11:29,701 --> 00:11:32,634 It's Fatima. What will I tell her? 145 00:11:36,701 --> 00:11:39,567 - Fatima. - Teresa, they took Mohamed. 146 00:11:39,701 --> 00:11:42,033 He called and he was screaming... 147 00:11:42,434 --> 00:11:47,467 I don't know. It's as if they were hurting him a lot, Teresa. 148 00:11:48,167 --> 00:11:50,467 Then, a man told me... 149 00:11:50,634 --> 00:11:55,234 That the next time I saw my son I'd see him dead. 150 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 I don't get it, Teresa! 151 00:11:59,067 --> 00:12:01,534 He also told me to say hi to you. 152 00:12:01,701 --> 00:12:05,634 I don't understand. Do you know them? Teresa, I'm going crazy. 153 00:12:06,334 --> 00:12:08,601 Don't move, Fatima. I'm coming. 154 00:12:11,567 --> 00:12:12,701 They called her. 155 00:12:13,167 --> 00:12:17,501 Poor Fatima is so nervous. I have to tell her the whole truth. 156 00:12:20,767 --> 00:12:22,167 Teresa. 157 00:12:23,167 --> 00:12:27,334 I can't promise anything, but I'll do all I can to help you. 158 00:12:38,033 --> 00:12:40,334 CULIACAN, SINALOA 159 00:12:41,067 --> 00:12:42,367 INTERNATIONAL AIRPORT 160 00:12:42,567 --> 00:12:44,434 Welcome to Culiacan. 161 00:12:45,434 --> 00:12:47,334 Pote, the door. 162 00:12:54,367 --> 00:12:56,601 No, I can do it. 163 00:14:49,000 --> 00:14:51,467 Take this pill. You need to relax. 164 00:14:52,367 --> 00:14:56,334 I don't want anything. I'll be calm when my son's with me. 165 00:14:58,767 --> 00:15:00,534 Teresa, I heard him scream. 166 00:15:02,167 --> 00:15:05,067 It wasn't a normal scream. They were hurting him. 167 00:15:06,267 --> 00:15:09,234 Teresa, I'm lost. Please tell me what's going on. 168 00:15:09,767 --> 00:15:11,767 Why did that man mention you? 169 00:15:14,534 --> 00:15:17,634 The men who kidnapped Mohamed are my enemies. 170 00:15:18,467 --> 00:15:20,033 Your enemies? 171 00:15:22,000 --> 00:15:24,767 Since when do you have enemies? I don't get it. 172 00:15:25,133 --> 00:15:27,667 Fatima, they're complicated business matters. 173 00:15:28,000 --> 00:15:30,334 Don't treat me like I am stupid! Okay? 174 00:15:33,667 --> 00:15:35,667 What are you up to, Teresa? 175 00:15:38,767 --> 00:15:41,634 It must be big if those people have my son. 176 00:15:44,667 --> 00:15:46,167 Is it drugs? 177 00:15:50,300 --> 00:15:53,567 So that was the business you didn't want to explain. 178 00:15:54,501 --> 00:15:57,133 "Fatima, don't ask. I can't answer." 179 00:15:58,434 --> 00:16:01,000 What did you do to them for this to happen? 180 00:16:04,467 --> 00:16:06,334 Fatima, I assure you-- 181 00:16:06,534 --> 00:16:09,767 Don't assure me anything, Teresa. Tell me the truth. Okay? 182 00:16:10,601 --> 00:16:14,133 I heard my son scream and it ripped my heart apart. 183 00:16:15,033 --> 00:16:17,667 My son is in danger. I want to know why. 184 00:16:20,501 --> 00:16:22,367 Pati and I are partners. 185 00:16:23,334 --> 00:16:25,767 We have deals with a Russian called Oleg. 186 00:16:27,067 --> 00:16:29,534 We traffic Moroccan drugs for him- 187 00:16:30,334 --> 00:16:33,634 That used to be the business of the men who have your son. 188 00:16:35,701 --> 00:16:37,234 So... 189 00:16:38,000 --> 00:16:41,167 They killed the two men of your life because of drugs, 190 00:16:41,334 --> 00:16:44,701 you went to jail, and you're still in that, Teresa? 191 00:16:45,334 --> 00:16:47,534 I didn't ask to be in it, Fatima. 192 00:16:48,334 --> 00:16:49,634 I didn't. 193 00:16:50,667 --> 00:16:55,601 It's circumstances. Life constantly puts me there. 194 00:16:56,434 --> 00:16:58,234 I didn't look for it. 195 00:16:59,167 --> 00:17:02,434 Why did you bring me from Melilla? Why? 196 00:17:04,033 --> 00:17:08,267 You told me I'd be happy beside you. You promised. 197 00:17:11,467 --> 00:17:14,567 Because I love you as if you were a part of me. 198 00:17:15,634 --> 00:17:18,767 Because I needed you beside me. 199 00:17:21,234 --> 00:17:24,067 Because I needed to feel I had a family. 200 00:17:25,167 --> 00:17:29,334 That's why I brought you here, so you wouldn't be in danger. 201 00:17:29,534 --> 00:17:31,601 It was just too late. 202 00:17:37,701 --> 00:17:39,167 I hate you. 203 00:17:40,601 --> 00:17:43,501 - I hate you. - Let's calm down. 204 00:17:44,167 --> 00:17:45,567 Leave her, Pati. 205 00:17:47,000 --> 00:17:49,067 We're talking about her son's life. 206 00:17:50,767 --> 00:17:54,701 Tell me everything you need to say if it makes you feel better. 207 00:18:02,701 --> 00:18:05,167 Mohamed will be fine, I swear. 208 00:18:06,567 --> 00:18:10,234 I'll go get him. It will be fine. I swear they won't touch him. 209 00:18:10,367 --> 00:18:13,434 - I swear. - Teresa, my boy. 210 00:18:14,067 --> 00:18:15,534 Teresa... 211 00:18:35,701 --> 00:18:38,133 Have you thought about it? 212 00:18:39,501 --> 00:18:42,567 If you want to avoid war with the Turks... 213 00:18:44,434 --> 00:18:46,767 May I suggest something to you? 214 00:18:56,234 --> 00:19:00,634 What if you call those men? They have Mohamed's phone. 215 00:19:02,167 --> 00:19:05,000 Teresa, make them promise they won't hurt him. 216 00:19:05,167 --> 00:19:06,501 Please. 217 00:19:06,667 --> 00:19:10,467 I can't talk to them, Fatima. Not until I know what I'll tell them. 218 00:19:10,634 --> 00:19:12,434 I need time to think about it. 219 00:19:13,501 --> 00:19:15,367 My son doesn't have time. 220 00:19:17,334 --> 00:19:21,033 Calm down, Fatima. Ruminating won't get you anywhere. 221 00:19:25,067 --> 00:19:28,067 - Mohamed... - Let her go. 222 00:19:34,634 --> 00:19:36,167 What is it, Teresa? 223 00:19:37,567 --> 00:19:40,467 What is it? What... 224 00:19:41,067 --> 00:19:42,334 Teresa. 225 00:19:47,667 --> 00:19:49,234 What's that? 226 00:19:51,367 --> 00:19:54,300 - Fati... - It's better if you don't... 227 00:19:54,601 --> 00:19:59,334 Give me that... Let me go! 228 00:19:59,501 --> 00:20:00,667 What's this? 229 00:20:49,234 --> 00:20:51,767 What was that? I'm dizzy. 230 00:20:52,634 --> 00:20:56,234 Some pills to calm you down. You'll feel better. 231 00:21:03,434 --> 00:21:06,534 - It's Oleg. - I'll go. She's calm now. 232 00:21:12,567 --> 00:21:15,501 Teresa, if my son dies I'll die too. 233 00:21:17,334 --> 00:21:19,234 Your son will be fine. 234 00:21:19,767 --> 00:21:21,334 He'll be okay. 235 00:21:21,501 --> 00:21:27,501 He'll grow up and have a nice life with you and we'll all be happy. 236 00:21:27,701 --> 00:21:30,701 Even if I have to die for him. Get it? 237 00:21:36,701 --> 00:21:38,267 Good evening. 238 00:21:39,634 --> 00:21:44,033 - Let's go, Fatima. They have to talk. - He'll help us. Go with Pati. 239 00:22:00,467 --> 00:22:04,667 You made me respect you, Teresa. Oleg Yasikov respects few people. 240 00:22:06,067 --> 00:22:08,601 You're a leader. Behave as one. 241 00:22:09,667 --> 00:22:11,667 - I can't. - Yes, you can. 242 00:22:12,000 --> 00:22:14,534 - I can't. - Yes, come on. Come on. 243 00:22:30,434 --> 00:22:33,300 I'm okay now. You're right. 244 00:22:34,300 --> 00:22:38,067 - What do we have to do? - That's how I like it. 245 00:22:40,133 --> 00:22:42,000 It's risky. 246 00:22:42,567 --> 00:22:43,701 You decide. 247 00:22:44,767 --> 00:22:48,501 You have to call the Turk leader. Do what you do best. 248 00:22:48,667 --> 00:22:51,767 Negotiate with him like you once did with me. 249 00:22:52,467 --> 00:22:54,501 His name is Tarik Al-Kalam. 250 00:22:55,300 --> 00:22:59,501 He's a bit crazy but I know that you can control the situation. 251 00:23:01,634 --> 00:23:03,767 If you see he gets out of hand, 252 00:23:04,767 --> 00:23:07,534 there's something extreme you can do. 253 00:23:08,133 --> 00:23:10,167 We thought of the following idea. 254 00:23:10,634 --> 00:23:15,501 Make sure there's some distance between him and Mohamed. 255 00:23:24,334 --> 00:23:27,067 If the boy fainted because of a finger, 256 00:23:27,300 --> 00:23:30,501 imagine what will happen when we chop his head off. 257 00:23:35,467 --> 00:23:38,601 - What about Teresa? - I'll take the Mexican. 258 00:23:39,167 --> 00:23:43,334 Then you take her. After that, let the worms eat her. 259 00:23:49,033 --> 00:23:51,067 - Who is it? - Tarik Al-Kalam? 260 00:23:51,267 --> 00:23:53,601 - Who is it? - Teresa. La Mexicana. 261 00:23:54,000 --> 00:23:58,534 I called to negotiate Mohamed's release. How is he? 262 00:23:59,167 --> 00:24:00,767 He's doing well. 263 00:24:01,133 --> 00:24:03,501 We're letting some hours pass 264 00:24:03,667 --> 00:24:08,434 to cut more fingers off and send them to his mother to complete the set. 265 00:24:10,767 --> 00:24:13,701 Stop hurting him. Tell me what I have to do. 266 00:24:14,067 --> 00:24:17,701 If you want the boy, you have to come alone. 267 00:24:18,067 --> 00:24:21,000 - Alone, get it? - Alone? 268 00:24:21,701 --> 00:24:25,667 - Yasikov is with you, right? - No, he's not with me. 269 00:24:26,000 --> 00:24:28,701 - He doesn't want to get involved. - He's smart. 270 00:24:29,634 --> 00:24:31,267 I'll repeat it. 271 00:24:31,767 --> 00:24:34,667 Come alone. One lie, Mexicana, and... 272 00:24:35,133 --> 00:24:37,567 I swear by Allah I'll chop the boy's head off. 273 00:24:38,334 --> 00:24:39,767 Give me the address. 274 00:24:43,534 --> 00:24:45,334 - Pablo. - What? 275 00:24:45,767 --> 00:24:47,701 I have the school's surveillance video. 276 00:24:47,767 --> 00:24:48,634 Great, play it. 277 00:25:01,767 --> 00:25:04,567 Stop it there. It's him. 278 00:25:05,467 --> 00:25:07,868 That's the moor. La Mexicana's protégé. 279 00:25:08,367 --> 00:25:10,234 - You're right, it's him. - Of course, 280 00:25:10,300 --> 00:25:12,667 this must have been the message she received. 281 00:25:13,000 --> 00:25:16,667 - That's why she was nervous. - What should we do, Pablo? 282 00:25:17,000 --> 00:25:19,467 - Do we track the boy? - None of that. 283 00:25:19,634 --> 00:25:23,000 I have to send my daughters away because of this woman. 284 00:25:23,167 --> 00:25:25,300 Let her suffer as she did to me. 285 00:25:29,767 --> 00:25:34,067 - You can't risk yourself like that. - Patricia, you'll wake up Fatima. 286 00:25:34,501 --> 00:25:36,501 I gave Fatima pills, she's asleep. 287 00:25:37,067 --> 00:25:40,000 What do you want? To be killed by them too? 288 00:25:40,334 --> 00:25:43,300 I don't care, if I can get Mohamed free. 289 00:25:43,667 --> 00:25:48,501 If you go, they'll kill you too, and in vain, because he'll die anyway. 290 00:25:48,667 --> 00:25:50,667 Don't even say that, Patricia. 291 00:25:51,634 --> 00:25:55,334 They want me. The boy is just bait. 292 00:25:56,267 --> 00:25:59,767 Fatima will die if anything happens to him, and I'll die too. 293 00:26:23,267 --> 00:26:27,167 - I'm not convinced about this. - I know, but there's no option. 294 00:26:28,634 --> 00:26:32,067 I'm scared, Mexicana. At least let me go with you. 295 00:26:32,234 --> 00:26:34,767 No, we talked about it. I have to go alone. 296 00:26:35,767 --> 00:26:40,701 I'm scared too. But I'm more scared of not getting Fatima's son back alive. 297 00:26:43,033 --> 00:26:44,667 Take care of her. 298 00:26:46,067 --> 00:26:49,300 What if something happens to you? Who'll look after me? 299 00:26:54,767 --> 00:26:57,667 - It will be okay. Let's go, Oleg. - Let's go. 300 00:27:17,067 --> 00:27:19,767 Well, you already know. 301 00:27:20,167 --> 00:27:24,067 We have to make La Mexicana believe this is an exchange. 302 00:27:24,267 --> 00:27:25,701 Her for the boy. 303 00:27:26,067 --> 00:27:30,067 When we have her, we kill them both. Understood? 304 00:27:30,434 --> 00:27:33,534 Wait for my signal, because before killing her... 305 00:27:34,033 --> 00:27:36,067 I want her to see the boy die. 306 00:27:37,434 --> 00:27:39,167 Go to your places. Come on. 307 00:28:56,067 --> 00:28:59,133 Here I am. Alone, as you asked. 308 00:28:59,467 --> 00:29:02,033 You're brave. You have guts. 309 00:29:03,434 --> 00:29:06,501 So you're the Mexican who stole our business. 310 00:29:06,667 --> 00:29:09,334 - I want to see Mohamed. - What's the deal? 311 00:29:10,167 --> 00:29:13,634 I'll give you back the Russian deal if you give me the boy. 312 00:29:13,767 --> 00:29:18,000 - In 24 hours, I'll leave Spain forever. - And I have to believe you. 313 00:29:19,167 --> 00:29:21,033 I prefer an exchange. 314 00:29:21,567 --> 00:29:24,267 I want you in exchange for the boy. 315 00:29:42,300 --> 00:29:43,467 Okay, then. 316 00:29:45,367 --> 00:29:49,667 But I'll turn myself in only when I see Mohamed safe and away. 317 00:29:50,501 --> 00:29:52,234 How will he leave? 318 00:29:52,367 --> 00:29:56,167 It's hard to drive without a complete hand. 319 00:30:00,067 --> 00:30:01,534 Bring the boy! 320 00:30:25,033 --> 00:30:26,701 Aunt! They'll kill us! 321 00:30:29,567 --> 00:30:31,701 Be still, or I'll kill him! Be still! 322 00:30:43,133 --> 00:30:46,334 You need to have guts to do something so risky. 323 00:30:48,601 --> 00:30:50,267 She does. 324 00:30:52,133 --> 00:30:53,767 Do you trust her that much? 325 00:30:55,133 --> 00:30:58,133 I trust no one, and you know it. 326 00:31:00,234 --> 00:31:04,567 But Teresa... Teresa is special. 327 00:31:06,267 --> 00:31:08,234 Are you falling in love? 328 00:31:11,067 --> 00:31:13,701 Us Russians fall in love a lot. 329 00:31:15,167 --> 00:31:17,000 But we have few friends. 330 00:31:17,767 --> 00:31:21,434 At this age I value a friend more than a woman. 331 00:31:23,367 --> 00:31:25,567 Teresa is that. A good friend. 332 00:31:29,133 --> 00:31:32,300 But is she dies... Tough luck. 333 00:31:33,467 --> 00:31:37,501 Life is what it is, and not how we want it to be. 334 00:31:46,634 --> 00:31:49,534 Where is this girl? Fatima! 335 00:31:49,701 --> 00:31:52,234 Did the earth swallow her? 336 00:31:57,133 --> 00:32:00,334 Come on, Teresa. Answer. 337 00:32:01,334 --> 00:32:02,567 Oh, God... 338 00:32:07,601 --> 00:32:11,601 Pati, why are you calling me? I'm waiting for Teresa's call. 339 00:32:12,033 --> 00:32:14,601 Fatima disappeared. I can't find her anywhere. 340 00:32:14,767 --> 00:32:18,067 Something could happen to Teresa because of her. 341 00:32:18,367 --> 00:32:20,167 Thanks for telling me. 342 00:32:22,534 --> 00:32:25,000 - What's wrong? - Everything. 343 00:32:28,634 --> 00:32:31,067 Basque, are you in position? 344 00:32:32,167 --> 00:32:35,467 Can you see her? Change of plans. 345 00:32:35,701 --> 00:32:39,167 If things go wrong, kill all Turks. 346 00:32:54,167 --> 00:32:56,467 - Please, don't kill me! - Let him go! 347 00:32:57,033 --> 00:32:58,767 I've researched you. 348 00:32:59,501 --> 00:33:02,634 The word on the street's that you behave like a man. 349 00:33:03,534 --> 00:33:05,667 Men never honor their word. 350 00:33:07,133 --> 00:33:09,167 You won't stop working with the Russians. 351 00:33:10,067 --> 00:33:12,667 You'll go after the French and Italian. 352 00:33:14,767 --> 00:33:18,133 Did I mention that us men lie? 353 00:33:19,467 --> 00:33:21,601 No one gets out of here alive. 354 00:33:27,667 --> 00:33:30,334 If you kill him, we all blow to pieces. 355 00:33:31,534 --> 00:33:36,601 I have enough to blow all this place up. You decide, Tarik. 356 00:33:37,267 --> 00:33:42,234 Give me the boy and I'll honor my word, or we'll all go to hell. 357 00:34:01,300 --> 00:34:03,701 CULIACAN, SINALOA 358 00:34:08,067 --> 00:34:09,467 DOOR TO HELL 359 00:34:15,701 --> 00:34:17,300 - Him? - Yes. 360 00:34:23,000 --> 00:34:24,234 What do you want? 361 00:34:45,234 --> 00:34:46,467 Who are you? 362 00:34:49,067 --> 00:34:52,133 - We have a common enemy. - What did you say? 363 00:34:53,534 --> 00:34:58,601 I know you're locked here because of an enemy I also have. 364 00:34:58,767 --> 00:35:00,501 Male or female? 365 00:35:02,567 --> 00:35:04,334 Do you know Teresa? 366 00:35:06,300 --> 00:35:09,467 I had to escape Spain because of her. 367 00:35:11,467 --> 00:35:12,634 Okay. 368 00:35:13,534 --> 00:35:15,033 What did you do? 369 00:35:19,567 --> 00:35:21,067 What do you know? 370 00:35:22,701 --> 00:35:25,334 I know everything about Teresa Mendoza. 371 00:35:25,701 --> 00:35:30,534 I know where she lives, what she does, and who protects her. 372 00:35:33,334 --> 00:35:34,501 Good. 373 00:35:35,767 --> 00:35:37,334 I like you. 374 00:35:40,534 --> 00:35:45,567 Westerners don't sacrifice themselves. You don't believe in Holy War! 375 00:35:45,701 --> 00:35:49,167 - Those explosives are fake. - Don't challenge me, Tarik! 376 00:35:49,334 --> 00:35:53,067 If I press this not even your mom will recognize you. 377 00:35:53,267 --> 00:35:54,667 I'll kill him. 378 00:35:59,601 --> 00:36:01,167 - No! - Fatima! 379 00:36:02,334 --> 00:36:03,634 Fatima! 380 00:36:07,300 --> 00:36:08,667 Fatima! 381 00:36:49,567 --> 00:36:51,167 Answer me. 382 00:36:57,667 --> 00:36:59,067 Fatima. 383 00:37:07,067 --> 00:37:08,434 Mohamed. 384 00:37:09,133 --> 00:37:10,467 Mohamed? 385 00:37:16,567 --> 00:37:18,133 I'm sorry. 386 00:37:23,300 --> 00:37:27,434 Done, Oleg. They're all dead. Just like you asked. 387 00:37:27,667 --> 00:37:30,767 - Teresa and the boy? - Sorry, Oleg. I told you. 388 00:37:31,467 --> 00:37:35,000 They're all dead. We could only save the boss. 389 00:37:43,434 --> 00:37:45,033 Forgive me. 390 00:37:45,667 --> 00:37:47,000 Forgive me. 391 00:37:48,267 --> 00:37:49,701 You forgive me. 392 00:37:50,767 --> 00:37:52,434 You forgive me. 393 00:38:14,300 --> 00:38:17,601 Basque, get her out of there before the police arrives. 394 00:38:17,767 --> 00:38:20,000 Okay. Clear the site. 395 00:38:20,767 --> 00:38:22,701 Listen, where the place is. 396 00:38:39,634 --> 00:38:42,467 Ms. Teresa. Ms. Teresa, we have to go. 397 00:38:42,534 --> 00:38:45,167 - We have to go. - I don't want to. 398 00:38:45,334 --> 00:38:48,267 - Madam, the police! - It was my fault! No! 399 00:38:48,434 --> 00:38:53,300 - I'm sorry but we must go. - No, I won't leave without them! 400 00:38:53,467 --> 00:38:55,367 - We have to go. - Let me go! 401 00:38:56,367 --> 00:38:58,267 - Fatima! - Quick! 402 00:39:20,534 --> 00:39:22,167 I'll be out of here soon. 403 00:39:22,234 --> 00:39:23,634 SCENES FROM THE NEXT EPISODE 404 00:39:23,701 --> 00:39:26,834 If you take me where she is... 405 00:39:27,567 --> 00:39:29,267 I'll do the rest. 406 00:39:30,000 --> 00:39:32,501 What do you know about losing a loved one? 407 00:39:32,667 --> 00:39:36,567 So don't bother me! I want to be alone! 408 00:39:36,701 --> 00:39:39,667 Get it? Alone? Get out! 409 00:39:40,367 --> 00:39:43,701 If the Arabian goes too far I'll send him to Spain myself. 410 00:39:44,067 --> 00:39:45,767 Even in a coffin. 411 00:39:47,000 --> 00:39:48,300 Cuff her. 412 00:39:48,534 --> 00:39:52,467 You're under arrest for the murder of six Turkish citizens... 413 00:39:52,534 --> 00:39:55,267 and Fatima and Mohamed Mansur. 31452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.