Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,033 --> 00:00:07,367
How do you know my friend?
2
00:00:07,434 --> 00:00:10,567
She was an accomplice of a drug dealer,
Santiago Fisterra.
3
00:00:10,634 --> 00:00:13,367
It's always the same, Patricia.
Birds of a feather...
4
00:00:15,133 --> 00:00:17,133
Are you trying to buy me with this?
5
00:00:18,534 --> 00:00:20,601
- Who's this?
- I'm Patricia O'Farrell.
6
00:00:20,701 --> 00:00:25,267
The owner of this phone's girlfriend.
You killed him. Remember?
7
00:00:27,400 --> 00:00:28,801
You have something of mine.
8
00:00:30,667 --> 00:00:32,534
And you'll give it back to me.
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,400
You wanted to take my place
from the beginning.
10
00:00:36,734 --> 00:00:38,100
I have it all.
11
00:00:38,367 --> 00:00:41,367
All our conversations,
the reports you corrupted,
12
00:00:41,534 --> 00:00:44,200
the drugs we confiscated
that never got here.
13
00:00:45,133 --> 00:00:49,200
You wanna sink your teeth into the hashish
business, and don't know how.
14
00:00:50,100 --> 00:00:51,167
I know how.
15
00:00:52,067 --> 00:00:53,567
A year in prison at the most.
16
00:00:54,734 --> 00:00:57,667
And when I get out, five million euros
and a clean record.
17
00:00:58,234 --> 00:01:00,734
You'll make the sharks happy
and buy my silence.
18
00:01:00,801 --> 00:01:02,300
I want it in writing.
19
00:01:02,601 --> 00:01:05,067
This is the half of the load
we lost years ago.
20
00:01:05,534 --> 00:01:10,267
We did our part. Now you'll have
to figure out how to take this ashore.
21
00:01:10,968 --> 00:01:13,634
Let's intercept them,
they're about to load the drug.
22
00:01:17,567 --> 00:01:18,567
Full speed!
23
00:01:20,267 --> 00:01:24,667
- Where are the Russian and Paty?
- I don't know anything!
24
00:01:28,033 --> 00:01:29,367
Bird One to White Wolf.
25
00:01:29,434 --> 00:01:32,601
There's a boat on the perimeter
heading to coast at full speed.
26
00:01:34,601 --> 00:01:35,734
Initiate persecution.
27
00:02:08,667 --> 00:02:11,167
- We couldn't find a single ounce.
- Right.
28
00:02:13,400 --> 00:02:16,167
So you got the 1,100 pounds
of cocaine back, uh?
29
00:02:17,033 --> 00:02:21,501
You really think we can load 1,100 pounds
of cocaine in that little boat?
30
00:02:22,100 --> 00:02:24,434
- And who are you?
- Teresa Mendoza.
31
00:02:25,300 --> 00:02:27,033
- Mexicana.
- Yes.
32
00:02:27,734 --> 00:02:28,634
Right.
33
00:02:30,167 --> 00:02:33,601
Who are you, my new pain in the ass?
Where's Commissioner Juarez?
34
00:02:36,033 --> 00:02:37,667
I don't know how you did it.
35
00:02:37,767 --> 00:02:43,000
But if you sell those 1,100 pounds
on the streets, I'll eventually find out.
36
00:02:46,200 --> 00:02:49,167
You planned really well
how to recover the half a ton.
37
00:02:51,033 --> 00:02:52,133
Too well.
38
00:02:53,801 --> 00:02:55,133
And you didn't do it.
39
00:02:56,133 --> 00:02:59,367
No. Your thing is your clumsiness.
40
00:02:59,901 --> 00:03:03,200
If you were a strategist,
you wouldn't have killed her boyfriend
41
00:03:03,267 --> 00:03:06,601
and the customs officers without
getting their hiding place first.
42
00:03:09,033 --> 00:03:10,300
Was it you, Patricia?
43
00:03:14,400 --> 00:03:17,634
I don't think so.
Too much frivolity.
44
00:03:19,200 --> 00:03:21,434
You only knew the hiding place, right?
45
00:03:24,767 --> 00:03:27,000
There's only one possibility left.
46
00:03:29,734 --> 00:03:32,100
- Was it you, Mexicana?
- Mr. Commissioner.
47
00:03:32,567 --> 00:03:35,567
If you didn't find anything,
get out.
48
00:03:36,801 --> 00:03:38,200
It was definitely you.
49
00:03:40,067 --> 00:03:43,300
You'll hear from me.
Let's go, guys.
50
00:03:46,868 --> 00:03:48,868
Send my regards
to Commissioner Juarez.
51
00:03:49,300 --> 00:03:51,200
I thought he would come with you.
52
00:04:01,434 --> 00:04:04,501
Your plan was a success, Mexicana.
Right, Oleg?
53
00:04:05,133 --> 00:04:08,367
You're good at calculating risks.
How did you know?
54
00:04:08,534 --> 00:04:13,033
Actually, they have been following us
for three days.
55
00:04:13,100 --> 00:04:15,334
That's why I asked to change the boat.
56
00:04:15,734 --> 00:04:20,133
Because in a Zodiac,
leaving just as the bait boat arrived,
57
00:04:20,200 --> 00:04:22,434
there was no way
the police could detect us.
58
00:04:23,801 --> 00:04:26,167
You know every inch of the strait.
59
00:04:27,400 --> 00:04:28,701
Like the palm of my hand.
60
00:04:29,634 --> 00:04:33,667
You just made six million euros.
And gained the right to live.
61
00:04:35,300 --> 00:04:37,234
We did it, Mexicana!
62
00:04:38,334 --> 00:04:42,133
God, all those years waiting in jail
finally paid off.
63
00:04:59,534 --> 00:05:01,801
This is awesome, Mexicana!
64
00:05:03,067 --> 00:05:05,434
How come we didn't save
a pound for ourselves?
65
00:05:05,534 --> 00:05:08,300
- Patricia...
- Okay, I'm kidding.
66
00:05:11,701 --> 00:05:13,033
Where's the champagne?
67
00:05:13,801 --> 00:05:16,067
You shouldn't stick your nose
in the blow.
68
00:05:18,067 --> 00:05:19,367
I'll go get it.
69
00:05:23,767 --> 00:05:26,067
Excuse her, please.
70
00:05:43,701 --> 00:05:46,033
Six million euros.
In cash.
71
00:05:47,167 --> 00:05:48,434
Say something.
72
00:05:50,834 --> 00:05:53,033
I've never seen
so much money in one place.
73
00:05:56,200 --> 00:05:58,000
You surprised me,
which isn't easy.
74
00:05:58,767 --> 00:06:01,667
You did business with me
when you knew I could kill you.
75
00:06:02,567 --> 00:06:05,567
You proposed to work together
in the hashish route,
76
00:06:05,667 --> 00:06:10,133
and you came up with that plan
to get the drug out of the cave.
77
00:06:11,801 --> 00:06:14,801
I've only met a few people
with such courage, Tessa.
78
00:06:17,200 --> 00:06:18,567
My name is Teresa.
79
00:06:19,434 --> 00:06:24,033
I'm Russian.
I can't pronounce the "R" well.
80
00:06:26,400 --> 00:06:28,167
Tessa is fine, then.
81
00:06:29,801 --> 00:06:31,133
I'll tell you what.
82
00:06:32,467 --> 00:06:36,467
I call you Tessa,
you call me Oleg.
83
00:06:38,467 --> 00:06:39,701
All right... Oleg.
84
00:06:42,400 --> 00:06:45,234
We'll do good business together.
85
00:06:45,467 --> 00:06:51,534
Like in that movie I like so much,
where in the end the hero tells his enemy:
86
00:06:55,300 --> 00:06:56,234
What did he say?
87
00:06:59,667 --> 00:07:02,033
"This is the beginning
of our friendship."
88
00:07:03,767 --> 00:07:05,200
Shall we celebrate?
89
00:07:05,601 --> 00:07:07,267
Of course, why not?
90
00:07:07,434 --> 00:07:09,334
Here.
91
00:07:16,634 --> 00:07:19,000
- To you, Mexicana.
- Cheers.
92
00:07:19,100 --> 00:07:21,300
To the six... million euros.
93
00:07:29,200 --> 00:07:31,267
So, La Mexicana's back to business.
94
00:07:32,601 --> 00:07:33,634
Old sea wolf.
95
00:07:34,434 --> 00:07:37,300
And now she's with
the enfant terrible of the O'Farrells.
96
00:07:37,367 --> 00:07:40,267
And with the Russian mob chief
of Costa del Sol.
97
00:07:41,667 --> 00:07:44,300
They clearly did something right
and we didn't.
98
00:07:44,367 --> 00:07:46,234
We couldn't find a single ounce.
99
00:07:50,200 --> 00:07:51,567
Teresa Mendoza.
100
00:07:53,767 --> 00:07:55,300
La Mexicana.
101
00:07:55,634 --> 00:07:59,267
Not only is she free,
she's now with the Russian.
102
00:07:59,434 --> 00:08:02,601
They don't trust their own mother
when it comes to collect.
103
00:08:07,567 --> 00:08:10,501
I wouldn't trade places
with any of the Mexican's enemies,
104
00:08:10,667 --> 00:08:15,167
when she starts collecting on all those
who betrayed her and El Gallego.
105
00:08:15,734 --> 00:08:19,100
- Why are you being loud?
- Because God gave me a great voice!
106
00:08:19,767 --> 00:08:21,701
Manolo! A round.
107
00:08:35,801 --> 00:08:39,501
Okay, but don't tell the others
I'm going, I wanna surprise them.
108
00:08:40,367 --> 00:08:42,100
I'm so happy!
109
00:08:42,434 --> 00:08:44,801
I thought you'd never
come back to Melilla!
110
00:08:46,067 --> 00:08:48,701
Well, finally good news!
111
00:08:49,701 --> 00:08:52,300
Of course!
See you tonight.
112
00:08:55,133 --> 00:08:58,400
- Was that La Mexicana?
- Yeah, so what?
113
00:08:58,601 --> 00:09:00,100
What... what did she say?
114
00:09:00,334 --> 00:09:02,000
Nothing, just girl talk.
115
00:09:07,701 --> 00:09:08,801
Why the long face?
116
00:09:09,601 --> 00:09:12,467
I don't understand why you must go today
to visit that poor Moor.
117
00:09:12,534 --> 00:09:14,968
To that town that's neither Morocco,
Spain, nor anything.
118
00:09:15,033 --> 00:09:19,100
That "poor Moor" was the first friend
I ever had when I came to this country.
119
00:09:19,167 --> 00:09:23,000
She's been an unconditional friend,
and we've been through a lot together.
120
00:09:24,000 --> 00:09:26,167
And you haven't been
through a lot with me?
121
00:09:26,234 --> 00:09:28,667
Wasn't today important for us, Mexicana?
122
00:09:29,167 --> 00:09:34,100
We gained our independence,
we're two free women!
123
00:09:34,267 --> 00:09:37,234
- And you don't wanna celebrate with me.
- I do!
124
00:09:39,067 --> 00:09:40,534
You're jealous, aren't you?
125
00:09:41,434 --> 00:09:45,334
It's not jealousy.
It's... How can I say this?
126
00:09:45,667 --> 00:09:50,801
Look. We succeeded today.
So we're like the Count of Monte Cristo.
127
00:09:51,133 --> 00:09:53,033
Rich and powerful.
128
00:09:53,133 --> 00:09:58,200
We can change our names, return in triumph
and take revenge on our enemies!
129
00:10:00,334 --> 00:10:03,334
Cut down on the coke,
you don't know what you're saying.
130
00:10:03,667 --> 00:10:07,734
Whatever. I'll go to Malaga tomorrow
and buy the entire Larios Street.
131
00:10:08,334 --> 00:10:10,534
You've lost your mind, Lieutenant.
132
00:10:11,534 --> 00:10:15,734
Besides, you're high as a kite.
I can't take you seriously.
133
00:10:16,601 --> 00:10:20,000
Look, I'm only going for two days, okay?
134
00:10:20,067 --> 00:10:24,200
When I get back, we have to schedule
the route for the hashish I owe Oleg.
135
00:10:25,534 --> 00:10:28,167
We can go wherever you want
when I get back, okay?
136
00:10:30,701 --> 00:10:34,367
Cheer up.
I love you. Take care.
137
00:10:34,434 --> 00:10:37,133
And please, cut down on the blow.
138
00:10:44,200 --> 00:10:46,467
You just don't get it, Mexicana.
139
00:10:47,567 --> 00:10:49,400
You leave when I need you the most.
140
00:11:01,234 --> 00:11:03,801
But... Lobato, the journalist?
141
00:11:04,234 --> 00:11:08,534
Yes. He was with the pilot
of a Coast Guard helicopter.
142
00:11:08,601 --> 00:11:09,834
I've seen him before.
143
00:11:10,200 --> 00:11:13,300
Well, he was on that operation
and he recognized her.
144
00:11:14,267 --> 00:11:17,434
You know what the journalist says?
It's crystal clear.
145
00:11:17,968 --> 00:11:19,801
La Mexicana is with the Russians.
146
00:11:20,367 --> 00:11:24,133
Can you imagine what could happen to us
if La Mexicana's with the Russians?
147
00:11:24,200 --> 00:11:26,601
Wait, wait.
What do you mean "us"?
148
00:11:26,767 --> 00:11:29,367
The problem is not mine,
it's yours.
149
00:11:30,033 --> 00:11:32,501
Let's see.
If El Gallego is dead,
150
00:11:32,567 --> 00:11:36,634
and if La Mexicana's been in jail,
it's your problem because it's your fault.
151
00:11:37,100 --> 00:11:40,701
She saw you here negotiating, right?
I'm clean, I have no part in this.
152
00:11:41,133 --> 00:11:43,133
You're not clean, asshole!
153
00:11:44,167 --> 00:11:45,701
What are you saying, Dris?
154
00:11:46,100 --> 00:11:49,434
You came up with the trap.
You sold El Gallego.
155
00:11:50,133 --> 00:11:52,501
La Mexicana's been in jail
because of you too.
156
00:11:52,734 --> 00:11:54,467
Let me tell you, Dris.
157
00:11:54,801 --> 00:12:00,067
If the Russians ever catch me,
I swear I'll sing like a bird.
158
00:12:00,234 --> 00:12:04,334
And I'll make sure they know
you were the one who planned all this.
159
00:12:04,434 --> 00:12:07,067
That you're the brain
in this operation. I swear.
160
00:12:24,267 --> 00:12:25,367
Look, Dris...
161
00:12:27,234 --> 00:12:29,334
Look. We have to think of something.
162
00:12:29,501 --> 00:12:32,634
We have to. The Russians
must be looking for us, please, Dris!
163
00:12:32,801 --> 00:12:37,367
Are you really serious?
Are you really scared of that woman?
164
00:12:38,133 --> 00:12:43,267
She's just a beaner. She came here
two days ago, terrified and starving.
165
00:12:44,167 --> 00:12:48,300
And now she works for Russians, right?
Yeah, for Russians.
166
00:12:48,667 --> 00:12:52,267
But she's just their maid, okay?
She just cleans their floors.
167
00:12:54,367 --> 00:12:55,234
Fatima?
168
00:12:58,067 --> 00:12:59,701
Fatima, come here.
169
00:13:00,434 --> 00:13:04,634
Get a bottle of whisky
for these assholes, they made my day.
170
00:13:04,734 --> 00:13:07,801
It's on the house.
Their story just made my day.
171
00:13:08,234 --> 00:13:10,067
Russians stories...
172
00:13:11,534 --> 00:13:13,734
I'll get it right away,
don't worry.
173
00:13:17,434 --> 00:13:20,200
The Russians...
You know who the Russians are?
174
00:13:32,100 --> 00:13:34,434
Okay, come to the light
so I can see you.
175
00:13:35,300 --> 00:13:36,234
Turn around.
176
00:13:36,667 --> 00:13:39,701
You're nothing but a vulgar cashier
in a lowlife bar,
177
00:13:40,133 --> 00:13:44,133
and I'm the most powerful man in Melilla,
and you had the guts to humiliate me!
178
00:13:44,200 --> 00:13:47,133
Don't ever mess with me again, Sheila!
179
00:14:20,601 --> 00:14:21,801
Aunt Teresa?
180
00:14:24,367 --> 00:14:25,801
It's me, Mohamed!
181
00:14:31,701 --> 00:14:35,767
Your mom told me, I couldn't believe it!
You're a grown man!
182
00:14:36,267 --> 00:14:37,667
Yeah, I grew up a little.
183
00:14:45,200 --> 00:14:46,133
Thank you.
184
00:14:47,601 --> 00:14:49,100
Here's the agreement.
185
00:14:49,701 --> 00:14:51,400
Now it's your turn to talk.
186
00:14:51,467 --> 00:14:53,801
Tell me everything you know
about Oleg Yasikov
187
00:14:53,868 --> 00:14:55,701
and his relation with La Mexicana.
188
00:14:57,667 --> 00:15:02,200
You have no shame.
Will you teach your mother to give birth?
189
00:15:03,200 --> 00:15:08,033
I taught you everything you know
about questioning techniques, remember?
190
00:15:08,300 --> 00:15:09,801
Exactly.
191
00:15:10,133 --> 00:15:14,634
You know you should just talk
and get this over with, Saturnino.
192
00:15:15,701 --> 00:15:18,667
And what if I don't?
What will you do to me?
193
00:15:20,501 --> 00:15:22,133
Will you torture me? No.
194
00:15:24,033 --> 00:15:26,334
Will you keep me awake for 36 hours?
195
00:15:26,501 --> 00:15:29,234
Which of the things I taught you
will you apply on me?
196
00:15:29,434 --> 00:15:30,801
You know what you are?
197
00:15:31,067 --> 00:15:32,567
I know exactly what I am.
198
00:15:33,133 --> 00:15:34,601
What you forgot to be.
199
00:15:36,033 --> 00:15:37,667
An honest cop.
200
00:15:39,100 --> 00:15:42,334
You're an honest cop because
you don't know your price yet.
201
00:15:42,734 --> 00:15:46,000
But don't worry,
you'll find out soon.
202
00:15:46,400 --> 00:15:50,167
Soon you'll start getting checks
from everywhere to buy your silence.
203
00:15:50,601 --> 00:15:52,634
You're no better than me, Flores.
204
00:15:53,033 --> 00:15:57,334
Just way dumber.
And that's why you're probably cheaper.
205
00:16:01,267 --> 00:16:02,300
Hi, Son.
206
00:16:05,167 --> 00:16:06,334
Come here.
207
00:16:15,667 --> 00:16:17,234
A promise is a promise.
208
00:16:18,033 --> 00:16:20,334
Mexicana, I can't believe you're here!
209
00:16:20,601 --> 00:16:22,601
I think I'll cry again!
210
00:16:23,100 --> 00:16:25,200
I can't believe
your son is a grown man!
211
00:16:25,801 --> 00:16:28,000
Al least you have somebody
to defend you!
212
00:16:28,200 --> 00:16:31,267
- People think he's my boyfriend.
- Of course.
213
00:16:31,601 --> 00:16:35,300
- Mom, please, you're old.
- Hey, shut up, boy.
214
00:16:35,567 --> 00:16:38,467
Have you noticed his accent?
It sounds Spanish.
215
00:16:40,167 --> 00:16:43,701
Girl... I never thought
I'd see you again here in Melilla.
216
00:16:45,133 --> 00:16:47,634
I swear I was dying to come here,
217
00:16:47,801 --> 00:16:51,434
but Dris insisted that I
attend to some important clients.
218
00:16:51,534 --> 00:16:52,400
Who, Abdelkader?
219
00:16:52,501 --> 00:16:55,767
No, no, I didn't know them,
they were...
220
00:16:56,100 --> 00:16:59,501
- Cañogota, or Cañabota, and...
- Sergeant Velasco.
221
00:16:59,767 --> 00:17:01,567
Yes. Do you know them?
222
00:17:05,300 --> 00:17:07,567
- Come on, have a drink...
- Let go.
223
00:17:07,734 --> 00:17:11,100
- Come on, Soraya, why not?
- Let go of me!
224
00:17:11,200 --> 00:17:13,567
You can't touch it
if you won't buy it.
225
00:17:13,734 --> 00:17:16,434
Yeah, but Caña and me
were invited by Dris.
226
00:17:16,534 --> 00:17:19,234
- Yes, we were.
- So, come on...
227
00:17:19,734 --> 00:17:23,267
What's up, gentlemen? How are
the Yamila's gems treating you?
228
00:17:23,434 --> 00:17:25,000
- They're hostile.
- Hostile?
229
00:17:25,167 --> 00:17:27,501
- Yes.
- Chief, can we go now?
230
00:17:27,567 --> 00:17:31,033
We're wasting our time here.
Come, Sorayita.
231
00:17:31,100 --> 00:17:35,100
Well, well...
at least the whisky calmed you down,
232
00:17:35,167 --> 00:17:39,434
- you're relaxed now, right?
- Cheers! Cheers to you!
233
00:17:39,501 --> 00:17:42,067
Of course, man, it's all right.
234
00:17:43,434 --> 00:17:47,000
- Damn it!
- What's up, man?
235
00:17:47,167 --> 00:17:51,100
- Why that face?
- It seems like he's seen a ghost.
236
00:18:07,200 --> 00:18:09,901
BASED ON "LA REINA DEL SUR"
BY ARTURO PÉREZ-REVERTE
237
00:19:41,534 --> 00:19:43,300
What are you doing here, Teresa?
238
00:19:44,067 --> 00:19:47,267
I came to visit my friends,
but what a surprise!
239
00:19:47,434 --> 00:19:49,033
My enemies are also here.
240
00:19:51,701 --> 00:19:53,100
Don't you remember me?
241
00:19:53,701 --> 00:19:56,767
Cañabotas?
Sergeant Velasco?
242
00:19:58,601 --> 00:20:00,300
I'm Santiago Fisterra's widow.
243
00:20:00,467 --> 00:20:03,467
Remember him? You betrayed him
and he died because of you.
244
00:20:03,634 --> 00:20:06,701
No, I don't know
what you're talking about,
245
00:20:06,801 --> 00:20:08,234
I've never betrayed anyone.
246
00:20:08,734 --> 00:20:11,767
The problem was
El Gallego was out of luck.
247
00:20:12,367 --> 00:20:17,234
Well, business is business,
and such is life.
248
00:20:19,667 --> 00:20:23,234
Don't look at me,
I didn't know or say anything.
249
00:20:23,634 --> 00:20:27,167
Everybody knew the Coast Guard
was gonna be there that night.
250
00:20:27,334 --> 00:20:32,033
Well, they caught him,
and as he said... tough luck.
251
00:20:33,734 --> 00:20:36,601
Yeah... yeah, tough luck.
252
00:20:38,100 --> 00:20:41,033
Just like the one
that will chase you from now on.
253
00:20:42,567 --> 00:20:46,100
And you, Dris. I didn't know
you hang out with these rats.
254
00:20:46,501 --> 00:20:49,434
I don't know anything,
it's the first time I've seen them.
255
00:20:49,501 --> 00:20:51,334
- I've never seen them.
- Dris...
256
00:20:51,767 --> 00:20:53,467
Always such a coward.
257
00:20:55,767 --> 00:20:59,000
Well. I'll go in there
to talk to Dris in private.
258
00:20:59,100 --> 00:21:02,534
After that, I'd like to buy you a drink.
We have a lot of catching up to do.
259
00:21:02,601 --> 00:21:06,434
- I have nothing to talk to you about.
- Yes, you do. A lot.
260
00:21:07,367 --> 00:21:09,367
Buy if you want, we can talk here.
261
00:21:11,701 --> 00:21:13,767
Let's go to my office.
262
00:21:15,167 --> 00:21:17,501
Sit down.
I'll be right back.
263
00:21:25,167 --> 00:21:27,167
She's with the Russians, I swear.
264
00:21:27,267 --> 00:21:29,367
- We know that.
- I'm out of here.
265
00:21:29,467 --> 00:21:31,234
Hey... Cañe!
266
00:21:41,033 --> 00:21:42,300
Did you see that?
267
00:21:44,100 --> 00:21:46,334
La Mexicana has changed.
268
00:21:46,667 --> 00:21:50,400
She seemed like a whole new person,
that girl's unrecognizable.
269
00:21:50,467 --> 00:21:54,300
I think she's taken matters
into her own hands.
270
00:21:57,133 --> 00:21:58,968
Okay, what's up?
What's the problem?
271
00:22:03,133 --> 00:22:05,200
Why did you hurt
Santiago and me so much?
272
00:23:02,634 --> 00:23:04,801
So, despite the deal we're offering,
273
00:23:05,033 --> 00:23:08,434
you won't tell me who were
your contacts and who paid the bribes.
274
00:23:10,133 --> 00:23:14,234
If I talk, I lose.
I become disposable. I'm a dead man.
275
00:23:14,300 --> 00:23:16,067
I'm not gonna make it easy for you.
276
00:23:17,100 --> 00:23:22,534
If I help you, you'll end up collecting
the money my contacts owe me.
277
00:23:22,601 --> 00:23:25,234
You'll have to do it on your own.
278
00:23:26,067 --> 00:23:30,534
- I'm cut out from a different tree.
- Your own mother wouldn't believe that.
279
00:23:31,367 --> 00:23:33,901
You'll lose your fear
of breaking the rules soon.
280
00:23:35,400 --> 00:23:37,534
You know what's the difference
between us?
281
00:23:37,601 --> 00:23:38,534
What?
282
00:23:38,701 --> 00:23:43,667
I'm like the cork, no one can beat me.
I always stay afloat.
283
00:23:44,400 --> 00:23:45,767
But you...
284
00:23:53,200 --> 00:23:54,267
Take me to my cell.
285
00:23:54,767 --> 00:23:57,267
Chief Commissioner is done with me.
286
00:23:58,167 --> 00:23:59,367
Take him.
287
00:24:02,234 --> 00:24:06,767
Enjoy your position...
before you choke on it.
288
00:24:07,267 --> 00:24:08,334
Flores.
289
00:24:08,767 --> 00:24:10,234
Enjoy your cell.
290
00:24:22,467 --> 00:24:24,434
Sheila! Soraya!
291
00:24:25,501 --> 00:24:28,367
- Have you seen La Mexicana yet?
- Yes, but no.
292
00:24:29,567 --> 00:24:32,334
Yes, we saw her,
but we didn't dare to say hello.
293
00:24:32,501 --> 00:24:34,267
You should've seen her, Fatima!
294
00:24:34,501 --> 00:24:38,567
She gave quite a dressing down
to a couple of Dris's friends.
295
00:24:39,000 --> 00:24:40,567
And now she's inside with him.
296
00:24:40,701 --> 00:24:43,534
It was all really weird.
Do you know something, Fati?
297
00:24:43,601 --> 00:24:46,767
Clearly, Dris has been an asshole
to our Mexicana.
298
00:24:47,334 --> 00:24:51,133
- And something big is brewing in there.
- I was a fool.
299
00:24:51,200 --> 00:24:53,701
At some point I even
thought you cared about me.
300
00:24:54,467 --> 00:24:57,000
Because I cared about you, Dris.
I really did.
301
00:24:59,133 --> 00:25:00,634
But I know who you are now.
302
00:25:01,734 --> 00:25:04,767
And after seeing you today
with those morons, I'm sure.
303
00:25:05,534 --> 00:25:11,067
Yeah, you were always after Santiago,
stalking him, hating him...
304
00:25:11,133 --> 00:25:14,467
What does Santiago have to do with it?
You've completely lost it.
305
00:25:16,133 --> 00:25:20,234
Look. Santiago is nobody to me.
Was nobody. He's dead.
306
00:25:20,334 --> 00:25:22,267
And you don't care about nobody, okay?
307
00:25:23,734 --> 00:25:26,200
Because of you, Lalo's in jail.
308
00:25:26,267 --> 00:25:28,801
You gave them away,
from the very first time.
309
00:25:29,067 --> 00:25:31,400
It was you.
And on top of it all,
310
00:25:31,901 --> 00:25:35,467
since you couldn't forgive that I quit
to go away with the man I loved,
311
00:25:35,634 --> 00:25:39,033
you decided to ruin our lives.
And you succeeded.
312
00:25:40,434 --> 00:25:45,000
You've lost it.
You've completely lost it.
313
00:25:46,367 --> 00:25:49,601
Why should I care about you
and your Gallego? I don't care.
314
00:25:49,667 --> 00:25:53,033
It's not my fault you fell
for a guy who didn't use his head.
315
00:25:54,200 --> 00:25:57,667
It was about time
the Coast Guard caught them.
316
00:25:57,767 --> 00:25:59,234
They took long enough.
317
00:26:03,801 --> 00:26:08,367
I know your business, Dris.
I used to manage your brothels, remember?
318
00:26:09,100 --> 00:26:12,767
No one knows your hustles
better than me. Your tax frauds,
319
00:26:13,167 --> 00:26:16,133
your illegal death boats business...
320
00:26:16,234 --> 00:26:19,534
Are you threatening me
in my own home?
321
00:26:20,467 --> 00:26:22,634
Son of a bitch,
you fucking beaner...
322
00:26:23,133 --> 00:26:26,767
No, I'm not threatening you.
I'm only giving you an advantage.
323
00:26:27,033 --> 00:26:29,300
So you don't make a scene
when I get you.
324
00:26:30,234 --> 00:26:33,467
I swear, Dris,
I swear to this one...
325
00:26:34,067 --> 00:26:35,801
I won't rest until I ruin you.
326
00:26:38,300 --> 00:26:40,267
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
327
00:27:06,567 --> 00:27:08,300
Where are the guys
that were here?
328
00:27:08,367 --> 00:27:10,968
I don't know what you told them,
but they ran off.
329
00:27:13,968 --> 00:27:16,534
Did we sleep together or what?
Won't you say hello?
330
00:27:16,667 --> 00:27:21,467
You were totally pissed off, Teresa.
If anyone here knows your temper, it's me.
331
00:27:21,634 --> 00:27:24,300
Hey, if you're still pissed,
don't even talk to me.
332
00:27:25,434 --> 00:27:28,100
- Give me a hug, I could really use it.
- Hi!
333
00:27:29,467 --> 00:27:31,734
How are you? Ahmed...
334
00:28:07,634 --> 00:28:10,934
What? What did you say to Ana?
Are you looking for a boyfriend?
335
00:28:12,501 --> 00:28:15,567
Damn Russians,
I don't get it.
336
00:28:31,534 --> 00:28:35,567
Hey, partner, jail suits you.
Isn't she more beautiful?
337
00:28:36,634 --> 00:28:39,167
Thanks, Ahmed,
but jail doesn't suit anyone.
338
00:28:41,100 --> 00:28:43,434
You have no idea
how much I missed all of you.
339
00:28:43,767 --> 00:28:45,801
And we missed you, Mexicana.
340
00:28:47,067 --> 00:28:50,534
It was really sad to hear about
El Gallego's accident.
341
00:28:50,634 --> 00:28:53,000
We thought about you a lot.
A lot.
342
00:28:53,067 --> 00:28:55,701
We figured you were having
a terrible time in there.
343
00:28:57,200 --> 00:28:59,667
Okay, we have a lot
of catching up to do.
344
00:29:00,334 --> 00:29:03,501
That's true. But not here.
Let's go somewhere else.
345
00:29:04,267 --> 00:29:08,200
We close at two. And you know Dris,
he doesn't even let us go piss.
346
00:29:08,534 --> 00:29:10,501
Sorayita's right, Terete.
347
00:29:10,567 --> 00:29:13,801
We must tell Dris or he'll get pissed.
And I don't want that.
348
00:29:21,000 --> 00:29:21,767
Dris.
349
00:29:23,801 --> 00:29:26,601
The girls and I wanna go for a drink
in a decent place.
350
00:29:27,267 --> 00:29:29,100
I guess you won't mind.
351
00:29:31,300 --> 00:29:32,434
No, it's okay.
352
00:29:37,667 --> 00:29:38,734
Let's go.
353
00:29:39,300 --> 00:29:41,434
- See you tomorrow, Dris.
- Bye.
354
00:29:43,100 --> 00:29:45,734
- See you later, boss.
- Where are you going?
355
00:29:46,133 --> 00:29:48,234
- I'm going with them.
- You stay here.
356
00:29:54,667 --> 00:29:58,234
I'm tired,
why can't I go with them?
357
00:30:44,167 --> 00:30:46,133
You should train your gorillas better.
358
00:30:47,033 --> 00:30:50,033
First they take away the chick
I was dancing with,
359
00:30:50,100 --> 00:30:52,667
and now they push me here.
What the fuck?
360
00:30:56,267 --> 00:31:00,267
And now you don't even talk.
Why the Siberian dog face?
361
00:31:00,667 --> 00:31:03,734
You should learn to use your ears
before your tongue.
362
00:31:05,100 --> 00:31:07,100
Speak clear, I don't get it.
363
00:31:12,501 --> 00:31:14,000
Catia?
364
00:31:16,801 --> 00:31:19,567
Catia? You said your name was Ana.
365
00:31:20,267 --> 00:31:21,734
Why are you here?
366
00:31:22,300 --> 00:31:25,434
Repeat everything she said in Spanish.
367
00:31:25,667 --> 00:31:27,567
As you wish, boss.
368
00:31:27,634 --> 00:31:31,601
She speaks Russian!
Surprise, surprise.
369
00:31:32,367 --> 00:31:34,667
And perfect Spanish, as you know.
370
00:31:36,300 --> 00:31:39,467
As soon as we met, she said
she did some business today
371
00:31:39,534 --> 00:31:41,467
transporting illegal goods.
372
00:31:41,701 --> 00:31:45,968
She said she was here because
the owner, a Russian, was her partner.
373
00:31:46,033 --> 00:31:49,234
And she offered me coke,
bragging that was part of the business.
374
00:31:49,300 --> 00:31:50,868
Enough.
375
00:31:51,701 --> 00:31:53,000
You can go.
376
00:31:57,267 --> 00:31:59,501
The coke is ruining your brain.
377
00:32:04,434 --> 00:32:10,701
Paty. It's the last time you talk
to a stranger about our business.
378
00:32:14,033 --> 00:32:15,767
Nobody threatens me.
379
00:33:06,100 --> 00:33:08,434
Past never dies completely, Gallego.
380
00:33:10,601 --> 00:33:12,534
It always come back in the end.
381
00:33:18,300 --> 00:33:20,434
Godmother, we're waiting
to make a toast.
382
00:33:22,734 --> 00:33:23,734
Yes.
383
00:33:43,234 --> 00:33:44,701
Fucking Russian.
384
00:33:44,801 --> 00:33:48,534
Try to scare me with cheap movie tricks.
385
00:34:01,334 --> 00:34:02,601
Paty...
386
00:34:05,133 --> 00:34:07,367
You're not the same
as ten years ago.
387
00:34:24,267 --> 00:34:26,133
To the young!
388
00:34:33,400 --> 00:34:36,067
You chose the worst day
to leave, Mexicana.
389
00:34:38,167 --> 00:34:41,367
Your Abbé Faria is dying
of loneliness and boredom.
390
00:34:42,133 --> 00:34:44,534
He needs his Count of Monte Cristo.
391
00:34:46,634 --> 00:34:49,234
I miss you, Edmundo Dantes.
392
00:35:02,567 --> 00:35:04,200
I'd like to propose a toast.
393
00:35:05,734 --> 00:35:09,467
To La Mexicana.
Because she didn't forget her past.
394
00:35:09,667 --> 00:35:12,667
- I mean, us.
- Yes, to always being friends.
395
00:35:13,000 --> 00:35:14,701
Always, Soraya!
396
00:35:15,467 --> 00:35:18,234
To our Teresa.
Because she came back to Melilla.
397
00:35:18,567 --> 00:35:20,467
What do you toast for, Aunt?
398
00:35:21,167 --> 00:35:24,334
To the man who risked his life
to get you out of Morocco.
399
00:35:25,300 --> 00:35:26,567
To my Gallego.
400
00:35:26,934 --> 00:35:30,100
Who loved me so much,
and made me really happy while it lasted.
401
00:35:31,167 --> 00:35:32,267
To him.
402
00:35:33,601 --> 00:35:35,701
- To El Gallego.
- To El Gallego.
403
00:35:37,100 --> 00:35:38,334
To El Gallego.
404
00:35:39,467 --> 00:35:41,767
And also to you,
for being my friends.
405
00:35:42,100 --> 00:35:44,734
When I didn't know anyone
and I felt terrible there.
406
00:35:46,467 --> 00:35:49,534
And to you, Fatima.
And to you, Godson.
407
00:35:50,267 --> 00:35:53,300
Because I can finally make
your dream come true.
408
00:35:54,200 --> 00:35:56,467
I want you to come and live with me
on the mainland.
409
00:35:59,467 --> 00:36:01,033
What are you saying?
410
00:36:02,501 --> 00:36:06,033
That's what I came for.
I came for you.
411
00:36:06,100 --> 00:36:08,934
I want you to live with me
on the mainland. Your dream.
412
00:36:34,133 --> 00:36:37,234
My friend, my friend,
I can't thank you enough.
413
00:36:37,667 --> 00:36:40,300
But you know Mohamed
is undocumented.
414
00:36:40,367 --> 00:36:42,767
That bastard Dris
didn't take care of it yet.
415
00:36:43,133 --> 00:36:45,067
Don't worry about Dris.
Besides,
416
00:36:45,367 --> 00:36:46,701
we don't need him anymore.
417
00:36:47,434 --> 00:36:50,334
What's going on with him?
What were you talking about?
418
00:36:51,167 --> 00:36:55,300
It doesn't matter. What matters
is that I'll take care of his documents.
419
00:36:56,634 --> 00:36:57,667
And Fatima...
420
00:36:59,133 --> 00:37:02,534
- I want you to work with me.
- What, you're gonna set up a bar?
421
00:37:04,200 --> 00:37:06,167
Not exactly.
422
00:37:07,067 --> 00:37:07,767
Cheers.
423
00:37:09,200 --> 00:37:10,634
- Cheers.
- Cheers.
424
00:37:18,467 --> 00:37:20,300
What do you mean she threatened you?
425
00:37:21,133 --> 00:37:23,801
She's crazy.
That woman is crazy.
426
00:37:24,734 --> 00:37:27,601
She's convinced I'm involved
with El Gallego's death.
427
00:37:27,767 --> 00:37:29,501
And with her being in jail.
428
00:37:30,434 --> 00:37:33,100
We shouldn't lie to each other, Dris.
429
00:37:33,434 --> 00:37:37,701
Admit it. You got mad at El Gallego
because La Mexicana chose him.
430
00:37:37,767 --> 00:37:40,801
But I'm not interested at all
in La Mexicana!
431
00:37:41,467 --> 00:37:44,200
And I've never had anything
against that poor devil!
432
00:37:44,300 --> 00:37:45,567
No, the problem is...
433
00:37:45,801 --> 00:37:48,634
La Mexicana needs to find
someone to blame.
434
00:37:49,033 --> 00:37:53,200
To justify all the stupid things they did.
Santiago Fisterra is dead.
435
00:37:54,300 --> 00:37:57,200
If that's true, she must have
an ace up her sleeve.
436
00:37:57,701 --> 00:38:01,167
If it's true what they say,
that she's working with the Russians...
437
00:38:01,601 --> 00:38:02,834
it wouldn't surprise me.
438
00:38:03,033 --> 00:38:04,968
What Russians?
There's no Russians...
439
00:38:05,033 --> 00:38:08,000
Then why did you come
in such a hurry, Dris?
440
00:38:08,601 --> 00:38:11,000
What's the problem?
Are you scared?
441
00:38:12,100 --> 00:38:13,767
Scared? I'm not scared.
442
00:38:15,801 --> 00:38:16,801
Pardon.
443
00:38:21,734 --> 00:38:23,267
Hello? Colonel Chaib?
444
00:38:23,501 --> 00:38:28,000
Abdelkader? How are you?
This is Teresa, La Mexicana.
445
00:38:28,067 --> 00:38:29,200
Remember me?
446
00:38:32,000 --> 00:38:33,334
Of course.
447
00:38:33,701 --> 00:38:36,100
You're quite unforgettable.
448
00:38:37,234 --> 00:38:40,667
I'm glad to hear your voice.
You were always such a gentleman.
449
00:38:41,734 --> 00:38:45,100
Hey, where are you?
Here in Melilla, or Morocco?
450
00:38:45,601 --> 00:38:48,100
- Here.
- Perfect.
451
00:38:48,767 --> 00:38:51,267
I have... a business proposal for you.
452
00:38:51,501 --> 00:38:53,667
A big business.
Are you interested?
453
00:38:54,501 --> 00:38:59,000
I'm always interested in your proposals.
When should we discuss it?
454
00:39:03,300 --> 00:39:06,200
Perfect. It'll be my pleasure
to see you again.
455
00:39:13,133 --> 00:39:14,367
SCENES FROM THE NEXT CHAPTER
456
00:39:14,434 --> 00:39:16,968
- Let's talk business.
- I wanna buy two tons of hashish.
457
00:39:17,033 --> 00:39:18,701
- Two tons?
- Two.
458
00:39:19,434 --> 00:39:21,467
We don't have them,
but we can get them.
459
00:39:22,033 --> 00:39:23,234
800,000 euros.
460
00:39:24,033 --> 00:39:25,534
The other half upon delivery.
461
00:39:29,234 --> 00:39:31,234
It can't be.
Is that Lalo?
462
00:39:32,234 --> 00:39:33,634
I have plans.
463
00:39:34,300 --> 00:39:35,267
What plans?
464
00:39:35,634 --> 00:39:37,534
Fatima and her son will live with me.
465
00:39:42,400 --> 00:39:46,501
Before we continue with our business,
I need your help to clean the house.
466
00:39:46,767 --> 00:39:50,801
I have enemies. I'll appreciate
if you take them out for me.
467
00:39:58,367 --> 00:40:00,300
What's going on?
What is this, Teresa?
468
00:40:01,133 --> 00:40:01,901
I warned you.
37377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.