All language subtitles for La Reina del Sur S01E25 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:07,367 How do you know my friend? 2 00:00:07,434 --> 00:00:10,567 She was an accomplice of a drug dealer, Santiago Fisterra. 3 00:00:10,634 --> 00:00:13,367 It's always the same, Patricia. Birds of a feather... 4 00:00:15,133 --> 00:00:17,133 Are you trying to buy me with this? 5 00:00:18,534 --> 00:00:20,601 - Who's this? - I'm Patricia O'Farrell. 6 00:00:20,701 --> 00:00:25,267 The owner of this phone's girlfriend. You killed him. Remember? 7 00:00:27,400 --> 00:00:28,801 You have something of mine. 8 00:00:30,667 --> 00:00:32,534 And you'll give it back to me. 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,400 You wanted to take my place from the beginning. 10 00:00:36,734 --> 00:00:38,100 I have it all. 11 00:00:38,367 --> 00:00:41,367 All our conversations, the reports you corrupted, 12 00:00:41,534 --> 00:00:44,200 the drugs we confiscated that never got here. 13 00:00:45,133 --> 00:00:49,200 You wanna sink your teeth into the hashish business, and don't know how. 14 00:00:50,100 --> 00:00:51,167 I know how. 15 00:00:52,067 --> 00:00:53,567 A year in prison at the most. 16 00:00:54,734 --> 00:00:57,667 And when I get out, five million euros and a clean record. 17 00:00:58,234 --> 00:01:00,734 You'll make the sharks happy and buy my silence. 18 00:01:00,801 --> 00:01:02,300 I want it in writing. 19 00:01:02,601 --> 00:01:05,067 This is the half of the load we lost years ago. 20 00:01:05,534 --> 00:01:10,267 We did our part. Now you'll have to figure out how to take this ashore. 21 00:01:10,968 --> 00:01:13,634 Let's intercept them, they're about to load the drug. 22 00:01:17,567 --> 00:01:18,567 Full speed! 23 00:01:20,267 --> 00:01:24,667 - Where are the Russian and Paty? - I don't know anything! 24 00:01:28,033 --> 00:01:29,367 Bird One to White Wolf. 25 00:01:29,434 --> 00:01:32,601 There's a boat on the perimeter heading to coast at full speed. 26 00:01:34,601 --> 00:01:35,734 Initiate persecution. 27 00:02:08,667 --> 00:02:11,167 - We couldn't find a single ounce. - Right. 28 00:02:13,400 --> 00:02:16,167 So you got the 1,100 pounds of cocaine back, uh? 29 00:02:17,033 --> 00:02:21,501 You really think we can load 1,100 pounds of cocaine in that little boat? 30 00:02:22,100 --> 00:02:24,434 - And who are you? - Teresa Mendoza. 31 00:02:25,300 --> 00:02:27,033 - Mexicana. - Yes. 32 00:02:27,734 --> 00:02:28,634 Right. 33 00:02:30,167 --> 00:02:33,601 Who are you, my new pain in the ass? Where's Commissioner Juarez? 34 00:02:36,033 --> 00:02:37,667 I don't know how you did it. 35 00:02:37,767 --> 00:02:43,000 But if you sell those 1,100 pounds on the streets, I'll eventually find out. 36 00:02:46,200 --> 00:02:49,167 You planned really well how to recover the half a ton. 37 00:02:51,033 --> 00:02:52,133 Too well. 38 00:02:53,801 --> 00:02:55,133 And you didn't do it. 39 00:02:56,133 --> 00:02:59,367 No. Your thing is your clumsiness. 40 00:02:59,901 --> 00:03:03,200 If you were a strategist, you wouldn't have killed her boyfriend 41 00:03:03,267 --> 00:03:06,601 and the customs officers without getting their hiding place first. 42 00:03:09,033 --> 00:03:10,300 Was it you, Patricia? 43 00:03:14,400 --> 00:03:17,634 I don't think so. Too much frivolity. 44 00:03:19,200 --> 00:03:21,434 You only knew the hiding place, right? 45 00:03:24,767 --> 00:03:27,000 There's only one possibility left. 46 00:03:29,734 --> 00:03:32,100 - Was it you, Mexicana? - Mr. Commissioner. 47 00:03:32,567 --> 00:03:35,567 If you didn't find anything, get out. 48 00:03:36,801 --> 00:03:38,200 It was definitely you. 49 00:03:40,067 --> 00:03:43,300 You'll hear from me. Let's go, guys. 50 00:03:46,868 --> 00:03:48,868 Send my regards to Commissioner Juarez. 51 00:03:49,300 --> 00:03:51,200 I thought he would come with you. 52 00:04:01,434 --> 00:04:04,501 Your plan was a success, Mexicana. Right, Oleg? 53 00:04:05,133 --> 00:04:08,367 You're good at calculating risks. How did you know? 54 00:04:08,534 --> 00:04:13,033 Actually, they have been following us for three days. 55 00:04:13,100 --> 00:04:15,334 That's why I asked to change the boat. 56 00:04:15,734 --> 00:04:20,133 Because in a Zodiac, leaving just as the bait boat arrived, 57 00:04:20,200 --> 00:04:22,434 there was no way the police could detect us. 58 00:04:23,801 --> 00:04:26,167 You know every inch of the strait. 59 00:04:27,400 --> 00:04:28,701 Like the palm of my hand. 60 00:04:29,634 --> 00:04:33,667 You just made six million euros. And gained the right to live. 61 00:04:35,300 --> 00:04:37,234 We did it, Mexicana! 62 00:04:38,334 --> 00:04:42,133 God, all those years waiting in jail finally paid off. 63 00:04:59,534 --> 00:05:01,801 This is awesome, Mexicana! 64 00:05:03,067 --> 00:05:05,434 How come we didn't save a pound for ourselves? 65 00:05:05,534 --> 00:05:08,300 - Patricia... - Okay, I'm kidding. 66 00:05:11,701 --> 00:05:13,033 Where's the champagne? 67 00:05:13,801 --> 00:05:16,067 You shouldn't stick your nose in the blow. 68 00:05:18,067 --> 00:05:19,367 I'll go get it. 69 00:05:23,767 --> 00:05:26,067 Excuse her, please. 70 00:05:43,701 --> 00:05:46,033 Six million euros. In cash. 71 00:05:47,167 --> 00:05:48,434 Say something. 72 00:05:50,834 --> 00:05:53,033 I've never seen so much money in one place. 73 00:05:56,200 --> 00:05:58,000 You surprised me, which isn't easy. 74 00:05:58,767 --> 00:06:01,667 You did business with me when you knew I could kill you. 75 00:06:02,567 --> 00:06:05,567 You proposed to work together in the hashish route, 76 00:06:05,667 --> 00:06:10,133 and you came up with that plan to get the drug out of the cave. 77 00:06:11,801 --> 00:06:14,801 I've only met a few people with such courage, Tessa. 78 00:06:17,200 --> 00:06:18,567 My name is Teresa. 79 00:06:19,434 --> 00:06:24,033 I'm Russian. I can't pronounce the "R" well. 80 00:06:26,400 --> 00:06:28,167 Tessa is fine, then. 81 00:06:29,801 --> 00:06:31,133 I'll tell you what. 82 00:06:32,467 --> 00:06:36,467 I call you Tessa, you call me Oleg. 83 00:06:38,467 --> 00:06:39,701 All right... Oleg. 84 00:06:42,400 --> 00:06:45,234 We'll do good business together. 85 00:06:45,467 --> 00:06:51,534 Like in that movie I like so much, where in the end the hero tells his enemy: 86 00:06:55,300 --> 00:06:56,234 What did he say? 87 00:06:59,667 --> 00:07:02,033 "This is the beginning of our friendship." 88 00:07:03,767 --> 00:07:05,200 Shall we celebrate? 89 00:07:05,601 --> 00:07:07,267 Of course, why not? 90 00:07:07,434 --> 00:07:09,334 Here. 91 00:07:16,634 --> 00:07:19,000 - To you, Mexicana. - Cheers. 92 00:07:19,100 --> 00:07:21,300 To the six... million euros. 93 00:07:29,200 --> 00:07:31,267 So, La Mexicana's back to business. 94 00:07:32,601 --> 00:07:33,634 Old sea wolf. 95 00:07:34,434 --> 00:07:37,300 And now she's with the enfant terrible of the O'Farrells. 96 00:07:37,367 --> 00:07:40,267 And with the Russian mob chief of Costa del Sol. 97 00:07:41,667 --> 00:07:44,300 They clearly did something right and we didn't. 98 00:07:44,367 --> 00:07:46,234 We couldn't find a single ounce. 99 00:07:50,200 --> 00:07:51,567 Teresa Mendoza. 100 00:07:53,767 --> 00:07:55,300 La Mexicana. 101 00:07:55,634 --> 00:07:59,267 Not only is she free, she's now with the Russian. 102 00:07:59,434 --> 00:08:02,601 They don't trust their own mother when it comes to collect. 103 00:08:07,567 --> 00:08:10,501 I wouldn't trade places with any of the Mexican's enemies, 104 00:08:10,667 --> 00:08:15,167 when she starts collecting on all those who betrayed her and El Gallego. 105 00:08:15,734 --> 00:08:19,100 - Why are you being loud? - Because God gave me a great voice! 106 00:08:19,767 --> 00:08:21,701 Manolo! A round. 107 00:08:35,801 --> 00:08:39,501 Okay, but don't tell the others I'm going, I wanna surprise them. 108 00:08:40,367 --> 00:08:42,100 I'm so happy! 109 00:08:42,434 --> 00:08:44,801 I thought you'd never come back to Melilla! 110 00:08:46,067 --> 00:08:48,701 Well, finally good news! 111 00:08:49,701 --> 00:08:52,300 Of course! See you tonight. 112 00:08:55,133 --> 00:08:58,400 - Was that La Mexicana? - Yeah, so what? 113 00:08:58,601 --> 00:09:00,100 What... what did she say? 114 00:09:00,334 --> 00:09:02,000 Nothing, just girl talk. 115 00:09:07,701 --> 00:09:08,801 Why the long face? 116 00:09:09,601 --> 00:09:12,467 I don't understand why you must go today to visit that poor Moor. 117 00:09:12,534 --> 00:09:14,968 To that town that's neither Morocco, Spain, nor anything. 118 00:09:15,033 --> 00:09:19,100 That "poor Moor" was the first friend I ever had when I came to this country. 119 00:09:19,167 --> 00:09:23,000 She's been an unconditional friend, and we've been through a lot together. 120 00:09:24,000 --> 00:09:26,167 And you haven't been through a lot with me? 121 00:09:26,234 --> 00:09:28,667 Wasn't today important for us, Mexicana? 122 00:09:29,167 --> 00:09:34,100 We gained our independence, we're two free women! 123 00:09:34,267 --> 00:09:37,234 - And you don't wanna celebrate with me. - I do! 124 00:09:39,067 --> 00:09:40,534 You're jealous, aren't you? 125 00:09:41,434 --> 00:09:45,334 It's not jealousy. It's... How can I say this? 126 00:09:45,667 --> 00:09:50,801 Look. We succeeded today. So we're like the Count of Monte Cristo. 127 00:09:51,133 --> 00:09:53,033 Rich and powerful. 128 00:09:53,133 --> 00:09:58,200 We can change our names, return in triumph and take revenge on our enemies! 129 00:10:00,334 --> 00:10:03,334 Cut down on the coke, you don't know what you're saying. 130 00:10:03,667 --> 00:10:07,734 Whatever. I'll go to Malaga tomorrow and buy the entire Larios Street. 131 00:10:08,334 --> 00:10:10,534 You've lost your mind, Lieutenant. 132 00:10:11,534 --> 00:10:15,734 Besides, you're high as a kite. I can't take you seriously. 133 00:10:16,601 --> 00:10:20,000 Look, I'm only going for two days, okay? 134 00:10:20,067 --> 00:10:24,200 When I get back, we have to schedule the route for the hashish I owe Oleg. 135 00:10:25,534 --> 00:10:28,167 We can go wherever you want when I get back, okay? 136 00:10:30,701 --> 00:10:34,367 Cheer up. I love you. Take care. 137 00:10:34,434 --> 00:10:37,133 And please, cut down on the blow. 138 00:10:44,200 --> 00:10:46,467 You just don't get it, Mexicana. 139 00:10:47,567 --> 00:10:49,400 You leave when I need you the most. 140 00:11:01,234 --> 00:11:03,801 But... Lobato, the journalist? 141 00:11:04,234 --> 00:11:08,534 Yes. He was with the pilot of a Coast Guard helicopter. 142 00:11:08,601 --> 00:11:09,834 I've seen him before. 143 00:11:10,200 --> 00:11:13,300 Well, he was on that operation and he recognized her. 144 00:11:14,267 --> 00:11:17,434 You know what the journalist says? It's crystal clear. 145 00:11:17,968 --> 00:11:19,801 La Mexicana is with the Russians. 146 00:11:20,367 --> 00:11:24,133 Can you imagine what could happen to us if La Mexicana's with the Russians? 147 00:11:24,200 --> 00:11:26,601 Wait, wait. What do you mean "us"? 148 00:11:26,767 --> 00:11:29,367 The problem is not mine, it's yours. 149 00:11:30,033 --> 00:11:32,501 Let's see. If El Gallego is dead, 150 00:11:32,567 --> 00:11:36,634 and if La Mexicana's been in jail, it's your problem because it's your fault. 151 00:11:37,100 --> 00:11:40,701 She saw you here negotiating, right? I'm clean, I have no part in this. 152 00:11:41,133 --> 00:11:43,133 You're not clean, asshole! 153 00:11:44,167 --> 00:11:45,701 What are you saying, Dris? 154 00:11:46,100 --> 00:11:49,434 You came up with the trap. You sold El Gallego. 155 00:11:50,133 --> 00:11:52,501 La Mexicana's been in jail because of you too. 156 00:11:52,734 --> 00:11:54,467 Let me tell you, Dris. 157 00:11:54,801 --> 00:12:00,067 If the Russians ever catch me, I swear I'll sing like a bird. 158 00:12:00,234 --> 00:12:04,334 And I'll make sure they know you were the one who planned all this. 159 00:12:04,434 --> 00:12:07,067 That you're the brain in this operation. I swear. 160 00:12:24,267 --> 00:12:25,367 Look, Dris... 161 00:12:27,234 --> 00:12:29,334 Look. We have to think of something. 162 00:12:29,501 --> 00:12:32,634 We have to. The Russians must be looking for us, please, Dris! 163 00:12:32,801 --> 00:12:37,367 Are you really serious? Are you really scared of that woman? 164 00:12:38,133 --> 00:12:43,267 She's just a beaner. She came here two days ago, terrified and starving. 165 00:12:44,167 --> 00:12:48,300 And now she works for Russians, right? Yeah, for Russians. 166 00:12:48,667 --> 00:12:52,267 But she's just their maid, okay? She just cleans their floors. 167 00:12:54,367 --> 00:12:55,234 Fatima? 168 00:12:58,067 --> 00:12:59,701 Fatima, come here. 169 00:13:00,434 --> 00:13:04,634 Get a bottle of whisky for these assholes, they made my day. 170 00:13:04,734 --> 00:13:07,801 It's on the house. Their story just made my day. 171 00:13:08,234 --> 00:13:10,067 Russians stories... 172 00:13:11,534 --> 00:13:13,734 I'll get it right away, don't worry. 173 00:13:17,434 --> 00:13:20,200 The Russians... You know who the Russians are? 174 00:13:32,100 --> 00:13:34,434 Okay, come to the light so I can see you. 175 00:13:35,300 --> 00:13:36,234 Turn around. 176 00:13:36,667 --> 00:13:39,701 You're nothing but a vulgar cashier in a lowlife bar, 177 00:13:40,133 --> 00:13:44,133 and I'm the most powerful man in Melilla, and you had the guts to humiliate me! 178 00:13:44,200 --> 00:13:47,133 Don't ever mess with me again, Sheila! 179 00:14:20,601 --> 00:14:21,801 Aunt Teresa? 180 00:14:24,367 --> 00:14:25,801 It's me, Mohamed! 181 00:14:31,701 --> 00:14:35,767 Your mom told me, I couldn't believe it! You're a grown man! 182 00:14:36,267 --> 00:14:37,667 Yeah, I grew up a little. 183 00:14:45,200 --> 00:14:46,133 Thank you. 184 00:14:47,601 --> 00:14:49,100 Here's the agreement. 185 00:14:49,701 --> 00:14:51,400 Now it's your turn to talk. 186 00:14:51,467 --> 00:14:53,801 Tell me everything you know about Oleg Yasikov 187 00:14:53,868 --> 00:14:55,701 and his relation with La Mexicana. 188 00:14:57,667 --> 00:15:02,200 You have no shame. Will you teach your mother to give birth? 189 00:15:03,200 --> 00:15:08,033 I taught you everything you know about questioning techniques, remember? 190 00:15:08,300 --> 00:15:09,801 Exactly. 191 00:15:10,133 --> 00:15:14,634 You know you should just talk and get this over with, Saturnino. 192 00:15:15,701 --> 00:15:18,667 And what if I don't? What will you do to me? 193 00:15:20,501 --> 00:15:22,133 Will you torture me? No. 194 00:15:24,033 --> 00:15:26,334 Will you keep me awake for 36 hours? 195 00:15:26,501 --> 00:15:29,234 Which of the things I taught you will you apply on me? 196 00:15:29,434 --> 00:15:30,801 You know what you are? 197 00:15:31,067 --> 00:15:32,567 I know exactly what I am. 198 00:15:33,133 --> 00:15:34,601 What you forgot to be. 199 00:15:36,033 --> 00:15:37,667 An honest cop. 200 00:15:39,100 --> 00:15:42,334 You're an honest cop because you don't know your price yet. 201 00:15:42,734 --> 00:15:46,000 But don't worry, you'll find out soon. 202 00:15:46,400 --> 00:15:50,167 Soon you'll start getting checks from everywhere to buy your silence. 203 00:15:50,601 --> 00:15:52,634 You're no better than me, Flores. 204 00:15:53,033 --> 00:15:57,334 Just way dumber. And that's why you're probably cheaper. 205 00:16:01,267 --> 00:16:02,300 Hi, Son. 206 00:16:05,167 --> 00:16:06,334 Come here. 207 00:16:15,667 --> 00:16:17,234 A promise is a promise. 208 00:16:18,033 --> 00:16:20,334 Mexicana, I can't believe you're here! 209 00:16:20,601 --> 00:16:22,601 I think I'll cry again! 210 00:16:23,100 --> 00:16:25,200 I can't believe your son is a grown man! 211 00:16:25,801 --> 00:16:28,000 Al least you have somebody to defend you! 212 00:16:28,200 --> 00:16:31,267 - People think he's my boyfriend. - Of course. 213 00:16:31,601 --> 00:16:35,300 - Mom, please, you're old. - Hey, shut up, boy. 214 00:16:35,567 --> 00:16:38,467 Have you noticed his accent? It sounds Spanish. 215 00:16:40,167 --> 00:16:43,701 Girl... I never thought I'd see you again here in Melilla. 216 00:16:45,133 --> 00:16:47,634 I swear I was dying to come here, 217 00:16:47,801 --> 00:16:51,434 but Dris insisted that I attend to some important clients. 218 00:16:51,534 --> 00:16:52,400 Who, Abdelkader? 219 00:16:52,501 --> 00:16:55,767 No, no, I didn't know them, they were... 220 00:16:56,100 --> 00:16:59,501 - Cañogota, or Cañabota, and... - Sergeant Velasco. 221 00:16:59,767 --> 00:17:01,567 Yes. Do you know them? 222 00:17:05,300 --> 00:17:07,567 - Come on, have a drink... - Let go. 223 00:17:07,734 --> 00:17:11,100 - Come on, Soraya, why not? - Let go of me! 224 00:17:11,200 --> 00:17:13,567 You can't touch it if you won't buy it. 225 00:17:13,734 --> 00:17:16,434 Yeah, but Caña and me were invited by Dris. 226 00:17:16,534 --> 00:17:19,234 - Yes, we were. - So, come on... 227 00:17:19,734 --> 00:17:23,267 What's up, gentlemen? How are the Yamila's gems treating you? 228 00:17:23,434 --> 00:17:25,000 - They're hostile. - Hostile? 229 00:17:25,167 --> 00:17:27,501 - Yes. - Chief, can we go now? 230 00:17:27,567 --> 00:17:31,033 We're wasting our time here. Come, Sorayita. 231 00:17:31,100 --> 00:17:35,100 Well, well... at least the whisky calmed you down, 232 00:17:35,167 --> 00:17:39,434 - you're relaxed now, right? - Cheers! Cheers to you! 233 00:17:39,501 --> 00:17:42,067 Of course, man, it's all right. 234 00:17:43,434 --> 00:17:47,000 - Damn it! - What's up, man? 235 00:17:47,167 --> 00:17:51,100 - Why that face? - It seems like he's seen a ghost. 236 00:18:07,200 --> 00:18:09,901 BASED ON "LA REINA DEL SUR" BY ARTURO PÉREZ-REVERTE 237 00:19:41,534 --> 00:19:43,300 What are you doing here, Teresa? 238 00:19:44,067 --> 00:19:47,267 I came to visit my friends, but what a surprise! 239 00:19:47,434 --> 00:19:49,033 My enemies are also here. 240 00:19:51,701 --> 00:19:53,100 Don't you remember me? 241 00:19:53,701 --> 00:19:56,767 Cañabotas? Sergeant Velasco? 242 00:19:58,601 --> 00:20:00,300 I'm Santiago Fisterra's widow. 243 00:20:00,467 --> 00:20:03,467 Remember him? You betrayed him and he died because of you. 244 00:20:03,634 --> 00:20:06,701 No, I don't know what you're talking about, 245 00:20:06,801 --> 00:20:08,234 I've never betrayed anyone. 246 00:20:08,734 --> 00:20:11,767 The problem was El Gallego was out of luck. 247 00:20:12,367 --> 00:20:17,234 Well, business is business, and such is life. 248 00:20:19,667 --> 00:20:23,234 Don't look at me, I didn't know or say anything. 249 00:20:23,634 --> 00:20:27,167 Everybody knew the Coast Guard was gonna be there that night. 250 00:20:27,334 --> 00:20:32,033 Well, they caught him, and as he said... tough luck. 251 00:20:33,734 --> 00:20:36,601 Yeah... yeah, tough luck. 252 00:20:38,100 --> 00:20:41,033 Just like the one that will chase you from now on. 253 00:20:42,567 --> 00:20:46,100 And you, Dris. I didn't know you hang out with these rats. 254 00:20:46,501 --> 00:20:49,434 I don't know anything, it's the first time I've seen them. 255 00:20:49,501 --> 00:20:51,334 - I've never seen them. - Dris... 256 00:20:51,767 --> 00:20:53,467 Always such a coward. 257 00:20:55,767 --> 00:20:59,000 Well. I'll go in there to talk to Dris in private. 258 00:20:59,100 --> 00:21:02,534 After that, I'd like to buy you a drink. We have a lot of catching up to do. 259 00:21:02,601 --> 00:21:06,434 - I have nothing to talk to you about. - Yes, you do. A lot. 260 00:21:07,367 --> 00:21:09,367 Buy if you want, we can talk here. 261 00:21:11,701 --> 00:21:13,767 Let's go to my office. 262 00:21:15,167 --> 00:21:17,501 Sit down. I'll be right back. 263 00:21:25,167 --> 00:21:27,167 She's with the Russians, I swear. 264 00:21:27,267 --> 00:21:29,367 - We know that. - I'm out of here. 265 00:21:29,467 --> 00:21:31,234 Hey... Cañe! 266 00:21:41,033 --> 00:21:42,300 Did you see that? 267 00:21:44,100 --> 00:21:46,334 La Mexicana has changed. 268 00:21:46,667 --> 00:21:50,400 She seemed like a whole new person, that girl's unrecognizable. 269 00:21:50,467 --> 00:21:54,300 I think she's taken matters into her own hands. 270 00:21:57,133 --> 00:21:58,968 Okay, what's up? What's the problem? 271 00:22:03,133 --> 00:22:05,200 Why did you hurt Santiago and me so much? 272 00:23:02,634 --> 00:23:04,801 So, despite the deal we're offering, 273 00:23:05,033 --> 00:23:08,434 you won't tell me who were your contacts and who paid the bribes. 274 00:23:10,133 --> 00:23:14,234 If I talk, I lose. I become disposable. I'm a dead man. 275 00:23:14,300 --> 00:23:16,067 I'm not gonna make it easy for you. 276 00:23:17,100 --> 00:23:22,534 If I help you, you'll end up collecting the money my contacts owe me. 277 00:23:22,601 --> 00:23:25,234 You'll have to do it on your own. 278 00:23:26,067 --> 00:23:30,534 - I'm cut out from a different tree. - Your own mother wouldn't believe that. 279 00:23:31,367 --> 00:23:33,901 You'll lose your fear of breaking the rules soon. 280 00:23:35,400 --> 00:23:37,534 You know what's the difference between us? 281 00:23:37,601 --> 00:23:38,534 What? 282 00:23:38,701 --> 00:23:43,667 I'm like the cork, no one can beat me. I always stay afloat. 283 00:23:44,400 --> 00:23:45,767 But you... 284 00:23:53,200 --> 00:23:54,267 Take me to my cell. 285 00:23:54,767 --> 00:23:57,267 Chief Commissioner is done with me. 286 00:23:58,167 --> 00:23:59,367 Take him. 287 00:24:02,234 --> 00:24:06,767 Enjoy your position... before you choke on it. 288 00:24:07,267 --> 00:24:08,334 Flores. 289 00:24:08,767 --> 00:24:10,234 Enjoy your cell. 290 00:24:22,467 --> 00:24:24,434 Sheila! Soraya! 291 00:24:25,501 --> 00:24:28,367 - Have you seen La Mexicana yet? - Yes, but no. 292 00:24:29,567 --> 00:24:32,334 Yes, we saw her, but we didn't dare to say hello. 293 00:24:32,501 --> 00:24:34,267 You should've seen her, Fatima! 294 00:24:34,501 --> 00:24:38,567 She gave quite a dressing down to a couple of Dris's friends. 295 00:24:39,000 --> 00:24:40,567 And now she's inside with him. 296 00:24:40,701 --> 00:24:43,534 It was all really weird. Do you know something, Fati? 297 00:24:43,601 --> 00:24:46,767 Clearly, Dris has been an asshole to our Mexicana. 298 00:24:47,334 --> 00:24:51,133 - And something big is brewing in there. - I was a fool. 299 00:24:51,200 --> 00:24:53,701 At some point I even thought you cared about me. 300 00:24:54,467 --> 00:24:57,000 Because I cared about you, Dris. I really did. 301 00:24:59,133 --> 00:25:00,634 But I know who you are now. 302 00:25:01,734 --> 00:25:04,767 And after seeing you today with those morons, I'm sure. 303 00:25:05,534 --> 00:25:11,067 Yeah, you were always after Santiago, stalking him, hating him... 304 00:25:11,133 --> 00:25:14,467 What does Santiago have to do with it? You've completely lost it. 305 00:25:16,133 --> 00:25:20,234 Look. Santiago is nobody to me. Was nobody. He's dead. 306 00:25:20,334 --> 00:25:22,267 And you don't care about nobody, okay? 307 00:25:23,734 --> 00:25:26,200 Because of you, Lalo's in jail. 308 00:25:26,267 --> 00:25:28,801 You gave them away, from the very first time. 309 00:25:29,067 --> 00:25:31,400 It was you. And on top of it all, 310 00:25:31,901 --> 00:25:35,467 since you couldn't forgive that I quit to go away with the man I loved, 311 00:25:35,634 --> 00:25:39,033 you decided to ruin our lives. And you succeeded. 312 00:25:40,434 --> 00:25:45,000 You've lost it. You've completely lost it. 313 00:25:46,367 --> 00:25:49,601 Why should I care about you and your Gallego? I don't care. 314 00:25:49,667 --> 00:25:53,033 It's not my fault you fell for a guy who didn't use his head. 315 00:25:54,200 --> 00:25:57,667 It was about time the Coast Guard caught them. 316 00:25:57,767 --> 00:25:59,234 They took long enough. 317 00:26:03,801 --> 00:26:08,367 I know your business, Dris. I used to manage your brothels, remember? 318 00:26:09,100 --> 00:26:12,767 No one knows your hustles better than me. Your tax frauds, 319 00:26:13,167 --> 00:26:16,133 your illegal death boats business... 320 00:26:16,234 --> 00:26:19,534 Are you threatening me in my own home? 321 00:26:20,467 --> 00:26:22,634 Son of a bitch, you fucking beaner... 322 00:26:23,133 --> 00:26:26,767 No, I'm not threatening you. I'm only giving you an advantage. 323 00:26:27,033 --> 00:26:29,300 So you don't make a scene when I get you. 324 00:26:30,234 --> 00:26:33,467 I swear, Dris, I swear to this one... 325 00:26:34,067 --> 00:26:35,801 I won't rest until I ruin you. 326 00:26:38,300 --> 00:26:40,267 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 327 00:27:06,567 --> 00:27:08,300 Where are the guys that were here? 328 00:27:08,367 --> 00:27:10,968 I don't know what you told them, but they ran off. 329 00:27:13,968 --> 00:27:16,534 Did we sleep together or what? Won't you say hello? 330 00:27:16,667 --> 00:27:21,467 You were totally pissed off, Teresa. If anyone here knows your temper, it's me. 331 00:27:21,634 --> 00:27:24,300 Hey, if you're still pissed, don't even talk to me. 332 00:27:25,434 --> 00:27:28,100 - Give me a hug, I could really use it. - Hi! 333 00:27:29,467 --> 00:27:31,734 How are you? Ahmed... 334 00:28:07,634 --> 00:28:10,934 What? What did you say to Ana? Are you looking for a boyfriend? 335 00:28:12,501 --> 00:28:15,567 Damn Russians, I don't get it. 336 00:28:31,534 --> 00:28:35,567 Hey, partner, jail suits you. Isn't she more beautiful? 337 00:28:36,634 --> 00:28:39,167 Thanks, Ahmed, but jail doesn't suit anyone. 338 00:28:41,100 --> 00:28:43,434 You have no idea how much I missed all of you. 339 00:28:43,767 --> 00:28:45,801 And we missed you, Mexicana. 340 00:28:47,067 --> 00:28:50,534 It was really sad to hear about El Gallego's accident. 341 00:28:50,634 --> 00:28:53,000 We thought about you a lot. A lot. 342 00:28:53,067 --> 00:28:55,701 We figured you were having a terrible time in there. 343 00:28:57,200 --> 00:28:59,667 Okay, we have a lot of catching up to do. 344 00:29:00,334 --> 00:29:03,501 That's true. But not here. Let's go somewhere else. 345 00:29:04,267 --> 00:29:08,200 We close at two. And you know Dris, he doesn't even let us go piss. 346 00:29:08,534 --> 00:29:10,501 Sorayita's right, Terete. 347 00:29:10,567 --> 00:29:13,801 We must tell Dris or he'll get pissed. And I don't want that. 348 00:29:21,000 --> 00:29:21,767 Dris. 349 00:29:23,801 --> 00:29:26,601 The girls and I wanna go for a drink in a decent place. 350 00:29:27,267 --> 00:29:29,100 I guess you won't mind. 351 00:29:31,300 --> 00:29:32,434 No, it's okay. 352 00:29:37,667 --> 00:29:38,734 Let's go. 353 00:29:39,300 --> 00:29:41,434 - See you tomorrow, Dris. - Bye. 354 00:29:43,100 --> 00:29:45,734 - See you later, boss. - Where are you going? 355 00:29:46,133 --> 00:29:48,234 - I'm going with them. - You stay here. 356 00:29:54,667 --> 00:29:58,234 I'm tired, why can't I go with them? 357 00:30:44,167 --> 00:30:46,133 You should train your gorillas better. 358 00:30:47,033 --> 00:30:50,033 First they take away the chick I was dancing with, 359 00:30:50,100 --> 00:30:52,667 and now they push me here. What the fuck? 360 00:30:56,267 --> 00:31:00,267 And now you don't even talk. Why the Siberian dog face? 361 00:31:00,667 --> 00:31:03,734 You should learn to use your ears before your tongue. 362 00:31:05,100 --> 00:31:07,100 Speak clear, I don't get it. 363 00:31:12,501 --> 00:31:14,000 Catia? 364 00:31:16,801 --> 00:31:19,567 Catia? You said your name was Ana. 365 00:31:20,267 --> 00:31:21,734 Why are you here? 366 00:31:22,300 --> 00:31:25,434 Repeat everything she said in Spanish. 367 00:31:25,667 --> 00:31:27,567 As you wish, boss. 368 00:31:27,634 --> 00:31:31,601 She speaks Russian! Surprise, surprise. 369 00:31:32,367 --> 00:31:34,667 And perfect Spanish, as you know. 370 00:31:36,300 --> 00:31:39,467 As soon as we met, she said she did some business today 371 00:31:39,534 --> 00:31:41,467 transporting illegal goods. 372 00:31:41,701 --> 00:31:45,968 She said she was here because the owner, a Russian, was her partner. 373 00:31:46,033 --> 00:31:49,234 And she offered me coke, bragging that was part of the business. 374 00:31:49,300 --> 00:31:50,868 Enough. 375 00:31:51,701 --> 00:31:53,000 You can go. 376 00:31:57,267 --> 00:31:59,501 The coke is ruining your brain. 377 00:32:04,434 --> 00:32:10,701 Paty. It's the last time you talk to a stranger about our business. 378 00:32:14,033 --> 00:32:15,767 Nobody threatens me. 379 00:33:06,100 --> 00:33:08,434 Past never dies completely, Gallego. 380 00:33:10,601 --> 00:33:12,534 It always come back in the end. 381 00:33:18,300 --> 00:33:20,434 Godmother, we're waiting to make a toast. 382 00:33:22,734 --> 00:33:23,734 Yes. 383 00:33:43,234 --> 00:33:44,701 Fucking Russian. 384 00:33:44,801 --> 00:33:48,534 Try to scare me with cheap movie tricks. 385 00:34:01,334 --> 00:34:02,601 Paty... 386 00:34:05,133 --> 00:34:07,367 You're not the same as ten years ago. 387 00:34:24,267 --> 00:34:26,133 To the young! 388 00:34:33,400 --> 00:34:36,067 You chose the worst day to leave, Mexicana. 389 00:34:38,167 --> 00:34:41,367 Your Abbé Faria is dying of loneliness and boredom. 390 00:34:42,133 --> 00:34:44,534 He needs his Count of Monte Cristo. 391 00:34:46,634 --> 00:34:49,234 I miss you, Edmundo Dantes. 392 00:35:02,567 --> 00:35:04,200 I'd like to propose a toast. 393 00:35:05,734 --> 00:35:09,467 To La Mexicana. Because she didn't forget her past. 394 00:35:09,667 --> 00:35:12,667 - I mean, us. - Yes, to always being friends. 395 00:35:13,000 --> 00:35:14,701 Always, Soraya! 396 00:35:15,467 --> 00:35:18,234 To our Teresa. Because she came back to Melilla. 397 00:35:18,567 --> 00:35:20,467 What do you toast for, Aunt? 398 00:35:21,167 --> 00:35:24,334 To the man who risked his life to get you out of Morocco. 399 00:35:25,300 --> 00:35:26,567 To my Gallego. 400 00:35:26,934 --> 00:35:30,100 Who loved me so much, and made me really happy while it lasted. 401 00:35:31,167 --> 00:35:32,267 To him. 402 00:35:33,601 --> 00:35:35,701 - To El Gallego. - To El Gallego. 403 00:35:37,100 --> 00:35:38,334 To El Gallego. 404 00:35:39,467 --> 00:35:41,767 And also to you, for being my friends. 405 00:35:42,100 --> 00:35:44,734 When I didn't know anyone and I felt terrible there. 406 00:35:46,467 --> 00:35:49,534 And to you, Fatima. And to you, Godson. 407 00:35:50,267 --> 00:35:53,300 Because I can finally make your dream come true. 408 00:35:54,200 --> 00:35:56,467 I want you to come and live with me on the mainland. 409 00:35:59,467 --> 00:36:01,033 What are you saying? 410 00:36:02,501 --> 00:36:06,033 That's what I came for. I came for you. 411 00:36:06,100 --> 00:36:08,934 I want you to live with me on the mainland. Your dream. 412 00:36:34,133 --> 00:36:37,234 My friend, my friend, I can't thank you enough. 413 00:36:37,667 --> 00:36:40,300 But you know Mohamed is undocumented. 414 00:36:40,367 --> 00:36:42,767 That bastard Dris didn't take care of it yet. 415 00:36:43,133 --> 00:36:45,067 Don't worry about Dris. Besides, 416 00:36:45,367 --> 00:36:46,701 we don't need him anymore. 417 00:36:47,434 --> 00:36:50,334 What's going on with him? What were you talking about? 418 00:36:51,167 --> 00:36:55,300 It doesn't matter. What matters is that I'll take care of his documents. 419 00:36:56,634 --> 00:36:57,667 And Fatima... 420 00:36:59,133 --> 00:37:02,534 - I want you to work with me. - What, you're gonna set up a bar? 421 00:37:04,200 --> 00:37:06,167 Not exactly. 422 00:37:07,067 --> 00:37:07,767 Cheers. 423 00:37:09,200 --> 00:37:10,634 - Cheers. - Cheers. 424 00:37:18,467 --> 00:37:20,300 What do you mean she threatened you? 425 00:37:21,133 --> 00:37:23,801 She's crazy. That woman is crazy. 426 00:37:24,734 --> 00:37:27,601 She's convinced I'm involved with El Gallego's death. 427 00:37:27,767 --> 00:37:29,501 And with her being in jail. 428 00:37:30,434 --> 00:37:33,100 We shouldn't lie to each other, Dris. 429 00:37:33,434 --> 00:37:37,701 Admit it. You got mad at El Gallego because La Mexicana chose him. 430 00:37:37,767 --> 00:37:40,801 But I'm not interested at all in La Mexicana! 431 00:37:41,467 --> 00:37:44,200 And I've never had anything against that poor devil! 432 00:37:44,300 --> 00:37:45,567 No, the problem is... 433 00:37:45,801 --> 00:37:48,634 La Mexicana needs to find someone to blame. 434 00:37:49,033 --> 00:37:53,200 To justify all the stupid things they did. Santiago Fisterra is dead. 435 00:37:54,300 --> 00:37:57,200 If that's true, she must have an ace up her sleeve. 436 00:37:57,701 --> 00:38:01,167 If it's true what they say, that she's working with the Russians... 437 00:38:01,601 --> 00:38:02,834 it wouldn't surprise me. 438 00:38:03,033 --> 00:38:04,968 What Russians? There's no Russians... 439 00:38:05,033 --> 00:38:08,000 Then why did you come in such a hurry, Dris? 440 00:38:08,601 --> 00:38:11,000 What's the problem? Are you scared? 441 00:38:12,100 --> 00:38:13,767 Scared? I'm not scared. 442 00:38:15,801 --> 00:38:16,801 Pardon. 443 00:38:21,734 --> 00:38:23,267 Hello? Colonel Chaib? 444 00:38:23,501 --> 00:38:28,000 Abdelkader? How are you? This is Teresa, La Mexicana. 445 00:38:28,067 --> 00:38:29,200 Remember me? 446 00:38:32,000 --> 00:38:33,334 Of course. 447 00:38:33,701 --> 00:38:36,100 You're quite unforgettable. 448 00:38:37,234 --> 00:38:40,667 I'm glad to hear your voice. You were always such a gentleman. 449 00:38:41,734 --> 00:38:45,100 Hey, where are you? Here in Melilla, or Morocco? 450 00:38:45,601 --> 00:38:48,100 - Here. - Perfect. 451 00:38:48,767 --> 00:38:51,267 I have... a business proposal for you. 452 00:38:51,501 --> 00:38:53,667 A big business. Are you interested? 453 00:38:54,501 --> 00:38:59,000 I'm always interested in your proposals. When should we discuss it? 454 00:39:03,300 --> 00:39:06,200 Perfect. It'll be my pleasure to see you again. 455 00:39:13,133 --> 00:39:14,367 SCENES FROM THE NEXT CHAPTER 456 00:39:14,434 --> 00:39:16,968 - Let's talk business. - I wanna buy two tons of hashish. 457 00:39:17,033 --> 00:39:18,701 - Two tons? - Two. 458 00:39:19,434 --> 00:39:21,467 We don't have them, but we can get them. 459 00:39:22,033 --> 00:39:23,234 800,000 euros. 460 00:39:24,033 --> 00:39:25,534 The other half upon delivery. 461 00:39:29,234 --> 00:39:31,234 It can't be. Is that Lalo? 462 00:39:32,234 --> 00:39:33,634 I have plans. 463 00:39:34,300 --> 00:39:35,267 What plans? 464 00:39:35,634 --> 00:39:37,534 Fatima and her son will live with me. 465 00:39:42,400 --> 00:39:46,501 Before we continue with our business, I need your help to clean the house. 466 00:39:46,767 --> 00:39:50,801 I have enemies. I'll appreciate if you take them out for me. 467 00:39:58,367 --> 00:40:00,300 What's going on? What is this, Teresa? 468 00:40:01,133 --> 00:40:01,901 I warned you. 37377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.