All language subtitles for La Reina del Sur S01E24 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,601 Tomorrow you'll be a free woman, Mexicana. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,434 Go to this address. Someone there owes me a favor. 3 00:00:14,701 --> 00:00:16,000 It's in Madrid. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,200 This is my husband's house. Santiago Fisterra. 5 00:00:19,601 --> 00:00:21,400 Who could have sold it to you? 6 00:00:21,501 --> 00:00:23,000 Mr. Eddie Alvarez. 7 00:00:23,434 --> 00:00:28,000 The shift is 12 hours long, plus the time you take in cleaning all up. 8 00:00:28,300 --> 00:00:29,501 Take it or leave it. 9 00:00:31,501 --> 00:00:35,300 -Here's your champagne. -Our champagne. 10 00:00:35,467 --> 00:00:37,601 -Lieutenant! -Mexicana! 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,400 You sent her to jail for not telling you where the drugs were. 12 00:00:43,467 --> 00:00:45,601 What makes you think it's different now? 13 00:00:45,701 --> 00:00:48,601 Her false moves will tell us where the drug is. 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,434 -How much for me? -Half. 15 00:00:51,701 --> 00:00:53,000 You're my partner. 16 00:00:53,300 --> 00:00:57,200 This is the first time you look and talk to me with respect. 17 00:00:58,300 --> 00:01:01,601 The Count of Monte Cristo's treasure, Mexicana! 18 00:01:03,100 --> 00:01:04,801 And it's all ours. 19 00:01:14,100 --> 00:01:16,300 Well, I did my part. 20 00:01:16,467 --> 00:01:19,501 -Now you have to use your contacts. -Tomorrow. 21 00:01:19,601 --> 00:01:22,701 You'll see it's easy to put half a ton of coke on the market. 22 00:01:22,801 --> 00:01:24,400 But we have to be patient. 23 00:01:24,801 --> 00:01:27,501 Distribute it ourselves? Are you crazy? 24 00:01:27,601 --> 00:01:29,400 You want to end up like Jaime? 25 00:01:30,000 --> 00:01:30,934 Teresa! 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,100 It's the stupidest thing I've ever heard. 27 00:01:33,200 --> 00:01:34,601 Look, do me a favor. 28 00:01:35,400 --> 00:01:38,334 You keep the other half, I give you all the blow, 29 00:01:38,400 --> 00:01:42,501 we never met, and I'll gladly bring flowers to your funeral, okay? 30 00:01:42,601 --> 00:01:44,501 -Don't be a fool. -I'm not a fool. 31 00:01:44,601 --> 00:01:48,000 Listen to me, Patricia, this is not a game or a beauty contest. 32 00:01:48,100 --> 00:01:50,000 If anyone knows about this, it's me. 33 00:01:50,300 --> 00:01:54,467 We don't have the means to distribute half a ton of coke. 34 00:01:54,601 --> 00:01:57,100 -No one will know it's ours. -What are you saying? 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,300 Everyone knows you were with the idiot who stole half a ton. 36 00:02:00,400 --> 00:02:02,701 And the Russians don't have good manners, okay? 37 00:02:02,801 --> 00:02:05,634 If they tried to kill you when they thought you weren't in it, 38 00:02:05,701 --> 00:02:08,100 imagine what they'll do when they find out you knew. 39 00:02:08,200 --> 00:02:11,000 -They won't find out. -Don't be naïve, Patricia! 40 00:02:11,200 --> 00:02:15,400 As soon as we put the first gram of coke on the market, 41 00:02:15,501 --> 00:02:20,400 not only the Russians but Narcotics, the Civil Guard, everybody will chase us. 42 00:02:20,601 --> 00:02:24,100 Or what? You want to sell gram by gram, like an idiot, 43 00:02:24,200 --> 00:02:27,000 and end up in the trunk of a car with flies in our mouths? 44 00:02:27,100 --> 00:02:30,100 -Say what you want, idiot. -Idiot but alive. 45 00:02:30,200 --> 00:02:34,100 Let me remind you something. I've been shot a lot more times than you. 46 00:02:56,100 --> 00:02:59,701 I can't believe it. That's the guy who sent me to jail. 47 00:03:06,100 --> 00:03:09,100 Good night, Ms. Farrell. What a pleasant surprise. 48 00:03:09,200 --> 00:03:10,701 -Remember me? -Of course. 49 00:03:12,100 --> 00:03:15,701 I guess she's your dear friend. Ms. Mendoza. 50 00:03:15,801 --> 00:03:18,601 -Well, well, Lieutenant. -Commissioner. 51 00:03:19,100 --> 00:03:23,200 Commissioner. It was about time you welcome me to my freedom. 52 00:03:23,501 --> 00:03:24,701 What do you want? 53 00:03:25,300 --> 00:03:28,434 I think you won't mind stepping out of the car for a minute. 54 00:03:35,100 --> 00:03:36,701 It's just a routine inspection. 55 00:03:40,701 --> 00:03:44,100 So now you're behaving, Patricia? 56 00:03:44,200 --> 00:03:46,100 Like a saint. Can't you see it? 57 00:03:47,467 --> 00:03:49,000 How do you know my friend? 58 00:03:49,100 --> 00:03:50,200 Teresa Mendoza. 59 00:03:51,601 --> 00:03:54,501 She was an accomplice of a drug dealer, Santiago Fisterra. 60 00:03:54,701 --> 00:03:58,400 They were both caught red-handed in Estepona Beach. 61 00:03:59,100 --> 00:04:03,701 Five years in prison for dealing drugs, two of them in the El Puerto prison. 62 00:04:04,300 --> 00:04:07,000 It's always the same, Patricia. Birds of a feather... 63 00:04:11,100 --> 00:04:15,300 Very well. I'm glad you're clean. You can go. 64 00:04:15,601 --> 00:04:18,400 -Did you doubt it, Detective? -Commissioner. 65 00:04:19,200 --> 00:04:20,300 Whatever. 66 00:04:34,400 --> 00:04:37,300 So rich, and so clumsy. 67 00:04:39,400 --> 00:04:41,801 You'll take me yourself to the half a ton. 68 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Flores? 69 00:04:46,400 --> 00:04:47,701 Where is Flores? 70 00:04:57,300 --> 00:04:59,000 He tried to buy me with this. 71 00:05:01,400 --> 00:05:03,300 Here, Flores. This is for you. 72 00:05:04,100 --> 00:05:07,801 You just need to be discreet. This is only the beginning. 73 00:05:09,100 --> 00:05:11,701 When we have the other half a ton in our hands, 74 00:05:13,200 --> 00:05:14,801 it's gonna rain a lot more. 75 00:05:21,701 --> 00:05:23,701 Did you notice how he puts on airs? 76 00:05:23,801 --> 00:05:27,701 Thank God you had the brilliant idea of leaving the blow in the cave. 77 00:05:28,200 --> 00:05:31,200 And the sample pound, I'm glad we left it in the shed. 78 00:05:31,400 --> 00:05:33,601 Otherwise, we'd be back in El Puerto by now. 79 00:05:35,467 --> 00:05:37,100 You're a genius, Mexicana. 80 00:05:37,200 --> 00:05:41,100 You know, when you feel things are about to get bad, they'll get worse. 81 00:05:41,601 --> 00:05:45,601 Really. We must deal directly with the Russians, and no one else. 82 00:05:45,701 --> 00:05:47,701 Otherwise, I'm out. 83 00:05:50,200 --> 00:05:51,100 Okay. 84 00:05:53,000 --> 00:05:54,434 Look who decided to come. 85 00:05:55,100 --> 00:05:58,200 The O'Farrell patriarch came to see his prodigal daughter. 86 00:05:59,701 --> 00:06:01,467 My friend, Teresa Mendoza. 87 00:06:02,200 --> 00:06:04,200 -Nice to meet you. -My pleasure. 88 00:06:05,100 --> 00:06:08,100 I need a moment alone with her, please. 89 00:06:08,601 --> 00:06:10,100 Yeah, sure. 90 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 I'll wait outside. 91 00:06:19,701 --> 00:06:21,601 A Dogs chief came to see me. 92 00:06:22,434 --> 00:06:25,400 The police suspect you're still in the drug business. 93 00:06:26,200 --> 00:06:28,000 And you believed them, of course. 94 00:06:28,300 --> 00:06:30,601 I don't believe in your regeneration. 95 00:06:31,100 --> 00:06:35,100 Then, father... why must we have this unpleasant conversation? 96 00:06:35,400 --> 00:06:37,300 Because I warned you last time. 97 00:06:38,100 --> 00:06:41,601 That it was the last time I stood up for you! 98 00:06:42,467 --> 00:06:47,100 I did come to remind you you're at your own risk, Patricia. 99 00:06:47,601 --> 00:06:51,000 And if you ever commit another embarrassing felony again, 100 00:06:51,300 --> 00:06:55,100 there will be no defense, lawyer, money or anything for you. 101 00:06:55,601 --> 00:06:58,000 You can rot in jail for all I care. 102 00:06:58,200 --> 00:07:02,100 And you're immediately excluded from our family estate. Got it? 103 00:07:02,801 --> 00:07:04,300 Crystal clear, father. 104 00:07:04,601 --> 00:07:07,601 Let them throw my share of the inheritance to your grave. 105 00:07:09,601 --> 00:07:14,000 Because you and me were done the day you put your filthy hands on me. 106 00:07:30,100 --> 00:07:31,100 What happened? 107 00:07:32,601 --> 00:07:34,467 Nothing. The usual. 108 00:07:36,300 --> 00:07:39,100 -Shall we get out of here, Mexicana? -But where? 109 00:07:39,200 --> 00:07:42,400 Let's go make a fortune. Our future begins today. 110 00:07:42,601 --> 00:07:46,601 I'm sick of depending on this family that's half Irish and half Andalusian. 111 00:07:48,300 --> 00:07:50,000 Carrying their last name is enough. 112 00:08:00,300 --> 00:08:03,000 -How's your promotion going? -Great. 113 00:08:03,701 --> 00:08:06,601 In less than a month, I'll be the new General Director. 114 00:08:06,701 --> 00:08:09,100 There will be no one on top of me. 115 00:08:10,434 --> 00:08:11,801 That calls for a toast. 116 00:08:13,701 --> 00:08:15,701 Cheers. 117 00:08:20,200 --> 00:08:21,601 And a raise. 118 00:08:22,300 --> 00:08:25,601 Yeah, you know a cop earns the same as a beggar. 119 00:08:26,467 --> 00:08:27,601 I didn't mean that. 120 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 I meant this. 121 00:08:32,701 --> 00:08:33,701 Oleg, Oleg. 122 00:08:34,601 --> 00:08:38,701 I gotta admit, doing business with you is a real pleasure. 123 00:08:40,300 --> 00:08:42,200 No one suspects our business? 124 00:08:42,400 --> 00:08:45,200 Of course not. My record is spotless. 125 00:08:48,000 --> 00:08:49,701 I have no doubt about that. 126 00:08:52,200 --> 00:08:53,501 Thanks for the attention. 127 00:08:55,300 --> 00:08:56,701 On another matter... 128 00:08:58,000 --> 00:09:00,701 You know Patricia O'Farrell is out of jail? 129 00:09:01,601 --> 00:09:03,000 Arenas' widow? 130 00:09:04,801 --> 00:09:05,701 That one. 131 00:09:06,000 --> 00:09:09,300 The one you tried to kill when you attacked that man. 132 00:09:09,400 --> 00:09:10,501 No. False. 133 00:09:11,300 --> 00:09:12,200 Fuck... 134 00:09:22,100 --> 00:09:24,501 That wasn't our plan. She got in our way and... 135 00:09:30,701 --> 00:09:33,100 Excuse me. It's a call from Moscow. 136 00:09:40,100 --> 00:09:41,000 Oleg? 137 00:09:41,300 --> 00:09:42,200 Who is this? 138 00:09:43,100 --> 00:09:44,300 I'm Patricia O'Farrell. 139 00:09:45,200 --> 00:09:47,000 This phone's owner's girlfriend. 140 00:09:47,100 --> 00:09:50,200 The one you killed. Remember? 141 00:09:52,467 --> 00:09:54,100 We have to talk about business. 142 00:09:58,200 --> 00:10:01,400 I hope this is enough, I don't know what else you might need. 143 00:10:03,400 --> 00:10:04,467 Okay? 144 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 See you at the rendezvous, then. 145 00:10:29,200 --> 00:10:32,100 You look like someone gave you good news. 146 00:10:32,300 --> 00:10:35,000 Yes. A lady wants to see me. 147 00:10:35,501 --> 00:10:37,100 She must be really hot. 148 00:10:37,601 --> 00:10:39,601 She is. And graceful. 149 00:10:41,801 --> 00:10:42,701 No. 150 00:10:44,701 --> 00:10:47,100 It wasn't Patricia O'Farrell, was it? 151 00:10:48,200 --> 00:10:52,434 Why would she call the man who tried to kill her, as you say? 152 00:10:55,200 --> 00:10:57,601 Besides, it's just business. I gotta go. 153 00:10:58,200 --> 00:11:00,434 Order whatever you want. It's on the house. 154 00:11:06,801 --> 00:11:08,601 That's what it was. 155 00:11:27,801 --> 00:11:31,300 Ladies, Mr. Yasikov is waiting. 156 00:11:40,100 --> 00:11:41,400 I don't like this at all. 157 00:11:42,200 --> 00:11:46,100 I don't know why you told me to dress like this. 158 00:11:46,400 --> 00:11:48,033 Clothes make the man. 159 00:11:48,100 --> 00:11:50,801 And when he sees us, he has to think we're worthy. 160 00:11:52,601 --> 00:11:55,400 The first impression is what counts, remember that. 161 00:11:56,100 --> 00:12:00,300 I don't know if what we rehearsed will be enough to convince the Russian. 162 00:12:00,400 --> 00:12:04,000 Just relax and let me talk. I know how to deal with these thugs. 163 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 Wait here. 164 00:12:24,200 --> 00:12:25,601 Sorry for the inconvenience. 165 00:12:26,501 --> 00:12:31,100 It's the technology's fault. Microphones and that stuff. 166 00:12:33,601 --> 00:12:35,400 Would you like to drink something? 167 00:12:36,601 --> 00:12:39,400 -No, thanks. -No, thanks. 168 00:12:48,701 --> 00:12:53,000 So you have half a ton of cocaine. 169 00:12:55,300 --> 00:12:56,601 Where did you get it from? 170 00:13:00,501 --> 00:13:05,601 It's part of a ton you brought from Colombia some years ago. 171 00:13:09,300 --> 00:13:11,100 How many pounds did you confiscate? 172 00:13:11,801 --> 00:13:13,601 The ton they stole from you. 173 00:13:14,100 --> 00:13:15,601 But it's in Customs now. 174 00:13:17,100 --> 00:13:21,400 That amount was supposedly confiscated by the police. 175 00:13:23,000 --> 00:13:24,501 You were misinformed. 176 00:13:25,701 --> 00:13:27,467 I have that half a ton now. 177 00:13:29,200 --> 00:13:31,300 And... 1000 pounds are too many pounds. 178 00:13:32,501 --> 00:13:34,200 That's why we came to you first. 179 00:13:47,601 --> 00:13:50,434 You'll have to excuse me, sir, but you cannot go further. 180 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Your weapon, please. 181 00:13:53,400 --> 00:13:56,801 Are you kidding? I'm the Commissioner, remember? 182 00:14:10,467 --> 00:14:17,200 And you kindly decided to give me the first choice to buy my own drug. 183 00:14:20,200 --> 00:14:22,601 Whose wonderful idea was it? 184 00:14:23,701 --> 00:14:27,200 Hers. She thinks of everything. 185 00:14:28,000 --> 00:14:31,200 She's way better than me at calculating risks and possibilities. 186 00:14:34,200 --> 00:14:35,300 Who is she? 187 00:14:37,100 --> 00:14:38,300 My partner. 188 00:14:44,000 --> 00:14:45,501 "My partner." 189 00:14:49,000 --> 00:14:50,701 It's good to have a partner. 190 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 It's also good to talk. 191 00:14:53,601 --> 00:14:56,467 Risks... and possibilities. 192 00:15:01,000 --> 00:15:02,701 It takes time to die. 193 00:15:04,100 --> 00:15:08,000 And on your way to death, you might tell me... 194 00:15:08,100 --> 00:15:09,801 where the drug's hidden. 195 00:15:11,300 --> 00:15:13,400 Do you understand... partners? 196 00:15:23,501 --> 00:15:26,501 I don't like to pay twice for what's mine. 197 00:15:31,701 --> 00:15:34,300 I don't like to kill women either. 198 00:15:35,300 --> 00:15:38,701 But life is... so cruel. 199 00:15:40,100 --> 00:15:42,701 And I'm so... Russian. 200 00:15:45,100 --> 00:15:46,701 You have something that's mine. 201 00:15:48,400 --> 00:15:49,868 And you'll give it back to me. 202 00:15:52,300 --> 00:15:55,601 You can choose whether to do it the easy way... 203 00:15:59,300 --> 00:16:00,400 or the hard way. 204 00:16:12,701 --> 00:16:15,400 Based on the original work of Arturo Pérez Reverte: La Reina Del Sur 205 00:17:46,300 --> 00:17:50,434 We want a deal that benefits us all. That's how we want it. 206 00:17:52,801 --> 00:17:54,434 I made a mistake with Jimmy. 207 00:17:55,901 --> 00:17:57,868 I should've made your boyfriend talk. 208 00:17:59,100 --> 00:18:01,100 Or you, in the hospital. 209 00:18:03,000 --> 00:18:04,501 But I didn't know you knew. 210 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 How time flies. 211 00:18:09,400 --> 00:18:12,400 I hope you recovered from the... incident. 212 00:18:13,501 --> 00:18:17,200 Those three holes almost sent me to the other side along with Jimmy. 213 00:18:17,300 --> 00:18:21,400 My lawyers told me you didn't mention my name in the interrogations. 214 00:18:22,400 --> 00:18:24,467 I have to thank you for that. 215 00:18:25,601 --> 00:18:29,100 You saved me a lot of trouble with your silence. 216 00:18:29,434 --> 00:18:33,200 With Jimmy's death and my three shots, we're even. 217 00:18:34,200 --> 00:18:37,701 If we have to name this negotiation, 218 00:18:38,434 --> 00:18:40,601 let's call it a compensation, okay? 219 00:18:43,100 --> 00:18:45,200 You've waited several years. 220 00:18:45,701 --> 00:18:48,000 You're a patient woman. 221 00:18:49,501 --> 00:18:53,601 I guess half a ton is a good motivation. 222 00:18:54,501 --> 00:18:57,000 Unfortunately, that supply is mine. 223 00:18:59,601 --> 00:19:02,200 And no matter how hard I think about it, 224 00:19:03,400 --> 00:19:05,701 I don't know why I have to negotiate... 225 00:19:07,100 --> 00:19:09,400 when I could get my blow back for free. 226 00:19:09,701 --> 00:19:11,701 But you don't know where it's hidden. 227 00:19:12,100 --> 00:19:15,000 And we can find another buyer. 228 00:19:18,467 --> 00:19:20,200 "Hidden." 229 00:19:21,200 --> 00:19:23,100 "Another buyer." 230 00:19:26,300 --> 00:19:31,100 You ladies are mysterious. And very beautiful. 231 00:19:31,601 --> 00:19:34,701 It would annoy me to get the information the hard way. 232 00:19:35,100 --> 00:19:36,601 Because you... 233 00:19:37,434 --> 00:19:39,300 mysterious ladies... 234 00:19:40,200 --> 00:19:44,200 would no longer be so beautiful... because you'll be dead. 235 00:19:48,467 --> 00:19:52,100 It's true, you could get your blow back for free. 236 00:19:53,200 --> 00:19:56,601 But the place where it's hidden... it's really hard to get to. 237 00:19:58,200 --> 00:20:01,400 It would be risky... and very unpleasant for you. 238 00:20:02,300 --> 00:20:05,200 Besides, you would lose a granted benefit. 239 00:20:06,000 --> 00:20:08,300 -Your name? -Teresa Mendoza. 240 00:20:09,100 --> 00:20:11,467 -Colombian? -Mexicana. 241 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 Your turn. 242 00:20:20,000 --> 00:20:24,400 Explain to me... why I shouldn't kill you. 243 00:20:31,400 --> 00:20:33,000 What is this, Flores? 244 00:20:34,701 --> 00:20:37,100 Besides, why should I ask? I'm the boss. 245 00:20:37,701 --> 00:20:40,400 You were, Juarez. You were the boss. 246 00:20:40,701 --> 00:20:44,200 Now you're just an ordinary criminal. And you're under arrest. 247 00:20:44,400 --> 00:20:45,601 Give me your weapon. 248 00:20:47,300 --> 00:20:48,400 Your weapon. 249 00:21:05,200 --> 00:21:06,501 I see it now. 250 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 You weren't interested in the money I gave you, right? 251 00:21:12,000 --> 00:21:14,467 You wanted my position from the start. 252 00:21:16,400 --> 00:21:19,300 And what proof do you have against me exactly? 253 00:21:19,434 --> 00:21:20,701 I have it all. 254 00:21:21,100 --> 00:21:24,100 All our conversations, the reports you corrupted, 255 00:21:24,300 --> 00:21:26,701 the drugs we confiscated that never got here. 256 00:21:27,300 --> 00:21:29,000 And the icing on the cake, 257 00:21:29,200 --> 00:21:31,300 the money you tried to buy me with. 258 00:21:39,000 --> 00:21:41,601 You have no idea what you got yourself into. 259 00:21:45,501 --> 00:21:49,400 Whatever. But your business with the Russians is over. Come on. 260 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 Come on! 261 00:21:53,501 --> 00:21:56,200 I don't really know how much the middle men keep. 262 00:21:56,701 --> 00:22:02,100 But currently, a pound of coke costs around 40,000 in "Gringolandia." 263 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 60,000 for us. 264 00:22:05,701 --> 00:22:09,000 If that's so, that half a ton of cocaine 265 00:22:09,100 --> 00:22:14,100 sold here in Europe, today, would be worth around... 15 million. 266 00:22:15,100 --> 00:22:19,000 Paty told me you paid five million in cash then, 267 00:22:19,200 --> 00:22:20,601 and a million in... 268 00:22:21,400 --> 00:22:23,601 I don't know how you would call that... 269 00:22:23,701 --> 00:22:28,200 "old" weaponry you gave to the Colombian Cartel. 270 00:22:30,300 --> 00:22:33,100 Secondhand technical equipment. 271 00:22:33,467 --> 00:22:34,801 Okay, that. 272 00:22:35,501 --> 00:22:38,601 That's a total of six million. Right? 273 00:22:41,000 --> 00:22:41,868 Go on. 274 00:22:42,200 --> 00:22:48,467 Okay. With us, that half a ton will only cost you six more million. 275 00:22:49,000 --> 00:22:53,100 So, in other words, you get a huge discount. 276 00:22:53,200 --> 00:22:57,200 But... I still don't understand. 277 00:22:57,701 --> 00:22:59,801 You want to make me pay twice. 278 00:23:00,300 --> 00:23:04,400 Yes, but you'd still make three million over the current price. 279 00:23:05,000 --> 00:23:09,701 Besides, those 1,000 pounds of coke, once diluted, 280 00:23:09,801 --> 00:23:12,200 and prepared to be distributed in your country, 281 00:23:12,300 --> 00:23:15,801 will be worth... around 75 million at least. 282 00:23:16,200 --> 00:23:21,200 That means a 53 million net profit for your people. 283 00:23:21,300 --> 00:23:22,701 I think it's a great deal. 284 00:23:23,501 --> 00:23:28,434 Besides, the market will be supplied for some time, so... everybody's happy. 285 00:23:29,200 --> 00:23:31,400 You're... really good with numbers. 286 00:23:40,100 --> 00:23:43,200 -Watch them. -Yes, sir. 287 00:23:45,200 --> 00:23:47,300 Wait, there's something else, the hashish. 288 00:23:50,200 --> 00:23:51,701 What's with the hashish? 289 00:23:52,434 --> 00:23:54,100 You don't have hashish. 290 00:23:57,701 --> 00:23:59,868 -Of course we do. -That's not true. 291 00:24:01,400 --> 00:24:05,300 Before I went to jail, I used to deal with hash. 292 00:24:05,400 --> 00:24:07,601 I know the market like the back of my hand. 293 00:24:08,200 --> 00:24:09,701 And you were never mentioned. 294 00:24:10,400 --> 00:24:14,300 You still depend on the Moroccan and the Spanish middle men. 295 00:24:14,400 --> 00:24:15,701 Am I wrong? 296 00:24:17,801 --> 00:24:21,801 You want to sink you teeth into the hashish business and don't know how. 297 00:24:22,601 --> 00:24:24,000 I know how. 298 00:24:24,701 --> 00:24:27,100 We only need the means to do it. 299 00:24:28,200 --> 00:24:29,300 What means? 300 00:24:29,601 --> 00:24:34,300 Rubber boats, outboard motors, strategic reception spots. 301 00:24:35,200 --> 00:24:37,300 And the payment for the first contacts. 302 00:24:37,601 --> 00:24:40,200 And do you really know about this? 303 00:24:41,467 --> 00:24:45,601 I'm risking my life here with you. Mine and my friend's. 304 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 Do you think I would mess with that? 305 00:24:51,434 --> 00:24:52,801 Do we have a deal? 306 00:25:00,801 --> 00:25:07,300 If you can prove you know the way to the hashish... we have a deal. 307 00:25:09,100 --> 00:25:11,200 Your lives depend on that. 308 00:25:54,400 --> 00:25:57,100 Go notify the General Director that Saturnino's here. 309 00:25:58,400 --> 00:25:59,300 Damn. 310 00:26:00,100 --> 00:26:02,701 It's the first time you called me by my first name. 311 00:26:03,100 --> 00:26:04,601 We're getting closer now. 312 00:26:05,400 --> 00:26:08,100 -Go ahead. -Come on, sit down. 313 00:26:12,100 --> 00:26:13,300 As you wish. 314 00:26:13,400 --> 00:26:15,701 You'll have plenty of time to sit in jail. 315 00:26:20,200 --> 00:26:22,501 Saturnino, Saturnino. 316 00:26:24,200 --> 00:26:28,501 A whole life dedicated to this, thrown away. What a pity. 317 00:26:30,200 --> 00:26:34,367 Internal Affairs determined you're taking bribes from the Russian mob 318 00:26:34,434 --> 00:26:36,467 and from everybody else, of course. 319 00:26:37,100 --> 00:26:39,601 We had been hunting you for some time, Nino. 320 00:26:43,100 --> 00:26:44,200 I want a deal. 321 00:26:44,300 --> 00:26:46,701 You're in no position to ask for anything, man. 322 00:26:47,100 --> 00:26:49,601 I'm not? Is that what you think? 323 00:26:51,100 --> 00:26:56,100 Don't forget I know where you buried all the corpses you left behind over time. 324 00:26:56,701 --> 00:27:00,701 I know every mistake, every false move, the bribes paid with official money. 325 00:27:00,801 --> 00:27:02,300 Shall I go on? 326 00:27:03,300 --> 00:27:07,601 I won't go down alone. I'll drag some of you with me. 327 00:27:08,100 --> 00:27:12,234 I hope you go to hell along with everybody in this office 328 00:27:12,300 --> 00:27:14,801 after the press conference I'll give from jail. 329 00:27:16,501 --> 00:27:20,701 And what are you proposing? You know we can't just erase this. 330 00:27:24,100 --> 00:27:25,801 No more than a year in prison. 331 00:27:26,801 --> 00:27:29,701 And when I get out, five million euros and a clean record. 332 00:27:30,400 --> 00:27:34,200 You'll make the sharks happy and buy my silence. I want it in writing. 333 00:27:37,701 --> 00:27:39,100 Okay, Flores. 334 00:27:39,601 --> 00:27:44,601 You're now in the position that Nino gently conceded you. 335 00:27:45,601 --> 00:27:50,033 And your first task will be to draft the document he's asking. Okay? 336 00:27:50,100 --> 00:27:53,300 -Got it. -That's all, Commissioner Flores. 337 00:28:12,200 --> 00:28:13,300 For the queens. 338 00:28:13,400 --> 00:28:19,100 Let's make a toast to us and to our first six million euros tax free! 339 00:28:19,400 --> 00:28:23,100 No, we can't toast to something we don't have, it's bad luck. 340 00:28:23,467 --> 00:28:27,601 We must take the coke to a safe place first, or he won't give us a dime. 341 00:28:27,701 --> 00:28:29,400 That's certain, Paty. 342 00:28:29,601 --> 00:28:33,601 So let's toast to something else, my heart is racing. 343 00:28:33,701 --> 00:28:35,200 Don't be superstitious. 344 00:28:35,300 --> 00:28:38,300 Everything went wonderfully, the Russian is in your pocket. 345 00:28:44,701 --> 00:28:46,300 My hand was shaking! 346 00:28:46,601 --> 00:28:48,601 When you were speaking to the Ru-- 347 00:28:49,100 --> 00:28:53,334 -I was scared to death... -No, me too! I was shaking! 348 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 I swear I almost stood up and said, 349 00:28:55,701 --> 00:29:01,434 "You know what, Oleg? We'd better just give you the stash and say goodbye." 350 00:29:01,501 --> 00:29:03,601 I was scared to death! 351 00:29:04,200 --> 00:29:08,701 But then you pulled your unwavering stiff princess... 352 00:29:09,000 --> 00:29:15,000 I looked at you and said, "Where is she getting those aces from?" 353 00:29:15,400 --> 00:29:20,000 And when you mentioned the hashish, his eyes sparkled like fireworks. 354 00:29:21,801 --> 00:29:25,400 -You gave him quite an impression. -I don't know where that came from. 355 00:29:25,467 --> 00:29:29,100 I was just improvising so we didn't get killed right there. 356 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 You know what? 357 00:29:34,000 --> 00:29:36,100 I wasn't wrong the first time I saw you. 358 00:29:38,200 --> 00:29:40,400 Drug dealer, sailor, and beaner. 359 00:29:41,467 --> 00:29:42,467 Interesting. 360 00:29:43,501 --> 00:29:44,601 I thought... 361 00:29:45,000 --> 00:29:48,701 "She's the one. She'll be your partner for the rest of your life." 362 00:29:50,100 --> 00:29:53,300 Tomorrow we'll know how much time we have left, Patricia. 363 00:29:54,400 --> 00:29:58,000 Tomorrow we'll be either two rich women with an incredible future... 364 00:29:59,000 --> 00:30:02,300 or two dead women in the trunk of an abandoned car. 365 00:30:29,300 --> 00:30:31,601 Commissioner Flores. They just left. 366 00:30:32,000 --> 00:30:38,000 Good, the sea and ground units are ready. Let me know when they arrive. Okay? 367 00:30:44,100 --> 00:30:46,734 This is the deal we're offering to Saturnino Juarez. 368 00:30:46,801 --> 00:30:48,868 Take it to the General Director for approval. 369 00:30:49,000 --> 00:30:53,200 Tell him I'm after the posh girl and La Mexicana. I'll keep him posted. 370 00:31:01,701 --> 00:31:05,601 Sunlight suits you, Yasikov. You look better than last night. 371 00:31:11,300 --> 00:31:12,501 Everything's ready. 372 00:31:18,200 --> 00:31:19,100 Perfect. 373 00:31:20,400 --> 00:31:23,300 We gave you everything you asked. 374 00:31:23,801 --> 00:31:26,300 I forgot my bikini in the car, I'll be right back. 375 00:31:34,200 --> 00:31:35,400 Paty and Yasikov. 376 00:31:39,100 --> 00:31:41,300 It wasn't a good idea to bring your friend. 377 00:31:42,601 --> 00:31:46,400 She's my partner. I won't do anything without her. 378 00:31:48,000 --> 00:31:49,701 My men are alert. 379 00:31:50,100 --> 00:31:54,000 I hope this isn't a trap. I don't like surprises. 380 00:31:55,100 --> 00:31:58,100 I don't like surprises either. I hate them. 381 00:31:58,300 --> 00:32:00,300 I'm ready. We can go. 382 00:32:03,400 --> 00:32:05,100 Here, Commissioner. 383 00:32:05,701 --> 00:32:07,300 Nino was right. 384 00:32:08,300 --> 00:32:13,200 1,000 pounds of coke are enough to make her forget he killed her man. 385 00:32:13,501 --> 00:32:15,601 From now on, there can be no mistakes. 386 00:32:16,601 --> 00:32:18,601 Your lives depend on that. 387 00:32:44,200 --> 00:32:46,200 And who the hell is she? 388 00:32:48,601 --> 00:32:50,734 Notify the helicopter they can take off. 389 00:32:50,801 --> 00:32:53,434 But tell them to keep distance, they can't see them. 390 00:32:53,601 --> 00:32:54,601 Yes, Commissioner. 391 00:33:46,400 --> 00:33:48,601 Good, Collado. Keep alert. 392 00:33:50,400 --> 00:33:54,000 -They're setting sail, Commissioner. -Let's give them some advantage. 393 00:33:54,100 --> 00:33:57,300 We must keep ourselves out of their radar's scope. 394 00:34:05,200 --> 00:34:09,033 Congratulations. Your first action as Commissioner will make history. 395 00:34:09,100 --> 00:34:11,801 Let's not count our chickens before they are hatched. 396 00:34:13,000 --> 00:34:15,501 -Captain, are we ready? -We're ready. 397 00:34:15,601 --> 00:34:17,000 -Let's sail. -Right away. 398 00:34:30,200 --> 00:34:31,834 CUSTOMS 399 00:34:52,400 --> 00:34:54,400 This way. Come. 400 00:35:04,434 --> 00:35:07,400 Jaime chose the perfect spot to hide the drug. 401 00:35:09,300 --> 00:35:11,300 I didn't expect him to be so smart. 402 00:35:12,000 --> 00:35:14,601 What a coincidence. He felt the same way about you. 403 00:35:14,701 --> 00:35:17,801 The tide will rise in two hours, now is not the time to chat. 404 00:35:22,100 --> 00:35:23,100 Here it is. 405 00:35:25,601 --> 00:35:27,601 And the fun begins. 406 00:35:31,000 --> 00:35:31,868 Light! 407 00:35:52,701 --> 00:35:55,400 This is the half of the shipment we lost years ago. 408 00:35:57,434 --> 00:36:02,300 We did our part. Now you'll have to figure out how to take this ashore. 409 00:36:03,200 --> 00:36:05,000 And pay us what you promised. 410 00:36:05,701 --> 00:36:07,000 Let's see. 411 00:36:10,601 --> 00:36:13,000 Colombian coke is the best. 412 00:36:13,300 --> 00:36:14,801 I'll take one for myself. 413 00:36:17,400 --> 00:36:21,467 Quickly, we must take the load... 414 00:36:24,000 --> 00:36:25,300 White Wolf to Bird One. 415 00:36:25,601 --> 00:36:29,434 Don't get too close. The Commissioner doesn't want to alert the target. 416 00:36:32,200 --> 00:36:33,100 Copy? 417 00:36:56,601 --> 00:37:01,300 Slow down, we're getting too close and we'll scare them. 418 00:37:01,400 --> 00:37:04,000 -What does the radar say? -They're going slowly. 419 00:37:04,100 --> 00:37:05,701 They're waiting for something. 420 00:37:07,434 --> 00:37:09,934 They just stopped, and another ship is coming. 421 00:37:10,000 --> 00:37:11,300 -Another ship? -Yes. 422 00:37:11,400 --> 00:37:14,200 Let's intercept them, they're gonna load the drugs. 423 00:37:16,701 --> 00:37:18,801 Collado, White Wolf here. 424 00:37:20,300 --> 00:37:22,200 Bird One here. Go ahead. 425 00:37:22,400 --> 00:37:26,100 Go for them. I repeat, go for them. They're loading. We're on our way. 426 00:37:30,434 --> 00:37:31,601 Come on, full speed. 427 00:37:42,100 --> 00:37:44,100 Target in sight. 428 00:38:07,467 --> 00:38:11,200 Search the ship. I want everybody in there under arrest. 429 00:38:42,100 --> 00:38:43,300 There's nothing here. 430 00:38:45,100 --> 00:38:47,200 Where are the Russian and Paty O'Farrell? 431 00:38:47,300 --> 00:38:50,400 -I don't know what you're talking about. -What do you mean? 432 00:38:50,701 --> 00:38:53,801 -Who owns that boat? -My daughter and her husband. 433 00:38:54,100 --> 00:38:56,801 Your daughter? And what are you doing here? 434 00:38:57,801 --> 00:38:59,100 Enjoying the day. 435 00:38:59,200 --> 00:39:04,300 I'm gonna ask you again. Where are Patricia O'Farrell and Yasikov? 436 00:39:04,400 --> 00:39:06,501 This is an outrage! 437 00:39:07,200 --> 00:39:09,000 I'll report this. 438 00:39:09,200 --> 00:39:13,601 -Where are the Russian and Paty? -I don't know anything! 439 00:39:26,400 --> 00:39:27,501 Bird One to White Wolf. 440 00:39:27,601 --> 00:39:30,801 There's a boat heading towards the coast at full speed. 441 00:39:30,868 --> 00:39:32,000 Initiating pursuit. 442 00:39:43,868 --> 00:39:45,033 SCENES FROM THE NEXT EPISODE 443 00:39:45,100 --> 00:39:47,968 I wouldn't want to be an enemy of La Mexicana's... 444 00:39:48,033 --> 00:39:49,467 when she starts collecting. 445 00:39:49,601 --> 00:39:51,601 La Mexicana's with the Russians. 446 00:39:53,200 --> 00:39:55,601 Can you imagine what could happen to us? 447 00:39:55,701 --> 00:39:57,801 Tell me everything you know about Oleg Yasikov 448 00:39:57,868 --> 00:39:59,601 and his relation with La Mexicana. 449 00:39:59,701 --> 00:40:02,701 What is it, Oleg? Why the long face? 450 00:40:02,801 --> 00:40:05,300 It seems like he's seen a ghost. 35295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.